﻿1
00:00:03,637 --> 00:00:05,725
..(سابقاً في مسلسل (امريكا القوطيه

2
00:00:05,753 --> 00:00:07,219
(بقى اسابيع على انتخابات (اليسون

3
00:00:07,239 --> 00:00:09,191
جيني ويندوم) من القناه الثانيه عشر)-
الشرطه ربطوا -

4
00:00:09,206 --> 00:00:10,658
الحمض النووي لقاتل الأجراس الفضيه

5
00:00:10,678 --> 00:00:12,315
بفرد من افراد عائلتك

6
00:00:12,435 --> 00:00:13,412
و (كام) رصين

7
00:00:13,428 --> 00:00:15,110
رصانتي تبتدأ اليوم

8
00:00:15,329 --> 00:00:16,686
لا أحد يريد الاعتقاد

9
00:00:16,706 --> 00:00:18,097
ان ابنهم مختل

10
00:00:18,100 --> 00:00:20,785
هذا تم شنقه، كما يفعل قاتل الاجراس الفضيه

11
00:00:20,802 --> 00:00:22,435
انه يحتاج للمساعده، حالاً

12
00:00:22,602 --> 00:00:24,599
اخبرتني (اليسون) بكل التفاصيل

13
00:00:24,604 --> 00:00:26,571
..لما عساها -
انه جزء من اتفاقنا -

14
00:00:26,591 --> 00:00:28,975
انا آسف إن ظننتي ان الموضوع اكثر من هذا

15
00:00:29,389 --> 00:00:31,611
(كريستينا)، اسمي المحقق (برايدي روس)

16
00:00:31,613 --> 00:00:33,561
ان (غاريت هاوثورن) مشتبه به

17
00:00:33,593 --> 00:00:35,748
في جرائم قاتل الاجراس الفضيه -
اهلاً -

18
00:00:37,828 --> 00:00:41,321
(الدم الذي كان على الحزام يطابق (ميتشيل هاوثورن

19
00:00:41,355 --> 00:00:42,552
لقد كان أبي

20
00:00:48,353 --> 00:00:50,281
جاء لعيادتي قبل بضعة اسابيع

21
00:00:50,301 --> 00:00:52,854
جرح يده وأحتاج لبعض الخياطه

22
00:00:52,904 --> 00:00:55,466
رأيته مجدداً بعد بضعة ليال

23
00:00:55,777 --> 00:00:57,979
..ربما انه كان

24
00:00:58,004 --> 00:01:00,521
لا اعلم، ربما انه كان يتعقبني

25
00:01:01,387 --> 00:01:03,730
بدأنا بقضاء الوقت معاً

26
00:01:03,895 --> 00:01:05,767
وأخذني للغابه

27
00:01:06,878 --> 00:01:08,535
هل كان هو الفاعل؟

28
00:01:09,206 --> 00:01:10,757
لا، كان أبيه

29
00:01:24,946 --> 00:01:26,909
سوف يبتدأ المخدر بالزوال

30
00:01:33,431 --> 00:01:35,453
هل انا بخير ايها الطبيبه؟

31
00:01:36,622 --> 00:01:38,010
..انا

32
00:01:38,858 --> 00:01:40,458
انا لست طبيبه

33
00:01:42,451 --> 00:01:44,395
لدينا بعض الأسئله

34
00:01:45,999 --> 00:01:47,865
بعد 17 عام

35
00:01:47,867 --> 00:01:50,183
حصلت (بوسطن) اخيراً على الإجابات

36
00:01:50,303 --> 00:01:52,441
لدينا الآن دلائل قطعيه

37
00:01:52,451 --> 00:01:55,706
،تربط (ميتشل هاوثورن) المدير التنفيذي
(المتوفي لـ(هاوثورون للخرسانه

38
00:01:55,708 --> 00:01:57,411
بجرائم قاتل الاجراس الفضيه

39
00:01:58,467 --> 00:02:02,023
جرائم القتل التي بدأت في الثاني
 من حزيران عام 1999

40
00:02:02,023 --> 00:02:04,959
طاردت المدينه للثلاث سنين التاليه

41
00:02:05,318 --> 00:02:07,857
..قبل 17 عام هُزت المدينه

42
00:02:07,867 --> 00:02:08,719
دورك

43
00:02:08,721 --> 00:02:10,421
..بجرائم قتل تركت المدنيين

44
00:02:10,423 --> 00:02:12,438
بأسئله كثيره لم يجاب عليها

45
00:02:12,988 --> 00:02:15,025
أخبرنا بما قلته للشرطه

46
00:02:19,604 --> 00:02:21,106
،قبل 14 عام

47
00:02:21,756 --> 00:02:24,429
وجدت شيئين في أغراض أبي

48
00:02:25,190 --> 00:02:26,376
حبل،

49
00:02:26,917 --> 00:02:27,808
أحزمه

50
00:02:27,928 --> 00:02:30,274
بدأوا تماماً كالتي اراهم في الاخبار

51
00:02:30,276 --> 00:02:33,416
ولم تخبر الشرطه؟ -
هل كنتي ستصدقين؟ -

52
00:02:34,885 --> 00:02:37,184
أياً منكم، لو رأيتوه هل سيكون منطقياً بالنسبه لكم؟

53
00:02:37,696 --> 00:02:40,687
أعتقد انه سيكون هناك نوع من التفاسير، صحيح؟

54
00:02:40,715 --> 00:02:43,846
(لكن في اليوم التالي قُتٍل (ديفد موراليس
 بواسطة قاتل الأجراس الفضيه

55
00:02:45,158 --> 00:02:47,181
لذا واجهت أبي بخصوص الأمر

56
00:02:48,218 --> 00:02:49,352
وبدأ بالصراخ

57
00:02:49,812 --> 00:02:51,328
كلما زاد صراخه

58
00:02:51,557 --> 00:02:53,230
كلما أصبح دفاعياً اكثر

59
00:02:53,232 --> 00:02:55,526
مما زاد اشتباهي به

60
00:02:56,407 --> 00:02:57,604
كان هو

61
00:03:02,842 --> 00:03:04,475
،قبل أن ارحل

62
00:03:04,770 --> 00:03:06,377
اخبرته اني لو سمعت بجريمة قتل
 اخرى لصاحب الاجراس الفضيه

63
00:03:06,379 --> 00:03:08,279
اخبرته اني لو سمعت بجريمة قتل
 اخرى لصاحب الاجراس الفضيه

64
00:03:09,191 --> 00:03:10,481
..سوف أعود

65
00:03:12,784 --> 00:03:14,125
وسأفضحه

66
00:03:15,098 --> 00:03:16,912
عام بعد عام بلا جرائم قتل

67
00:03:16,923 --> 00:03:19,056
.. شعرت بـ -
تأكيد -

68
00:03:21,113 --> 00:03:22,976
ولم تعتقد ان كان عليك اخبارنا؟ -
..(تيسا) -

69
00:03:23,340 --> 00:03:25,799
تركتنا في المنزل لوحدنا مع قاتل؟

70
00:03:25,823 --> 00:03:26,964
لم أملك اي دليل

71
00:03:28,467 --> 00:03:29,871
وقت تغيير الضمادات

72
00:03:29,939 --> 00:03:31,301
سوف نحتاج بضع دقائق

73
00:03:35,608 --> 00:03:36,558
..(كام)

74
00:03:41,498 --> 00:03:42,763
أحتاج منك ان تسد لي معروفاً

75
00:03:53,479 --> 00:03:55,890
لا أتسطيع التصالح مع الامر في عقلي

76
00:03:55,962 --> 00:03:57,061
لا أستطيع

77
00:03:58,104 --> 00:03:59,946
..لباقي حياتنا

78
00:03:59,998 --> 00:04:02,228
ولباقي حياة بناتي

79
00:04:03,302 --> 00:04:05,652
سوف نعيش تحت هذا الظل

80
00:04:07,506 --> 00:04:09,080
،انهاء الحمله الانتخابيه
..سوف يبعد بعض المشاهد لكن

81
00:04:09,092 --> 00:04:10,861
،انهاء الحمله الانتخابيه
..سوف يبعد بعض المشاهد لكن

