1
00:00:00,040 --> 00:00:03,413
،"سابقًا على شبكة "إيه.إم.سي
..."في مسلسل "جحيم على العجلات

2
00:00:03,414 --> 00:00:05,314
.سأعود لأجلكِ أنتِ والصغير

3
00:00:05,315 --> 00:00:08,050
.لا تقل ذلك -
.سأعود -

4
00:00:08,051 --> 00:00:13,188
،إننا نتشاطر نفس العدو
.(وهو (كولين بوهانّون

5
00:00:13,189 --> 00:00:16,992
،يجب أن تكون طلقتُكَ مميّتة
.وإلّا سأعود وأنهي هذا للأبد

6
00:00:16,993 --> 00:00:20,629
.أُتيتَ إختبارًا لرُوحي

7
00:00:20,630 --> 00:00:22,498
.أخبرني بمكان عائلتي

8
00:00:23,666 --> 00:00:24,599
!(ناعومي)

9
00:00:24,600 --> 00:00:27,527
...اتطلّع للإختبار التالي

10
00:00:28,289 --> 00:00:29,689
.الشيطان

11
00:00:31,557 --> 00:00:32,808
"تغنّت سيدات (كامب تاون) بهذه الأغنّية"

12
00:00:34,044 --> 00:00:35,610
كامب تاون) تجتاز خمسة أميال)"
"في سباق سكة الحديد

13
00:00:37,247 --> 00:00:39,082
"تغدو في السباق كعربة قطار"

14
00:00:40,716 --> 00:00:42,784
"تستطع كالنجم اللامع"

15
00:00:42,785 --> 00:00:44,453
.سأعلّمك أغنية جديدة

16
00:00:44,454 --> 00:00:47,689
"أتت على السكة بقرة مسنّة"

17
00:00:47,690 --> 00:00:51,010
"فضربها (بوبي) على ظهرها"

18
00:00:51,578 --> 00:00:54,095
،فركضت طوال الليل"
"وركضت طوال النهار

19
00:00:54,096 --> 00:00:55,664
"أراهن أنها تتذمر بذيلها القصير"

20
00:00:55,665 --> 00:00:59,768
وأحمل على ظهري"
"شوال أو ما شابه

21
00:01:03,123 --> 00:01:05,273
.هيا، أمتعنا بأخرى ولنشرب نخبها

22
00:01:05,274 --> 00:01:10,061
حسنًا، عزفت هذه لأجل سيدة
.(ذات خدين خجولين اسمها (إليسا

23
00:01:10,062 --> 00:01:14,449
!(نخب (إليسا -
!(بلْ نخب (ثور جاندرسون -

24
00:01:14,450 --> 00:01:16,067
!(نخب (ثور جاندرسون

25
00:02:02,314 --> 00:02:06,617
.أرجوك، لستُ إلّا عامل بالتموين

26
00:02:20,117 --> 00:02:23,817
"سِجن (أندرسونفيل)، (جورجيا) 1864"
{\pos(190,220)}

27
00:02:38,449 --> 00:02:40,249
.إيّاكَ

28
00:02:58,569 --> 00:03:00,436
أنت مَن أصدر هذا الصوت؟

29
00:03:01,606 --> 00:03:04,523
!كلّا -
...اسمه -

30
00:03:04,524 --> 00:03:07,843
.(الجنديّ (جيمس غودوين

31
00:03:12,082 --> 00:03:15,834
عندما تودّ مخاطبتي نادني
.بسيدي، أيها السويدي اللّعين

