[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Scroll Position: 0 Active Line: 9 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 8,Osama Subtitle Font,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,115,0,0,1,0.7,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.22,8,,0,0,0,,،"سابقًا على شبكة "إيه.إم.سي\N..."في مسلسل "جحيم على العجلات Dialogue: 0,0:00:03.22,0:00:05.49,8,,0,0,0,,لن تصل لمكانها إلا إنّ\N(كنت ساحر، يا (بوهانون Dialogue: 0,0:00:05.59,0:00:07.13,8,,0,0,0,,هل يفقه أي منكم\Nكلمة مما ذكرته توًا؟ Dialogue: 0,0:00:07.23,0:00:09.13,8,,0,0,0,,إنّي أحتاجه؟ -\Nلأجل ماذا؟ - Dialogue: 0,0:00:09.24,0:00:10.14,8,,0,0,0,,كمترجم Dialogue: 0,0:00:10.24,0:00:11.14,8,,0,0,0,,تبًا Dialogue: 0,0:00:11.24,0:00:12.50,8,,0,0,0,,أسحبوا الكوابح Dialogue: 0,0:00:15.62,0:00:19.52,8,,0,0,0,,فقدت منزل وعائلتي Dialogue: 0,0:00:19.62,0:00:22.63,8,,0,0,0,,سأضع هذه الضمادات في\Nمكانها الصحيح ليس إلا Dialogue: 0,0:00:24.67,0:00:27.64,8,,0,0,0,,أرجوك لا تفضح أمري سوف\Nيقتلوني إن عرفوا حقيقتي Dialogue: 0,0:00:27.74,0:00:29.68,8,,0,0,0,,أنقذ ابنك حياتي اليوم Dialogue: 0,0:02:38.48,0:02:40.29,8,,0,0,0,,هيّا يا ءال (جون) تحركوا Dialogue: 0,0:02:40.32,0:02:41.36,8,,0,0,0,,هيّا بسرعة Dialogue: 0,0:02:42.76,0:02:44.63,8,,0,0,0,,هيّا يا ءال (جون) إصطفوا مشيًا Dialogue: 0,0:02:46.36,0:02:47.36,8,,0,0,0,,تحرك Dialogue: 0,0:03:52.87,0:04:06.27,8,,0,0,0,,"ترجمة : أسعد حامد"\N"Twitter.com/AsaadHD" Dialogue: 0,0:04:42.25,0:04:45.09,8,,0,0,0,,فلنذهب الآن -\Nهيّا بنا - Dialogue: 0,0:04:45.12,0:04:47.39,8,,0,0,0,,الوقت كالسيف\Nلن ننتظر أحد Dialogue: 0,0:04:57.56,0:04:59.93,8,,0,0,0,,إنّي مُستعد للعمل -\Nأنت بقائمة المرضى - Dialogue: 0,0:05:00.63,0:05:01.79,8,,0,0,0,,استمر بشحنهم Dialogue: 0,0:05:02.03,0:05:04.40,8,,0,0,0,,فونغ)، بخير وليس مريضًا) Dialogue: 0,0:05:05.53,0:05:07.40,8,,0,0,0,,إنّي كما يُرام -\Nأنت بقائمة المرضى - Dialogue: 0,0:05:07.77,0:05:10.47,8,,0,0,0,,هيّا أسرعوا Dialogue: 0,0:05:11.60,0:05:13.50,8,,0,0,0,,حضرة الرئيس -\Nهيّا يا (تاو) أصعد للقطار - Dialogue: 0,0:05:21.38,0:05:23.31,8,,0,0,0,,(سيّد (بوهانون Dialogue: 0,0:05:23.91,0:05:28.58,8,,0,0,0,,إنّي مُمتن لك للخدمة التي\Nقدمتها ليّ، كما توقعت منك تمامًا Dialogue: 0,0:05:28.62,0:05:33.09,8,,0,0,0,,بما ألزمتني بتلك\Nالمعاناة في الجبال Dialogue: 0,0:05:34.19,0:05:39.39,8,,0,0,0,,إذًا، آمل لك تجريف طيّب -\Nكُنت محقًا بشأنك - Dialogue: 0,0:05:40.10,0:05:44.30,8,,0,0,0,,كما كنت بحق بشأنّي\Nبأن أزيح الثلج عن الطريق Dialogue: 0,0:05:45.20,0:05:49.34,8,,0,0,0,,مع أخوتي في البرية حُيث\Nنتضور جوعًا، ونتجمد من البرد Dialogue: 0,0:05:49.37,0:05:51.04,8,,0,0,0,,إننا ندفع لك بسخاء\Nلتوفر لهم المؤن Dialogue: 0,0:05:51.07,0:05:58.38,8,,0,0,0,,كما قلت سابقًا، إنّك\Nأختبار لأصنع روحي Dialogue: 0,0:05:59.71,0:06:01.71,8,,0,0,0,,أنت وسيلة لتقرب من الربّ Dialogue: 0,0:06:04.22,0:06:06.35,8,,0,0,0,,أتيت لأذكرك فقط Dialogue: 0,0:06:06.38,0:06:07.55,8,,0,0,0,,كما إنّك تذكر أساسًا Dialogue: 0,0:06:09.42,0:06:11.39,8,,0,0,0,,آراك لاحقًا Dialogue: 0,0:06:29.78,0:06:31.25,8,,0,0,0,,(سيد (جاك -\N(سيد (جاندرسن - Dialogue: 0,0:06:31.28,0:06:32.45,8,,0,0,0,,مرحبًا، تفضل Dialogue: 0,0:06:32.49,0:06:39.12,8,,0,0,0,,آمل أن لا يكون هُناك معضلة مع طلبيتك -\Nكلّا، كلّا، صندوق واحد من الأرز كما أردت - Dialogue: 0,0:06:41.10,0:06:43.06,8,,0,0,0,,إليك المبلغ الذي إتفقنا عليه Dialogue: 0,0:06:44.23,0:06:45.86,8,,0,0,0,,حسنٌ، سيدي -\Nحسنٌ بالفعل - Dialogue: 0,0:06:45.90,0:06:51.63,8,,0,0,0,,في الحقيقة أوّد مُضاعفة الطلبية إلى ثلاثة -\Nثلاثة أضعاف؟ - Dialogue: 0,0:06:51.67,0:06:54.24,8,,0,0,0,,ثلاثة صناديق عوضًا عن واحد؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:06:55.71,0:06:58.54,8,,0,0,0,,...في هذه الحالة -\Nأهُناك خطبًا ما؟ - Dialogue: 0,0:06:58.57,0:06:59.71,8,,0,0,0,,كلّا، كلّا Dialogue: 0,0:07:01.31,0:07:04.34,8,,0,0,0,,ولكنك اشتريت\Nالكثير مني حتى الآن Dialogue: 0,0:07:04.81,0:07:09.31,8,,0,0,0,,أسمح ليّ بسؤالك\Nماذا تفعل بكل هذه الأرز؟ Dialogue: 0,0:07:09.72,0:07:14.46,8,,0,0,0,,حسنًا، أرى إن هذا لا يُسبب\N(لك أي متاعب يا سيد (تشانغ Dialogue: 0,0:07:14.49,0:07:18.93,8,,0,0,0,,ولكن إن بدأ أحدهم بالإطّلاع\Nعلى ماهية الأعمال التي بيننا Dialogue: 0,0:07:18.96,0:07:23.57,8,,0,0,0,,...إن كانت هُناك أي مُشكلة -\Nهذا لن يحدث أبدًا - Dialogue: 0,0:07:25.40,0:07:30.11,8,,0,0,0,,،ولكن إن كنت تُريد ذلك\Nيُمكنني العثور على مورد آخر Dialogue: 0,0:07:32.21,0:07:35.74,8,,0,0,0,,حسنًا، سأبحث عن مورد\N(آخر، طاب يومك سيّد (تشانغ Dialogue: 0,0:07:37.05,0:07:39.45,8,,0,0,0,,(لست مُضطرًا لذلك، سيد (جاندرسون Dialogue: 0,0:07:39.72,0:07:42.92,8,,0,0,0,,ربما كان سؤالي ذلك\Nفضوليًا ليس أكثر Dialogue: 0,0:07:42.96,0:07:45.35,8,,0,0,0,,سيكون لديك ثلاثة صناديق\Nفي العاشر من الشهر المُقبل Dialogue: 0,0:07:45.39,0:07:52.03,8,,0,0,0,,بالرغم إنني سأطلب منك عشرين\Nدولارًا ثمنًا للصندوق والمخاطر Dialogue: 0,0:07:53.93,0:07:54.99,8,,0,0,0,,عشرة دولارات Dialogue: 0,0:08:00.27,0:08:01.37,8,,0,0,0,,أتفقنا Dialogue: 0,0:08:12.72,0:08:13.85,8,,0,0,0,,الجميع جاهز Dialogue: 0,0:08:13.88,0:08:15.75,8,,0,0,0,,حسنًا، الثقاب Dialogue: 0,0:08:17.86,0:08:18.92,8,,0,0,0,,(تاو) Dialogue: 0,0:08:24.33,0:08:25.66,8,,0,0,0,,قل ما لديك Dialogue: 0,0:08:26.70,0:08:30.50,8,,0,0,0,,لقد حرمت (ميا) من العمل -\Nممنوع عمل النساء، القاعدة بسيطة - Dialogue: 0,0:08:30.53,0:08:32.80,8,,0,0,0,,سيتساءل الرجال بشأنها Dialogue: 0,0:08:33.24,0:08:35.44,8,,0,0,0,,سأبقي هذا سِرًا، ولكن\Nبقدر تفهمي للأمر Dialogue: 0,0:08:35.48,0:08:36.91,8,,0,0,0,,والآن أشعل الفيوز Dialogue: 0,0:08:36.94,0:08:40.11,8,,0,0,0,,إنّها تُجيد العمل\Nوتعمل مثل الرجال Dialogue: 0,0:08:40.32,0:08:41.35,8,,0,0,0,,كلّا Dialogue: 0,0:08:41.38,0:08:43.98,8,,0,0,0,,...عملها يساوي عمل عاملين -\Nقلت لك لا - Dialogue: 0,0:08:45.58,0:08:51.46,8,,0,0,0,,إن لم تعمل (مي)، سيتساءل\Nالعاملين عن السبب وهذا ليس آمن لها Dialogue: 0,0:08:52.63,0:08:56.43,8,,0,0,0,,إما أن تسمح لها بالعمل\Nوإلا سأخذها بعيدًا عن هُنا Dialogue: 0,0:08:58.74,0:09:00.04,8,,0,0,0,,وإلى أنّى ستذهب؟ Dialogue: 0,0:09:00.74,0:09:04.81,8,,0,0,0,,تركنا الكثير من قبل Dialogue: 0,0:09:06.37,0:09:08.04,8,,0,0,0,,أكثر من هذا بكثير Dialogue: 0,0:09:08.08,0:09:11.85,8,,0,0,0,,ما سبب التأخير، يا (بوهانون)؟ -\Nصبرك يا هذا - Dialogue: 0,0:09:14.45,0:09:16.02,8,,0,0,0,,تبًا Dialogue: 0,0:09:17.56,0:09:19.39,8,,0,0,0,,أريدك أن تعمل على\Nالسكة الحديدية Dialogue: 0,0:09:20.19,0:09:26.30,8,,0,0,0,,أجازة مرضية لأسبوع\Nواحد وإلا سيرحل كِلانا Dialogue: 0,0:09:48.59,0:09:49.62,8,,0,0,0,,هيّا أسحبونا للإعلى Dialogue: 0,0:10:15.04,0:10:17.04,8,,0,0,0,,أحسنتم عملًا جميعًا Dialogue: 0,0:10:17.05,0:10:19.29,8,,0,0,0,,تبقى القليل ومن\Nثم سنذهب لمنازلنا Dialogue: 0,0:10:24.05,0:10:28.95,8,,0,0,0,,،مُذهل تقدمنا ثلاث إنشات\Nهذا ما اسميه تقدمًا بحق Dialogue: 0,0:10:28.98,0:10:32.39,8,,0,0,0,,سنُنجز أربعة أقدام بالإسبوع -\Nفقط إن صبرنا وثابرنا - Dialogue: 0,0:10:32.42,0:10:36.16,8,,0,0,0,,تبدو مثل هرقل المنتصر بعد إن\N(خاض سبعة معارك يا (بوهانون Dialogue: 0,0:10:36.19,0:10:38.76,8,,0,0,0,,إنّي أؤمن بالعملاق الذي بداخلك Dialogue: 0,0:10:38.80,0:10:42.64,8,,0,0,0,,إن ضغط عليه مجددًا، ستكون المسؤول\N(عن إطلاق النار عليه يا سيد (هنتنغتون Dialogue: 0,0:10:42.67,0:10:49.70,8,,0,0,0,,أنظرو من يتكلم معي\Nبحدة وغضب مُحذرًا Dialogue: 0,0:10:50.37,0:10:53.10,8,,0,0,0,,(إنّي أقصد التقدم يا سيد (ستروبريدج Dialogue: 0,0:10:53.71,0:10:57.04,8,,0,0,0,,كما إن ذلك المحرك البخاري\Nسيوفر لي 5 دولارات في اليوم Dialogue: 0,0:10:57.08,0:10:58.18,8,,0,0,0,,ثلاثة مرات Dialogue: 0,0:10:58.45,0:11:01.28,8,,0,0,0,,الرجل الذي يُدير المحرك\Nأوقفه سيد (بوهانون) العملاق Dialogue: 0,0:11:01.31,0:11:04.82,8,,0,0,0,,،غيرت الخُطة قليلًا\Nبأن أعيده للعمل بالمنجم Dialogue: 0,0:11:04.85,0:11:08.62,8,,0,0,0,,دُر لي المال بيد واحدة، أخذه\Nمع البقية لا يعني خسارة السباق Dialogue: 0,0:11:09.02,0:11:11.93,8,,0,0,0,,وأيضًا لدينا عمال بما\N(يكفي هُناك يا (ستروبريدج Dialogue: 0,0:11:13.66,0:11:15.33,8,,0,0,0,,العمل يساوي أجور Dialogue: 0,0:11:15.36,0:11:17.93,8,,0,0,0,,هذا يعني دولار في اليوم وهؤلاء\Nالرجال يعملون لخمسة دولارات Dialogue: 0,0:11:17.96,0:11:21.43,8,,0,0,0,,إذًا إما أن يوافقوا على الدولار أو\Nأطردهم، إنّي أشعر بالبرد يا سادة Dialogue: 0,0:11:24.97,0:11:28.31,8,,0,0,0,,إنه محق بشأن بالأجر -\Nفقط إن كنت تؤيد قرار الرئيس - Dialogue: 0,0:11:31.11,0:11:33.51,8,,0,0,0,,أهكذا الفرق إذًا؟ Dialogue: 0,0:11:34.71,0:11:35.91,8,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:11:39.45,0:11:40.58,8,,0,0,0,,صبرك Dialogue: 0,0:11:42.59,0:11:44.09,8,,0,0,0,,إنهم رجالي Dialogue: 0,0:11:49.13,0:11:53.90,8,,0,0,0,,ما فعلته يا رفاق هو إنني وضعتكم\N...في أسمى مكان، وأعطيتكم Dialogue: 0,0:11:54.40,0:11:57.00,8,,0,0,0,,مظلات لتقيكم من حر الشمس Dialogue: 0,0:11:57.03,0:12:00.70,8,,0,0,0,,وأنتم لا تحركون أصابعكم حتى\Nلتشيروا للصينيون حيث يعملوا Dialogue: 0,0:12:00.74,0:12:02.81,8,,0,0,0,,ولكن ماذا تلقيت مقابل هذا Dialogue: 0,0:12:02.84,0:12:05.71,8,,0,0,0,,أتدفع لنا دولار في اليوم؟ -\Nهذا كل ما سأدفعه لكم - Dialogue: 0,0:12:05.74,0:12:07.81,8,,0,0,0,,هذا يساوي أجر الصينيون Dialogue: 0,0:12:07.85,0:12:09.48,8,,0,0,0,,(لدينا عائلات نُعيلها، يا (سترو Dialogue: 0,0:12:09.51,0:12:11.82,8,,0,0,0,,كيف نفعل كل ذلك\Nمقابل دولار في اليوم؟ Dialogue: 0,0:12:12.25,0:12:16.89,8,,0,0,0,,أعدكم، بأنني سأتصرف\Nحيال ذلك بأسرع وقت Dialogue: 0,0:12:16.92,0:12:18.59,8,,0,0,0,,مقابل دولارًا واحد؟ Dialogue: 0,0:12:18.62,0:12:20.42,8,,0,0,0,,هذا أفضل من تسفوا\Nالتراب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:20.46,0:12:23.79,8,,0,0,0,,ولكنه ليس كافيًا لنعيش\Nكرجال بيض، على أي حال Dialogue: 0,0:12:23.83,0:12:26.43,8,,0,0,0,,وقفنا معك في الحلوة والمرة\Nوها أنت الآن تنكر كل شيء Dialogue: 0,0:12:26.46,0:12:28.63,8,,0,0,0,,وترسلنا لذلك المنجم اللعين Dialogue: 0,0:12:28.67,0:12:34.07,8,,0,0,0,,عملت فذلك المنجم بيدي -\Nأنظروا من يتكلم، المُستفيد الأكبر - Dialogue: 0,0:12:34.10,0:12:36.14,8,,0,0,0,,حسنًا، أدفع لنا أجرًا مناسبًا\Nوسنذهب أنّى ما تُريد Dialogue: 0,0:12:36.74,0:12:39.38,8,,0,0,0,,،إن كنتم لا تريدون العمل\Nفأحزموا أغراضكم Dialogue: 0,0:12:40.81,0:12:42.01,8,,0,0,0,,...لا تسيئوا فهمه -\Nيكفي كلامًا - Dialogue: 0,0:12:42.82,0:12:45.05,8,,0,0,0,,لقد اخبرت هؤلاء\Nالرجال بما لدينا Dialogue: 0,0:12:45.09,0:12:48.79,8,,0,0,0,,فإن رفضوا فالقطار يغادر\N(صباحًا متجه صوب (سكرامنتو Dialogue: 0,0:13:01.94,0:13:05.51,8,,0,0,0,,هل أستدعيتني؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:13:06.25,0:13:08.45,8,,0,0,0,,هل هُناك خطبًا ما؟ -\N...قطعًا لا، ولكن - Dialogue: 0,0:13:08.49,0:13:13.69,8,,0,0,0,,هُناك بعض الأرقام غير مُتطابقة Dialogue: 0,0:13:14.83,0:13:15.83,8,,0,0,0,,تكفل بالأمر\Nفأنت المُحاسب Dialogue: 0,0:13:15.86,0:13:19.43,8,,0,0,0,,وهُناك أمر آخر، أو ربما\Nإنني لم أدقق بالأمر جيدًا Dialogue: 0,0:13:19.47,0:13:22.41,8,,0,0,0,,،أو إنني إرتكبت خطأ\Nهلّا ألقيت نظرة فاحصة؟ Dialogue: 0,0:13:24.04,0:13:26.14,8,,0,0,0,,أترى هذه المدخلات\Nتحت المستحقات هُنا؟ Dialogue: 0,0:13:26.18,0:13:27.61,8,,0,0,0,,أتقصد هُنا؟ -\Nأجل، تحديدًا - Dialogue: 0,0:13:27.64,0:13:31.32,8,,0,0,0,,الآن، إن وضعت هذه الفوائد\N...وقارنتها بهذه الأرقام Dialogue: 0,0:13:31.35,0:13:34.19,8,,0,0,0,,إنّي موقن يا أخ (جاندرسن) أن لا شيء يدعو للقلق -\Nكلّا ليس كذلك - Dialogue: 0,0:13:35.12,0:13:41.19,8,,0,0,0,,أظن إننا سجّلنا فرق في\Nالمبالغ ولكن إن لم يكن كذلك Dialogue: 0,0:13:41.23,0:13:46.63,8,,0,0,0,,فكما ترى سيكون\Nهُناك خطأ فادح Dialogue: 0,0:13:49.80,0:13:51.23,8,,0,0,0,,في نهاية الصفحة الآخرى Dialogue: 0,0:13:52.47,0:13:56.27,8,,0,0,0,,يبدو إننا سنواجه\Nعجزًا لأسابيع قادمة Dialogue: 0,0:13:59.14,0:14:03.18,8,,0,0,0,,من الأموال التي نتقاضها؟ -\N(من (سولت لايك سيتي - Dialogue: 0,0:14:06.71,0:14:07.95,8,,0,0,0,,أتم خِداعنا؟ Dialogue: 0,0:14:09.29,0:14:13.62,8,,0,0,0,,،أظن هذا خطأي\Nسامحني لأني لم أخبرك Dialogue: 0,0:14:18.66,0:14:20.53,8,,0,0,0,,هذه وظيفتك لأذكرك Dialogue: 0,0:14:31.44,0:14:35.81,8,,0,0,0,,أخبرتك من قبل وسأخبرك مجددًا\Nهذا السباق يعتمد على الماء Dialogue: 0,0:14:35.85,0:14:38.75,8,,0,0,0,,أرسلنا فريق من العمال اليوم\Nإلى "رينو" ليحفروا آبار المياه Dialogue: 0,0:14:38.78,0:14:41.52,8,,0,0,0,,حتى نحصل على مياه كافية\N(عندما نبلغ صحراء (نيفادا Dialogue: 0,0:14:41.55,0:14:44.43,8,,0,0,0,,ألم يوقع (بوهانون) على هذا؟ -\Nأريد توقيع (بوهانون) الآن؟ - Dialogue: 0,0:14:44.46,0:14:47.60,8,,0,0,0,,هذا ليس من شأننا، خُطة\Nبوهانون) للماء كانت واضحة) Dialogue: 0,0:14:47.63,0:14:50.73,8,,0,0,0,,أعرف ثلاثة رجال صالحين\N(أشداء منذ (سكرامنتو Dialogue: 0,0:14:50.77,0:14:53.30,8,,0,0,0,,يُمكنهم قيادة العمال -\Nثلاثة رجال صالحين؟ - Dialogue: 0,0:14:53.34,0:14:55.64,8,,0,0,0,,كما إنهم مجتهدين بحق Dialogue: 0,0:14:56.47,0:14:59.34,8,,0,0,0,,في المرة القادمة عندما تُريد خدمة\N(ألف ليّ أغنية ورقصة، يا (ستروبريدج Dialogue: 0,0:14:59.74,0:15:01.08,8,,0,0,0,,إنهم ذوي مُؤهّلات Dialogue: 0,0:15:01.11,0:15:04.02,8,,0,0,0,,إنهم حمل زائد ومُكلف Dialogue: 0,0:15:04.05,0:15:08.76,8,,0,0,0,,في الوقت الذي أصب فيه\Nكل ثروتي في ذلك المنجم Dialogue: 0,0:15:09.32,0:15:12.33,8,,0,0,0,,جيم)، و(تشارلي كروكر) عثروا)\N...عليك قبل خمسة سنوات Dialogue: 0,0:15:12.36,0:15:14.67,8,,0,0,0,,(تحفر في خنادق بـ(سان خوسيه\Nلتجني بنسات في اليوم Dialogue: 0,0:15:14.70,0:15:19.17,8,,0,0,0,,وها أنت الآن تجني 125 دولار\N...في الشهر كمدير إنشاءات Dialogue: 0,0:15:19.21,0:15:21.77,8,,0,0,0,,في أكبر الشركات\Nفي تاريخ أميريكا Dialogue: 0,0:15:21.81,0:15:25.28,8,,0,0,0,,جُل ما أقوله، إن 10 دولار في\Nاليوم تعني الكثير لهؤلاء العمال Dialogue: 0,0:15:25.31,0:15:27.21,8,,0,0,0,,أكثر من المشروع بعينه Dialogue: 0,0:15:28.75,0:15:35.59,8,,0,0,0,,في (سكرامنتو) عام 1949 كل حالم\Nمعه دولار يريد استثماره في الذهب Dialogue: 0,0:15:35.62,0:15:40.43,8,,0,0,0,,الان الذهب مدفون تحت الأرض، إن\Nأردت الحصول عليه عليك أن تحفر Dialogue: 0,0:15:40.46,0:15:44.00,8,,0,0,0,,بالإضافة للحفر تحتاج لشيء آخر Dialogue: 0,0:15:45.80,0:15:52.47,8,,0,0,0,,في ذلك الزمان كانت المجرفة\Nبـ15 دولار وقطعة الأرض بـ75 دولارًا Dialogue: 0,0:15:53.37,0:16:00.08,8,,0,0,0,,كانت لديّ 90 دولارًا فقط\Nما تكفي لشراء أرض ومجرفة Dialogue: 0,0:16:00.11,0:16:02.12,8,,0,0,0,,أو ما يكفي لشراء ستة مجارف Dialogue: 0,0:16:03.02,0:16:06.32,8,,0,0,0,,أوّل ستة مجاريف اشترها\Nهنتنغتون) دُفعة واحدة) Dialogue: 0,0:16:06.35,0:16:09.56,8,,0,0,0,,ويا (جيم) إما أن تكون\Nالرجل الذي يحمل المجرفة Dialogue: 0,0:16:09.59,0:16:14.19,8,,0,0,0,,أو الرجل الذي يبيع المجاريف\Nللرجل الذي يحمل المجرفة Dialogue: 0,0:16:16.03,0:16:18.47,8,,0,0,0,,هذه ستكون 15 دولارًا\Nإن كنت مُهتما بالعرض Dialogue: 0,0:16:18.50,0:16:25.51,8,,0,0,0,,(مات كين)، (بيت جونز)، (دان كايتس)\Nجميعهم رجال صالحين ولديهم عائلات Dialogue: 0,0:16:26.31,0:16:31.08,8,,0,0,0,,يُطرد يوميًا رجال بعائلاتهم\Nولا تكن واحد منهم Dialogue: 0,0:16:34.52,0:16:36.52,8,,0,0,0,,(طاب يومك يا سيد (ستروبريدج Dialogue: 0,0:16:38.39,0:16:39.52,8,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:17:00.17,0:17:01.97,8,,0,0,0,,أعطيني بدولار واحد Dialogue: 0,0:17:02.40,0:17:05.81,8,,0,0,0,,آمل أن النوع الذي جلبه\Nلك ابنك قد نال إعجابك Dialogue: 0,0:17:08.83,0:17:12.22,8,,0,0,0,,(نقودك لا تصلح هُنا يا (تاو Dialogue: 0,0:17:13.12,0:17:17.74,8,,0,0,0,,إنّي أدفع ثمن ما\Nأريد دون إستثناءات Dialogue: 0,0:17:19.03,0:17:21.03,8,,0,0,0,,إني ألحّ عليك أعتبرها هدية Dialogue: 0,0:17:21.19,0:17:24.02,8,,0,0,0,,إنّك تسرق بيد واحدة وتهدي\Nباليد الآخرى، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:27.10,0:17:29.33,8,,0,0,0,,"...نتعلم الحكمة من ثلاثة طرق" Dialogue: 0,0:17:30.67,0:17:35.67,8,,0,0,0,,أوّلها، التَفكّر"\N"وثانيها، المحاكاة Dialogue: 0,0:17:35.71,0:17:37.37,8,,0,0,0,,"وثالثها، الخبرة" Dialogue: 0,0:17:37.94,0:17:39.57,8,,0,0,0,,وما هى الطريقة الأكثر مرارة؟ Dialogue: 0,0:17:39.61,0:17:45.44,8,,0,0,0,,الحكمة المُكتسبة من التجربة، وهي على\Nالشبان إحترام مَن رأى الشمس قبلهم Dialogue: 0,0:17:47.75,0:17:50.75,8,,0,0,0,,أنت مُحق يا سيّد (تاو)، آسف Dialogue: 0,0:17:51.75,0:17:52.75,8,,0,0,0,,(ليلي) Dialogue: 0,0:17:58.09,0:18:00.93,8,,0,0,0,,ليلي) هي من أكثر)\Nالفتيات ذي خبرة لدينا Dialogue: 0,0:18:01.60,0:18:04.33,8,,0,0,0,,فلتتخيل كم الحكمة\Nالتي ستقدمها لك Dialogue: 0,0:18:05.13,0:18:08.30,8,,0,0,0,,خُذها مجانًا ليلة واحدة\Nمع فائق إحترامي لك Dialogue: 0,0:18:11.33,0:18:13.04,8,,0,0,0,,إنّها صغيرة بما يكفي لتكون ابنتك Dialogue: 0,0:18:40.03,0:18:44.03,8,,0,0,0,,أخبرتك أن لا تعبثي\Nبهذا أعطيني إياه فورًا Dialogue: 0,0:18:49.18,0:18:51.92,8,,0,0,0,,هيّا، أذهبِ وتجهزي للعشاء Dialogue: 0,0:18:56.62,0:18:59.09,8,,0,0,0,,لا أريدها أن توخز\Nاصبعها فحسب Dialogue: 0,0:19:00.93,0:19:02.93,8,,0,0,0,,أصغ إليّ Dialogue: 0,0:19:06.17,0:19:11.84,8,,0,0,0,,أيًا كان صعوبة ما تمر به، ستجتازه\N(هذا ما تفعله دائمًا، يا (جايمس Dialogue: 0,0:19:20.35,0:19:21.75,8,,0,0,0,,(سيد (بوهانون Dialogue: 0,0:19:25.26,0:19:26.66,8,,0,0,0,,ألن تدعو رئيسك بالجلوس؟ Dialogue: 0,0:19:30.63,0:19:33.00,8,,0,0,0,,ربما سأعد لكِلاكما\Nعشاءًا بعد قليل Dialogue: 0,0:19:33.03,0:19:35.73,8,,0,0,0,,جئت لأصطحب (جيم) للحانة\Nلنحتسي بعض الخمر Dialogue: 0,0:19:48.48,0:19:50.82,8,,0,0,0,,لم أتعود رؤيتك صامتًا هكذا Dialogue: 0,0:19:54.35,0:19:56.52,8,,0,0,0,,ربما كلامي لم يعد يعجبك Dialogue: 0,0:19:58.62,0:20:00.29,8,,0,0,0,,سُحقًا Dialogue: 0,0:20:02.63,0:20:07.32,8,,0,0,0,,جعلتني صغيرًا أمام رجالي\Nاليوم وكأن أوامري لا قيمة لها Dialogue: 0,0:20:09.24,0:20:11.31,8,,0,0,0,,بالله عليك لديك أسرة\Nيجب أن تكون معها Dialogue: 0,0:20:13.58,0:20:14.75,8,,0,0,0,,كنت محكم بزمام الأمور Dialogue: 0,0:20:15.95,0:20:18.88,8,,0,0,0,,قطعًا نعم -\Nكانت الأمور تسير في الإتجاه الصحيح - Dialogue: 0,0:20:21.38,0:20:22.81,8,,0,0,0,,بالتأكيد كانت كذلك Dialogue: 0,0:20:32.66,0:20:35.16,8,,0,0,0,,(ماذا تريد يا (جوني ريب Dialogue: 0,0:20:37.36,0:20:38.90,8,,0,0,0,,لا أريد شيئًا Dialogue: 0,0:20:56.02,0:20:57.82,8,,0,0,0,,أفسح الطريق يا بُني Dialogue: 0,0:21:00.42,0:21:01.62,8,,0,0,0,,هل ستتولى ذلك؟ Dialogue: 0,0:22:45.67,0:22:51.04,8,,0,0,0,,أخذوا أموالنا من جيوبنا، والطعام\Nمن بطوننا، والسقوف من منازلنا Dialogue: 0,0:22:51.84,0:23:00.29,8,,0,0,0,,هل أتوا لهُنا ليتعلّموا لهجتنا؟ كلّا\Nهل أتوا لهُنا ليعيشوا مثلنا؟ كلّا Dialogue: 0,0:23:01.22,0:23:04.76,8,,0,0,0,,لم يأتوا ليشاركونا المعيشة Dialogue: 0,0:23:05.26,0:23:06.93,8,,0,0,0,,بلْ أتوا ليأخذوا منا فقط Dialogue: 0,0:23:06.96,0:23:11.30,8,,0,0,0,,،قطعًا لا يقدّمون لعمل إلا ولهم\Nمصلحة كبرى وصغرى منه Dialogue: 0,0:23:11.33,0:23:13.23,8,,0,0,0,,أصغوا إليّ يا رفاق Dialogue: 0,0:23:13.27,0:23:17.27,8,,0,0,0,,إنّي لا أحب العمال الصينيون\Nولكنهم يعملون بجد وإخلاص Dialogue: 0,0:23:17.64,0:23:21.81,8,,0,0,0,,وكما ترون، نريهم العمل لمرّه واحده\Nفينجزونه أفضل من الرجال البيض Dialogue: 0,0:23:21.85,0:23:24.21,8,,0,0,0,,ويحافظون على رباط\Nجأشهم ولا يتذمرون Dialogue: 0,0:23:24.25,0:23:27.12,8,,0,0,0,,والذي يمرض أو يتذمر\Nيرسلونه عائدًا للصين Dialogue: 0,0:23:27.15,0:23:30.92,8,,0,0,0,,يريدون أن يتعلّموا ما يجهلونه Dialogue: 0,0:23:32.06,0:23:33.69,8,,0,0,0,,يكفي كلامًا Dialogue: 0,0:23:37.37,0:23:40.37,8,,0,0,0,,أعطيتكم فرصة، وقلت\Nلكم سأرى ما بوسعي فعله Dialogue: 0,0:23:40.40,0:23:42.64,8,,0,0,0,,أعطيتكم فُرص أكثر\Nمن مرّة أيها الحُثالة Dialogue: 0,0:23:43.37,0:23:48.98,8,,0,0,0,,،إنّي ذاهب لمنزلي الآن\Nوأظن عليكم المثل أيضًا Dialogue: 0,0:23:49.01,0:23:50.55,8,,0,0,0,,فكّروا بهذا حتى صبيحة الغد Dialogue: 0,0:23:51.95,0:23:54.12,8,,0,0,0,,(لن نعمل معك بعد الآن يا (سترو Dialogue: 0,0:23:54.92,0:23:59.35,8,,0,0,0,,إنّك لن تخبرنا بما سنفعل -\Nصبركم يا رفاق إنّه محق - Dialogue: 0,0:24:00.82,0:24:02.45,8,,0,0,0,,إننا لا نُجيد عمل آخر Dialogue: 0,0:24:05.26,0:24:07.56,8,,0,0,0,,...سوف نحتسي شرابنا ثم Dialogue: 0,0:24:28.48,0:24:32.08,8,,0,0,0,,سأتحدث عن هذا مرّة واحدة\Nوبعدها نحتفظ بها لمصلحتنا، أتفقنا؟ Dialogue: 0,0:24:43.56,0:24:47.07,8,,0,0,0,,...إن لم أعمل -\Nأدري أنّكِ بخطر - Dialogue: 0,0:24:51.51,0:24:55.64,8,,0,0,0,,عندما حرق المتمردين\N(قريتنا في حرب (تايبينغ Dialogue: 0,0:24:56.64,0:24:58.58,8,,0,0,0,,خطفوا كل النساء Dialogue: 0,0:25:00.68,0:25:05.28,8,,0,0,0,,واختارني زعيم المتمردين لأكون عروسه Dialogue: 0,0:25:07.56,0:25:10.73,8,,0,0,0,,زعيم المتمردين الآن هو\N(زعيم شركة (سزي يب Dialogue: 0,0:25:12.03,0:25:14.67,8,,0,0,0,,معظم العاملين هُنا\N(من شركة (سزي يب Dialogue: 0,0:25:16.00,0:25:19.14,8,,0,0,0,,هل (تشانغ) يكون (سزي يب)؟ Dialogue: 0,0:25:25.21,0:25:28.65,8,,0,0,0,,تشانغ)، يعمل مع زعيم)\N(المتمرين بـ(سان فرانسيسكو Dialogue: 0,0:25:31.25,0:25:36.16,8,,0,0,0,,إن وجدني (سزي يب) سوف\Nيجعلني ابنة الشمس والقمر Dialogue: 0,0:25:42.07,0:25:46.67,8,,0,0,0,,،أنا مِلك لهم\Nولهذا أنا متخفية Dialogue: 0,0:25:47.67,0:25:52.01,8,,0,0,0,,،هذه أميركا لا أحد يملك أحد\Nخضنا حربًا لنُنهي هكذا أمور Dialogue: 0,0:25:54.55,0:25:56.38,8,,0,0,0,,ولكننا صينيون Dialogue: 0,0:26:13.33,0:26:14.33,8,,0,0,0,,أراكِ صباح الغد Dialogue: 0,0:26:17.80,0:26:19.64,8,,0,0,0,,عند الثامنة تمامًا Dialogue: 0,0:26:21.68,0:26:26.88,8,,0,0,0,,،أحتاج لأفضل الرجال\Nو(فونغ) من ضمنهم Dialogue: 0,0:26:36.29,0:26:41.36,8,,0,0,0,,مرحبًا، هلّا يُمكنني مُساعدتكم؟ -\Nأجل، نُريد بعض الصينيون - Dialogue: 0,0:26:41.39,0:26:44.73,8,,0,0,0,,أتريد سيدات جميلات؟\Nأم تريد فتيات حسنوات؟ Dialogue: 0,0:26:44.76,0:26:46.47,8,,0,0,0,,...سيدات جميلات"؟" Dialogue: 0,0:26:46.50,0:26:47.57,8,,0,0,0,,أحبّ العاهرات الفاسقات Dialogue: 0,0:26:51.60,0:26:54.91,8,,0,0,0,,أهذا دار (تشانغ)؟ -\Nأي نوع من المتاجر هذا؟ - Dialogue: 0,0:26:58.31,0:27:00.25,8,,0,0,0,,!يا سادة Dialogue: 0,0:27:03.09,0:27:05.89,8,,0,0,0,,أهُناك أيّ مُشكلة؟\Nفقطعًا لدينا ما يُريحكم Dialogue: 0,0:27:08.13,0:27:11.13,8,,0,0,0,,أنظروا لدينا أخرق آخر هُنا Dialogue: 0,0:27:11.16,0:27:13.86,8,,0,0,0,,هذا القرد الأصفر يُجيّد\Nالإنجليزية وكأنها لُغته Dialogue: 0,0:27:13.90,0:27:17.43,8,,0,0,0,,ربما نقدم لكم خير السيدات -\Nلن ألمسهنْ بأصبعي حتى - Dialogue: 0,0:27:18.10,0:27:21.87,8,,0,0,0,,إذًا نقدم لكم ليلة حُميمة دون مقابل -\Nكلّا، لا نُريد صدقتك هذه - Dialogue: 0,0:27:22.17,0:27:26.07,8,,0,0,0,,إذًا آسف لا يُمكنني\Nمُساعدتكم بشيء آخر Dialogue: 0,0:27:26.67,0:27:29.12,8,,0,0,0,,إذًا هيّا ارينا ما لديك\Nوأرمي بنا خارجًا Dialogue: 0,0:27:29.22,0:27:31.04,8,,0,0,0,,أرينا ماذا أنت فاعل أيها القذر Dialogue: 0,0:27:32.11,0:27:33.74,8,,0,0,0,,(اسمي (تشانغ Dialogue: 0,0:27:55.27,0:27:56.94,8,,0,0,0,,أنتهى الأمر يا قذر Dialogue: 0,0:28:03.28,0:28:05.71,8,,0,0,0,,أسرع، أتظن نفسك أفضل منا؟ Dialogue: 0,0:28:05.74,0:28:08.35,8,,0,0,0,,أجل، يظن ذلك، سنريه مَن الأفضل Dialogue: 0,0:28:08.38,0:28:09.41,8,,0,0,0,,تحرك Dialogue: 0,0:28:26.80,0:28:29.67,8,,0,0,0,,هل أكل القط لسانك أيها الصيني؟ Dialogue: 0,0:28:39.02,0:28:40.79,8,,0,0,0,,أحضر الحبال Dialogue: 0,0:28:43.99,0:28:44.99,8,,0,0,0,,هيّا Dialogue: 0,0:28:49.73,0:28:51.00,8,,0,0,0,,هذا ما سنفعله Dialogue: 0,0:28:55.93,0:28:58.60,8,,0,0,0,,أيها الكلب أنت لا تستحق\Nأن تنظف قذراتي حتى Dialogue: 0,0:28:58.74,0:29:00.07,8,,0,0,0,,ماذا قلت للتوّ؟ Dialogue: 0,0:29:00.27,0:29:04.01,8,,0,0,0,,قلت من الأفضل لك أن تقتلني\Nوها أنت بدأت بمراسم قتلي Dialogue: 0,0:29:19.21,0:29:22.05,8,,0,0,0,,أطلب منك أن تجعل\Nموتي سريعًا وليس مثله Dialogue: 0,0:29:26.22,0:29:29.95,8,,0,0,0,,عودوا لمخيماتكم فورًا Dialogue: 0,0:29:31.82,0:29:33.43,8,,0,0,0,,هيّا، أرحلوا Dialogue: 0,0:29:38.26,0:29:39.26,8,,0,0,0,,أسحبه للأعلى Dialogue: 0,0:29:50.60,0:29:51.80,8,,0,0,0,,هيّا Dialogue: 0,0:29:51.84,0:29:53.47,8,,0,0,0,,هيّا، فلنرحل من هنا Dialogue: 0,0:30:08.82,0:30:10.05,8,,0,0,0,,تشانغ)، بورطه) Dialogue: 0,0:31:35.55,0:31:41.86,8,,0,0,0,,إذًا كنت محقًا، وها وجدت\Nخطأي البشع في الحسابات Dialogue: 0,0:31:41.90,0:31:43.94,8,,0,0,0,,وجدتُ خطأً Dialogue: 0,0:31:46.50,0:31:48.27,8,,0,0,0,,ولكن لم يكن خطأك Dialogue: 0,0:31:51.01,0:31:52.74,8,,0,0,0,,هل خطأ (سالت لايك ستي)؟ Dialogue: 0,0:31:54.74,0:31:55.74,8,,0,0,0,,من أبي Dialogue: 0,0:31:57.48,0:31:59.48,8,,0,0,0,,كلّا، هذا لا يُعقل Dialogue: 0,0:31:59.51,0:32:07.21,8,,0,0,0,,(أبي أسد الرب وأخ (بريغهام\N...والنبيّ المخلّص لقومٌه Dialogue: 0,0:32:08.22,0:32:14.69,8,,0,0,0,,كاذب، لص، ودجّال -\Nيا بُني لا تنعته بكل هذا - Dialogue: 0,0:32:14.73,0:32:19.33,8,,0,0,0,,كان يخدعني، مُنذ\N...لحظة مجيئنا لهنا Dialogue: 0,0:32:19.36,0:32:21.07,8,,0,0,0,,أليس هذا ما دوّن في السِجلات؟ Dialogue: 0,0:32:21.10,0:32:22.27,8,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:32:22.60,0:32:26.77,8,,0,0,0,,أليس هذا ما دوّن في السِجلات؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:32:27.21,0:32:33.01,8,,0,0,0,,ولكن أنا موقن أن\Nهُناك تفسير حيّ لذلك Dialogue: 0,0:32:33.05,0:32:34.58,8,,0,0,0,,عليك اللعنه يا صاح Dialogue: 0,0:32:52.47,0:32:54.01,8,,0,0,0,,أريد العدالة Dialogue: 0,0:33:01.22,0:33:03.62,8,,0,0,0,,من صعب معرفة معنى هذا Dialogue: 0,0:33:05.83,0:33:08.89,8,,0,0,0,,وبصراحة لا أدري إمكانية\N(تحقيق ذلك يا سيد (تشانغ Dialogue: 0,0:33:09.73,0:33:11.23,8,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:33:34.82,0:33:38.76,8,,0,0,0,,شاب صيني عمره 20 عامًا يركب\Nسفينة من (قوانغدونغ)، بالصين Dialogue: 0,0:33:39.33,0:33:43.13,8,,0,0,0,,،يبحر بشركة (سزي يب)\Nويقطع تذاكر السفر Dialogue: 0,0:33:43.57,0:33:46.31,8,,0,0,0,,(ثم يصل إلى (سان فرانسيسكو\Nحيث ينضم لفريق من الرجال Dialogue: 0,0:33:46.34,0:33:50.68,8,,0,0,0,,ومئات أخرين يُشحنوا في\N(سيارات لينقلوا إلى (سيسكو Dialogue: 0,0:33:51.12,0:33:55.62,8,,0,0,0,,وفي (سيسكو) ينتظرهم\Nفريق آخر ليُشحنوا مرة آخرى Dialogue: 0,0:33:55.65,0:33:59.25,8,,0,0,0,,وبعد ثلاثة أيام، بعد\N(عبورهم جبال (سييرا Dialogue: 0,0:34:00.22,0:34:03.12,8,,0,0,0,,يُسلموا هؤلاء الرجال\Nليعملوا بالسكة الحديدية Dialogue: 0,0:34:04.12,0:34:06.59,8,,0,0,0,,لا أحد منكم أنت، ولا أنت Dialogue: 0,0:34:08.05,0:34:12.78,8,,0,0,0,,أو أنت لديه القدرة بإنجاز هذا\Nالعمل المُستحيل ولو لمرة واحدة Dialogue: 0,0:34:13.05,0:34:15.95,8,,0,0,0,,فما بالك 15.000 مرّة Dialogue: 0,0:34:16.35,0:34:20.22,8,,0,0,0,,لهذا عندما أطلب\Nالعدالة، أطلبها عن حق Dialogue: 0,0:34:21.93,0:34:23.93,8,,0,0,0,,...كرجل مُتحضر يستحق عدالة Dialogue: 0,0:34:25.59,0:34:27.73,8,,0,0,0,,النجاة من حبل المشنقة Dialogue: 0,0:34:34.66,0:34:41.66,8,,0,0,0,,حسنًا سيد (تشانغ) ساخبرك\Nبالعدالة في أميركا، هناك محكمة Dialogue: 0,0:34:41.70,0:34:43.70,8,,0,0,0,,إنّه يريد العدالة ليس إلا Dialogue: 0,0:34:43.73,0:34:46.64,8,,0,0,0,,إننا لا نشنق أحدًا\Nهنا دون مُحاكمة Dialogue: 0,0:34:46.67,0:34:51.38,8,,0,0,0,,نحن الآن كما ذكرت\Nأمة مُتحضرة في النهاية Dialogue: 0,0:34:58.35,0:34:59.75,8,,0,0,0,,أوافق على المحكمة Dialogue: 0,0:35:25.13,0:35:29.60,8,,0,0,0,,إنّه ليس مجرد رجل صيني، بلْ\Nإنّه موردنا الوحيد للعمال الصينيون Dialogue: 0,0:35:29.64,0:35:32.34,8,,0,0,0,,ويجب علينا أن نحقق له العدالة Dialogue: 0,0:35:33.67,0:35:36.31,8,,0,0,0,,أنا أعتمد عليكم للسيطرة\Nفي مثل هذه الأمور Dialogue: 0,0:35:36.34,0:35:38.78,8,,0,0,0,,أعني أوّد أن أذكركم بأن\Nهُناك 12000 عامل صيني نائم Dialogue: 0,0:35:38.81,0:35:40.31,8,,0,0,0,,على بعد 100 ياردة من هنا Dialogue: 0,0:35:40.35,0:35:43.62,8,,0,0,0,,هل سيرضوا إن اطلاقنا سراح الفاعلين\Nبعد إن رأوا واحد منهم مشنوقًا؟ Dialogue: 0,0:35:43.65,0:35:46.09,8,,0,0,0,,القاضي والمحلفين\Nلن تدين الفاعلين أبدًا Dialogue: 0,0:35:46.12,0:35:50.06,8,,0,0,0,,،قطعنا له وعدًا بالمحكمة\N(يجب أن تبعث برقية لـ(ستانفورد Dialogue: 0,0:35:50.49,0:35:54.52,8,,0,0,0,,ويلاه، يستحيل أن افعل ذلك Dialogue: 0,0:35:54.82,0:35:58.15,8,,0,0,0,,إنّه محامي أي بمثابة\Nقاضي وهيئه محلفين Dialogue: 0,0:35:59.92,0:36:02.22,8,,0,0,0,,قطعًا إنّك محق Dialogue: 0,0:36:05.06,0:36:06.66,8,,0,0,0,,تعال معي Dialogue: 0,0:36:11.03,0:36:13.03,8,,0,0,0,,أنّى نذهب؟ -\Nلنعتقل الفاعلين - Dialogue: 0,0:36:13.50,0:36:14.86,8,,0,0,0,,نعتقلهم؟ -\Nهذا لمصلحتهم - Dialogue: 0,0:36:14.87,0:36:17.77,8,,0,0,0,,إنّهم ليسوا بأمان هكذا -\Nبجانب مَن تقف على أي حال؟ - Dialogue: 0,0:36:27.99,0:36:29.49,8,,0,0,0,,ألم تتوقع هذا؟ Dialogue: 0,0:36:34.46,0:36:36.93,8,,0,0,0,,أنا أقف مع السكة\Nالحديدية كما أنت كذلك Dialogue: 0,0:36:41.37,0:36:42.57,8,,0,0,0,,هيّا بنا الآن Dialogue: 0,0:36:51.45,0:36:53.92,8,,0,0,0,,قف، أنت رهن الإعتقال Dialogue: 0,0:36:54.55,0:36:56.85,8,,0,0,0,,الإعتقال؟ لماذا؟ -\Nمتهم بالقتل، هيا قف - Dialogue: 0,0:36:57.92,0:36:59.83,8,,0,0,0,,(بالله عليك يا (سترو -\Nقف - Dialogue: 0,0:37:00.29,0:37:02.33,8,,0,0,0,,إنهم مجرد صيني -\Nأجل - Dialogue: 0,0:37:03.06,0:37:04.73,8,,0,0,0,,ولكن الصيني الخطأ Dialogue: 0,0:37:09.67,0:37:10.67,8,,0,0,0,,أستيقظ Dialogue: 0,0:37:13.71,0:37:15.80,8,,0,0,0,,...ريثما تقرأ هذا يا أبي Dialogue: 0,0:37:17.27,0:37:20.41,8,,0,0,0,,(ستقول إن (فينياس"\N"يتذمر ويشتكي مُجددًا Dialogue: 0,0:37:20.78,0:37:29.72,8,,0,0,0,,ستقول عليّ أن أرسل أحد إخوتي، أنت لم تثق\N...