82
00:04:10,873 --> 00:04:12,215
انهاء الحمله الانتخابيه؟

83
00:04:12,731 --> 00:04:14,411
دعيني أحدد مجموعات لدراسة القرار قبل ان تتخذينه

84
00:04:14,617 --> 00:04:16,213
دعيني أحدد مجموعات لدراسة القرار قبل ان تتخذينه

85
00:04:18,301 --> 00:04:19,986
شكراً لتمسكك بالإيمان

86
00:04:34,967 --> 00:04:36,533
كنت خارجه للتو

87
00:04:42,008 --> 00:04:43,507
سوف أتصل بك غداً

88
00:04:51,373 --> 00:04:52,816
سأكون بغرفة الضيوف

89
00:05:04,925 --> 00:05:06,664
(انا آسف جداً يا (تيس

90
00:05:06,784 --> 00:05:09,422
انا آسف جداً، لم أستطع القدوم للمستشفى

91
00:05:09,454 --> 00:05:12,169
كان سيكون امراً لطيفاً بما أنك السبب في طعنه

92
00:05:12,737 --> 00:05:14,867
قمت بتقديم فرضيه عنه

93
00:05:15,458 --> 00:05:16,485
،بناءًا على الأدله

94
00:05:16,512 --> 00:05:18,486
اعلم انه كان علي ان انتظر لإتضاح الصوره

95
00:05:18,824 --> 00:05:20,282
(انا آسف يا (تيس

96
00:05:21,046 --> 00:05:22,751
انظري، مارأيك

97
00:05:23,186 --> 00:05:25,816
في أن اسئل الملازم عن إجازه؟

98
00:05:25,818 --> 00:05:27,685
تعلمين، بما أن غُلٍقت هذه القضيه

99
00:05:27,687 --> 00:05:29,388
ربما علينا امضاء وقت اكثر معاً

100
00:05:29,388 --> 00:05:32,577
ونعمل على مشاكلنا في الثقه

101
00:05:33,137 --> 00:05:35,059
أشعر اننا بحاجه لذلك

102
00:05:36,251 --> 00:05:37,733
هل تعلم كم من المبكر علينا الإستيقاظ لنركب المنطاد؟

103
00:05:37,735 --> 00:05:39,160
هل تعلم كم من المبكر علينا الإستيقاظ لنركب المنطاد؟

104
00:05:40,779 --> 00:05:42,966
لا -
مبكر جداً -

105
00:05:44,705 --> 00:05:48,520
الرياح تكون أكثر استقراراً بعد بزوغ الشمس مباشره

106
00:05:49,569 --> 00:05:51,532
كنت مهووسه حين كنت طفله

107
00:05:51,777 --> 00:05:53,478
(قرأت الكثير لـ(جولس فيرن
*روائي فرنسي قديم*

108
00:05:55,291 --> 00:05:56,969
،في عيد ميلادي العاشر

109
00:05:56,995 --> 00:05:59,609
فاجأني ابي في الخامسه صباحاً وأخذني لمهبط الطائرات

110
00:06:02,905 --> 00:06:04,610
حصلت على هذه كذكرى

111
00:06:09,159 --> 00:06:11,061
انها ذكرى رائعه ياعزيزتي

112
00:06:18,804 --> 00:06:22,341
عيد ميلادي العاشر كان في 22 من حزيران عام 1999

113
00:06:25,837 --> 00:06:27,865
،قبل أن يفاجئني

114
00:06:29,285 --> 00:06:32,205
أبي كان يقتل اول ضحاياه

115
00:06:38,395 --> 00:06:39,938
هل كان أبي حقيقياً؟

116
00:06:41,713 --> 00:06:43,305
(هل كان (ميتشل هاوثورن

117
00:06:43,332 --> 00:06:45,462
مجرد شخصيه كان يلعبها

118
00:06:45,537 --> 00:06:47,925
ليبدو طبيعاً حتى لايشك الناس انه قاتلاً؟

119
00:06:47,947 --> 00:06:49,215
ليبدو طبيعاً حتى لايشك الناس انه قاتلاً؟

120
00:06:49,678 --> 00:06:52,142
..ام انه كان رجلاً عادياً يحمل

121
00:06:52,147 --> 00:06:53,922
هذه الرغبه -
(تيس) -

122
00:06:54,340 --> 00:06:56,832
ربما انها ليست فكره سيئه

123
00:06:57,084 --> 00:06:59,375
(ان ذهبنا للتحدث مع الطبيب (لارسون

124
00:06:59,660 --> 00:07:02,764
ونستطيع التحدث لعودتك لإستعمال أدويتك

125
00:07:02,782 --> 00:07:04,442
فقط لوقت قصير

126
00:07:22,516 --> 00:07:25,254
شكراً لكل جهودكم في هذه القضيه

127
00:07:25,281 --> 00:07:26,766
،عندما ننقل كل شيء للمستودع

128
00:07:26,772 --> 00:07:28,643
تذكروا نحن نرتب الملفات زمنياً وليس أبجدياً

129
00:07:28,680 --> 00:07:30,305
تذكروا نحن نرتب الملفات زمنياً وليس أبجدياً

130
00:07:30,509 --> 00:07:32,543
خذوا وقتكم، إنجزوا العمل

131
00:07:41,957 --> 00:07:43,754


132
00:07:54,053 --> 00:07:56,266
كنت قلقه حول ماكنت ستقوله

133
00:07:57,069 --> 00:07:58,569
لكنك كنت ذكياً

134
00:08:01,974 --> 00:08:03,422
حسناً، تصورت ان بهذه الطريقه

135
00:08:03,432 --> 00:08:05,576
سوف يتوقفوا الناس عن طرح الأسئله

136
00:08:13,107 --> 00:08:14,885
لاتتردد في هذا

137
00:08:16,673 --> 00:08:19,605
من الأفضل ان تدع والدك يتحمل ذنب كل شيء

138
00:09:11,505 --> 00:09:13,595


139
00:09:30,214 --> 00:09:33,061
لقد غادرتك لتو بيت اول جريمه لقاتل الاجراس الفضيه

140
00:09:33,077 --> 00:09:35,851
وذهبت بسرعه 80 ميل بالساعه لمنزل صهرك

141
00:09:37,595 --> 00:09:38,875
اشرح

142
00:09:39,897 --> 00:09:42,151
زوجتي اخبرتني ان ابيها

143
00:09:42,210 --> 00:09:45,663
أيقظها في الخامسه صباحاً في 22 من حزيران عام 1999

144
00:09:45,663 --> 00:09:47,992
..كيف يمكن لها -
كان لرحلة منطاد في يوم ميلادها -

145
00:09:48,008 --> 00:09:49,084


146
00:09:49,159 --> 00:09:50,751
تماشي معي هنا

147
00:09:50,918 --> 00:09:53,242
(تم تعطيل نظام حماية منزل (براين لونج

148
00:09:53,274 --> 00:09:55,103
في الساعه 3:48 في ليلة مقتله

149
00:09:55,223 --> 00:09:56,821
مما يعطي (ميتشل) في حد اقصى

150
00:09:56,840 --> 00:09:59,590
ساعه و 12 دقيقه لقتل (براين) والتخلص من الجثه

151
00:09:59,612 --> 00:10:00,844
وتنظيف مسرح الجريمه والعوده للبيت في الوقت المناسب

