1
00:00:00,000 --> 00:00:03,248
،"سابقًا على شبكة "إيه.إم.سي
..."في مسلسل "جحيم على العجلات

2
00:00:03,249 --> 00:00:06,885
.ستدفع أجر ذلك الرجلٌ إلى ابنه -
.بالطبع، فهذا أقل واجب سأفعلهُ -

3
00:00:06,886 --> 00:00:10,889
...ثمن الأرض اليوم سيكون -
.مضاعفًا عشر مرات في الغد -

4
00:00:10,890 --> 00:00:15,493
.إليكَ ثمن بضع الأرضي التي تبيعها -
.نطمح لجني أرباحٍ لا تُحصى ولا تُعد -

5
00:00:15,494 --> 00:00:18,129
كان عليّ التفهّم أن
.الحياة العائلية لا تناسبكَ

6
00:00:18,130 --> 00:00:21,132
كل الموتى والخراب، وكلّ
ما فعلت سيكون هباءً منثورًا

7
00:00:21,133 --> 00:00:22,400
.ما لم أكمل الطريق

8
00:00:22,401 --> 00:00:24,668
.أنا و(وليام) في حالٍ أفضل هنا

9
00:00:24,669 --> 00:00:28,770
عجبًا، تفضّل التواجد هنا بدلًا
!من أن تكون مع زوجتكَ وابنكَ

10
00:02:17,308 --> 00:02:18,307
.(وليام)

11
00:02:26,884 --> 00:02:28,784
.لم نتوقّع رؤيتكَ ثانيةً

12
00:02:30,155 --> 00:02:31,854
...حسنًا

13
00:02:33,623 --> 00:02:34,856
.ها أنا أمامكَ

14
00:02:36,360 --> 00:02:37,625
.(مرحبًا يا (وليام

15
00:02:40,097 --> 00:02:42,097
هل (ناعومي) موجودة؟

16
00:02:43,070 --> 00:02:45,171
.تعال

17
00:02:53,776 --> 00:02:55,142
.لقد عُدتَ

18
00:02:57,280 --> 00:02:58,979
.مات ذلك السويدِي

19
00:03:10,392 --> 00:03:12,858
.حسنًا، أتمنى أنّك باقٍ لوقت الغداء

20
00:03:29,058 --> 00:03:44,058
"ترجمة : أسعد حامد"
"Twitte: @AsaadHD"
"asaad474@yahoo.com"

21
00:03:55,418 --> 00:03:59,372
<font color=#0080FF>"الموسـ5ـم، الحلـ9ــقة"
</font><font color=#86CEE6>"بعنوان: العودة إلى النعيم"</font>

22
00:04:00,616 --> 00:04:05,853
لن أعيش هنا بعد اليوم، بات
.العمل وحدي شاقًا وخطيرًا

23
00:04:06,589 --> 00:04:09,306
كما أن هذا ليس ما
.أراده لنا ربّ السماوات

24
00:04:11,728 --> 00:04:15,095
.هيا، كُل مِن الدجاج فهو لذيذ للغاية

25
00:04:19,368 --> 00:04:25,572
اِدعاء (ثور جاندرسون) للنبوة
.كلفهُ أذيةً بحياته وحياتنا

26
00:04:26,976 --> 00:04:28,108
.أعلم

27
00:04:31,347 --> 00:04:32,645
إلى أين أخبرتنا أنّك تنوّي الرحيل؟

28
00:04:34,715 --> 00:04:35,714
.لم أخبركم

29
00:04:37,685 --> 00:04:38,818
.ولم أحدد بعد

30
00:04:45,726 --> 00:04:47,493
.لديّ فطيرة تفاح في الفرن

31
00:04:55,336 --> 00:04:58,803
.طبق فطيرة التفاح لذيذ

32
00:05:01,108 --> 00:05:06,143
،تتلّقى ضيافة فاخرة يا سيّد (بوهانّون)
أتودّ مِن بسكويت زيارتكَ الأخيرة؟

33
00:05:07,546 --> 00:05:08,946
.لا، شكرًا -
متأكد؟ -

34
00:05:09,682 --> 00:05:10,681
.ناعومي) طباخة ماهرة)

35
00:05:11,050 --> 00:05:12,049
آيزاك)؟) -
ماذا؟ -

36
00:05:12,751 --> 00:05:14,818
.إنها الحقيقة -
.شكرًا على الغداء -

37
00:05:17,023 --> 00:05:18,022
.لقد شبعتُ

38
00:05:18,358 --> 00:05:24,361
.رجاءًا بت معنا الليلة -
.أجل، فأنت على الرحب -

39
00:05:26,598 --> 00:05:27,830
.سأنام في الحظيرة

40
00:05:29,534 --> 00:05:30,533
.(وليام)