32
00:03:15,835 --> 00:03:17,319
.بلْ نرويجي يا سيدي

33
00:03:19,790 --> 00:03:21,723
.نرويجِيّ لَعين يا سيدي

34
00:03:26,930 --> 00:03:30,833
.باتَ السويدِيّ يُلقي نِكاتٍ -
.نعم -

35
00:03:36,439 --> 00:03:38,073
.رجلٌ نكّاتٌ، ومهرّب

36
00:03:40,310 --> 00:03:43,045
.ربما يودّ السويدِيّ عزف مقطُوعة

37
00:03:59,496 --> 00:04:03,865
.أمرتُك أن تعزف مقطُوعة، أيها السويدِيّ

38
00:04:04,935 --> 00:04:09,354
.(أنا (ثور جاندرسون) من (النرويج

39
00:04:35,832 --> 00:04:37,832
.حسنًا، آن وقت الطعام يا رجال

40
00:04:38,367 --> 00:04:39,867
.إليكَ أيها البدين

41
00:04:40,569 --> 00:04:42,136
.إليكَ أيها السويدِيّ

42
00:04:43,472 --> 00:04:44,955
.تعالوا لتأخذوا نصيبكم

43
00:04:44,956 --> 00:04:46,657
.حسنًا، اصطفّوا

44
00:04:46,658 --> 00:04:48,793
!تراجعوا وإلّا ستُحرمون

45
00:04:48,794 --> 00:04:50,111
.إليكم

46
00:04:50,813 --> 00:04:53,731
أيها السويدي، أنا الوحيد المسؤول
.عن إطعامُهُ أيها السويدِيّ

47
00:04:53,732 --> 00:04:55,217
.أنا الوحيد المسؤول عن إطعامُهُ

48
00:04:55,852 --> 00:05:00,754
.أنا الوحيد المسؤول عن إطعامُهُ

49
00:05:01,290 --> 00:05:04,392
أسمعتني، أيها السويدي؟
.أنا فقط

50
00:05:20,743 --> 00:05:24,661
.(تأمل فِيّ يا (جيمس
.تأمل فِيّ

51
00:05:24,662 --> 00:05:28,047
.(أنا صديقكَ (ثور جاندرسون

52
00:05:30,419 --> 00:05:34,621
!هذا أنا صديقكَ

53
00:05:35,090 --> 00:05:40,661
(تأمل فيّ يا (جيمس
.أنا صديقكَ

54
00:05:41,297 --> 00:05:44,697
.أنا صديقكَ
.صديقكَ

55
00:05:46,301 --> 00:05:47,966
.(ثور جاندرسون)

56
00:05:49,103 --> 00:05:50,102
.صديقكَ

57
00:05:54,475 --> 00:05:56,942
.أنا صديقكَ

58
00:06:02,016 --> 00:06:03,349
.صديقكَ

59
00:06:11,225 --> 00:06:12,891
.نعم، أنتَ صديقِيّ

60
00:06:20,091 --> 00:06:30,091
"ترجمة : أسعد حامد"
"Twitte: @AsaadHD"
"asaad474@yahoo.com"

61
00:06:40,844 --> 00:06:46,096
<font color=#0080FF>"الموسـ5ـم، الحلـ8ــقة"
</font><font color=#86CEE6>"عنوان الحلقة: جُنديان"</font>

62
00:06:47,641 --> 00:06:50,457
"نمّ، وأغشِي عيناكَ مُطمئنًا"

63
00:06:50,926 --> 00:06:58,698
"فوالدتكَ معكَ ولكَ حامٍ مِن أيّة مكروه"

64
00:07:00,251 --> 00:07:04,220
"ستصحو فِي حضنِيّ"

65
00:07:31,149 --> 00:07:33,249
يا تُرى أين ذهب؟

66
00:07:39,490 --> 00:07:40,622
آيزك)؟)

67
00:07:58,443 --> 00:08:00,076
هل رأيتِ (آيزك) يا أختاه؟

68
00:08:08,318 --> 00:08:09,417
سارة)؟)

69
00:08:13,557 --> 00:08:15,723
سارة)، ما الخطب؟)

70
00:08:23,567 --> 00:08:25,233
...(سارة)

71
00:08:36,079 --> 00:08:37,212
آيزك)؟)

72
00:08:38,215 --> 00:08:39,614
!(أَتَى بـ(وليام

73
00:08:51,894 --> 00:08:52,994
يا أبتاه؟

74
00:08:58,968 --> 00:09:00,635
!يا أبتاه

75
00:09:06,809 --> 00:09:08,442
...أبتاه

76
00:09:12,448 --> 00:09:14,381
!لوذِي بالفِرار -
!أبتاه -

77
00:10:01,555 --> 00:10:02,887
!(ناعومي)

78
00:10:04,491 --> 00:10:05,990
!أنا قادم لأقتُلنّكِ

79
00:10:28,281 --> 00:10:29,481
.مِن الأفضل أن تَهربي

80
00:11:08,753 --> 00:11:09,920
!(ناعومي)

81
00:12:21,325 --> 00:12:23,125
!(ناعومي)