152
00:10:00,878 --> 00:10:02,474
(ليوم ميلاد (تيسا

153
00:10:02,834 --> 00:10:03,823
حسناً

154
00:10:03,844 --> 00:10:06,334
حتى ولو أخذ اسرع طريق للعوده

155
00:10:06,454 --> 00:10:08,625
يترك له هذا فقط 32 دقيقه للقتل والتنظيف

156
00:10:08,652 --> 00:10:10,018
هذا يبدو وقتاً ملائماً

157
00:10:10,020 --> 00:10:11,148
حقاً؟ -
نعم -

158
00:10:11,169 --> 00:10:13,455
لجريمة قتل بهذه الدقه ولأول مره؟

159
00:10:13,680 --> 00:10:15,439
حسناً، ليست دقيقه جداً

160
00:10:15,692 --> 00:10:17,838
لقد ترك قطعه صغيره من ناب فيل في مسرح الجريمه

161
00:10:17,845 --> 00:10:19,687
نعم، غير هذا الدليل الصغير

162
00:10:19,714 --> 00:10:20,906
الذي لم يبين لنا شيئاً

163
00:10:20,919 --> 00:10:22,838
لقد كانت جريمة قتل دقيقه جداً

164
00:10:22,885 --> 00:10:23,961
حسناً

165
00:10:23,974 --> 00:10:26,551
اذاً ماهي نظريتك هنا يا (ماتلوك)؟
*شخصيه تلفزيونيه معروفه بالتحقيق*

166
00:10:27,004 --> 00:10:28,922
احدهم لفق التهمه لحماك؟

167
00:10:29,506 --> 00:10:31,426
بوضع دمه على سلاح الجريمه

168
00:10:31,443 --> 00:10:33,547
ورميه في النفق قبل 14 سنه؟

169
00:10:33,560 --> 00:10:35,092
انا لم اقل ان هذا منطقي

170
00:10:35,101 --> 00:10:37,626
انا اقول اني اريد ان اتحرى فيه حتى يصبح منطقياً

171
00:10:37,657 --> 00:10:38,680
حسناً، انا ذاهبه معك

172
00:10:39,236 --> 00:10:41,469
(على احداً ان يلعب دور (سكلي) بما انك ستلعب دور (مولدر

173
00:10:41,518 --> 00:10:43,585
كنت قريب جداً لهذا

174
00:10:44,755 --> 00:10:46,355
ليس من المفترض ان ينتهي الامر هكذا

175
00:10:46,627 --> 00:10:47,990
انت واحد من افضل عملائنا

176
00:10:47,992 --> 00:10:50,025
ابق معنا بينما نتناقش عن تجديد العلامه التجاريه

177
00:10:50,848 --> 00:10:51,872
من فضلك

178
00:10:57,529 --> 00:10:59,635
سادس عميل نخسره هذا الاسبوع

179
00:11:01,085 --> 00:11:02,113
لقد فهمت

180
00:11:02,539 --> 00:11:03,888
..حملتي الانتخابيه -
..هذا، لا -

181
00:11:03,891 --> 00:11:06,253
هذه ليست معضلتك وحدك

182
00:11:07,066 --> 00:11:08,512
الشكره سوف تخسر الكثير من الأموال

183
00:11:08,533 --> 00:11:09,693
وعلينا ان نفكر بكيف سنتعامل مع هذا مادياً

184
00:11:09,712 --> 00:11:12,492
وعلينا ان نفكر بكيف سنتعامل مع هذا مادياً

185
00:11:12,850 --> 00:11:14,416
مايعنيه للفتيات

186
00:11:14,536 --> 00:11:15,851
المدارس الخاصه

187
00:11:17,121 --> 00:11:18,525
نستطيع تجاوز هذا

188
00:11:20,181 --> 00:11:21,411
لكن علينا ان نفعل هذا معاً

189
00:11:21,420 --> 00:11:22,960
وهذا يعني انا وانتٍ

190
00:11:23,627 --> 00:11:25,193
ولا أحد اخر

191
00:11:25,201 --> 00:11:27,021
لقد اتفقنا اننا نستطيع ممارسة الجنس مع الآخرين

192
00:11:27,031 --> 00:11:28,837
ممارسة الجنس مع الآخرين

193
00:11:29,805 --> 00:11:31,433
"لكن لا ترسلين لهم " انا احبك

194
00:11:32,077 --> 00:11:33,201
لم افعل هذا

195
00:11:34,238 --> 00:11:35,196
هي فعلت

196
00:11:36,246 --> 00:11:37,369
راسلتك

197
00:11:37,902 --> 00:11:39,430
عندما كنا في منزل والدتك

198
00:11:45,023 --> 00:11:46,263
لقد محوتها

199
00:11:51,909 --> 00:11:54,107
هل من المفترض ان اكافح لهذا الزواج اصلاً؟

200
00:12:00,612 --> 00:12:02,497
ماعليك فعله هو

201
00:12:02,832 --> 00:12:04,747
اذهب واستغل اتفاقنا

202
00:12:04,777 --> 00:12:07,023
احض على بعض الفرح، نفس عن نفسك

203
00:12:07,045 --> 00:12:08,562
انت لاتحتاجينها بعد الآن

204
00:12:08,772 --> 00:12:10,423
الحمله الانتخابيه انتهت

205
00:12:11,305 --> 00:12:14,280
لم نقرر شيء بعد -
لقد انتهت -

206
00:12:15,389 --> 00:12:18,044
انها تحاول اطالة الحمله لتبقى بحياتك

207
00:12:23,914 --> 00:12:25,292
إنهيها

208
00:12:42,606 --> 00:12:44,472
كرستينا)؟)

209
00:12:44,499 --> 00:12:46,508
لاتعرفيني، لكن (غاريت) ارسلني لك

210
00:12:49,246 --> 00:12:50,656
لا بد انك الأخ الذي ساعدته

211
00:12:50,681 --> 00:12:52,713
ان كانت قصة السموم تلك صحيحه

212
00:12:52,833 --> 00:12:54,911
انها كذلك

213
00:12:55,415 --> 00:12:57,822
شكراً لك -
حسناً -

214
00:12:58,757 --> 00:13:00,422
،الآن بما انه لا يستطيع تعقبي

215
00:13:00,424 --> 00:13:02,158
انت تأخذ دوره؟

216
00:13:02,440 --> 00:13:04,242
غاريت) يريد رؤيتك)

217
00:13:05,559 --> 00:13:08,457
يريد ان يشرح لك عن موقفه

218
00:13:09,633 --> 00:13:11,972
كل هذا سوء فهم؟

219
00:13:15,084 --> 00:13:16,604
..اقصد، اعطيه فرصه

220
00:13:16,607 --> 00:13:18,106
انه مجنون

221
00:13:18,108 --> 00:13:20,093
انت مجنون، عائلتك مجنونه

222
00:13:20,213 --> 00:13:21,760
لابد ان هذا في دمكم

223
00:13:24,913 --> 00:13:26,882
لاتقترب مني مجدداً

224
00:13:42,699 --> 00:13:44,901
لا بحق، سأعطيك المره القادمه

225
00:13:46,003 --> 00:13:48,270
انت تعرف اني صادق

226
00:13:51,153 --> 00:13:52,773
اهلاً يارجل

227
00:13:55,475 --> 00:13:58,352
يبدو انك بحاجه لشيء ليخفف عنك

228
00:14:12,993 --> 00:14:14,229
لماذا؟

229
00:14:41,619 --> 00:14:43,542
(اهلاً، انا (تيسا روس

230
00:14:43,582 --> 00:14:47,295
(احتاج اقرب موعد متوفر للطبيب (لارسون

231
00:14:48,443 --> 00:14:49,895
نعم

232
00:14:51,535 --> 00:14:53,324
غداً ممتاز

233
00:14:53,559 --> 00:14:55,710
ممتاز

234
00:14:56,240 --> 00:14:57,774
انا آسفه، هل تستطيعين الانتظار قليلاً؟

235
00:14:57,808 --> 00:14:59,555
انا اتلقى مكالمه اخرى

236
00:15:02,646 --> 00:15:04,826
.. المدير (جيتس)، هل هذا بخصوص

237
00:15:05,549 --> 00:15:07,274
ماذا؟

238
00:15:07,556 --> 00:15:10,312
ماذا عن تعريض الاطفال للخطر؟

239
00:15:10,366 --> 00:15:11,757
لا

240
00:15:11,784 --> 00:15:14,553
ماذا عن اذلال مَعلم دولي؟

241
00:15:14,768 --> 00:15:18,446
هل هذا سيكون اسوأ من الترابط بقاتل متسلسل؟

242
00:15:18,856 --> 00:15:21,417
قالوا انها اعتمدت على المعلم

243
00:15:22,762 --> 00:15:24,570
لكن، في نهاية المطاف لا

244
00:15:24,624 --> 00:15:26,379
الاب القاتل المتسلسل أسوأ

245
00:15:26,499 --> 00:15:28,933
ويستمر كهذا فحسب؟

246
00:15:28,987 --> 00:15:31,245
لقد توصلنا الى ان ان يكون والدك قاتل متسلسل

247
00:15:31,272 --> 00:15:33,511
افضل من ان تكون قاتل متسلسل بنفسك

248
00:15:34,883 --> 00:15:38,113
لكنه مايزال يعتبر اسوأ من التوحش

249
00:15:40,133 --> 00:15:44,133
اذاً (كونلي) يستطيع ارضاء كلبه ولايزال سوف يهزمني؟