41
00:05:50,221 --> 00:05:52,354
.(سيد (بوهانّون

42
00:06:02,865 --> 00:06:04,265
.آسف عما بدر مني أثناء الغداء

43
00:06:06,169 --> 00:06:09,971
...يبدو أن كلامي جرحكَ، لكن

44
00:06:09,972 --> 00:06:11,406
.إنها زوجتي

45
00:06:14,209 --> 00:06:15,708
.و(وليام) ابني

46
00:06:16,611 --> 00:06:20,380
معنى الزواج أن تكون
.زوجًا في المرض والعافية

47
00:06:24,286 --> 00:06:27,054
.لقد أقسمنا اليمين -
.هجرتها أثناء مرضها بالجدري -

48
00:06:27,589 --> 00:06:31,057
.(آيزاك) -
.(أنا و(ناعومي) نتبادل الوفاء يا سيد (بوهانّون -

49
00:06:32,093 --> 00:06:34,260
فهمت، نحن أيضًا أقسمنا اليمين

50
00:06:35,496 --> 00:06:37,163
.بعد ما طال غيابكَ

51
00:06:38,799 --> 00:06:43,536
.الفرق بيننا أنني لن أهجرها أبدًا

52
00:06:45,039 --> 00:06:50,108
حسنًا، لنرتاح الآن، سوف
نتكلم في الصباح، اتّفقنا؟

53
00:06:50,610 --> 00:06:52,643
.حسنًا، اذهبي

54
00:06:54,314 --> 00:06:56,414
.لا بأس، سأوافيك

55
00:07:01,221 --> 00:07:06,123
،شكرًا لإنقاذك لهم
.من ذلك المتوحّش

56
00:07:07,393 --> 00:07:10,427
ذلك السويديّ كان خطرًا على
.(حيواتنا جميعًا يا سيد (فينسون

57
00:07:12,298 --> 00:07:14,664
.(سنرحل عند الصباح يا سيد (بوهانّون

58
00:07:17,035 --> 00:07:18,635
.وآمل أنّك سترحل أيضًا

59
00:07:41,558 --> 00:07:46,060
.(أهلًا بك في دياركَ يا سيد (دورانت -
.دياري؟ (لارامي)؟ لا أظنّ ذلك -

60
00:07:46,997 --> 00:07:54,336
إن حالف الحظ، سيعبر خط
.سكة الحديد (وايومنغ) كلها قريبًا

61
00:07:57,340 --> 00:08:01,275
.(حتمًا أنّكِ لا تودّي هجر (لارامي -
.بلى، لا أفكّر في ذلك -

62
00:08:02,578 --> 00:08:09,216
،لا أعلم يا سيد (دورانت)
إنّي في دفء وآمان ورخاء

63
00:08:10,386 --> 00:08:12,353
...وأشعر بالإمتنان، لكن -
.مَلَيتِ -

64
00:08:13,855 --> 00:08:14,854
من ماذا؟

65
00:08:15,123 --> 00:08:20,860
يصيبنا بعض الإستياء عندما
.نحصلُ على نظنّ أننا نريده

66
00:08:22,397 --> 00:08:26,966
.أجل، مَلَيتُ

67
00:08:30,671 --> 00:08:33,004
مُذ متى وهم هناك؟ -
.الصباح -

68
00:08:34,542 --> 00:08:40,812
ثمة خبر هنا عن أن (شايان) ستكون
المركز لخط السكة الحديدية، صحيح؟

69
00:08:45,612 --> 00:08:47,012
هيئة السكة الحديدية"
"تُعلن أن (شايان) هي المركز

70
00:08:47,453 --> 00:08:51,956
آسفة يا سيد (نوبلز)، ليس
.بإمكاني فعل شيء لكم

71
00:08:51,957 --> 00:08:53,592
.بإمكانكِ أن تعيدي لنا أموالنا

72
00:08:53,593 --> 00:08:57,162
أنا مُتأكدة بأن سكة الحديد مستعدة
.لشراء أراضيكم بسعر اليوم

73
00:08:57,163 --> 00:08:59,797
سعر اليوم زهيد بعد أن أُعلن
.أن (شايان) ستكون المركز

74
00:09:00,833 --> 00:09:05,035
ما دفعنا للشراء بسعر باهظ هو أننا
.أُخبرنا أن (لارامي) ستكون المركز

75
00:09:05,036 --> 00:09:11,174
،أنا أخبرتها بذلك
.لأنّي كنتُ واثقًا حينها

76
00:09:11,876 --> 00:09:17,448
للأسف، إننا نخضع لأوامر
.(الهيئة التنفيذية في (نيويورك

77
00:09:17,449 --> 00:09:21,318
والآن، لقد خُدعت آنسة
بالمر) كما خُدعنا جميعًا)

78
00:09:21,319 --> 00:09:22,718
يبدو أن ذلك سيعود عليها بنفع جم

79
00:09:23,187 --> 00:09:29,759
فثمن فندقها قد تضاعف ثلاثة مرّات، بينما
.الأرض التي باعتها ليّ أصبحت لا تسوي شيء

