1
00:01:18,400 --> 00:01:19,500
مستعدة؟

2
00:01:19,502 --> 00:01:20,902
نعم

3
00:01:20,904 --> 00:01:22,570
.لقد حملت كلتاكما
.يجب أن أراها

4
00:01:22,572 --> 00:01:24,572
لا أعتقد أن تسعة أشهر من الحمل

5
00:01:24,574 --> 00:01:26,274
.تخول لها بأن تخاطر بنا جميعاً

6
00:01:26,276 --> 00:01:29,577
.مرحباً، إنظري (هيلينا) أختي التوأم

7
00:01:29,579 --> 00:01:31,212
.من حقها أن تعرف ذلك

8
00:01:31,214 --> 00:01:32,714
ألأنكما تشاركتا نفس الرحم؟

9
00:01:32,716 --> 00:01:34,749
.(هيلينا) خطيرة

10
00:01:34,751 --> 00:01:37,118
كان عالمها مقلوباً بالكامل
،رأساً على عقب

11
00:01:37,120 --> 00:01:39,754
.كعالمي تماماً

12
00:01:39,756 --> 00:01:43,661
كيفية تقبل (هيلينا) لهذا الأمر
.سيحدد ما سنفعله معها

13
00:01:58,374 --> 00:02:00,041
،أريد أن أراك على إنفراد

14
00:02:00,043 --> 00:02:01,309
.بعيداً عن هنا

15
00:02:01,311 --> 00:02:02,777
لماذا؟

16
00:02:02,779 --> 00:02:04,012
.لدي شيء من أجلك

17
00:02:04,014 --> 00:02:05,446
،من ذلك الحين

18
00:02:05,448 --> 00:02:07,548
.عن العلاج التي تلقيته بالمختبر

19
00:02:07,550 --> 00:02:10,351
حسناً، لدي مكان

20
00:02:10,353 --> 00:02:13,187
.يمكننا أن نلتقي به

21
00:02:13,189 --> 00:02:14,288
(هيلينا)

22
00:02:14,290 --> 00:02:16,768
.هذه (أميليا)، والدتك

23
00:02:22,098 --> 00:02:25,166
.إنظري. مرحباً

24
00:02:25,168 --> 00:02:27,035
،لتنصتي لما عليها قوله

25
00:02:27,037 --> 00:02:31,472
وإلا سأضعك مرة أخرى في صندوق
.السيارة وآخذك مباشرةً إلى (ليكي)

26
00:02:39,114 --> 00:02:41,449
.كيف يمكن أن تكوني والدتي

27
00:02:41,451 --> 00:02:42,583
(هيلينا)

28
00:02:42,585 --> 00:02:44,752
.أنا والدة كلتاكما

29
00:03:12,247 --> 00:03:13,748
من هنا؟

30
00:03:13,750 --> 00:03:18,086
!أيتها القردة، لا يُفترض أن تكوني مستيقظة

31
00:03:18,088 --> 00:03:20,121
ما الأمر يا حبيبتي؟

32
00:03:20,123 --> 00:03:23,925
.أعتقد أن شيء سيء سيحدث مجدداً

33
00:03:23,927 --> 00:03:26,160
،أجل، ذلك ما عليه الأمر

34
00:03:26,162 --> 00:03:27,395
.صلتنا ببعض

35
00:03:27,397 --> 00:03:29,497
،لقد تم إستزراعنا بواسطة أطباء

36
00:03:29,499 --> 00:03:30,565
.جميعنا

37
00:03:30,567 --> 00:03:34,402
لقد إنقسمتما داخلي إلى فتاتين

38
00:03:34,404 --> 00:03:37,905
.وأخفيتكما لأنني شعرت أنكما في خطر

39
00:03:37,907 --> 00:03:40,942
.شقيقة

40
00:03:42,678 --> 00:03:45,669
.أنتِ أختي التوأم

41
00:03:45,671 --> 00:03:49,670
.أنا لا ارغب أن أكون أختك أيتها المخبولة

42
00:03:49,672 --> 00:03:52,999
إنظري، أريدك أن تعلمي فحسب
.أنكِ لستِ الأصلية

43
00:03:53,001 --> 00:03:55,453
،أفهمتي؟ اننا ولدنا من خلال العلم

44
00:03:55,455 --> 00:03:58,615
،ليس من خلال رحم طاهر

45
00:03:58,617 --> 00:04:03,386
.أو أيٌ من الهراء الذي أخبركِ (توماس) به

46
00:04:11,225 --> 00:04:13,375
!الشرطة

47
00:04:13,377 --> 00:04:15,527
!تباً. (سارة)-
!لدينا إذن-

48
00:04:18,621 --> 00:04:21,209
.هذا هو الإنذار الأخير لكم

49
00:04:21,211 --> 00:04:23,897
.إجلسي. إنتِ هنا للزيارة فحسب

50
00:04:27,968 --> 00:04:29,447
!(سارة مانينج)

51
00:04:29,449 --> 00:04:31,128
!إخرجي وأيديكي مرفوعة-
!إخرجي الآن-

52
00:04:37,887 --> 00:04:39,937
!ضعي يديكي على رأسك

53
00:04:39,939 --> 00:04:41,350
!إستديري-
!إرفعي يديكِ الآن-

54
00:04:45,082 --> 00:04:47,872
،(سارة مانينج)، أنتِ رهن الإعتقال

55
00:04:57,725 --> 00:05:00,312
.لنرحل

56
00:05:49,773 --> 00:05:51,554
(سارة)

57
00:05:53,069 --> 00:05:54,849
.ما زلت أرى (بيث)

58
00:05:54,851 --> 00:05:57,640
.أنا لم أقتلها يا (أرت)

59
00:05:57,642 --> 00:05:59,354
.لا

60
00:05:59,357 --> 00:06:02,146
لقد شاهدتيها تنتحر

61
00:06:02,148 --> 00:06:04,028
.ثم بعد ذلك إتجهتِ مباشرةً إلى محفظتها

62
00:06:09,073 --> 00:06:12,333
.(بيكويث) أنهت ترميم وجه مجهولة الهوية

63
00:06:12,336 --> 00:06:15,494
من هذه؟

64
00:06:15,496 --> 00:06:18,184
لقد قمتِ بإعاقة هذا التحقيق

65
00:06:18,186 --> 00:06:20,302
منذ اللحظة التي إنتحلتِ
.فيها شخصية (بيث)

66
00:06:20,304 --> 00:06:21,950
.أنت المشتبه به الرئيسي يا (سارة)

67
00:06:21,952 --> 00:06:23,395
.أنا لم أقتلها يا (أرت)

68
00:06:23,397 --> 00:06:27,027
أتعلمين من فعل ذلك؟

69
00:06:27,029 --> 00:06:31,633
لدينا أخوكِ بالتبني (فيليكس)
...رهن الإعنقال بتهمة التحريض وابنتكِ

70
00:06:31,635 --> 00:06:33,112
،ستكون طفلة وحيدة

71
00:06:33,114 --> 00:06:34,558
!مالم تبدأي في الكلام

72
00:06:34,549 --> 00:06:36,649
.لن تصدق ذلك

73
00:06:36,651 --> 00:06:39,152
حقاً؟

74
00:06:39,154 --> 00:06:42,188
.جربيني

75
00:07:11,852 --> 00:07:12,986
نعم؟

76
00:07:12,988 --> 00:07:15,588
!(أليسون)