250
00:15:44,670 --> 00:15:47,393
البيانات توافق هذا، نعم

251
00:15:57,201 --> 00:15:59,467
رتب مؤتمر صحفي ليوم غد

252
00:16:01,868 --> 00:16:03,468
سوف أنسحب

253
00:16:04,436 --> 00:16:06,499
انت في كابوس حقيقي

254
00:16:06,526 --> 00:16:09,041
انت تحتاج هذا

255
00:16:22,285 --> 00:16:24,813
كام)؟)

256
00:16:27,415 --> 00:16:30,090
يا إلهي، (جاك) ابقى هنا

257
00:16:32,572 --> 00:16:34,017
!(كام)

258
00:16:34,850 --> 00:16:36,181


259
00:16:36,301 --> 00:16:39,294
(انا آسف جداً يا (تيس

260
00:16:39,334 --> 00:16:41,351
سوف تذهب لمركز اعادة التأهيل حالاً

261
00:16:41,362 --> 00:16:43,126
او سوف تخسر ابنك

262
00:16:45,277 --> 00:16:47,617
لنذهب الى منزلي، حسناً؟

263
00:16:59,763 --> 00:17:00,800
عن ماذا تتكلم؟

264
00:17:00,827 --> 00:17:03,448
اريد (تيسا) ان تهتم بـ(جاك) بينما انا هنا

265
00:17:04,242 --> 00:17:05,559
مستحيل، سيبقى معي

266
00:17:05,573 --> 00:17:07,656
كان ينبذ في المدرسه بينما كنا ننتشي

267
00:17:07,912 --> 00:17:09,714
ارح نفسك قليلاً

268
00:17:09,915 --> 00:17:12,597
والدك قاتل ويتم تعذبيك علنياً

269
00:17:12,618 --> 00:17:14,439
احتاج الى مساعده، وانتي كذلك

270
00:17:14,559 --> 00:17:16,234
و على (جاك) ان يكون مع اناس مستقرين

271
00:17:16,354 --> 00:17:17,620
انا امه

272
00:17:17,660 --> 00:17:18,884
لدي حقوق

273
00:17:18,917 --> 00:17:22,689
ليس ان اتصلت بهيئة حماية الاطفال

274
00:17:29,190 --> 00:17:30,575


275
00:17:32,235 --> 00:17:33,950
تعال هنا ياعزيزي

276
00:17:34,266 --> 00:17:35,745
انا أحبك

277
00:17:35,987 --> 00:17:37,761
سوف أكون مطيعاً

278
00:17:51,582 --> 00:17:53,397
لطالما عشت في هذا الحي

279
00:17:53,438 --> 00:17:55,522
وعندما عرض هذا المنزل للبيع، عرفت بهذا

280
00:17:55,802 --> 00:17:57,101
كان علي الحصول عليه، تعلمون؟

281
00:17:57,103 --> 00:17:58,318
اذا لم يضايقك

282
00:17:58,350 --> 00:18:00,471
انه كان فيه اول جريمة قتل لقاتل الاجراس الفضيه؟