80
00:09:29,760 --> 00:09:39,267
"سأشتري منكم كل صكوك أراضي "لارامي
.مِن عشرة سنتات فما فوق للفدان الواحد

81
00:09:43,773 --> 00:09:46,541
فلنذهب يا رفاق، فاحت
.رائحة غائط خيل بالمكان

82
00:10:06,428 --> 00:10:08,662
لم أكن أعلم إطلاقًا
.بأنّك كنت تبحث عني

83
00:10:13,534 --> 00:10:21,206
(بدأتُ بالحصن ومن ثم (سولت لايك سيتي
.حيث سمعتُ أنّكِ مصابة بالجدري

84
00:10:23,210 --> 00:10:27,112
...ناعومي) لو كنت أعلم لـ) -
.لم يكن خطؤك -

85
00:10:28,048 --> 00:10:29,347
.وأنا لم أراسلك

86
00:10:31,918 --> 00:10:38,856
... قد شعرت أن جزء من قلبي
...عند مبيتكَ وحيدًا

87
00:10:40,260 --> 00:10:41,426
...ليلة من المعصية

88
00:10:42,696 --> 00:10:43,695
.لا تقولي هذا

89
00:10:44,498 --> 00:10:46,363
."لهذا السبب رافقتكَ مع "سكة الحديد

90
00:10:47,266 --> 00:10:51,268
لأنّك طلبت مني ذلك مرارًا، ولم استطيع
.أن أطلب منكَ البقاء في ذلك الحصن

91
00:10:53,172 --> 00:10:55,639
.وبدت (شايان) جميلة آنذاك

92
00:10:57,743 --> 00:11:01,345
(لم يكون الأمر صائبًا، ليس لـ(وليام

93
00:11:04,081 --> 00:11:05,080
.أعلم

94
00:11:07,952 --> 00:11:11,654
.أنا آسف -
.لا، لستَ مدين ليّ بالاعتذار -

95
00:11:12,990 --> 00:11:14,490
.ولا مدين ليّ بشيء أبدًا

96
00:11:15,360 --> 00:11:18,494
ولهذا استطيع مشاهدتك تبتعد بسهولة

97
00:11:20,831 --> 00:11:22,597
.ليت الأمر كان بيدي

98
00:11:24,668 --> 00:11:29,738
"لاستقلتُ من "يونيون باسيفيك
.(ورعيتكم أنت و(وليام

99
00:11:31,041 --> 00:11:36,945
أمضيت أشهرًا في البرية باحثًا

100
00:11:39,181 --> 00:11:41,915
.ولم أكف عن تفكير فيكِ أبدًا

101
00:11:44,186 --> 00:11:46,253
.(أرجوكِ يا (ناعومي

102
00:11:51,093 --> 00:11:52,926
.كنتُ أخطط لبناء منزل لنا

103
00:11:56,197 --> 00:11:57,196
.ها أنا أمامكِ

104
00:11:59,601 --> 00:12:07,640
أتعلم، مرّ عليّ زمان كانت كلماتك
.هي الشيء الوحيد الذي أردتُ سماعهُ

105
00:12:11,912 --> 00:12:13,746
.ولكن ذلك الزمان قد ولّى

106
00:12:19,086 --> 00:12:20,886
.معنا (آيزاك) اليوم

107
00:12:27,661 --> 00:12:28,926
.وأنا أحبّه

108
00:13:11,271 --> 00:13:15,391
إن كنتَ تأخذهم إلى (سولت لايك
.سيتي) فطريق البراري غير آمن

109
00:13:16,561 --> 00:13:18,929
تخشى (ناعومي) أن
.الأخ (بريغهام) سيطردنا

110
00:13:20,298 --> 00:13:21,631
.بإمكاني مساعدتك بتحريك القاطرة

111
00:13:28,539 --> 00:13:31,140
أتعرف النبي؟ -
.أجل -

112
00:13:31,809 --> 00:13:38,513
ليس بيننا مودة، لكن
.ثور جاندرسون) ضلل ابنه)

113
00:13:41,185 --> 00:13:48,189
.على الأقل خبر شنقه يريح بالي

114
00:13:53,730 --> 00:13:56,564
،شجعان قبيلة (يوتي) بالجوار
.رأيتُ أحدهم أثناء عودتي

115
00:13:59,269 --> 00:14:00,934
.إذن، سنراهم بأنفسنا

116
00:14:15,584 --> 00:14:17,850
سأغادر إلى (توركي) بعدكم
.(مباشرةً، يا سيد (فينسون

117
00:14:19,254 --> 00:14:23,622
،اتطلّع لرؤيتهم سالمين
.وهذا ليس طلب

118
00:14:28,462 --> 00:14:30,362
أظنُّ أن لا بأس في
.حاملي بندقيتان

119
00:14:34,568 --> 00:14:35,967
.أرَ أنّك عُدت إلى البلدة

120
00:14:36,837 --> 00:14:39,637
،وأشعرُ بظمأ تعب الرحلة
"آتني بزجاجة شراب "بربون