82
00:12:24,868 --> 00:12:26,367
.أنا قادم إليكِ

83
00:14:16,344 --> 00:14:18,109
ناعومي)؟) -
.(كولين) -

84
00:16:35,982 --> 00:16:38,750
.إن تحركتَ سأرسلنّكَ إلى حتفكَ

85
00:16:54,329 --> 00:16:56,512
.هذه الخياطة لن تصمد

86
00:16:56,513 --> 00:16:59,015
...يبدو هذا الجرح -
.سأكون بخير -

87
00:16:59,016 --> 00:17:00,567
.يجب أن تقابل طبيب

88
00:17:01,569 --> 00:17:03,436
.سأرسل (آيزك) ليأتي بطبيب

89
00:17:19,754 --> 00:17:21,887
.(هناك طبيب في مخيم (دوغلاس

90
00:17:23,758 --> 00:17:27,325
لن تقوِي على قطع نصف
.المسافة، وهو لن يترككَ

91
00:17:29,897 --> 00:17:33,666
.سوف يُشنق -
إذن ولمَ العناء؟ -

92
00:17:35,269 --> 00:17:36,468
.أقتُله هنا

93
00:18:07,867 --> 00:18:11,002
أنبئنِي إلى أين نذهب؟

94
00:18:12,606 --> 00:18:16,441
،إن كنتَ تنوّي قتلي
.لقتلتني عند النُهيْر

95
00:18:17,911 --> 00:18:21,713
أتنوّي قتلي بالبطيء؟
.كالتعذيب

96
00:18:22,982 --> 00:18:25,416
.ساقكَ في حالٍ لا يُرثى لها

97
00:18:26,152 --> 00:18:30,887
،لن يقوِي رجلٌ على تعذيب عدوهُ
.إذا عذب نفسه مُذ البداية

98
00:18:33,259 --> 00:18:35,676
أنقصد مخيم (دوغلاس)؟

99
00:18:35,677 --> 00:18:44,335
فهو يبعد نحو 60 ميلًا غرب (غوبلز نوب)، حيثُ
.(السلطة القضائية التي تقرّ بكل جرائم إقليم (يوتا

100
00:18:45,171 --> 00:18:47,588
.تودّ ينتهي هذا

101
00:18:47,589 --> 00:18:51,808
بل أنّك تؤمن بنهاية هذا
.مُذ وضع دعامات الجسر

102
00:18:54,078 --> 00:19:02,519
،نجّانِي الربّ من الهلاك مرّتين
ألن يُنجّينِي فِي المرّة الثالثة؟

103
00:19:09,894 --> 00:19:17,233
أُصيب صديقي بطلقة في ساقة أيّام
.الحرب، مثل حالكَ الآن، لن تتخيل معاناته

104
00:19:17,802 --> 00:19:23,223
.لا أصدق أن لديكَ صديق -
أسرتنا الحكومة الكونفدرالية -

105
00:19:23,224 --> 00:19:28,044
،وأُجبرنا على المسير يومان
نفس مسيرتنا هذه، صحيح؟

106
00:19:29,113 --> 00:19:34,850
وفي الوقت الذي وصلنا فيه حدود
.(كاليفورنيا)، تفشّى مرض (غَنْغرِينا)

107
00:19:36,154 --> 00:19:39,338
.(وسرعان ما تفشّى فِي سجن (أندرسونفيل

108
00:19:39,339 --> 00:19:44,960
صدقني رائحة جرح
.غودوين) كانت عطرًا للمكان)

109
00:19:46,931 --> 00:19:52,334
لم يبتَر التعفُّن ساقه، بلْ بتَرها
.المُتمرّدين، وبتَروا معها كرامتهُ

110
00:19:53,905 --> 00:19:58,174
تخيّل ليس بيدكَ حيلة لتُنقذَ حياة
.رجلٌ إلّا بمشاهدته يحبو إلى الموت

111
00:19:58,976 --> 00:20:02,377
أليس وليد الوحشيّة هو الوحيد
القادر على إرتكاب تلك الوحشيّة؟

112
00:20:04,481 --> 00:20:08,317
.أرَ واحد منهم -
.وأنا أيضًا -

113
00:20:53,363 --> 00:20:57,966
(حرّرني يا سيّد (بوهانّون
.فبإمكاني مُساعدتكَ

114
00:20:58,534 --> 00:20:59,901
!أيها الشيطان

115
00:21:00,470 --> 00:21:02,137
!(سيد (بوهانّون

116
00:21:09,179 --> 00:21:12,580
ماذا؟
.إنها مجرد أفعى

117
00:21:34,537 --> 00:21:41,342
أخبرني صياد ذات مرّة أن التّلوِّي
.يعني خروج رُوحها من جسدها