فيّ أبدًا والآن توقعني في مهمة مُستحيلة Dialogue: 0,0:37:30.29,0:37:37.33,8,,0,0,0,,في بلاد بائسة وخونتي\Nفي المال الذي سأنجح به Dialogue: 0,0:37:38.06,0:37:43.77,8,,0,0,0,,،لطالما تتوقع فشلي\N...ولكن حان الوقت لأبرهن لك Dialogue: 0,0:37:43.81,0:37:45.44,8,,0,0,0,,توقف، توقف Dialogue: 0,0:37:45.48,0:37:49.95,8,,0,0,0,,يجب أن لا تفعل هذا Dialogue: 0,0:37:50.32,0:37:55.58,8,,0,0,0,,يجب أن لا تُخاطب خادم الرب\N...المقدس في الأرض هكذا Dialogue: 0,0:37:55.62,0:37:58.15,8,,0,0,0,,قُدّسية "من"، أتقصد\Nتوحشي أم أبي الظالم؟ Dialogue: 0,0:37:58.19,0:37:59.49,8,,0,0,0,,رجاءً يا أخي Dialogue: 0,0:37:59.52,0:38:04.23,8,,0,0,0,,من تجاهلني طوال حياتي؟\Nمن لا يقدّر كل جهدي؟ Dialogue: 0,0:38:04.26,0:38:07.23,8,,0,0,0,,تمالك نفسك Dialogue: 0,0:38:09.30,0:38:10.97,8,,0,0,0,,لأجل مصلحتك Dialogue: 0,0:38:11.47,0:38:13.97,8,,0,0,0,,أترك ليّ هذا وأذهب Dialogue: 0,0:38:25.68,0:38:27.18,8,,0,0,0,,واحد من إخوتي Dialogue: 0,0:38:28.92,0:38:30.79,8,,0,0,0,,أنت لا تفهم -\Nصِه - Dialogue: 0,0:38:33.59,0:38:39.33,8,,0,0,0,,هل سألت نفسك\N...عن عواقب ما كتبته Dialogue: 0,0:38:39.37,0:38:40.93,8,,0,0,0,,في هذه الرسالة؟ Dialogue: 0,0:38:43.94,0:38:49.41,8,,0,0,0,,...أنا -\Nقلت ما تكنه في قلبك - Dialogue: 0,0:38:50.95,0:38:52.42,8,,0,0,0,,وهو الحقيقة Dialogue: 0,0:38:53.72,0:38:58.05,8,,0,0,0,,ولكن الحقيقة لا تخدمنا دومًا Dialogue: 0,0:38:59.19,0:39:05.09,8,,0,0,0,,عندما تكون عاريًا وتسلخك الحر Dialogue: 0,0:39:06.90,0:39:12.10,8,,0,0,0,,ليس مسموح لنا بالإعتراض\Nعلى مشيئة الرب Dialogue: 0,0:39:20.58,0:39:23.24,8,,0,0,0,,يجب أن تتعلّم هذا Dialogue: 0,0:39:25.31,0:39:27.21,8,,0,0,0,,ربما يجب أن تعلّمني يا أخي Dialogue: 0,0:39:29.72,0:39:31.55,8,,0,0,0,,تعلّمني ما أفعل Dialogue: 0,0:39:33.25,0:39:36.32,8,,0,0,0,,...بما أن الآن لدينا أدلة Dialogue: 0,0:39:38.99,0:39:40.32,8,,0,0,0,,ولكن لا Dialogue: 0,0:39:40.69,0:39:45.50,8,,0,0,0,,لا، أنت لا ترى إلا نفسك\Nعند يملأ الغضي عيناك Dialogue: 0,0:39:45.53,0:39:46.66,8,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:39:49.13,0:39:50.77,8,,0,0,0,,يجب أن توضح ليّ Dialogue: 0,0:39:54.88,0:39:56.84,8,,0,0,0,,إنّي لا أثق بأي أحد إلا أنت Dialogue: 0,0:40:01.95,0:40:04.39,8,,0,0,0,,حسنًا بُني Dialogue: 0,0:40:06.86,0:40:07.96,8,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:40:14.60,0:40:19.14,8,,0,0,0,,تتكلم وكأنك مواطن منهم -\N(إنّي مواطن من (فيرمونت - Dialogue: 0,0:40:20.50,0:40:24.31,8,,0,0,0,,حسنًا -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:40:24.67,0:40:27.07,8,,0,0,0,,حسنًا، نضع السكة\Nالحديدية في المقام الأوّل Dialogue: 0,0:40:29.15,0:40:32.98,8,,0,0,0,,هذا كل ما لدينا أنا وأنت -\Nفي الحقيقة يا حضرة الرئيس - Dialogue: 0,0:40:34.69,0:40:42.26,8,,0,0,0,,لديّ زوجة وخمسة أطفال، وكلبين وثمانية\Nدجاجات، وزوج من القطط وعصافير كناري Dialogue: 0,0:40:42.46,0:40:43.96,8,,0,0,0,,أحبّك وأنت هادئ وصامت Dialogue: 0,0:40:54.63,0:40:56.37,8,,0,0,0,,فونغ) مُستعد للعمل) Dialogue: 0,0:41:00.84,0:41:02.70,8,,0,0,0,,أصعد إذًا Dialogue: 0,0:41:08.21,0:41:11.45,8,,0,0,0,,سيد (بوهانون) أتت\N(برقية من (ستانفورد Dialogue: 0,0:41:20.73,0:41:22.07,8,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:41:24.24,0:41:25.64,8,,0,0,0,,سوف أخبره بنفسي Dialogue: 0,0:41:31.31,0:41:34.51,8,,0,0,0,,لن تقام محكمة\Nستكون إضاعة للوقت Dialogue: 0,0:41:35.81,0:41:40.22,8,,0,0,0,,ولن يُدينهم لأن لا يوجود\N(شهود غيرك و(تاو Dialogue: 0,0:41:41.25,0:41:45.35,8,,0,0,0,,ولا يسمح للصينيون بالشاهدة ضد\N(رجل أبيض في قانون (كاليفورنيا Dialogue: 0,0:41:50.03,0:41:51.46,8,,0,0,0,,إذًا هذه أميركا Dialogue: 0,0:41:53.36,0:41:56.97,8,,0,0,0,,قد يكون بها قوانين ولكن لا توجد\N(فيها عدالة يا سيد (بوهانون Dialogue: 0,0:41:58.33,0:41:59.53,8,,0,0,0,,كلّا، ليس كذلك Dialogue: 0,0:42:02.00,0:42:06.71,8,,0,0,0,,،سنرحل الفاعلين من (توركي)\Nوأنت ستدعهم يرحلون بآمان Dialogue: 0,0:42:10.28,0:42:11.55,8,,0,0,0,,هل نفهم بعضنا الآن؟ Dialogue: 0,0:42:16.73,0:42:18.79,8,,0,0,0,,أعتقد إننا نفهم بعضنا جيّدًا Dialogue: 0,0:42:38.13,0:42:42.61,8,,0,0,0,,"ترجمة : أسعد حامد"\N"Twitter.com/AsaadHD"