121
00:14:40,640 --> 00:14:45,877
.وضف عليها ألف عامل إيرلندي -
.(رباه، إنكَ تطلب نصف مقاطعة (كورك -

122
00:14:46,280 --> 00:14:47,545
.مقابل عشرين دولار للفرد

123
00:14:50,417 --> 00:14:57,087
احتفظ بنقودكَ، أودّ اِقتناء أسهم
.في "يونيون باسيفيك" لسكك الحديد

124
00:14:59,525 --> 00:15:04,129
.إنّك مقاول عُمال -
.نعم، وأرَ أنه عمل مُحَقَّر -

125
00:15:04,130 --> 00:15:09,032
.(لا أحد يحترمكَ بقدري يا (ميكي -
يا إلهي، لقد أبهرتني -

126
00:15:12,170 --> 00:15:17,473
ما في الأمر أنني أدري أنّك
تقتصر 900 تلميذ مِن المورمون

127
00:15:18,376 --> 00:15:20,343
.بريغهام يونغ) رجلُ عنيد)

128
00:15:24,182 --> 00:15:26,748
لا أريد أن أكون صاحب محل
(خمور وعاهرات يا (دوك

129
00:15:27,952 --> 00:15:31,320
سئمتُ من عصابة "الأرانب
.الميّتة" وكل الأعمال القذرة

130
00:15:32,990 --> 00:15:38,794
سأجعلكَ شريكًا في شركة
.كريدت موبيلير" لبناء سكك الحديد"

131
00:15:38,795 --> 00:15:43,264
،كريدت موبيلير" فرع صغير"
...أريد مكانةً في فرع ذو شأن

132
00:15:45,201 --> 00:15:47,236
وإلّا عليك مسابقة
.كولين بوهانّون) بلا عمّال)

133
00:15:47,237 --> 00:15:56,710
.بوهانّون) بالكاد ألدّ عدُوّ توقعتهُ) -
.حسنًا، يبدو أنّك غنِيّ عن خدماتِي -

134
00:15:59,182 --> 00:16:01,781
.حساب زجاجة شراب "البربون" على المحلّ

135
00:16:05,420 --> 00:16:09,956
،ليس اليوم الأحد أو يوم عُطلة
فلمَ توقفت عن بناء سكة الحديد؟

136
00:16:10,458 --> 00:16:13,059
أربعة أعوام من العمل الشاق
على جزئكَ في سكة الحديد

137
00:16:13,728 --> 00:16:19,965
،واليوم، أقف كيوم تحريرِيّ
.لأردّ لك ما اشتريته منكَ

138
00:16:21,135 --> 00:16:26,405
سبق وحذرتُكَ من الخوض
في عالم الاستثمار العقاري

139
00:16:26,874 --> 00:16:31,543
.لكنك أخترتَ أن تتجاهل تحذيرِيّ

140
00:16:33,381 --> 00:16:39,050
على أيّة حال، إنّك مدين بإكمال
.الطريق، وأودّ لو تقبل مني هذا

141
00:16:39,819 --> 00:16:42,420
ولا ثلاثين قطعة نقدية
.ستُعيد شراء ما أخذتَه

142
00:16:45,491 --> 00:16:52,129
آمل أنّك لا تبحث عن الاعتذار، لأن
.ذلك سيقلل من كرامتكَ، وكرامتِي

143
00:16:55,234 --> 00:16:57,700
إذن، أظنّ من الأفضل
.أن نتراجع عن التوقّف

144
00:17:11,749 --> 00:17:16,319
.لا يزال هناك باقٍ من الرصاص -
.نعم، لم يتمكن الطبيب من إخراجه كله -

145
00:17:18,423 --> 00:17:19,488
.إذن، لن تشفى نهائيًا

146
00:17:21,192 --> 00:17:22,391
.وثمة أمور تشفى

147
00:17:32,169 --> 00:17:33,868
.ينبغي أن تنالي قسطًا من النوم

148
00:17:35,872 --> 00:17:37,973
.(صحيح، ساذهب لأطمئن على (وليام

149
00:17:40,077 --> 00:17:41,409
.طابت ليلتك -
.حسنًا -

150
00:17:58,094 --> 00:17:59,392
.قابلتها قبل نحو سنة

151
00:18:01,696 --> 00:18:03,929
(عندما عرج (آرون هاتش
.(وعائلتُه بـ(سولت لايك

152
00:18:05,700 --> 00:18:10,836
معظمهم كانوا مصابين بمرض
.الجدريّ، اِعتنى والدي بالناجين