283
00:18:00,473 --> 00:18:03,250
في الواقع انا اهوى الجرائم الواقعيه نوعاً ما

284
00:18:03,309 --> 00:18:05,563
مع تشديد لجرائم قاتل الاجراس الفضيه

285
00:18:07,198 --> 00:18:08,370


286
00:18:08,748 --> 00:18:10,355
،اذا لن تمانع ان اقترضنا منزلك

287
00:18:10,371 --> 00:18:12,355
لنعيد صناعة بعض سيناريوهات الجرائم؟

288
00:18:13,108 --> 00:18:14,587
بشرط ان اسادعكم

289
00:18:16,556 --> 00:18:17,755
حسناً

290
00:18:17,757 --> 00:18:19,757
تستطيع ان تكون مراقب العاملين

291
00:18:21,427 --> 00:18:22,300
حسناً

292
00:18:22,364 --> 00:18:24,747
لدي 32 لأدخل هنا

293
00:18:24,764 --> 00:18:26,344
واقتلك واتخلص منك

294
00:18:26,554 --> 00:18:27,834
وانظف بعدي

295
00:18:28,522 --> 00:18:30,195
تعجبوني حقاً يارفاق

296
00:18:32,172 --> 00:18:34,513
غالباً ان صفائحك الدمويه قابلت الهواء

297
00:18:34,535 --> 00:18:35,772
عندما دخلت السكينه

298
00:18:37,089 --> 00:18:39,644
لدي موعد في الأعلى

299
00:18:39,646 --> 00:18:41,368
،)واراد (جاك
"ان يرى نسخته من "سلامتك

300
00:18:41,415 --> 00:18:43,819
،)واراد (جاك
"ان يرى نسخته من "سلامتك

301
00:18:44,330 --> 00:18:46,836
حصلت على هذا من احد الممرضات

302
00:18:47,369 --> 00:18:49,025
اعتقدت انه قد يعجبك

303
00:18:49,455 --> 00:18:50,606
ليس حقاً

304
00:18:52,289 --> 00:18:54,392
حسناً، اذا لما لاتحاول ان تضغط عليه؟

305
00:18:56,629 --> 00:18:59,238
انت تسحق البنكرياس خاصتي

306
00:18:59,358 --> 00:19:00,232


307
00:19:00,275 --> 00:19:01,873
انت تسحق البنكرياس خاصتي

308
00:19:01,921 --> 00:19:03,873
تستطيع تسجيل رسالتك الخاصه

309
00:19:03,900 --> 00:19:05,469
اذا ضغطت عى المخلب الايسر

310
00:19:08,321 --> 00:19:09,407
لما هو معك؟

311
00:19:14,347 --> 00:19:15,808
لان (كام) في مركز اعادة التأهيل

312
00:19:17,488 --> 00:19:18,749
حسناً

313
00:19:21,682 --> 00:19:23,521
..هل تعلمين ان كان يستطيع

314
00:19:23,523 --> 00:19:25,752
ذهب لعيادة (كريتسنا)، نعم

315
00:19:26,492 --> 00:19:28,828
حي عصابات على مايبدو، الكثير من تجار المخدرات

316
00:19:30,496 --> 00:19:32,216
لا تلم نفسك على هذا

317
00:19:33,249 --> 00:19:35,833
تستطيع لوم نفسك عن عدم اخبرنا عن أبي

318
00:19:39,672 --> 00:19:40,951
،)تعلمين يا (تيس

319
00:19:41,005 --> 00:19:43,323
عذبت نفسي لأجل ذلك القرار

320
00:19:43,613 --> 00:19:45,625
.. لسنوات

321
00:19:46,480 --> 00:19:48,779
وانا اتسائل ان كان قراري صحيح ام لا


322
00:19:50,831 --> 00:19:52,073
ولازلت أتسائل

323
00:19:56,322 --> 00:19:58,458
…عندما أفكّر في كل ما فاتني

324
00:20:05,832 --> 00:20:08,566
.فعلتٌ ما كٌنت أؤمن أنه الشيء الصحيح

325
00:20:13,011 --> 00:20:14,538
.للجميع

326
00:20:17,550 --> 00:20:19,605
لماذا لا تذهبين إلى موعدك؟

327
00:20:20,417 --> 00:20:21,912
.يُمكنه البقاء معي لفترة من الوقت

328
00:20:22,406 --> 00:20:24,771
أنت مُتأكد؟

329
00:20:24,966 --> 00:20:26,617
.نعم، سنكون بخير

330
00:20:28,488 --> 00:20:30,554
سأكون في الطابِق العُلوي، حسنًا؟

331
00:20:37,920 --> 00:20:39,574
كُنت أذهب إلى المُستشفى

332
00:20:40,065 --> 00:20:41,848
.مرتين في هذا الأسبوع

333
00:20:42,364 --> 00:20:45,255
.لا زلتُ لم أرى جثّة واحدة

334
00:20:47,106 --> 00:20:48,439
حسنًا، أتعرف ماذا؟

335
00:20:48,559 --> 00:20:51,513
.دعنَا نُحقق لك ذلك

336
00:21:00,105 --> 00:21:01,719
،عندما نفتح الجُمجُمَة

337
00:21:01,721 --> 00:21:04,121
.لاحظو نقَص في الأكسجَة الدماغيّة

338
00:21:04,442 --> 00:21:06,042
تم التخلّص منه، صحيح؟

339
00:21:06,162 --> 00:21:09,909
.‫-‬ صحيح
‫-‬ لاحظو أن نقص الأكسُجين يُأثّر

340
00:21:10,029 --> 00:21:12,278
.على خلايَا الدمَاغ

341
00:21:12,590 --> 00:21:14,994
ألا أستطيع التحدّث عن هذا؟

342
00:21:18,938 --> 00:21:21,078
.لكُنتي عُمدة رائعَة

343
00:21:24,806 --> 00:21:27,978
‫-‬ ماذا ستفعلين في المره القادمة؟
.‫-‬ لستُ مُتأكدّة

344
00:21:29,615 --> 00:21:31,781
.(يُمكن أن أجد وسيلة للبقَاء في (بوسطن

345
00:21:31,815 --> 00:21:33,773
…صحيح، الطقَس ليَس جيدًا، ولكن

346
00:21:34,087 --> 00:21:35,673
.أنا أُحب الناس

347
00:21:36,332 --> 00:21:38,100
أيُمكنك البقاء في (بوسطن)؟

348
00:21:39,028 --> 00:21:40,458
.إذا كان لديّ سبب

349
00:21:43,781 --> 00:21:45,415
.‫(‬توم) واجهني

350
00:21:45,932 --> 00:21:48,332
،قال بأنّه يعرف كل شيء عنّا

351
00:21:49,902 --> 00:21:52,514
.وأنني إضافة بسيطة إلى زواجكم

352
00:21:56,075 --> 00:21:57,708
أعتقد بأنّه أكثر من ذلك

353
00:22:01,940 --> 00:22:03,896
.وأعتقد أنكِ تعرفين ذلك، أيضًا

354
00:22:11,364 --> 00:22:14,000
.ولكن في بعض الأمُور عليكِ القيام بالإختيَار

355
00:22:52,865 --> 00:22:54,247
.جَرس

356
00:22:54,934 --> 00:22:56,683
.عليك التخلص من بصمات الأصابع

357
00:22:56,695 --> 00:22:58,134
.أصمُتِ، أنتِ ميّته

358
00:23:01,770 --> 00:23:03,114
!تَم

359
00:23:03,545 --> 00:23:05,658
31 دقيَقة، 42 ثانيَة

360
00:23:05,682 --> 00:23:07,336
أرأيَت؟

361
00:23:07,880 --> 00:23:09,547
.السادسَة ثابتَة

362
00:23:09,549 --> 00:23:11,060
.الفترة الزمنيّة تعمَل

363
00:23:11,180 --> 00:23:12,761
.‫-‬ حسنًا
.‫-‬ لنذهَب إلى المنزل

364
00:23:13,037 --> 00:23:14,630
،الفترة الزمنيّة مُمكنَة

365
00:23:14,750 --> 00:23:16,187
…ولكن بالكَاد، أعني

366
00:23:16,189 --> 00:23:18,734
.ماذا هذا؟ 18 ثانيَة إضافيّة

367
00:23:18,758 --> 00:23:20,596
حسنًا، إذًا، أنت تفتقد لشيء بسيط

368
00:23:20,603 --> 00:23:21,859
…ربّما مثل

369
00:23:21,861 --> 00:23:23,674
.الساعَة التي على النظام الأمني كانت خاطئَة

370
00:23:23,694 --> 00:23:25,664
لا، لا. وقت الإقتحَام فالساعه 3‪:‬48 صباحًا

371
00:23:25,665 --> 00:23:27,623
.مُشابه لجميع جرائم القتل السابقَة. إنّه ليس ذلك

372
00:23:27,688 --> 00:23:29,200
.هذا كان نظام أمني جديد

373
00:23:29,398 --> 00:23:31,431
السمسَار قال لي بأنّه يتوقّى إلى ترقيَة

374
00:23:31,458 --> 00:23:33,555
هذا النظام القديم بعد الإقتحَام

375
00:23:33,571 --> 00:23:34,887
،“الذي حصَل في “ماكيونز

376
00:23:34,959 --> 00:23:36,841
.على الرغُم من أن السارق لم يسرق أي شيء

377
00:23:36,843 --> 00:23:38,729
لم يأخذ شيء لأن الشُرطة ألقت القبض عليه؟

378
00:23:38,755 --> 00:23:40,244
.لا، لا

379
00:23:40,246 --> 00:23:42,187
،لقَد تجاوز الهجوم المُباغِت
،قام بتغيير بعض الأشياء من حوله

380
00:23:42,209 --> 00:23:43,828
.وتمّت مٌقاطعتُه من قِبَل الكلب

381
00:23:43,948 --> 00:23:46,118
“أصبح الجيران يدعونَه بلص “الفينغ شوي

382
00:23:46,468 --> 00:23:49,846
أتذكر بالضبْط ما الذي حرّكه هذا اللص؟

383
00:23:49,894 --> 00:23:51,223
.كانت أشياء غريبَة

384
00:23:51,390 --> 00:23:53,132
،قام بإعادة ربط الستائر

385
00:23:53,336 --> 00:23:55,552
.طاولة الطعَام كانت بحالة جيّدة

386
00:23:55,574 --> 00:23:57,424
.قام بترتيب الكراسي التي حولها

387
00:23:57,445 --> 00:24:00,116
إذًا هُناك كرسي واحد مُنفصل عن كل الآخريِن؟

388
00:24:01,143 --> 00:24:02,224
كيف عرفتِ ذلك؟

389
00:24:03,803 --> 00:24:05,335
أتعتقديِن أن السطو على
…الجانب الآخَر من الشارع

390
00:24:05,338 --> 00:24:06,720
.لم تكُن سرقَة

391
00:24:07,225 --> 00:24:09,565
.من المُمكن أنها المُحاولة الأولى لأجراس الفضّة

392
00:24:09,844 --> 00:24:12,700
،إنّه يُحاول ضبط المشهَد بشكل صحيح

393
00:24:12,717 --> 00:24:15,336
يُحاول الحصُول على صورة
.مثاليّة لإربَاك ضحاياه

394
00:24:15,955 --> 00:24:18,471
هو فقَط لم يتنبأ بأن
.تتم مُقاطعتُه من قِبَل كلب

395
00:24:18,591 --> 00:24:21,156
…هذا جنون

396
00:24:21,780 --> 00:24:22,812
.ولكن له معنى كبير

397
00:24:22,822 --> 00:24:24,168
.أتسائَل عمّا إذا كان (نووم) رآه

398
00:24:24,195 --> 00:24:25,356

399
00:24:25,658 --> 00:24:27,314
الـ‫(‬نووم) الذي فالخارج؟

400
00:24:27,994 --> 00:24:31,152
.بداخلها كاميرا لإستعشار حركة الطيُور

401
00:24:31,330 --> 00:24:33,030
.“إنها موجّهه إلى “ماكيونز

402
00:24:35,396 --> 00:24:37,423
.أعتَقد بأن اللقطات ما زالت في الأدلّة

403
00:24:37,461 --> 00:24:39,096
.صحيح، ولكن نحَن ننظر فقَط إلى ليلة الجريمة

404
00:24:39,107 --> 00:24:41,685
.ولم ننظر إلى ليلة السطو في الشارع المُقابل

405
00:24:42,298 --> 00:24:45,158
إذًا، كيف كان زواجُك بالضبط؟

406
00:24:45,181 --> 00:24:48,561
.كان زواج علنيّ ولديّ طفليَن، كما تعلمين

407
00:24:49,036 --> 00:24:51,844
وحتى الأن لا تزال بطريقَة
…أو بأخرى تجد الوقت

408
00:24:52,425 --> 00:24:53,951
للتمارين اللياقيّة، على ما أعتقد؟

409
00:24:53,953 --> 00:24:55,819
ألا تخجلين من نفسِك، (جينيفر)؟

410
00:24:56,184 --> 00:24:57,567
أي خجَل؟

411
00:25:00,800 --> 00:25:03,042
‫(‬مادلين)، ألديكِ بيَان؟

412
00:25:06,499 --> 00:25:09,907
‫-‬ ما الذي يجري؟
.‫-‬ ‫(‬أليسون) دعتنا إلى هُنا