77
00:07:15,590 --> 00:07:17,290
.د.(ألدوس ليكي)

78
00:07:17,292 --> 00:07:18,791
.إنه منزل جميل

79
00:07:18,793 --> 00:07:20,259
...أنا أحذرك

80
00:07:20,261 --> 00:07:21,928
.أنا مسلحة

81
00:07:21,930 --> 00:07:23,963
ماذا تريد؟

82
00:07:23,965 --> 00:07:25,498
.أن أجري تعديلات

83
00:07:28,736 --> 00:07:31,638
.إذاً، أنتِ تريدني أن أوقع عقداً

84
00:07:31,640 --> 00:07:33,406
...لا، إنه أشبه بمعاهدة

85
00:07:33,408 --> 00:07:36,209
.قواعد سيكون على كلانا الالتزام بها

86
00:07:36,211 --> 00:07:37,910
.حتى لو أن كل ما قمت به غير شرعي

87
00:07:37,912 --> 00:07:40,079
.لا بد أنك تعتقد أني غبية جداً

88
00:07:40,081 --> 00:07:41,914
.(أليسون) الغبية أحد سكان الضواحي

89
00:07:41,916 --> 00:07:43,383
.العكس تماماً

90
00:07:43,385 --> 00:07:48,321
أنتِ عملية وحازمة والآن
،بما أنكِ تعيين ذاتك

91
00:07:48,323 --> 00:07:50,790
.يمكننا البدأ في الإجابة على أسئلتك

92
00:07:50,792 --> 00:07:52,859
.أنا لا أرغب في المزيد من الأجوبة

93
00:07:52,861 --> 00:07:54,293
.أريد إستعادة حياتي

94
00:07:54,295 --> 00:07:57,664
،أريد إستعادة عائلتي
،أريد إستعادة خصوصيتي

95
00:07:57,666 --> 00:08:00,133
!أريدك أنت خارج حياتي

96
00:08:00,135 --> 00:08:01,768
.واريد أن تعود الأمور طبيعية مجدداً

97
00:08:03,270 --> 00:08:05,371
.أنا سعيد بأنك قلتِ ذلك

98
00:08:07,408 --> 00:08:11,244
،هذا سيحفظ حرية عائلتكِ

99
00:08:11,246 --> 00:08:12,779
ويضمن حمايتك

100
00:08:12,781 --> 00:08:14,947
،من أمثال (هيلينا)

101
00:08:14,949 --> 00:08:17,483
.ويؤكد على انكِ ستكوني غير مراقبة

102
00:08:17,485 --> 00:08:19,285
غير مراقبة؟

103
00:08:19,287 --> 00:08:21,254
.نعم

104
00:08:21,256 --> 00:08:23,356
لكن في المقابل، توافقين

105
00:08:23,358 --> 00:08:25,058
،على فحصين طبيين سنويين

106
00:08:25,060 --> 00:08:27,226
.بشكل سري وبدون تهجم

107
00:08:27,228 --> 00:08:29,962
،لا أريد أن أفزعكِ، لكن

108
00:08:29,964 --> 00:08:32,532
...هناك مخاوف صحية

109
00:08:32,534 --> 00:08:35,201
،إضطراب الجهاز التنفسي لدى (كاتيا)

110
00:08:35,203 --> 00:08:37,537
.الإضطراب العقلي لدى (هيلينا)

111
00:08:37,539 --> 00:08:41,274
.الفحص الدوري لصالح الجميع

112
00:08:41,276 --> 00:08:43,209
،لذا

113
00:08:43,211 --> 00:08:45,745
،قومي بقراءتها بعناية

114
00:08:45,747 --> 00:08:47,814
.ناقشيها مع (كوسيما) و(سارة)

115
00:08:47,816 --> 00:08:49,749
،وكإشارة إلى الوفاء بالعهد

116
00:08:49,751 --> 00:08:52,552
.تم رفع مراقبك

117
00:08:52,554 --> 00:08:54,420
أتم رفعها؟

118
00:08:55,724 --> 00:08:59,726
.لا تقفي

119
00:09:09,103 --> 00:09:12,605
لقد أخطأت عمداً في التعرف
.على جثة ضابطة شرطة

120
00:09:12,607 --> 00:09:15,808
.لقد كانت حالة فظيعة للخطأ في التعريف

121
00:09:15,810 --> 00:09:18,244
أتعرف أن ذلك إحتيال
.بتقديم معلومات مضللة

122
00:09:18,246 --> 00:09:19,912
.تلك من 2 إلى 5 سنوات، مع سوابقك

123
00:09:19,914 --> 00:09:21,681
.لقد إعتقدت أنها أختي

124
00:09:21,683 --> 00:09:23,316
،أتعلمين

125
00:09:23,318 --> 00:09:24,817
(أنجيلا ديانجليز)

126
00:09:24,819 --> 00:09:28,421
.أنا حقيقةً احد المعجبين

127
00:09:28,423 --> 00:09:30,523
.ولكن بحق يجب أن تتم مضاجعتكِ

128
00:09:32,293 --> 00:09:34,227
.أجل، اخبرني عن ذلك

129
00:09:34,229 --> 00:09:36,629
ولكن يبدو أن كل من أقابلهم
.هم رجال مثليين

130
00:09:36,631 --> 00:09:38,030
،إذاً

131
00:09:38,032 --> 00:09:40,666
محامي عام، أليس كذلك؟

132
00:09:40,668 --> 00:09:42,702
.سنحضر محامي سيء بحق

133
00:09:50,644 --> 00:09:51,711
.شكراً لك

134
00:10:13,634 --> 00:10:14,734
!(كوسيما)

135
00:10:14,736 --> 00:10:16,736
،رجاءاً

136
00:10:16,738 --> 00:10:18,504
.لا تكوني متوترة

137
00:10:18,506 --> 00:10:20,907
.لقد تخطيت كوني متوترة
.أنا غاضبة

138
00:10:20,909 --> 00:10:23,009
.دعيني أوصلكِ إلى الفندق

139
00:10:23,011 --> 00:10:26,245
.لدي لكِ عرض ربما تجديه جدير بالإهتمام

140
00:10:30,818 --> 00:10:32,685
.إنه هاتفكِ

141
00:10:32,687 --> 00:10:36,355
.حسناً، إنه هاتف (بيث) في الواقع

142
00:10:38,192 --> 00:10:42,161
.إذا ساعديني في فهم هذا

143
00:10:42,163 --> 00:10:44,063
<i>،(أرت)، لو كنت تستمع إلى هذا</i>

144
00:10:44,065 --> 00:10:45,565
<i>.ستكون قد عثرت على الجثة</i>

145
00:10:45,567 --> 00:10:48,935
<i>.إنها ليست لـ(بيث) إنها لي</i>

146
00:10:48,937 --> 00:10:51,504
<i>إسمي (سارة مانينج)</i>

147
00:10:51,506 --> 00:10:53,206
<i>أنتِ الشخص الوحيد الذي اثق فيه</i>

148
00:10:53,208 --> 00:10:54,707
<i>.لفك لغز كل ما يدور</i>

149
00:11:01,682 --> 00:11:04,083
.(سارة)، شريكتي إنتحرت

150
00:11:04,085 --> 00:11:06,118
.لم أرى ذلك قادماً

151
00:11:06,120 --> 00:11:08,554
.ساعديني

152
00:11:08,556 --> 00:11:10,857
.ساعدي (بيث)