153
00:18:12,940 --> 00:18:13,973
...(و(ناعومي

154
00:18:16,576 --> 00:18:18,176
...كانت متعافية جميلة

155
00:18:20,347 --> 00:18:25,250
.وبالكاد كنتُ أنظر لها -
.إنها امراة حسناء -

156
00:18:28,122 --> 00:18:36,293
يخامرها حُزن، بإمكانكَ
.حسّهُ، فيه قوة والنعمة

157
00:18:39,598 --> 00:18:46,570
،كنا نعاني الجفاف، والأهليّة
...وطاعون الجنادب

158
00:18:50,608 --> 00:18:54,911
،و(وليام) بدأ بالمشي
.كان ذلك في عيد الميلاد

159
00:18:56,181 --> 00:18:57,547
كل فطائر التفاح

160
00:18:59,617 --> 00:19:01,484
.تسيل من عينيها

161
00:19:03,721 --> 00:19:05,288
.وكلما نظرت إليكَ

162
00:19:12,229 --> 00:19:14,430
لدي الحق في معرفة نوايك

163
00:19:18,102 --> 00:19:19,101
.( احْمِ جهة (ناعومي

164
00:19:46,206 --> 00:19:52,576
أنت يا (جون)، بربّكَ تأَهَّب لتترجم
إليهم بسرعة، فإنّي أكره التواجد هنا

165
00:19:53,145 --> 00:19:58,383
اِنتباه يا أنتم، الرئيس
"هنتنغتون) قادم من "يوتا)

166
00:19:58,384 --> 00:20:02,019
"قال:"سرّع أُولئك الصينيين في العمل

167
00:20:04,690 --> 00:20:09,859
،المنوبات ستكون طويلة بلا فترات راحة
.وهناك علاوة لكل رجلٌ فور الانتهاء من النفق

168
00:20:17,769 --> 00:20:24,239
بوهانّون) هل سيعود من "يوتا"؟) -
حسنًا، لقد عثر على عائلته -

169
00:20:25,108 --> 00:20:29,611
كلّا، ولا تحسب بأنّك ستراه
.بالأسفل هنا مجددًا، أيها الغبي

170
00:20:39,423 --> 00:20:41,566
.رئيسك يدين ليّ بعض المال، أيها الحقير

171
00:20:42,766 --> 00:20:43,566
.دعه يدخل

172
00:20:47,495 --> 00:20:49,595
.جئتُك لآخذ راتِب والدي

173
00:20:51,528 --> 00:20:53,021
.(بالطبع، (أوه فونغ

174
00:20:53,857 --> 00:20:55,957
.يُسرّني أنّك أعدت النظر في اِقتراحِيّ

175
00:20:56,797 --> 00:21:00,344
،لم يكن اِقتراحكَ
.(إنما هي إرادة (بوهانّون

176
00:21:01,395 --> 00:21:07,995
ادفعُ راتِب (أوه فونغ)، لأن
.القوي لديه إلتزام للضعيف

177
00:21:08,823 --> 00:21:10,183
.إليك راتِب شهر

178
00:21:14,591 --> 00:21:17,337
.هذه ثمن مدخنة ومَضْجع

179
00:21:19,621 --> 00:21:23,281
.لم يكن ليوافق والدك -
.لقد مات والدي -

180
00:21:33,743 --> 00:21:35,504
تعتقدُ أنني قتلتُ والدك، صحيح؟

181
00:21:37,813 --> 00:21:39,794
...وجئت إلى هنا الآن

182
00:21:40,447 --> 00:21:42,041
لتكون اِبنًا بار

183
00:21:43,275 --> 00:21:46,162
يسعى لثأر أبيه، أليس كذلك؟

184
00:21:48,635 --> 00:21:49,928
أليس كذلك؟

185
00:21:51,683 --> 00:21:54,630
...كل ما أودّه هو أن أُدخن

186
00:21:55,521 --> 00:21:56,888
وأغلق عيناي

187
00:21:58,373 --> 00:21:59,986
.وأحلم بالديار

188
00:22:10,146 --> 00:22:11,697
.أعطيه مدخنة ومَضْجع

189
00:22:13,320 --> 00:22:17,274
(اِرتح يا (أوه فونغ
.وأحلم بصحة جيدة

190
00:22:38,601 --> 00:22:40,367
.إنهم قريبين منّا، ولا نستطيع الهرب

191
00:22:40,836 --> 00:22:43,038
.حسنًا، سنقاتلهم -
.لا يتطلّعون للقتال -

192
00:22:43,039 --> 00:22:44,304
.إنهم فقراء ويسيرون على الأقدام

193
00:22:46,175 --> 00:22:48,109
.يريدون الخيول -
.أصبتِ -

194
00:22:48,110 --> 00:22:50,143
.الخيول قيّمة للغاية -
.وظلام الليل في صالحهم -