413
00:25:16,909 --> 00:25:18,916
لماذا دعوتي الصحافَة؟

414
00:25:21,702 --> 00:25:23,579
.سأُعلن نهايَة عملي

415
00:25:25,414 --> 00:25:27,995
ليس هُناك طريقَة يُمكنني أن
.أعود بها بعد ما فعله أبي

416
00:25:28,275 --> 00:25:29,587
.لم نكُن نعلم

417
00:25:30,152 --> 00:25:31,975
.نحَن أيضًا ضحايا

418
00:25:32,410 --> 00:25:34,072
يأخذون كل شيء جيّد

419
00:25:34,099 --> 00:25:36,814
.عن (هوثورن) و يرمونه بعيدًا

420
00:25:39,369 --> 00:25:42,081
.ونحَن نُعطيهُم ما يُريدونَه بالضبْط

421
00:25:42,493 --> 00:25:44,366
.‫-‬ الهزيمَة
،‫-‬ أمّي

422
00:25:45,543 --> 00:25:46,883
.إنتهى الأمَر

423
00:25:59,923 --> 00:26:02,166
.لديكِ عائقًا أمامِك

424
00:26:02,588 --> 00:26:05,301
،يُمكنكِ أن تتجَاوزيه أو تُحيطين به

425
00:26:05,500 --> 00:26:07,528
.لكن لا تسمحي له بأن يوقفِك

426
00:26:10,507 --> 00:26:13,519
،كل شيء حلمُت به في مُتناول يدك الأن

427
00:26:13,866 --> 00:26:15,998
.والكثير من ذلك بسببي

428
00:26:16,402 --> 00:26:17,977
.قرارتي

429
00:26:18,204 --> 00:26:20,059
.تضحياتي

430
00:26:26,738 --> 00:26:28,717
لن تُفرّطي في هذه

431
00:26:29,293 --> 00:26:31,248
.لأي منّا

432
00:26:46,022 --> 00:26:47,558
.(‫(‬براين لونغ

433
00:26:48,080 --> 00:26:49,570
.(‫(‬مايكل ريد

434
00:26:49,893 --> 00:26:51,506
.(‫(‬كاميليا مورغان

435
00:26:51,695 --> 00:26:53,146
.(‫(‬أنيتا ساندوفال

436
00:26:53,603 --> 00:26:55,023
.(‫(‬صامويل ألتبروك

437
00:26:55,365 --> 00:26:57,024
.(‫(‬ديفيد موراليس

438
00:26:57,367 --> 00:27:00,440
،هؤلاء هُم ضحايا قاتل الأجراس الفضيّة

439
00:27:00,604 --> 00:27:03,834
.وأنا أتعاطف بشدّة مع أُسرهِم

440
00:27:04,174 --> 00:27:07,130
.خسارتهُم لا تُحصى

441
00:27:08,144 --> 00:27:10,991
،أتمنى، بشدّة

442
00:27:11,348 --> 00:27:14,416
بأنني من البدايَة عرفتُ حقيقَة والدي

443
00:27:14,631 --> 00:27:16,594
.بحيث يُمكنني أن أُوقفُه

444
00:27:17,794 --> 00:27:20,257
.فشَلت بهذا الصَدد

445
00:27:22,325 --> 00:27:24,071
.ولكنّي لم أقتُل أحدًا

446
00:27:27,659 --> 00:27:29,970
جدّي يملك

447
00:27:30,090 --> 00:27:32,266
:جائزة وحيدة

448
00:27:32,826 --> 00:27:36,229
برنامج مسرحي موقّع من قِبَل أعظم المُمثلين

449
00:27:36,239 --> 00:27:38,311
.(في تلك الفترة، (إدوين بوث

450
00:27:38,375 --> 00:27:40,457
رجُل مُحترم وحبيّب

451
00:27:40,577 --> 00:27:43,344
،على ماهيتِه و ما فعله

452
00:27:43,346 --> 00:27:46,066
على الرغُم من أن شقيقُه قتَل

453
00:27:46,082 --> 00:27:47,910
.رئيِس الولايات المُتحدَة

454
00:27:49,943 --> 00:27:53,713
،(أنا إبنَة (ميتشل هوثورن

455
00:27:54,353 --> 00:27:56,859
ولكن لا تلوموني على ما فعله

456
00:27:56,860 --> 00:28:00,119
.(مثل ما فعل (إدوين بوث) لأخيه (جون ويلكس بوث

457
00:28:00,614 --> 00:28:04,142
نحَن لا نعيش في العصُور القديمَة
حيث كان الأطفَال يُعاقبون

458
00:28:04,422 --> 00:28:06,197
.من أجل خطايا آبائهُم

459
00:28:06,317 --> 00:28:08,169
‪.‬هذه 2016

460
00:28:08,337 --> 00:28:10,149
نقِف أو نسقُط

461
00:28:10,269 --> 00:28:13,769
…بواسطة فضائلنا أو قصُورنا

462
00:28:15,248 --> 00:28:17,770
لذا لن أترُك هذا السِبَاق…

463
00:28:19,432 --> 00:28:20,610
.لا أستطيع

464
00:28:20,959 --> 00:28:24,407
.(أنا أهتّم كثيرا حول (بوسطن

465
00:28:24,854 --> 00:28:26,015
،وشعبُها

466
00:28:26,069 --> 00:28:28,005
،مدارسُها، وشوارعُها

467
00:28:28,032 --> 00:28:30,463
.منازلها، ومُستشفياتُها

468
00:28:30,850 --> 00:28:34,128
أعلم بأنّه يُمكنني أن أقوم
،بتغيير إيجابي في هذه المدينَة

469
00:28:34,130 --> 00:28:36,099
ولن أتوقّف

470
00:28:36,219 --> 00:28:38,665
.حتى أقوم بتحقيق ذلك

471
00:28:39,047 --> 00:28:41,069
ما هي إستراتيجيّتك للتقدّم إلى الأمام، (أليسون)؟

472
00:28:41,071 --> 00:28:42,522
أليسون، ألا زلتي تعتقدين بأنه لديكِ الفُرصة للفوز؟

473
00:28:42,539 --> 00:28:44,216
هل وصلتي إلى أي من العائلات الأُخرى؟

474
00:28:44,738 --> 00:28:46,142
هل عائلتِك تدعم

475
00:28:46,209 --> 00:28:48,509
قرارك لمواصلة السبَاق؟

476
00:28:59,411 --> 00:29:00,696
.تبدو فظيعًا

477
00:29:03,336 --> 00:29:05,875
…‫-‬ أنا سعيد أنكِ
.‫-‬ أخوك قال بأنّه لديَك تفسيرًا

