﻿1
00:00:03,143 --> 00:00:04,343
صباح الخير يا (تاكر)

2
00:00:04,378 --> 00:00:05,928
هل سمعت الصرخة عالية النبرة الغريبة
ليلة أمس؟

3
00:00:05,963 --> 00:00:07,947
أشبه بـ..موت قطة

4
00:00:07,981 --> 00:00:09,915
أين هو دبي المدلل؟

5
00:00:09,950 --> 00:00:11,217
اوه, ها أنت هنا

6
00:00:11,251 --> 00:00:12,918
هذا ما أتحدث عنه

7
00:00:12,953 --> 00:00:14,286
مرحباً يا (بين)

8
00:00:14,321 --> 00:00:15,321
لا أتوقع منك أن تصدق ما أقول

9
00:00:15,355 --> 00:00:17,189
جئت الى هنا لكي استعير كأساً من السكر

10
00:00:17,224 --> 00:00:18,207
رغم أنني كنت مثل السكر

11
00:00:19,326 --> 00:00:20,259
لعلمك

12
00:00:20,310 --> 00:00:22,094
أنا لست تلك الفتاة التي

13
00:00:22,096 --> 00:00:23,279
تقوم بمثل هذه الاشياء ولكن منذ
أن حدث طلاقي

14
00:00:23,313 --> 00:00:25,114
اصبحت أحاول أن أخرج أكثر

15
00:00:25,165 --> 00:00:27,099
ولكن فعلياً, أنا أخرج فقط الى الطابق الرابع

16
00:00:27,134 --> 00:00:28,184
أنا محظوظة جداً لأن عندي الدب (تاكر)

17
00:00:28,235 --> 00:00:30,036
سأكون ضائعة تماماً بدونه

18
00:00:31,171 --> 00:00:33,072
صديقي, كيف تتحمل صوتها؟

19
00:00:37,911 --> 00:00:38,861
أعتذر هل قلت شيئاً؟

20
00:00:39,896 --> 00:00:41,313
سألت وأجبتني

21
00:00:41,315 --> 00:00:43,883
اذاً, هل أنت و(ساندرا) تتواعدان مجدداً؟

22
00:00:43,917 --> 00:00:45,251
مواعدة؟ رجاءً

23
00:00:45,285 --> 00:00:47,903
إنها تطرق على الأنابيب عندما يأتي زوجها
السابق لاخذ الطفل

24
00:00:47,938 --> 00:00:51,190
وتنزل لكي تستلقي في سرير (تاكر)

25
00:00:51,224 --> 00:00:53,125
حسناً, سعيد بمعرفة هذا

26
00:00:53,127 --> 00:00:55,094
احقاً, لا اطلاقاً

27
00:00:58,165 --> 00:00:59,098
مرحباً

28
00:00:59,100 --> 00:01:00,116
أجل أنا (بين)

29
00:01:01,168 --> 00:01:02,101
ماذا؟

30
00:01:02,135 --> 00:01:03,869
أجل

31
00:01:03,904 --> 00:01:05,004
دعني أبحث عنها

32
00:01:05,055 --> 00:01:06,856
يا صديقي, هناك خطب ما مع (رايلي)

33
00:01:06,890 --> 00:01:07,990
انها لم تذهب الى عملها اليوم

34
00:01:08,025 --> 00:01:09,875
ومن الواضح أنني ما زلت الشخص الذي يتصلون
به في حالة الطوارئ

35
00:01:12,345 --> 00:01:15,214
مهلاً, ان لم تكن ميتة فنحن بحاجة الى الحليب

36
00:01:15,216 --> 00:01:17,133
في الحقيقة نريده في كلا الحالتين

37
00:01:19,119 --> 00:01:20,086
(رايلي)؟ أنت هنا؟

38
00:01:24,307 --> 00:01:26,192
هذا جيد, أنت بخير

39
00:01:28,142 --> 00:01:32,542
<font color="#ff0080">Baby Daddy S05E06</font>
<font color="#0080ff">بعنوان: لا تكن غيوراً مثل (بين)</font>

40
00:01:32,567 --> 00:01:38,338
<font color="#ff0080">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font>