195
00:22:50,379 --> 00:22:51,812
أن تخسر خيلًا خيرٌ
.مِن أن تخسر رأسكَ

196
00:22:53,115 --> 00:22:54,114
.اِفعلها

197
00:23:11,499 --> 00:23:12,498
!هيا

198
00:23:42,500 --> 00:23:45,213
متى ما عرجت، كنت دائمًا أراكَ

199
00:23:45,588 --> 00:23:47,288
.تذهب إلى العمل ثم تعود

200
00:23:48,655 --> 00:23:50,742
كنت لا تفارق والدكَ

201
00:23:51,382 --> 00:23:53,162
.لكن مؤخرًا تسيرُ وحيدًا

202
00:23:58,005 --> 00:23:59,492
أعلم

203
00:24:00,078 --> 00:24:02,911
.أن والدك كان رجلٌ عظيمًا

204
00:24:15,306 --> 00:24:19,199
.لا تنم وحيدًا الليلة

205
00:25:12,984 --> 00:25:17,479
.يا أختاه، غنّي ليّ أُغنّية

206
00:26:52,473 --> 00:26:54,807
(أنا (كولين بوهانّون
.أتيتُ لمقابلة النبي

207
00:27:14,060 --> 00:27:17,428
يصف الكتاب المقدس
المرتد بالبذر الذي غُسل

208
00:27:18,097 --> 00:27:20,564
.ثم غمس في الطين

209
00:27:21,901 --> 00:27:24,168
.وأُمر بالنص رجمهم حتى الموت

210
00:27:24,770 --> 00:27:29,873
لا يوجد مرتدين هنا سوى بعض
.اتباع عقيدة المورمون الصالحين وأنا

211
00:27:31,776 --> 00:27:38,649
أحيانًا بعض اتباع عقيدة المورمون سمعوا
.(الحقيقة وتجاهلوها واتّبعوا (آرون هاتش

212
00:27:38,650 --> 00:27:42,652
.آرون هاتش) رجلٌ صالح)
.وهو ميت الآن

213
00:27:43,322 --> 00:27:49,658
.(وشُنقَ (ثور جاندرسون -
.ضلّل (ثور جاندرسون) ابني العزيز -

214
00:27:50,294 --> 00:27:51,961
.الموت ثواب ذلك الأفعى

215
00:27:53,597 --> 00:27:58,433
،تفضّل أيها النصراني
(أما أنتم يا آل(هاتش

216
00:27:59,103 --> 00:28:04,505
بإمكانكم سقاية وإطعام خيولكم في
.الحظيرة، بينما نتحاور بشأن مصيركم

217
00:28:10,088 --> 00:28:11,588
(إنهم ليسوا من آل(هاتش

218
00:28:13,855 --> 00:28:16,823
.إنهم مجرد خراف ضالّة بحاجةً إلى راعٍ

219
00:28:17,059 --> 00:28:19,359
.لقد خنتَ راعيهم بالأكاذيب

220
00:28:19,360 --> 00:28:22,697
،وستعاني الرعية لذلك
.حتى أتفاوض مع النصراني

221
00:28:22,698 --> 00:28:29,001
لستُ هنا للمفاوضة، إنما أتحدثُ
.نيابةً عن عائلة مورمونية تقيّة

222
00:28:29,503 --> 00:28:30,502
.عائلتكَ

223
00:28:32,039 --> 00:28:36,508
.ناعومي) زوجتكَ، و(وليام) ابنكَ) -
.ولهذا أريد لهم الأفضل -

224
00:28:36,844 --> 00:28:41,546
العائلة هي هبة نفِيسة
.من ربّ السماوات

225
00:28:42,583 --> 00:28:47,619
،والزواج رباط مقدس
أتريدُ استعادة تلك الهِبة؟

226
00:28:48,688 --> 00:28:51,322
قد يقول البعض أن
.ذلك يجعلك مرتدًا

227
00:28:54,594 --> 00:28:56,961
(طالما ذلك يبعد عن (ناعومي
.و(وليام) دفع الثمن

228
00:28:58,898 --> 00:29:05,502
(كمن الطموح قلبك، يا (بوهانّون
وهو يتغذى من خطية الكبرياء

229
00:29:06,438 --> 00:29:09,506
لهذا السبب اخترت سكة
الحديد عِوضًا عن عائلتكَ

230
00:29:10,776 --> 00:29:12,242
دَلنا الكتاب المقدس

231
00:29:12,945 --> 00:29:22,384
أن ربّ السماوات لا يحفظَ بالمال
.أو القوة أو الغرور، إنما يحفظُ بالحُبّ

232
00:29:24,555 --> 00:29:25,888
أتوسلك أن تتعلّم هذا

233
00:29:27,659 --> 00:29:29,025
...من دون الحب

234
00:29:32,664 --> 00:29:34,664
.ستموت وحيدًا وبائسًا

235
00:29:46,109 --> 00:29:47,475
وخروف ضالّ، صحيح؟

236
00:29:49,746 --> 00:29:52,913
هل ستحرمهم من حبّ راعيهم؟

237
00:30:08,064 --> 00:30:09,796
.ذهب (آيزاك) لسقاية الخيول

238
00:30:10,699 --> 00:30:12,732
يأمل (بريغهام يونغ) ذهابك
إلى الكنيسة صبيحة يوم الآحد