153
00:11:10,859 --> 00:11:13,759
.أعلم أنكِ تهتمين

154
00:11:13,761 --> 00:11:19,565
هناك سبب لكوننا جميعاُ
.متشابهات تماماً يا (أرت)

155
00:11:19,567 --> 00:11:22,268
.حسناً

156
00:11:22,270 --> 00:11:26,706
،لما البصمات متطابقة

157
00:11:26,708 --> 00:11:31,811
.و كل إختبارات الحمض النووي تفشل

158
00:11:31,813 --> 00:11:36,949
.لكن عليك أن تعد بحمايتي أنا وابنتي

159
00:11:36,951 --> 00:11:38,050
.سأفعل ذلك

160
00:11:38,052 --> 00:11:40,553
،لو أن هذا ما تحتاجينه

161
00:11:40,555 --> 00:11:41,988
.أعدكِ

162
00:11:48,630 --> 00:11:50,296
.حضرة المحقق، هذه المقابلة إنتهت

163
00:11:50,298 --> 00:11:51,530
ما هذا؟

164
00:11:51,532 --> 00:11:52,598
.آسف يا (أرت)

165
00:11:52,600 --> 00:11:54,800
،آنسة (مانينج)، أنا محاميكِ

166
00:11:54,802 --> 00:11:56,702
(دانيل روزن)

167
00:11:56,704 --> 00:11:59,205
.فك قيدها، من فضلك

168
00:11:59,207 --> 00:12:01,674
.آنسة (مانينج) ستغادر معي

169
00:12:05,579 --> 00:12:07,880
.شكراً لكم أيها السادة
.آنسة (مانينج)

170
00:12:15,489 --> 00:12:18,524
هذا عقد توظيف

171
00:12:18,526 --> 00:12:19,825
.بمعهد أبحاث (دياد)

172
00:12:19,827 --> 00:12:22,561
.تعويض سخي جداً

173
00:12:22,563 --> 00:12:24,297
.نريد أن نعمل معكِ يا (كوسيما)

174
00:12:24,299 --> 00:12:26,766
.لا بد أنكِ تهزا بي

175
00:12:26,768 --> 00:12:30,336
.هذه السلسلة الكاملة للجينوم الخاصة بكِ

176
00:12:30,338 --> 00:12:34,540
.عدد 3.2 بليون زوج من القواعد

177
00:12:34,542 --> 00:12:35,741
عرضي

178
00:12:35,743 --> 00:12:38,277
هو الحرية في دراسة نفسكِ

179
00:12:38,279 --> 00:12:40,246
.وأخواتكِ

180
00:12:40,248 --> 00:12:43,282
.بحث بلا قيد

181
00:12:45,619 --> 00:12:48,354
،نحن نتشارك نفس الإهتمامات

182
00:12:48,356 --> 00:12:50,423
،نفس الأسئلة عن إستقرار الأعضاء

183
00:12:50,425 --> 00:12:52,458
..لكن لا أحد...لا أحد

184
00:12:52,460 --> 00:12:55,027
!أكثر إهتماماً بنظامكِ البيولوجي منكِ

185
00:12:55,029 --> 00:12:57,630
.إنها لكِ

186
00:12:57,632 --> 00:13:00,032
.فكري في ذلك فحسب

187
00:13:05,772 --> 00:13:07,239
إلى أين تأخذني؟

188
00:13:07,241 --> 00:13:08,808
.نحن أطلقنا سراح اخيكِ أيضاً

189
00:13:08,810 --> 00:13:11,277
من تقصد بـ"نحن"؟ أتعمل لصالح د.(ليكي)؟

190
00:13:11,279 --> 00:13:12,812
.بشكل غير مباشر

191
00:13:20,053 --> 00:13:22,321
.رائع، كان علي أن أعرف

192
00:13:22,323 --> 00:13:24,123
أيمكن أن نحظى بدقيقة؟

193
00:13:29,396 --> 00:13:32,565
لقد تركتيني عالقاً مع (ليكي)
.عندما لم تأتي ومعكِ (هيلينا)

194
00:13:32,567 --> 00:13:33,899
أتعمل لصالح (ليكي) الآن؟

195
00:13:33,901 --> 00:13:35,968
،ما زال لديهم ما يتعلق بـ"أفغانستان" ضدي

196
00:13:35,970 --> 00:13:37,036
أفهمتي؟

197
00:13:37,038 --> 00:13:39,739
ماذا يكون؟

198
00:13:39,741 --> 00:13:42,842
.لقد غيرتي مسار اللعبة للجميع يا (سارة)

199
00:13:42,844 --> 00:13:44,477
.الآن، يمكنني مساعدتكِ من هنا

200
00:13:44,479 --> 00:13:48,194
.إنصتي لما عليهم قوله

201
00:13:48,196 --> 00:13:51,977
ألدي خيار؟

202
00:14:10,531 --> 00:14:11,517
.صحيح

203
00:14:11,519 --> 00:14:13,754
(سارة مانينج)

204
00:14:13,756 --> 00:14:14,807
،إذاً

205
00:14:14,809 --> 00:14:17,142
إسمي (رايتشل دنكن)

206
00:14:17,144 --> 00:14:18,457
.وسنتفق معاً على شروط

207
00:14:24,776 --> 00:14:26,583
الإتفاق سيوضح

208
00:14:26,585 --> 00:14:29,642
الإفصاح المتبادل و ويحدد شكل الإتصال

209
00:14:29,644 --> 00:14:31,648
.بما أسميه (الجانب العلوي)

210
00:14:31,650 --> 00:14:33,787
(الجانب العلوي)؟

211
00:14:33,789 --> 00:14:37,768
إذاً أهذا الجزء حيث تدخل20 ساقطة
آلية على هيئتك؟

212
00:14:37,770 --> 00:14:41,386
.أنتِ لستِ يتيمة بعد الآن يا (سارة)

213
00:14:41,388 --> 00:14:47,500
لقد عثرنا عليكِ ودوري هو أنقلك
.إلى مرحلة الوعي بالذات

214
00:14:47,506 --> 00:14:49,215
.مرافقة مستنسخة

215
00:14:49,217 --> 00:14:50,925
.عبقري

216
00:14:50,927 --> 00:14:52,571
،أتعلمي

217
00:14:52,573 --> 00:14:55,005
ربما هذا هو الوقت المناسب
،لأفضح أمر إستنساخي

218
00:14:55,007 --> 00:14:57,242
."أظهر في برنامج "أوبرا

219
00:14:59,315 --> 00:15:01,517
.سنكون مشاهير، أنا وأنتِ

220
00:15:01,519 --> 00:15:03,426
.نحن لسنا العدو

221
00:15:03,428 --> 00:15:05,893
(هلينا) وأمثالها هم الأعداء

222
00:15:05,895 --> 00:15:07,933
.ونحن سنساعدكِ في هذا الشأن

223
00:15:07,935 --> 00:15:09,412
أأنتم تريدون المساعدة؟

224
00:15:09,414 --> 00:15:10,992
لما لا تخبريني بالسبب؟

225
00:15:10,994 --> 00:15:12,702
وماذا أفعل، أجلس هنا، ناظرة إليكِ؟

226
00:15:12,704 --> 00:15:14,282
لما إجتمعنا؟

227
00:15:14,284 --> 00:15:15,695
الإفصاح

228
00:15:15,697 --> 00:15:17,735
.تم توضيحه هنا

229
00:15:17,737 --> 00:15:20,597
.نحن نريد أن نحظى بثقتكِ

230
00:15:20,599 --> 00:15:22,209
أنت تريدين إجابات قيمة

231
00:15:22,211 --> 00:15:24,281
.والتي توضح بشكل جذري من أنتِ

232
00:15:24,313 --> 00:15:26,447
،ولكن، وقبل كل شيء

233
00:15:26,449 --> 00:15:29,950
أنا أعلم أنكِ ترغبين في القيام
.بالإختيار الأمثل لصالح (كيرا)