118
00:21:44,113 --> 00:21:45,780
.وقد يطيل التّلوِّي لدقائق

119
00:21:59,861 --> 00:22:01,695
أعتقدُ أن هذا يعتمد
.على نوعيّة رُوحها

120
00:22:16,527 --> 00:22:18,093
أواثق بأنّك لا تريد تذوقها؟

121
00:22:22,381 --> 00:22:25,846
كان من الممكن أن تكون الآن برفقة
.زوجتكَ وابنكَ، تتناولون وجبة دافئة

122
00:22:28,506 --> 00:22:35,695
وعوضًا عن ذلك، ها أنتَ هنا فِي
.عِزّ البرد وفِي جِسمك جُرحٍ نازفٍ

123
00:22:38,466 --> 00:22:45,039
لكنك تفضّل أن تكون هنا، تقدم
.ليّ القُوت، عِوضًا عن عائلتكَ

124
00:22:47,575 --> 00:22:49,492
.أفضّل أن أبعدكَ عنهم

125
00:22:49,493 --> 00:22:53,479
،إن كان دَافعكَ حمايتهم
.لحرصتَ على قتلي حيطةً

126
00:22:54,749 --> 00:22:56,549
.لكنكَ تخشى قتلي

127
00:22:59,153 --> 00:23:00,386
لماذا؟

128
00:23:01,589 --> 00:23:07,727
أخشى إن قتلتُك بنفسي
سيكون رحمة، أيها الوغد

129
00:23:11,432 --> 00:23:12,931
.أتوق لرؤيتك مشنوقًا

130
00:23:14,135 --> 00:23:20,806
إن كان ضلالكَ يرى أن
جرائمي تستحق الإعدام شنقًا

131
00:23:22,277 --> 00:23:29,681
فقطعًا ستدركَ أنه يجب أن
.تُشنق بجانبي عقابًا لجرائمكَ

132
00:23:32,153 --> 00:23:41,193
الجُثث التي قتلتها لا تختفي
.عندما تواريهم عن الناظرين

133
00:23:43,363 --> 00:23:45,297
.بعثتَ الموت في كل مكان

134
00:23:50,971 --> 00:23:52,337
هل أنت خائف؟

135
00:24:05,385 --> 00:24:08,020
(إنّك بحاجة للراحة يا سيد (بوهانّون

136
00:24:14,328 --> 00:24:15,860
.سأرتاح قريبًا

137
00:24:16,262 --> 00:24:19,096
حسنًا، أرجو ألّا تمانع
.لأني أودّ الراحة

138
00:24:21,935 --> 00:24:23,901
.فأمامنا رحلة الطويلة

139
00:25:06,913 --> 00:25:11,782
.ويلاه -
.سبق وحذرتُكَ -

140
00:25:29,201 --> 00:25:33,353
.هدر ما هو ثمين قد يكون مهلكًا

141
00:25:36,641 --> 00:25:39,842
.نعم، لديّ قدر وافٍ من المياه -
.كنتُ أقصدُ الرصاص -

142
00:26:41,383 --> 00:26:43,250
هلّا توغلنا الصحراء؟

143
00:27:51,321 --> 00:27:53,338
(ها هُناك هو مخيم (دوغلاس

144
00:27:57,393 --> 00:28:02,663
.(نحو 40 ميلًا، غرب (غوبلز نوب

145
00:28:08,204 --> 00:28:09,436
.أَمضِ

146
00:28:10,239 --> 00:28:11,371
.تحرك

147
00:28:14,043 --> 00:28:15,676
.قلت لك أَمضِ

148
00:28:17,546 --> 00:28:18,829
.عُد إلى حصانكَ

149
00:28:18,830 --> 00:28:25,820
لن نبُتَّ هذا داخل قاعة المحكمة، إنما
سنبُتَّه وفقًا لمشيئة الرب، هنا في الصحراء

150
00:28:26,055 --> 00:28:27,471
.قلتُ لكَ عُد إلى حصانك

151
00:28:27,472 --> 00:28:34,561
لو أردتَ أن يُحكم عليّ نهائيًا، فعليكَ
.أن تحكم عليّ بنفسكَ، ووفقًا لنيتي