478
00:29:09,999 --> 00:29:11,165
.أنا آسِف

479
00:29:11,496 --> 00:29:13,167
.هذا ليَس تفسيرًا

480
00:29:15,551 --> 00:29:16,960
…شعرت بالذنب

481
00:29:17,729 --> 00:29:19,440
…عمّا فعله أبي

482
00:29:23,565 --> 00:29:25,279
،وأردتُ أن أعرف ما حَدث لكِ

483
00:29:25,744 --> 00:29:27,535
.كيف تحوّلت حياتِك

484
00:29:28,686 --> 00:29:30,380
…لذا وجدتِك

485
00:29:31,736 --> 00:29:33,080
.وإتّبعتِك

486
00:29:38,828 --> 00:29:40,266
.جرحَت يدَك

487
00:29:42,364 --> 00:29:43,666
.نعَم

488
00:29:46,984 --> 00:29:48,383
عن طريق تقطيع لبجزر؟

489
00:29:50,140 --> 00:29:51,314
.لا

490
00:29:54,043 --> 00:29:55,343
.أنَت مجنون

491
00:29:55,345 --> 00:29:57,487
.لا، أردتُ فقَط أن أعرف أنكِ بخيَر

492
00:29:58,429 --> 00:30:00,015
.هذا كل مافي الأمَر

493
00:30:01,467 --> 00:30:03,156
…لم أكن أعرف أن

494
00:30:04,354 --> 00:30:06,469
…لم أعتَقد أبدًا أنِك.. أنكِ
‫-‬ ماذا؟

495
00:30:07,733 --> 00:30:09,255
أثق بك؟

496
00:30:10,261 --> 00:30:11,992
أنام معَك؟

497
00:30:13,778 --> 00:30:16,690
‫-‬ أطعنُك وأتركك تمُوت؟
.‫-‬ لا، هذا يعني شيئًا لي

498
00:30:18,768 --> 00:30:20,395
ظننُت أنكِ ستكونين ربّة منزل

499
00:30:20,804 --> 00:30:23,757
،مع زوج و طفلين في أحد الضواحي بمكانٍ ما

500
00:30:23,762 --> 00:30:25,768
وأنّه فقَط يُمكنني أن أُخرجك من تساؤلاتي

501
00:30:25,784 --> 00:30:27,375
.عن كل شيء

502
00:30:28,578 --> 00:30:31,185
…ومن ثُمّ وجدتك

503
00:30:32,782 --> 00:30:34,081
…كُنتِ صريحَة

504
00:30:34,315 --> 00:30:35,805
.صادقَة

505
00:30:37,289 --> 00:30:38,451
…غريبَة

506
00:30:39,602 --> 00:30:40,849
.هشّة

507
00:30:41,790 --> 00:30:43,452
.جميلة

508
00:30:45,625 --> 00:30:47,222
…ما كان بيننا

509
00:30:49,933 --> 00:30:51,418
.كان حقيقيًا

510
00:31:08,853 --> 00:31:10,263
.أخبرني بكل شيء

511
00:31:13,323 --> 00:31:15,125
.هذا كل شيء

512
00:31:18,131 --> 00:31:20,777
أمُتأكدّ بأنك لم تترك أي شيء؟

513
00:31:22,778 --> 00:31:24,241
.لا

514
00:31:29,817 --> 00:31:31,415
…أنت جيّد

515
00:31:33,432 --> 00:31:36,143
.ولكن نبضُك يزيد قليلا عندما كُنت مُستلقيًا

516
00:31:42,751 --> 00:31:44,085
.آخِر فُرصَة

517
00:31:47,027 --> 00:31:48,189
.أخبرني

518
00:31:53,948 --> 00:31:55,196
.إلى اللقاء

519
00:32:11,336 --> 00:32:13,281
.(حصَلتُ عليها من العم (غاريت

520
00:32:15,184 --> 00:32:18,793
أيُمكننا أن نلعب بها؟

521
00:32:20,185 --> 00:32:22,089
أرجُوك، أرجُوك، أرجُوك؟

522
00:32:22,091 --> 00:32:24,004
.إذا أمكنَكم الحصُول عليه

523
00:32:42,545 --> 00:32:45,120
.أنا سعيدة أنّك غيّرت رأيَك

524
00:32:45,584 --> 00:32:46,948
.موضوع اليُوم

525
00:32:48,516 --> 00:32:50,217

526
00:32:51,487 --> 00:32:53,220
.جعلتني أتمايَل

527
00:32:53,719 --> 00:32:56,140
.إنها المرّة الأولى التي أفعلها بالكعَب

528
00:32:57,994 --> 00:32:59,894
.علينا أن نعود إلى الخَارج

529
00:33:00,014 --> 00:33:02,096
.زوجتي لديها أخبَار كبيرة

530
00:33:11,741 --> 00:33:13,028
أرأيتُم؟

531
00:33:13,148 --> 00:33:15,360
.الدُب لم يغرق من خلال غطاء حوض السباحَة

532
00:33:15,562 --> 00:33:17,048
.فلن تسقطوا أيضًا

533
00:33:19,172 --> 00:33:20,414
.لا بأس

534
00:33:20,812 --> 00:33:22,385
.أمضوا قدمًا

535
00:33:35,184 --> 00:33:36,710
.يا إلهي

536
00:33:36,830 --> 00:33:38,265
.أنا قادمَة يا بنات

537
00:33:38,267 --> 00:33:40,183
!يا إلهي، ساعدوني

538
00:33:40,303 --> 00:33:42,235
!‫(‬جاك)، ساعدهُم، ساعدهُم

539
00:33:42,271 --> 00:33:43,771
.يا إلهي

540
00:33:46,348 --> 00:33:48,409
.يا إلهي، أنا آسفَة

541
00:33:48,411 --> 00:33:49,810
.يا إلهي

542
00:33:52,561 --> 00:33:54,853
‫-‬ ماذا حَدث؟
.‫-‬ ذهبت… أنا آسفَة

543
00:33:54,880 --> 00:33:57,072
.‫-‬ كنُت أراقبهُم ثم تشتت
.‫-‬ لا بأس

544
00:33:57,509 --> 00:33:59,022
.جميعُنا بخيَر

545
00:34:00,601 --> 00:34:02,611
.ولكن أعتقد بأنّه علينا الذهاب للبيت الأن

546
00:34:05,128 --> 00:34:06,527

547
00:34:06,558 --> 00:34:08,487
.هيّا، عزيزتي، هيّا

548
00:34:14,168 --> 00:34:16,637
لماذا لم تطلُب المُساعدة؟

549
00:34:16,985 --> 00:34:18,646
.كان من العُلوم

550
00:34:20,313 --> 00:34:23,654
أردتُ أن أرى كيف الحرمان
.من الأكسجين يُؤثر على الدمَاغ