234
00:15:29,952 --> 00:15:33,754
.أنتِ محظوظة جداً

235
00:15:33,756 --> 00:15:35,355
.الأمومة رائعة

236
00:15:40,862 --> 00:15:45,499
القوى التي وراء (هلينا)
.لن تتوقف أبداً يا (سارة)

237
00:15:45,501 --> 00:15:49,269
أهم شيء لكِ في هذا هو الحماية

238
00:15:49,271 --> 00:15:51,305
.لكِ ولأبنتكِ

239
00:15:53,843 --> 00:15:55,309
.أجل، لا، شكراً

240
00:15:55,311 --> 00:15:56,977
.سأعتمد على نفسي

241
00:15:56,979 --> 00:15:58,445
تهرولين لتبقي على قيد الحياة؟

242
00:15:58,447 --> 00:16:02,616
،ستبقين حرية كما تتمنين مع (كيرا)

243
00:16:02,618 --> 00:16:04,151
;المنصوص عليه

244
00:16:04,153 --> 00:16:06,153
.غير مراقبة لكن متاحة

245
00:16:06,155 --> 00:16:08,522
."سمي ذلك "شراكة في السيادة

246
00:16:08,524 --> 00:16:10,524
،أجل، كما قلت

247
00:16:10,526 --> 00:16:14,328
.لست مهتمة

248
00:16:14,330 --> 00:16:16,563
خذي مهلة 24 ساعة

249
00:16:16,565 --> 00:16:18,665
.لتفكري في ذلك

250
00:16:18,667 --> 00:16:20,834
.منتصف ليل الغد

251
00:16:24,205 --> 00:16:28,375
.إنهم يعرضون علينا الأمان، هدنة

252
00:16:28,377 --> 00:16:30,711
.(رايشتل) لم تشعرني بالهدنة

253
00:16:30,713 --> 00:16:32,479
.لقد أشعرتني كأن مسدساً مصوبً على رأسي

254
00:16:32,481 --> 00:16:34,448
.حسناً، تذكِرة بسيطة

255
00:16:34,450 --> 00:16:36,216
،عندما كنت أنا وأنتِ رهن الإعتقال

256
00:16:36,218 --> 00:16:37,317
.(هيلينا) هربت

257
00:16:37,319 --> 00:16:39,253
.أجل، شكراً لك يا (في)

258
00:16:39,255 --> 00:16:44,721
أستذكرني أيضاً بأن والدتي ظهرت
وأن (هيليما) أختي التوأم؟

259
00:16:44,727 --> 00:16:49,029
.يا إلهي

260
00:16:49,031 --> 00:16:50,564
.مرحباً

261
00:16:50,566 --> 00:16:53,934
.مرحباً

262
00:16:53,936 --> 00:16:54,968
مرحباً

263
00:16:57,305 --> 00:17:00,440
(سارة)، أنا

264
00:17:00,442 --> 00:17:01,742
كان يجب أن أستمع لكِ

265
00:17:01,744 --> 00:17:05,979
...بشأن (ديلفين). أنا

266
00:17:05,981 --> 00:17:07,548
.أنتِ بخير

267
00:17:16,558 --> 00:17:18,592
."وظيفة بمعهد "داياد

268
00:17:18,594 --> 00:17:21,094
.أجل، لدراستنا

269
00:17:21,096 --> 00:17:22,830
ما ستفعلين يا (كوسيما)؟

270
00:17:22,832 --> 00:17:24,731
،حسناً

271
00:17:24,733 --> 00:17:26,600
.علينا أن ندرك نظامنا البيولوجي

272
00:17:26,602 --> 00:17:29,136
ذلك كل ما يدور حوله هذا الأمر، صحيح؟

273
00:17:29,138 --> 00:17:34,408
ربما يمكنني مساعدتنا
.على أفضل وجه من الداخل

274
00:17:34,410 --> 00:17:36,643
.أريد أن أعرف ماذا ستفعلين

275
00:17:36,645 --> 00:17:38,579
حسناً، لا يمكنني أن أثق
في (رايتشل)، أليس كذلك؟

276
00:17:38,581 --> 00:17:42,983
،ليس إذا كانت (كيرا) أول طفلة لمستنسخة
.غير مصنفة علمياً

277
00:17:42,985 --> 00:17:45,752
.يمكن أن تكون (رايتشل) تلاحقها هي في الواقع

278
00:17:45,754 --> 00:17:48,222
من هي (رايتشل)؟ أيمكن لأحد أن يخبرني؟

279
00:17:48,224 --> 00:17:51,058
حتى لا تظهر عند بابي فحسب
.وأنا لا أعرف من هي

280
00:17:51,060 --> 00:17:52,492
(أميليا) قالت

281
00:17:52,494 --> 00:17:57,130
أنها سمعت أطبائها يتناقشون حول
."طفل نشأ من خلال الـ"نيولوشن

282
00:17:57,132 --> 00:17:58,665
أهي عاهرة مستنسخة محترفة؟

283
00:17:58,667 --> 00:18:02,302
.يا إلهي، أنتن الثلاثة غريبات الأطوار

284
00:18:02,304 --> 00:18:04,538
حسناً، إذا لم يكن هناك جواسيس بعد الآن

285
00:18:04,540 --> 00:18:06,940
،في حياتي، لو أن أطفالي آمنين

286
00:18:06,942 --> 00:18:08,342
،أنا آسفة

287
00:18:08,344 --> 00:18:11,988
ولكن علي أن أقول أني موافقة
.على قبول العرض

288
00:18:14,016 --> 00:18:17,050
.أجل، لا بأس

289
00:18:17,052 --> 00:18:18,452
.ذلك هو إختيارك

290
00:18:18,454 --> 00:18:20,754
.أجل، بدون أحكام

291
00:18:23,592 --> 00:18:26,093
.تباً

292
00:18:26,095 --> 00:18:28,295
.(ديلفين) خرجت من الطائرة للتو

293
00:18:28,297 --> 00:18:30,797
.هنا؟ الساقطة الحمقاء

294
00:18:30,799 --> 00:18:33,300
.صحيح

295
00:18:33,302 --> 00:18:35,302
إنها تريد المساعدة، صحيح؟

296
00:18:35,304 --> 00:18:37,771
.تماماً كـ(أرت) و(بول) و(رايتشل)

297
00:18:37,773 --> 00:18:39,473
.الجميع يرغب في المساعدة

298
00:18:39,475 --> 00:18:41,375
.أنا ذاهبة إلى منزل سيدة (إس)

299
00:18:41,377 --> 00:18:43,377
.أرغب في أن أكون هناك عندما تستيقظ (كيرا)