239
00:30:13,802 --> 00:30:16,468
وأن تجلسي في الصف
.الأمامي ليبارك زواجكِ

240
00:30:31,085 --> 00:30:33,752
.كان والدي ليريد أن أحفظ رباطِ لكَ

241
00:30:36,790 --> 00:30:40,625
.هذا القول ليس من رأسك -
.وليام) هو ابنكَ) -

242
00:30:42,896 --> 00:30:44,862
.وليس من حقي أن أبعده عنكَ

243
00:30:48,234 --> 00:30:49,433
.صلّ لأجله

244
00:30:58,211 --> 00:30:59,210
.سأفعل

245
00:31:12,590 --> 00:31:15,992
.اعملو بهِمّة، إنّكم تعملون بتهاون

246
00:31:16,494 --> 00:31:18,260
.اعملوا بهِمّة وإلّا سنفوّت وجبة

247
00:31:18,629 --> 00:31:19,628
لماذا؟

248
00:31:21,498 --> 00:31:23,698
لماذا علينا العمل كالبغال
لصالح رجلٌ سمين؟

249
00:31:25,435 --> 00:31:28,070
.لأن هذا عملكم، هذا هو السبب

250
00:31:28,906 --> 00:31:32,440
،إنه ينهكَ ظهورنا بالعمل
.ويسرق أموالنا

251
00:31:34,078 --> 00:31:36,911
،زمن العبودية قد ولّى
.ولن نتقبلها بعد الآن

252
00:31:39,949 --> 00:31:40,948
.أنت محق

253
00:31:42,218 --> 00:31:43,717
.فليذهب الرجلٌ السمين إلى الجحيم

254
00:31:45,454 --> 00:31:48,656
،إننا لا نعمل لصالحه
.بلْ نعمل لأنفسنا

255
00:31:49,926 --> 00:31:51,892
.خدعني الشيطان وهذه حقيقة

256
00:31:53,162 --> 00:31:55,028
أغراني بجني المال بالتجارة السهلة

257
00:31:55,864 --> 00:31:57,230
إلّا أن الحرية ليست سهلة

258
00:31:58,167 --> 00:32:03,637
.المرّة القادمة سننتظر ونرَ بأم أعيننا -
.لن يتبق لنا نقود حتى المرّة القادمة -

259
00:32:03,638 --> 00:32:05,606
لهذا نحتاج إلى عملنا هذا، أيها الأغبياء

260
00:32:05,607 --> 00:32:08,775
لكي نتمكن من توفير المال، ولا
.نسمح لذلك الشيطان أن يهزمنا

261
00:32:09,343 --> 00:32:10,843
.لنرَ ما يخفيه لنا الربّ

262
00:32:13,181 --> 00:32:14,680
.سئمتُ انتظار الرب

263
00:32:18,552 --> 00:32:22,554
ماذا تملك؟ ليس لديك
طعام ولا مكان يحتويكَ

264
00:32:23,191 --> 00:32:28,559
،ولا أربعين فدّان ولا حتى دابه
.هذا العمل هو كلّ ما تمتلكَهُ

265
00:32:31,064 --> 00:32:32,263
.وكلّ ما تمتلكونه جميعًا

266
00:32:34,567 --> 00:32:37,735
لذا خذوا المجارف اللعينة
.وهِمّوا إلى العمل

267
00:32:56,355 --> 00:32:59,789
ماكغينيس) هو صلتنا الوحيد بسوق)
.العمّال في المقاطعة الشمالية الشرقية

268
00:33:01,159 --> 00:33:04,761
إذن، فلنأت بالمزيد من
الأحرار في السِجون الجنوبية

269
00:33:04,762 --> 00:33:07,263
ليس لنا التمادي في سندات
.الأحرار التي بحوزتنا

270
00:33:08,532 --> 00:33:10,566
رفضت السجون التعامل معنا

271
00:33:11,236 --> 00:33:12,434
.(شكرًا لك يا سيد (ديلاني

272
00:33:17,440 --> 00:33:19,875
هذا جزاء ما يعيّن بالواسطة

273
00:33:21,611 --> 00:33:24,179
لا طائل من رجلٌ قانون

274
00:33:25,548 --> 00:33:27,383
...مثله مثل شريكي البدين السابق

275
00:33:27,384 --> 00:33:31,753
حسنًا، ما الذي يفعلهُ؟
...يعبث مع الـ

276
00:33:36,058 --> 00:33:38,825
(إذا أردت حقول فحم (أوغدن
.(فإنّت بحاجةً لـ(ماكغينيس