551
00:34:25,114 --> 00:34:27,338
ما خطبُك؟

552
00:34:48,049 --> 00:34:50,214
…(إنها مُنشأة في ولاية (ماين

553
00:34:51,182 --> 00:34:53,670
.(للأطفال الذين لديهُم قضايا سلوكيّة مثل (جاك

554
00:34:53,684 --> 00:34:56,600
.نعَم، فهمت ذلك، إنها دُنيا المجانيِن

555
00:35:00,801 --> 00:35:03,051
ما الذي في جيناتنا (تييس)؟

556
00:35:03,934 --> 00:35:05,047
.أنتِ من ضمن حوريّات البحَر

557
00:35:06,506 --> 00:35:07,816
.هذا صحيح

558
00:35:08,327 --> 00:35:11,705
لكن لن ينمو ذيلك و خياشيِمك

559
00:35:11,709 --> 00:35:14,474
.حتى تبلغي الرابعَة عشَر

560
00:35:25,291 --> 00:35:28,585
.أعلم أن هُناك أشياء مُخيفَة حدثت اليوم

561
00:35:28,705 --> 00:35:31,503
والأشياء المُخيفَة

562
00:35:31,556 --> 00:35:33,418
.تحدُث في بعض الأحيَان

563
00:35:33,660 --> 00:35:35,397
ولكن أريدُكم أن تعرفوا بأنني

564
00:35:35,399 --> 00:35:38,238
سأكون دائمًا بجانبكم، حسنًا؟

565
00:35:40,396 --> 00:35:43,105
لا يُوجد أحد أحبّه أكثَر

566
00:35:43,542 --> 00:35:45,525
.منكم الثلاثَة

567
00:36:07,764 --> 00:36:10,131
.لديَك رسالة جديدة

568
00:36:10,251 --> 00:36:12,100
.(‫(‬تيسا)، معكِ الطبيب (لارسون

569
00:36:12,102 --> 00:36:14,102
.حصَلتُ على نتائج فحَص الدم

570
00:36:14,104 --> 00:36:15,771
.وجدتُ شيء مُثير للإهتمام

571
00:36:15,773 --> 00:36:17,492
.أنتِ حامِل

572
00:36:17,612 --> 00:36:20,676
.تهانينَا
.أعلمُ أنكِ كنتِ تُحاولين من قبَل

573
00:36:20,678 --> 00:36:23,482
.إتصلي بمكتبي في أي شيء تحتاجينَه

574
00:36:23,542 --> 00:36:24,946
.إعتني بنفسِك

575
00:36:30,654 --> 00:36:33,653
.إضغطني مرّه أخرى وسوف أخنقك

576
00:36:41,531 --> 00:36:42,862
.أخبَار رائعَة

577
00:36:42,982 --> 00:36:46,646
لقَد تلقيّنا أكصر من 80 ألف دولار من التبرعَات

578
00:36:46,673 --> 00:36:48,454
.خلال الست ساعات الماضيَة

579
00:36:48,515 --> 00:36:52,387
.لقَد أنعشتِ الحملة الخاصّة بكِ

580
00:36:56,986 --> 00:36:58,249
…أنا

581
00:36:58,834 --> 00:37:01,530
(إتصلتُ بصديق في (هاواي
والذي يُدير مجلس الشيوخ

582
00:37:01,571 --> 00:37:04,286
.وأعطيتُكِ توصيَة

583
00:37:05,022 --> 00:37:06,848
،يُمكنك البدأ يوم الإثنيَن

584
00:37:07,124 --> 00:37:08,670
.إذا أردتِ ذلك

585
00:37:10,202 --> 00:37:12,985
‫-‬ أنتِ تطردينني؟
‫-‬ رسميًا، أنتِ تستقيلين

586
00:37:13,019 --> 00:37:15,843
.للبحَث عن فُرصَة أخرى

587
00:37:17,040 --> 00:37:18,600
.كُنتِ مُحقّة

588
00:37:21,342 --> 00:37:23,783
.كان عليّ إتخَاذ القرار

589
00:37:27,143 --> 00:37:29,651
‫(‬أليسون)، هذه الحملة لا تزال

590
00:37:29,678 --> 00:37:31,426
.وستكون معركة شاقّة

591
00:37:32,609 --> 00:37:35,547
أنا أُفضّل أن أخسَر السباق

592
00:37:35,567 --> 00:37:37,147
والحفاظ على عائلتي

593
00:37:37,853 --> 00:37:39,855
.أكثر من الذين حولي

594
00:37:43,540 --> 00:37:45,079
،حسنًا

595
00:37:46,780 --> 00:37:49,605
سوف أكون على يقين بأن تحصلي
على نُسخة من خطاب الإستقَالة

596
00:37:49,621 --> 00:37:51,251
.قبَل أن أعلنها للصحافَة

597
00:37:52,936 --> 00:37:54,607
.ليس عليكِ ذلك

598
00:37:56,764 --> 00:37:58,329
.أنا أصرّ

599
00:38:38,203 --> 00:38:40,844
<i>.*‫(‬براين لونغ‫)‬*</i>

600
00:38:50,869 --> 00:38:53,028
أتُريد أن تُناقش شيئًا؟

601
00:39:09,646 --> 00:39:10,831
.إنتهيَت، أمي

602
00:39:15,810 --> 00:39:18,564
لا يُمكنني أن أحدّق بأعين الناس الذين أحبّم

603
00:39:19,857 --> 00:39:21,350
.وأكذب عليهُم

604
00:39:22,194 --> 00:39:23,878
.بالطبع يُمكنك

605
00:39:24,609 --> 00:39:26,161
.تعرف ما هو على المحَك

606
00:39:36,160 --> 00:39:38,811
ولكن ماذا إذا كنت أريد قول الحقيقَة؟

607
00:39:41,350 --> 00:39:42,921
ماذا كنتِ ستفعلين؟

608
00:39:50,213 --> 00:39:51,853
أهذا ما حَدث مع أبي؟

609
00:39:56,408 --> 00:39:58,340
…أراد أن يقول الحقيقَة

610
00:40:01,298 --> 00:40:02,761
وقتلتيِه؟

611
00:40:14,711 --> 00:40:16,367
.أمي

612
00:40:18,749 --> 00:40:20,545
.يا إلهي

613
00:40:33,458 --> 00:40:36,406
أعتقَد إذا أصبحَت طاهِر، يُمكنك
.الحصول على الفتاة مرّة أخرى

614
00:40:37,847 --> 00:40:41,160
.هذه بدأت تحت حُجج واهيَة

615
00:40:42,289 --> 00:40:45,473
.حياتَكم مُرتبطة بجريمَة قتل

616
00:40:45,593 --> 00:40:47,517
.طعَنتَك

617
00:40:48,404 --> 00:40:50,599
.إنها ليسَت ذروة الرومانسيّة

618
00:40:51,529 --> 00:40:53,068
.لذا، قُل الحقيقَة

619
00:40:53,928 --> 00:40:55,639
.سوف تخسرها على أي حَال

620
00:40:56,677 --> 00:40:58,786
.والعائلة كلها سوف تنهَار

621
00:41:00,361 --> 00:41:02,083
…لن يكون لديَك شيء

622
00:41:04,159 --> 00:41:07,859
.وسوف تقلب حياتهُم مرّة أخرى

623
00:41:12,790 --> 00:41:15,049
.ولكن ربّما هذا يستحق العنَاء بالنسبَة لك

624
00:41:27,850 --> 00:41:30,108
(السجلآت تقول بأن اللقطات من الـ(نووم

625
00:41:30,109 --> 00:41:32,423
…‫-‬ تم نقلُها إلى اليو
.‫-‬ اليو إس بي 

626
00:41:35,079 --> 00:41:36,139
،(‫(‬رووس

627
00:41:36,477 --> 00:41:38,268
،مهما كان على هذا الشريط

628
00:41:39,452 --> 00:41:41,205
…كان عمَل شُرطيّ جيّد

629
00:41:43,189 --> 00:41:44,641
،ولكن في جميع الإحتمالات

630
00:41:44,652 --> 00:41:45,851
،(سوف نرى وجه (ميتشل

631
00:41:45,894 --> 00:41:47,905
،لذا كُن مُستعدًا لذلك

632
00:41:48,025 --> 00:41:49,067
.أنا مُستعَد

633
00:41:52,175 --> 00:41:54,413
.لابدّ أن هذه سيّارة قاتل الأجراس الفضيّة

634
00:41:59,362 --> 00:42:01,131
.هُناك، ذلك الإنعكَاس

635
00:42:01,163 --> 00:42:03,556
هُنا عاد القاتِل إلى السيّارة، أليَس كذلك؟

636
00:42:03,676 --> 00:42:05,778
صحيح، تغيير الضوء مُتناسِق

637
00:42:05,789 --> 00:42:07,579
.مع فتح البَاب و إغلاقُه

638
00:42:08,203 --> 00:42:09,665
.هذا بَاب الراكِب

639
00:42:12,204 --> 00:42:14,372
‫-‬ ربّما تحرّك من جديد؟
.‫-‬ لا

640
00:42:14,614 --> 00:42:17,357
.السيّارة تتوقف بمُجرّد أن تُغلق البَاب

641
00:42:18,642 --> 00:42:20,668
.شخَص آخَر يقود

642
00:42:21,263 --> 00:42:25,598
.إذًا، هكذا (ميتشل هوثورن) يقوم بكل ذلك بسُرعة

643
00:42:30,263 --> 00:42:33,294
.قاتل الأجراس الفضيّة لم يَكن شخَص واحِد

644
00:42:33,617 --> 00:42:35,049
.بل كان شخصيَن

645
00:42:37,624 --> 00:42:43,634
:تمّت الترجمة بواسطة
خالد بن محمد & خالد بن عبدالعزيز
<font color=#D58C2B>Twitter: @Khalidxe - @KhaledsHOUSE