300
00:18:43,379 --> 00:18:45,646
.سألحق بكِ

301
00:18:45,648 --> 00:18:47,147
،أجل، أعني أننا نتخذ قراراتنا

302
00:18:47,149 --> 00:18:50,284
.لكني لن أثق بأي احد

303
00:18:50,286 --> 00:18:52,352
(كاتيا أوبينجر)

304
00:18:52,354 --> 00:18:53,787
ألمانية؟

305
00:18:53,789 --> 00:18:54,788
.أجل

306
00:18:54,790 --> 00:18:56,456
لقد تعرفنا أخيراُ على مجهولة الهوية

307
00:18:56,458 --> 00:18:58,825
.وهي تقع تحت الولاية القضائية الفيدارالية

308
00:18:58,827 --> 00:19:00,894
.هذا الأمر برمته تفوح منه رائحة كريهة

309
00:19:03,097 --> 00:19:07,000
مهلاً، أمازلتي ترغبين في الوصول
لحقيقة (سارة مانينج)؟

310
00:19:11,005 --> 00:19:12,806
.لقد عثرت شريك معروف

311
00:19:15,076 --> 00:19:18,979
اعتقد أن نقطة التحول لي
...كانت عندما قامت حب حياتي

312
00:19:18,981 --> 00:19:21,181
...لندعوها بـ(سارة) فحسب

313
00:19:21,183 --> 00:19:25,118
لقد إنفصلت (سارة) عني
،من خلال تزييف موتها

314
00:19:25,120 --> 00:19:30,390
لتبدأ بذلك عدة أحداث
،بدأت بفقدان أصبعي

315
00:19:30,392 --> 00:19:34,962
وصولاً إلى عدة صور من الإذلال

316
00:19:34,964 --> 00:19:36,563
،وفي النهاية

317
00:19:36,565 --> 00:19:39,800
.إنتهى الأمر بمسدس مسامير

318
00:19:39,802 --> 00:19:42,135
ذلك حين قلت لنفسي

319
00:19:42,137 --> 00:19:47,874
"أنا في حاجة للمساعدة، أنا في حاجة للمساعدة"

320
00:19:47,876 --> 00:19:49,576
لذا

321
00:19:49,578 --> 00:19:52,212
.كما قلت سابقاً إسمي (فيكتور)

322
00:19:52,214 --> 00:19:58,352
...أنا مدمن، ربما تعلمون، لذا

323
00:20:00,588 --> 00:20:01,621
.وداعاً

324
00:20:40,028 --> 00:20:42,262
.أنتِ تنتقلين

325
00:20:42,264 --> 00:20:47,968
نعم. (تشاد) أصبح له منزل خاص مع الكلب
.وأنا حصلت على عرض رائع للمنزل

326
00:20:47,970 --> 00:20:51,638
إنها فرصة مثالية لإخراج الإطفال
.من هذه البيئة السامة

327
00:20:51,640 --> 00:20:54,574
.ذلك لا يقدر بثمن

328
00:20:54,576 --> 00:20:57,144
.وداعاً يا (أليسون)
.أنا أحزم أغراضي

329
00:21:01,983 --> 00:21:04,217
!(أليسون)، إخرجي

330
00:21:04,219 --> 00:21:05,552
!أعترفي به

331
00:21:05,554 --> 00:21:07,888
!بماذا أعترف؟

332
00:21:07,890 --> 00:21:09,322
بأنني نظمت التداخل الخاص بكِ؟

333
00:21:09,324 --> 00:21:12,459
.خطأي
.آسفة أني أهتم بكِ

334
00:21:12,461 --> 00:21:14,294
.د.(ليكي) أتى لمقابلتي

335
00:21:14,296 --> 00:21:15,395
من؟

336
00:21:15,397 --> 00:21:17,731
،مجنونة حقاً! لو انها مساعدة إحترافية

337
00:21:17,733 --> 00:21:19,466
.فأنا لها

338
00:21:19,468 --> 00:21:23,804
!أنا أريد الحقيقة يا (أنسلي)

339
00:21:23,806 --> 00:21:25,772
!الحقيقة؟

340
00:21:25,774 --> 00:21:28,475
ألستِ أنتِ من ضاجع زوجي

341
00:21:28,477 --> 00:21:30,744
!وأنا أنتقل بسببكِ

342
00:21:30,746 --> 00:21:33,747
!إنظري لهذه! إنها لكِ

343
00:21:33,749 --> 00:21:36,316
!هدايا من صديقتي المفضلة

344
00:21:36,318 --> 00:21:39,419
.ملاك عيد الميلاد من اللباد

345
00:21:39,421 --> 00:21:40,787
!أنا صنعت ذلك

346
00:21:40,789 --> 00:21:42,022
أجل؟-
!نعم-

347
00:21:42,024 --> 00:21:44,891
حسناً، إلى الجحيم معكِ وملاك
.عيد الميلاد الخاص بك

348
00:21:47,595 --> 00:21:49,663
أتعلمين، أنتِ

349
00:21:49,665 --> 00:21:52,632
أنتِ فعلتِ كل ذلك بي

350
00:21:52,634 --> 00:21:54,101
.لأنكِ حاقدة

351
00:21:54,103 --> 00:21:58,004
أنتِ عقيمة ولا يمكنكِ أن تحظي
. بأطفال من نسلكِ

352
00:22:01,343 --> 00:22:02,843
.يا إلهي

353
00:22:02,845 --> 00:22:04,344
!(أليسون). النجدة

354
00:22:08,317 --> 00:22:10,217
.(أليسون)، ساعديني

355
00:22:13,956 --> 00:22:16,857
!(أليسون)

356
00:22:20,962 --> 00:22:22,395
!(أليسون)

357
00:22:35,109 --> 00:22:36,343
.(أنسلي)

358
00:22:38,179 --> 00:22:40,460
(أنسلي)؟

359
00:22:44,663 --> 00:22:47,209
.(أنسلي)

360
00:23:27,624 --> 00:23:28,846
.خطبة رائعة

361
00:23:28,848 --> 00:23:30,236
.أجل، لقد تأثرت شخصياً

362
00:23:30,238 --> 00:23:32,088
أليس هذا المكان محظور عليكم يا رفاق؟

363
00:23:32,090 --> 00:23:33,842
أتعلم، أرض مقدسة أو شيء كهذا؟

364
00:23:33,844 --> 00:23:37,679
ليس إذا كان ضدك إذن بالقبض
جاري لبيعك لحوم مسروقة؟

365
00:23:37,681 --> 00:23:39,102
.لا، لحم الخنزين المدخن

366
00:23:39,104 --> 00:23:42,344
.أنا لم أعرف أنه مسروق

367
00:23:42,346 --> 00:23:43,866
،أتعلم، تلك لعبة قديمة

368
00:23:43,868 --> 00:23:45,552
.لكني سأقبض عليك

369
00:23:45,554 --> 00:23:46,942
!بحق يا رجل

370
00:23:46,944 --> 00:23:49,621
.أنا أحاول تغيير مسار حياتي

371
00:23:49,623 --> 00:23:52,764
لا يأس، حسناً، إذاُ فإعطنا شيئاً مفيداً
.عن فتاتك الفاتنة (سارة مانينج)

372
00:23:52,766 --> 00:23:56,337
.بالطبع، (سارة)