277
00:33:42,198 --> 00:33:47,034
،خُططنا لم تترك لنا أصدقاء
نيويورك" ليسوا حُلفائنا"

278
00:33:48,437 --> 00:33:50,137
.(تحتاج لعون (ميكي

279
00:33:55,843 --> 00:33:57,243
.أنا على حق، وأنت تدري ذلك

280
00:34:00,548 --> 00:34:03,349
سند بقيمة 400 في (يونيون
.باسيفيك) لسكك الحديد

281
00:34:04,953 --> 00:34:10,122
ما يكفي لشراء محل نائب قسم
.الأعمال ومنزلة ذو شأن بالطريق

282
00:34:11,225 --> 00:34:12,557
.لفخرت أمي بيّ

283
00:34:14,995 --> 00:34:17,829
هذا العمل ليس كعملك
باللحم والنبيذ الفرنسي

284
00:34:18,632 --> 00:34:22,867
.مع الأملاك تأتي المسؤوليات -
أيّ نوع من أنواع المسؤوليات؟ -

285
00:34:23,304 --> 00:34:25,937
مسؤوليات تؤهل الرجل
الذي تحت إمرتكَ

286
00:34:26,739 --> 00:34:29,440
.ألّا يخشى المصاعب

287
00:34:30,643 --> 00:34:33,378
.يفترض أن يبعدني هذا عن مسؤولياتهم

288
00:34:33,379 --> 00:34:35,079
"هذا العمل ليس كالعمل مع "الأرانب الميّتة

289
00:34:35,915 --> 00:34:37,548
.كل الأعمال قذرة

290
00:34:41,354 --> 00:34:42,685
.أعطني السند

291
00:34:44,990 --> 00:34:48,258
وسيكون بحوزتك ألف
.عامل بنهاية الأسبوع

292
00:34:59,870 --> 00:35:01,036
.وفيتَ بعهدك

293
00:35:03,841 --> 00:35:06,175
.شكرًا لك -
.لم أفي بعهدي لأجلكَ -

294
00:35:13,150 --> 00:35:14,649
.أدري لأجل مَن أوفيت

295
00:35:37,506 --> 00:35:38,738
.شددت الرحيل

296
00:35:52,153 --> 00:35:53,152
...(آيزاك)

297
00:35:55,789 --> 00:35:56,989
.رجلٌ صالح

298
00:36:01,029 --> 00:36:02,261
أما نفعل هو الأمر الصواب؟

299
00:36:07,100 --> 00:36:08,333
.بلْ إنه الأمر الوحيد أمامنا

300
00:36:17,710 --> 00:36:18,709
.(وليام)

301
00:36:21,648 --> 00:36:24,548
.كنتُ سأخبرك بشيء عندما تكبر

302
00:36:26,385 --> 00:36:28,985
لكن أظنّ أن مِن
.الأفضل أن أخبرك الآن

303
00:36:33,025 --> 00:36:34,091
...أتمنى أن تُكافح

304
00:36:37,463 --> 00:36:38,529
...في حياتكَ

305
00:36:40,066 --> 00:36:41,330
.لتكون متواضعًا

306
00:36:46,938 --> 00:36:48,104
.اِحترم النساء

307
00:36:50,041 --> 00:36:52,141
.واخلع قبعتك عند المجالس

308
00:36:54,412 --> 00:36:59,714
،ولا تبدأ قتال أبدًا
.ولا تهرب من أحدٍ أبدًا

309
00:37:01,785 --> 00:37:03,818
سامح وأنسى

310
00:37:07,091 --> 00:37:08,356
قُل الحق

311
00:37:14,531 --> 00:37:16,597
،أصغ إلى كلام أمك وأباك

312
00:37:28,010 --> 00:37:30,944
.(وأتمنى أن تجد الحبّ، (كولين بوهانّون

313
00:37:33,148 --> 00:37:34,581
.فهذا ما تستحقه

314
00:39:06,023 --> 00:39:07,389
.هذه كانت لوالدتي

315
00:39:08,303 --> 00:39:09,730
.وأودّ لو تأخذيهم

316
00:39:13,040 --> 00:39:14,473
.إنها جميلة

317
00:39:17,370 --> 00:39:18,597
شكرًا لك

318
00:39:19,363 --> 00:39:20,743
.يا أختاه

319
00:39:23,694 --> 00:39:29,060
،يمكنك خداع خمسين ألف رجلٌ
.ولكنك لا تستطيع خداع عاهرة

320
00:41:05,602 --> 00:41:07,168
.حسبتُك لن تعود

321
00:41:10,206 --> 00:41:12,807
.أجل، هذا ما حسبتُه أيضًا

322
00:41:16,412 --> 00:41:17,812
.ولكن كل ذلك الحسبان انتهى

323
00:41:23,266 --> 00:42:47,336
"ترجمة : أسعد حامد"
"Twitte: @AsaadHD"