152
00:28:35,964 --> 00:28:38,164
.لن أحكم عليك -
.كلّا، ستحكم عليّ -

153
00:28:38,634 --> 00:28:41,234
إنّك الوحيد الذي تعرفني
.جيدًا، كما أعرفكَ أنت

154
00:28:41,704 --> 00:28:44,438
أتعتقدُ أن العالم سيفنَى إن هجرتهُ؟

155
00:28:45,240 --> 00:28:49,426
(أسيفنَى لأجل (ماري) أو (جوشوا
عندما هجرتهما وخضتَ الحرب؟

156
00:28:49,427 --> 00:28:54,397
(أسيفنَى لأجل (ناعومي
التى هجرتها هي و(وليام)؟

157
00:28:54,498 --> 00:28:55,465
.عُد إلى حصانكَ

158
00:28:55,466 --> 00:28:57,434
ألا تدركَ ذلك؟

159
00:28:57,435 --> 00:29:04,508
كان هناك أمامكَ، ولكنكَ لا ترى إلّا
!مُقاضاتي التي عمتكَ عن أبسط الحقائق

160
00:29:04,509 --> 00:29:06,993
.لن أكرر كلامي -
!إنّك تحب هذا -

161
00:29:07,663 --> 00:29:12,581
تفضّل أن تكون على شفا الموت
.(بدلاً عن البقاء مع (ناعومي) و(وليام

162
00:29:12,582 --> 00:29:18,303
لا، أصبح الموت والقتل
.زوجاتكَ وعائلتكَ

163
00:30:55,033 --> 00:30:56,032
...مجرم

164
00:31:01,006 --> 00:31:04,374
...بقبضتي

165
00:31:06,411 --> 00:31:07,777
.بقبضتي مجرم

166
00:31:51,523 --> 00:31:52,989
...مجرم

167
00:32:53,683 --> 00:32:55,316
.شكرًا لك، أيها الشيطان

168
00:35:48,189 --> 00:35:49,680
.خِلتكَ استسلمت

169
00:36:02,243 --> 00:36:03,943
.ستكون بخير

170
00:36:03,944 --> 00:36:07,997
تفرّقت الرصاصة داخل
.فخذكَ، شظايا، شظايا

171
00:36:08,667 --> 00:36:11,768
استُخرج بعضٍ منها، وما
.زال البعض الآخر بفخِذكَ

172
00:36:12,803 --> 00:36:14,203
.إليكَ

173
00:36:15,206 --> 00:36:19,391
.أودّ أن تُخرج كلها

174
00:36:19,392 --> 00:36:21,910
،باتت جزءًا منكَ الآن
.وسترافقك إلى قبركَ

175
00:36:26,128 --> 00:36:29,251
لكم لبثتُ هنا؟ -
.أربعة أيّام -

176
00:36:40,931 --> 00:36:43,666
الرجلٌ الذي جلبتُه
إلى هنا، (جاندرسون)؟

177
00:36:45,269 --> 00:36:46,619
.أجل

178
00:36:46,620 --> 00:36:49,838
أرسل النقيب بضع خيَّالة
.إلى المنزل الذي أخبرتنا عنه

179
00:36:52,925 --> 00:36:57,378
جاء قاضي الدائرة من (سولت
.لايك)، وأُقيمت المحكمة أمس

180
00:36:58,816 --> 00:37:02,851
هل أصدر حُكمًا؟ -
.أجل -

181
00:37:33,682 --> 00:37:35,049
.المعذرة

182
00:37:39,321 --> 00:37:40,587
.المعذرة

183
00:37:42,391 --> 00:37:47,361
أيها الجُندي، ما اسم
المقطوعة التي تعزفها؟

184
00:37:57,606 --> 00:37:59,239
.لم اسميها بعد

185
00:38:00,809 --> 00:38:08,014
.إنه مجرد لحن يجيل بخاطري -
"إنه ليس "مجرد لحن -