373
00:23:56,339 --> 00:23:57,760
،الخطوة التاسعة من البرنامج

374
00:23:57,762 --> 00:24:01,200
علي أن أتغاضى عن الأمر وأعتذر
لها عما فعلته بها، أتصدق ذلك؟

375
00:24:01,202 --> 00:24:04,475
...ولكن بما أنها لن ترد الإعتذار

376
00:24:04,477 --> 00:24:07,949
أخر مرة رأيت (سارة) فيها، كانت
.تلعب دور ربة منزل في الضواحي

377
00:24:07,951 --> 00:24:11,488
.زوج، أطفال، شاحنة صغيرة، وكل تلك الأمور

378
00:24:47,977 --> 00:24:49,299
...تلك

379
00:24:49,301 --> 00:24:51,483
تلك ليست (سارة مانينج)، أليس كذلك؟

380
00:24:51,485 --> 00:24:52,475
.لا

381
00:24:55,483 --> 00:24:57,603
.تللك شخصية مختلفة تماماً

382
00:24:57,605 --> 00:24:59,852
.لا بد أنك تمزح معي

383
00:25:07,627 --> 00:25:11,232
.عندما أتت الشرطة، أمي هربت

384
00:25:11,234 --> 00:25:13,779
.لا يا عزيزتي، ليس هذه المرة

385
00:25:13,781 --> 00:25:14,970
.لقد عادت

386
00:25:14,972 --> 00:25:18,212
.لتبقينا آمنين من (هيلينا)

387
00:25:18,214 --> 00:25:20,263
،لا تقلقي بشأن (هيلينا)

388
00:25:20,265 --> 00:25:22,413
.يا (كيرا)، حسناً

389
00:25:22,434 --> 00:25:24,067
.أنا لست قلقة

390
00:25:24,069 --> 00:25:26,202
.إنها ليست وحش حقيقي

391
00:25:26,204 --> 00:25:28,705
،حسناً

392
00:25:28,707 --> 00:25:31,174
.سنخفي تلك الحقيبة

393
00:25:31,176 --> 00:25:35,278
،ربما نضطر للذهاب في رحلة
.لكن لا يمكنك إخبار أي أحد

394
00:25:37,716 --> 00:25:39,349
.ولا حتى السيدة (إس)

395
00:25:39,351 --> 00:25:40,717
.إنه سر

396
00:25:40,719 --> 00:25:42,218
حسناً؟ أتعديني؟

397
00:25:42,220 --> 00:25:44,220
.حسناً

398
00:25:44,222 --> 00:25:45,722
لديك فرشاة أسنان إضافية؟

399
00:25:45,724 --> 00:25:47,023
.إذهبي واحضريها

400
00:25:47,025 --> 00:25:49,225
.إذهبي-
.حسناً-

401
00:25:58,135 --> 00:25:59,669
إلى أين ستخرجين؟

402
00:25:59,671 --> 00:26:02,739
.مقابلة (أميليا)

403
00:26:02,741 --> 00:26:04,407
أأنت على ما يرام؟

404
00:26:04,409 --> 00:26:07,043
.متوترة فحسب بسبب إختفاء (هيلينا)

405
00:26:07,045 --> 00:26:08,237
.أجل

406
00:26:08,357 --> 00:26:10,580
.(سارة)، إحذري من (أميليا)

407
00:26:10,582 --> 00:26:12,749
لماذا؟

408
00:26:12,751 --> 00:26:14,918
إنه حقيقي، صحيح، أنها والدتي؟

409
00:26:14,920 --> 00:26:17,187
...أجل، يبدو ذلك حقيقياً، فقط

410
00:26:17,189 --> 00:26:18,688
.هل لم تربيكِِ

411
00:26:18,690 --> 00:26:20,190
.أجل، أعلم

412
00:26:20,192 --> 00:26:21,858
.أنت من قمتِ بذلك

413
00:26:21,860 --> 00:26:26,396
.ذلك كله كان منذ زمن بعيد

414
00:26:54,959 --> 00:26:56,392
أأنت بخير؟

415
00:26:56,394 --> 00:26:59,262
.أجل. أجل، آسفة

416
00:27:13,345 --> 00:27:15,945
.حسناً، الآن، فهمت

417
00:27:15,947 --> 00:27:19,549
هل (كوسيما)...؟
هل هي...؟

418
00:27:19,551 --> 00:27:21,918
!إنها (ديلفين)

419
00:27:21,920 --> 00:27:23,486
.لقد أحضرت الأمتعة

420
00:27:32,296 --> 00:27:35,799
،أتعلمي، لو كانت (سارة) هنا

421
00:27:35,801 --> 00:27:37,734
.كانت لتركل مؤخرتكِ

422
00:27:43,874 --> 00:27:45,308
...أنا أقسم لكِ

423
00:27:45,310 --> 00:27:47,677
أنا لم أخبر د.(ليكي)
.بشيء عن طفلة (سارة)

424
00:27:47,679 --> 00:27:49,646
وما الفارق الذي يصنعه ذلك؟

425
00:27:49,648 --> 00:27:51,815
لما أنتِ هنا؟

426
00:27:51,817 --> 00:27:54,284
...لأني

427
00:27:54,286 --> 00:27:58,021
لأن (ليكي) كاذب وأعتقد
أنه يمكنني إثبات ذلك علمياً

428
00:27:58,023 --> 00:28:00,290
.بذلك، سلسلتك المصطنعة

429
00:28:00,292 --> 00:28:02,358
لقد أعطاني سلسلة الجينوم
.الخاصة بي بالكامل

430
00:28:02,360 --> 00:28:08,364
لكن لا يمكنك العثور على تلك
السلسلة بعد الآن، أليس كذلك؟

431
00:28:08,366 --> 00:28:10,400
.لا بد أنه مسحها

432
00:28:17,908 --> 00:28:19,008
.لا تفعلي

433
00:28:19,010 --> 00:28:24,714
.أنا في صفك الآن

434
00:28:24,716 --> 00:28:26,082
.رجاءاً صدقيني

435
00:28:28,619 --> 00:28:30,787
.عليكِ أن تثقي بأحد

436
00:28:36,427 --> 00:28:41,965
.أعتقد أن السلسلة رسالة

437
00:28:41,967 --> 00:28:49,435
كما دمغ د.(كريج فنتر) حمضه
.النووي المصطنع بعلامة مائية

438
00:28:49,441 --> 00:28:52,508
.إنها المفتاح لأصلنا

439
00:28:52,510 --> 00:28:54,310
أيمكنني؟

440
00:28:57,816 --> 00:28:59,749
.حسناً

441
00:29:03,555 --> 00:29:05,755
؟شكراً لكِ على مقابلتي يا (سارة)

442
00:29:17,201 --> 00:29:18,234
أتشربي؟

443
00:29:18,236 --> 00:29:20,036
.ماء فحسب

444
00:29:20,038 --> 00:29:22,605
.تلك الطفلة المسكينة،(هيلينا)

445
00:29:24,708 --> 00:29:26,943
كيف يمكن لقدرين أن يكونا مختلفان تماماً؟

446
00:29:26,945 --> 00:29:29,479
.أنتما كالليل والنهار

447
00:29:34,718 --> 00:29:36,519
.شكراً لكِ

448
00:29:36,521 --> 00:29:41,958
آسفة على أني حملتكِ ذلك العبء الثقيل
.ولكن علي أن أحذركِ يا (سارة)

449
00:29:41,960 --> 00:29:44,294
،أمكِ بالتبني، السيدة (إس)

450
00:29:44,296 --> 00:29:46,496
.إنها ليست من تدعي أنها هي

451
00:29:46,498 --> 00:29:48,005
.لدي شيئاً عليكِ أن ترينه

452
00:29:49,583 --> 00:29:53,776
كيف وضع العلماء الأجنة بداخلكِ؟

453
00:29:53,778 --> 00:29:54,783
ماذا؟

454
00:30:08,675 --> 00:30:10,386
.أنتِ سلمتيني لهم

455
00:30:10,388 --> 00:30:13,104
أنتِ سمحتي لهم بأن يجعلوني
.على هذا النحو

456
00:30:18,340 --> 00:30:21,323
!لا

457
00:30:58,416 --> 00:31:00,897
(هيلينا)، ماذا فعلتي؟

458
00:31:00,899 --> 00:31:04,756
<i>.لقد إفتقدناكِ يا أختي
.تعالي وأنضمي إلينا</i>

459
00:31:10,831 --> 00:31:12,540
(أليسون)؟

460
00:31:12,542 --> 00:31:14,855
...(دوني)

461
00:31:14,857 --> 00:31:16,768
(ألي)

462
00:31:16,770 --> 00:31:17,975
.(ألي)، أنتِ ترتعشين

463
00:31:21,098 --> 00:31:22,539
.أنا شخص بشع

464
00:31:22,541 --> 00:31:25,592
.لا، لا، عزيزتي. أنا البشع

465
00:31:25,594 --> 00:31:27,672
.لقد سمحت لهؤلاء القوم بدخول منزلنا

466
00:31:27,674 --> 00:31:30,793
لم يكن لهم الحق في أن
.يعترضونكِ بهذا الشكل

467
00:31:30,795 --> 00:31:33,443
.إنهم لا يعرفون حقيقتكِ

468
00:31:33,445 --> 00:31:35,624
.يا إلهي
ما الذي فعلته؟

469
00:31:35,626 --> 00:31:37,302
.لا،لا،لا،لا،لا

470
00:31:37,304 --> 00:31:39,382
.ذلك لا يهم

471
00:31:39,384 --> 00:31:41,697
،يمكننا أن نلقي كل ذلك خلف ظهورنا

472
00:31:41,699 --> 00:31:43,845
كل ما يتعلق به، حقاً؟

473
00:31:43,847 --> 00:31:45,690
.أجل

474
00:31:45,692 --> 00:31:47,435
!حقاً؟

475
00:31:56,965 --> 00:31:59,850
.حسناً، ها هي السلسلة المصطنعة

476
00:31:59,852 --> 00:32:01,628
.وهذا هو الجزء المُمَيز

477
00:32:01,630 --> 00:32:04,346
.نعم، ذلك هو شعار التعريف المشفر

478
00:32:04,348 --> 00:32:06,090
.إنها الطريقة التي يفصلون بينكم بها

479
00:32:06,092 --> 00:32:08,774
حسناً، لكن كيف نفك شفرته؟

480
00:32:08,776 --> 00:32:10,720
...لدي أربعة نيوكليوتيدات لأعمل بها

481
00:32:10,722 --> 00:32:13,304
G-T-C-A

482
00:32:13,292 --> 00:32:16,126
ولا أعرف مطلقاً ،كيف تم تشفيرهم. أعني

483
00:32:16,128 --> 00:32:19,129
هناك أكثر من ألف تبديل
.والوقت ينفذ منا

484
00:32:19,131 --> 00:32:20,597
.لكني أعرف رقم شعارك

485
00:32:20,599 --> 00:32:22,132
أتعرفينه؟

486
00:32:22,134 --> 00:32:23,767
.نعم، لقد رأيته عدة مرات

487
00:32:23,769 --> 00:32:27,771
إنه رقمي، لذا، إذا
،عرفنا كيف نترجمه

488
00:32:27,773 --> 00:32:29,106
.حينها يمكننا معرفة البقية

489
00:32:29,108 --> 00:32:30,407
حسناً، ما هو؟

490
00:32:30,409 --> 00:32:33,110
إنه
324b21

491
00:32:33,112 --> 00:32:35,645
324b21.

492
00:32:35,647 --> 00:32:38,281
صحيح

493
00:32:38,283 --> 00:32:39,950
أنا
324b24

494
00:32:41,953 --> 00:32:43,820
.أنا آسفة

495
00:32:43,822 --> 00:32:46,756
حسناً، لنفحص هذه الحروف
من خلال برنامج فك التشفير

496
00:32:46,758 --> 00:32:48,959
.أجل

497
00:32:55,066 --> 00:32:56,466
!(هيلينا)

498
00:33:21,125 --> 00:33:22,893
!(هيلينا)

499
00:33:39,644 --> 00:33:44,548
ليس أي من هذه النتائج
.يطابق شعار التعريف

500
00:33:44,550 --> 00:33:46,683
.حسناً
.حسناً، فكري

501
00:33:46,685 --> 00:33:51,188
تم ترميزنا جزيئياً
.منذ ثلاثين عاما

502
00:33:51,190 --> 00:33:53,490
.نعم، ولكننا ننظر إليها بمنظور الحاضر

503
00:33:53,492 --> 00:33:55,892
.بالطبع

504
00:33:55,894 --> 00:33:57,994
.إنهم لم يقوموا بترميز النيوكليوتيدات

505
00:33:57,996 --> 00:33:59,863
أقامو بترميز أزواج القواعد؟

506
00:33:59,865 --> 00:34:03,333
،ليس أربعة أحرف، لكن إثنان
AT-AG

507
00:34:03,335 --> 00:34:06,469
.أحاد وأصفار

508
00:34:06,471 --> 00:34:08,805
.نظام ثنائي

509
00:34:08,807 --> 00:34:11,974
."لقد كانوا يقومون بترميز بنظام "أسكي

510
00:34:22,320 --> 00:34:24,020
!تباً

511
00:34:24,022 --> 00:34:25,255
!(أميليا)

512
00:34:26,857 --> 00:34:29,359
.(أميليا)

513
00:34:29,361 --> 00:34:31,166
...(أميليا)

514
00:34:32,504 --> 00:34:33,875
.واصلي الضغط

515
00:34:33,877 --> 00:34:35,448
.سأحضر لكِ مساعدة

516
00:34:38,928 --> 00:34:40,099
ما هذا؟

517
00:34:40,101 --> 00:34:43,443
.أمكِ بالتبني

518
00:34:43,445 --> 00:34:45,786
هي ماذا؟ هي ماذا؟

519
00:34:45,788 --> 00:34:48,764
.أمكِ بالتبني

520
00:34:57,964 --> 00:34:59,068
هي ماذا؟

521
00:35:07,032 --> 00:35:08,335
.توأمي

522
00:35:13,689 --> 00:35:15,963
.(أميليا)