186
00:38:09,184 --> 00:38:11,618
.يجيل في خاطركَ

187
00:38:14,089 --> 00:38:18,659
إن لم يخني مسمّعي
"فهو لحن "جُنديان

188
00:38:19,861 --> 00:38:21,328
...وأنت

189
00:38:22,798 --> 00:38:24,331
.كدتَ أن تكمله

190
00:38:26,201 --> 00:38:31,771
.إلّا أنّك تُخطيء في نوتة أو اثنين

191
00:38:35,810 --> 00:38:39,478
.هذه أحنّ آلة عزف في الوجود

192
00:38:41,549 --> 00:38:42,748
...أنت

193
00:38:44,051 --> 00:38:50,823
...أهديها إلى أعز آدمي

194
00:38:52,226 --> 00:38:53,693
بارع بالعزف، اتّفقنا؟

195
00:38:55,697 --> 00:38:58,497
...حرر

196
00:39:01,035 --> 00:39:02,568
.رُوحكَ النقيّة

197
00:39:06,673 --> 00:39:08,874
.لأفضل العازفين

198
00:39:11,045 --> 00:39:16,448
بإمكاني أن أُريكَ، مِن الذين
.مَنّ الربّ عليهم بالموهبة

199
00:39:14,915 --> 00:39:16,448


200
00:39:19,653 --> 00:39:23,355
!كُل طعامكَ -
...أنا -

201
00:39:27,394 --> 00:39:29,361
.لقد كنتُ مُوسيقيًا

202
00:39:34,168 --> 00:39:35,700
.هذا طعامكَ الآخير

203
00:40:07,700 --> 00:40:15,873
الحمدلله على النعمة
...التي باركتها أمامي

204
00:40:53,311 --> 00:40:59,381
"أهدتني أمي "هارمونيكا
.في عيد ميلادي العاشر

205
00:41:02,654 --> 00:41:07,557
وقالت ليّ:"الرجل الذي
"يعزف لن يكون وحيدًا أبدًا

206
00:41:13,216 --> 00:41:15,283
.الإعدام شنقًا حتى الموت

207
00:41:20,303 --> 00:41:27,275
.(إنّك رجلٌ رحيم يا سيد (بوهانّون

208
00:41:29,847 --> 00:41:31,245
.كنتَ تظنّي الشيطان

209
00:41:35,318 --> 00:41:36,852
.كنتُ مخطئًا

210
00:41:40,023 --> 00:41:41,389
لستَ إلّا رجلٌ

211
00:41:44,394 --> 00:41:46,327
.رجلٌ حرب

212
00:41:47,631 --> 00:41:51,933
.كلانا ولائدُ حربُ

213
00:41:55,312 --> 00:42:04,886
.لا مخرج لك من هذا أيها السويدِيّ -
كلّا، إن المخرج بيدكَ -

214
00:42:08,092 --> 00:42:15,864
لا أطلبُ منكَ سوى
.الغفران والرحمة

215
00:42:19,136 --> 00:42:21,536
.لا أريد أن أُشنق

216
00:42:26,243 --> 00:42:27,742
.أنا لستُ خالقكَ

217
00:42:30,967 --> 00:42:33,485
.(أغفر ليّ، يا (كولين

218
00:42:35,889 --> 00:42:37,389
.أغفر ليّ

219
00:42:48,001 --> 00:42:50,436
.وأغفر لنفسكَ

220
00:43:00,948 --> 00:43:03,147
.آن الآوان

221
00:43:18,047 --> 00:43:20,806
.فليرحم الرب رُوحكَ

222
00:44:09,473 --> 00:44:11,940
"(ثور جاندرسون) منفي من (سولت لايك)"

223
00:44:13,043 --> 00:44:19,113
،لم تخشى عيناه الربّ"
"وأمسي قُربانا للشيطان

224
00:44:19,717 --> 00:44:25,537
حيث وجد أنه مذنبًا متعمدًا"
"لإرتكابه جريمة وحشيّة

225
00:44:25,538 --> 00:44:32,527
(حرم (آرون هاتش)، و(سارة هاتش"
"الحياة، الذان فارقا الحياة قبل آوانهما

226
00:44:35,332 --> 00:44:40,101
،وعقوبة الجاني هي الموت"
"بالإعدام شنقًا حتى الموت

227
00:44:42,754 --> 00:44:44,372
.ليكن الربّ رؤوفًا برُوحكَ

228
00:45:08,398 --> 00:45:11,732
...لا، أرجوك
.لا تلبسني، أرجوك

229
00:45:22,978 --> 00:45:24,645
ألديك كلمات أخيرة؟

230
00:45:36,191 --> 00:45:42,396
(أنا (ثور جاندرسون

231
00:45:45,668 --> 00:45:48,034
(من (النرويج

232
00:48:09,442 --> 00:48:10,574
.لقد مات

233
00:49:44,346 --> 00:49:49,053
"ترجمة : أسعد حامد"
"Twitte: @AsaadHD"