523
00:35:23,726 --> 00:35:26,334
.أنا آسفة أمي ليست بخير

524
00:35:26,336 --> 00:35:28,709
،إنها ميتة

525
00:35:28,711 --> 00:35:30,415
.أيتها المختلة

526
00:35:30,417 --> 00:35:33,794
لقد قتلتي شخصاً كنت
.أحلم به طوال حياتي

527
00:35:38,111 --> 00:35:40,820
.لقد فرقتنا

528
00:35:46,107 --> 00:35:47,846
.لقد مزقتنا

529
00:35:50,155 --> 00:35:51,693
،لكن

530
00:35:51,695 --> 00:35:53,266
.الآن، نحن معاً

531
00:35:53,268 --> 00:35:54,671
.لا، لسنا كذلك

532
00:35:54,673 --> 00:35:56,043
.أنتِ لا تمثلين شيئاً بالنسبة لي

533
00:35:56,045 --> 00:36:00,392
.فقط مجرد ساقطة مجنونة ترتدي قميصي

534
00:36:03,137 --> 00:36:04,407
"لندن تنادي"

535
00:36:25,418 --> 00:36:28,495
العلماء صنعوا طفلة صغيرة

536
00:36:28,497 --> 00:36:30,335
.ثم قسموها إلى إثنتان

537
00:36:36,794 --> 00:36:39,368
،لذا لا يمكنني قتلكِ

538
00:36:39,370 --> 00:36:40,372
.يا أختي

539
00:36:43,183 --> 00:36:44,721
.كما لم تتمكني من قتلي

540
00:36:51,514 --> 00:36:53,754
.(سارة)

541
00:36:53,756 --> 00:36:56,999
إننا نمثل أسرة، صحيح؟

542
00:36:57,001 --> 00:36:58,873
.أنا لدي أسرة مسبقاً

543
00:37:37,251 --> 00:37:39,657
.حسناً، لحظة حقيقة

544
00:37:45,892 --> 00:37:48,761
324b21.

545
00:37:48,763 --> 00:37:50,496
.إنه شعار تعريفك
.لقد إخترقتيه

546
00:37:50,498 --> 00:37:52,898
.لنرى ماذا هناك أيضاً

547
00:37:52,900 --> 00:37:54,099
حسناً

548
00:37:54,101 --> 00:37:55,334
CAGT...

549
00:37:55,336 --> 00:37:56,935
GT...

550
00:38:01,375 --> 00:38:03,742
.(رايتشل دنكن)

551
00:38:03,744 --> 00:38:04,843
<i>.إنها سارة</i>

552
00:38:06,379 --> 00:38:08,046
نعم، (سارة)؟

553
00:38:08,048 --> 00:38:12,551
أريد أن أتأكد أن إبنتي
.لن تحظى بحياة كهذه

554
00:38:13,787 --> 00:38:15,421
.يمكننا القيام بذلك

555
00:38:15,423 --> 00:38:17,056
<i>.أنا آتية</i>

556
00:39:04,404 --> 00:39:06,672
.واحدة سقطت، بقى إثنتان

557
00:39:11,178 --> 00:39:12,611
ما الذي يدور هناك؟

558
00:39:16,551 --> 00:39:18,884
.ليس من شأنك

559
00:39:20,521 --> 00:39:21,754
!بدلة الركض الخاصة بك

560
00:39:23,157 --> 00:39:25,491
.أنا ذاهب للركض

561
00:39:25,493 --> 00:39:27,326
،لقد كنت أخرقاً
.أنتِ تستحقين ما هو أفضل

562
00:39:28,997 --> 00:39:30,596
.اشعر أن حملاً قد رفع عن كاهلي

563
00:39:38,605 --> 00:39:40,006
لا بأس-
حسناً-

564
00:39:40,008 --> 00:39:42,074
ها نحن-
وداعاً. إستمتع-

565
00:39:42,076 --> 00:39:43,509
أراكِ قريباً-
حافظ على سلامتك-

566
00:39:43,511 --> 00:39:44,977
.سأفعل

567
00:40:00,494 --> 00:40:03,262
.صاعد

568
00:40:11,371 --> 00:40:12,371
.(سارة)

569
00:40:12,373 --> 00:40:14,106
!لا تفعل

570
00:40:17,911 --> 00:40:22,048
."لقد سألتيني عما حدث بـ"أفغانستان

571
00:40:22,050 --> 00:40:23,816
.لقد كنت متعاقداً سرياً

572
00:40:23,818 --> 00:40:25,918
.لقد قتلت ستة من جنود البحرية

573
00:40:25,920 --> 00:40:28,187
.نيران صديقة

574
00:40:28,189 --> 00:40:31,557
.لقد قاموا بالتغطية على الأمر

575
00:40:31,559 --> 00:40:33,059
.هذا ما لديهم ضدي

576
00:40:33,061 --> 00:40:36,228
،لو كنتِ ولدت خارج سيطرتهم

577
00:40:36,230 --> 00:40:38,664
فماذا لديهم في الواقع ضدك؟

578
00:40:54,381 --> 00:40:55,547
حسناً؟

579
00:40:55,549 --> 00:40:57,316
<i>.(سارة)، لا يمكنكِ عقد إتفاق</i>

580
00:40:57,318 --> 00:40:58,650
لما لا؟

581
00:40:58,652 --> 00:41:01,653
.اي حرية وعدوا بها هي مجرد هراء

582
00:41:01,655 --> 00:41:03,088
<i>.إنهم كاذبون</i>

583
00:41:03,090 --> 00:41:04,456
<i>،تلك السلسلة المصطنعة</i>

584
00:41:04,458 --> 00:41:06,124
<i>الرقم المسلسل الذي أخبرتكِ به؟</i>

585
00:41:06,126 --> 00:41:08,460
.إنه براءة إختراع

586
00:41:08,462 --> 00:41:09,761
براءة إختراع؟

587
00:41:09,763 --> 00:41:11,797
.إننا مملوكين

588
00:41:11,799 --> 00:41:15,067
.أجسادنا وأنظمتنا البيولوجية

589
00:41:15,069 --> 00:41:17,836
<i>،كل ما نحن عليه، وكل ما سنصبح عليه</i>

590
00:41:17,838 --> 00:41:19,738
<i>.ملكهم</i>

591
00:41:19,740 --> 00:41:22,374
.(سارة)، يمكنهم المطالبة بـ(كيرا)

592
00:41:25,512 --> 00:41:29,580
.لقد سجلوا براءات إختراع لنا

593
00:41:56,109 --> 00:41:58,443
.الأمر تبعاً للخطة، كما أعتقد

594
00:41:58,445 --> 00:42:01,313
.إنها رغبة دامت 7 سنوات

595
00:42:01,315 --> 00:42:03,549
.الأمر ليس سهلاً

596
00:42:03,551 --> 00:42:06,318
.إنها ليست سهلة

597
00:42:22,645 --> 00:42:26,738
أرفعي أيديكي، أيتها العاهرة
.المحترفة المستنسخة

598
00:42:39,085 --> 00:42:41,219
.أنت تعلم ما عليك فعله

599
00:42:41,221 --> 00:42:44,256
هذا الكائن"

600
00:42:44,258 --> 00:42:46,992
والمواد الوراثية المشتقة منه

601
00:42:46,994 --> 00:42:49,461
."ملكية فكرية خاصة

602
00:42:56,603 --> 00:42:58,537
.أنا متعبة يا (ديلفين)

603
00:43:25,498 --> 00:43:30,469
!(سيوبهان)

604
00:43:30,471 --> 00:43:32,638
!(كيرا)

605
00:43:45,918 --> 00:43:49,121
!(كيرا)