41
00:01:38,938 --> 00:01:41,662
لا يمكنني أن أفهم لِم أنت شخص الطوارئ لها

42
00:01:41,662 --> 00:01:43,579
وأنا لا استطيع أن أفهم لِم أنت
لا تفهم

43
00:01:43,614 --> 00:01:44,614
كيف تعمل ساعة المنبه

44
00:01:44,698 --> 00:01:45,698
يا الهي, انا متأخرة جداً

45
00:01:45,700 --> 00:01:48,618
يا صديقي, أنا مجرد شخص الطوارئ

46
00:01:48,669 --> 00:01:51,587
اهدء, الأمر ليس وكأن اسمي مكتوب بالوشم
على مؤخرتها

47
00:01:51,622 --> 00:01:52,705
كان بالامكان أن يحدث هذا

48
00:01:52,756 --> 00:01:53,789
كان بيننا علاقة

49
00:01:53,840 --> 00:01:55,341
علاقة؟

50
00:01:55,375 --> 00:01:56,626
إنها نكتة صحيح؟

51
00:01:56,677 --> 00:01:57,760
لا, كنا نتواعد

52
00:01:57,794 --> 00:01:58,794
اذاً؟

53
00:01:58,845 --> 00:02:00,630
لقد واعدت الكثير من الناس

54
00:02:00,681 --> 00:02:02,715
هذه, هذه علاقة

55
00:02:02,766 --> 00:02:06,552
اذاً ما تقوله هو ان ا كان بيني وبين (رايلي)
لا يحسب

56
00:02:06,554 --> 00:02:07,603
أجل نوعاً ما

57
00:02:07,638 --> 00:02:09,555
اوه, يمكنني تفهم هذا

58
00:02:09,557 --> 00:02:11,274
أنت تشعر بالغيرة من علاقتنا السابقة

59
00:02:11,308 --> 00:02:13,643
اذاً أن أغار من اللاشيء, فهمت

60
00:02:13,694 --> 00:02:14,727
الان اعذرني

61
00:02:14,729 --> 00:02:16,562
أريد أن أودع خليلتي

62
00:02:20,317 --> 00:02:22,618
هي على الأرجح في عجلة من أمرها
لكي تغير شخص الطوارئ

63
00:02:24,788 --> 00:02:25,788
كل ما أستطيع رؤيته"

64
00:02:25,822 --> 00:02:30,576
"هو أن تاجرة العقارات وجدت لي منزل أخلامي

65
00:02:30,578 --> 00:02:31,711
ها أنت ذا يا (ايما)

66
00:02:31,745 --> 00:02:33,746
أول مشاركة رأي لك على الانترنت

67
00:02:35,716 --> 00:02:37,583
ان لم يمنحنا هذا المزيد من القوائم

68
00:02:37,634 --> 00:02:39,669
جدتك ستطلب منك الرقص بزي دب

69
00:02:39,720 --> 00:02:41,721
بينما ئئئئاعرض منشوري الاعلاني

70
00:02:43,590 --> 00:02:44,640
مرحباً يا (داني) يا الهي

71
00:02:44,675 --> 00:02:47,593
عندي أخبار رائعة

72
00:02:47,595 --> 00:02:48,644
حسناً اسمع هذا

73
00:02:48,679 --> 00:02:50,763
من بين كل زملائي, طلب مني

74
00:02:50,814 --> 00:02:53,599
أن ألقي خطاب  تقاعد لـ(بيرنارد بيندر)

75
00:02:53,601 --> 00:02:54,767
أحد مؤسسي الشركة

76
00:02:54,818 --> 00:02:56,686
هذا جميل-
أكبر-

77
00:02:56,737 --> 00:02:58,604
هذا رائع-
أكبر-

78
00:02:58,655 --> 00:02:59,689
أنا فخور جداً بك

79
00:03:01,575 --> 00:03:02,625
هل تتحدثين عن

80
00:03:02,676 --> 00:03:06,429
محامي العقارات الاسطوري (بيرنارد بيندر)؟

81
00:03:06,463 --> 00:03:07,430
ملك الشقق؟

82
00:03:07,464 --> 00:03:08,431
تاج وسط المدينة؟

83
00:03:08,482 --> 00:03:09,448
أمير الأراضي المستثمرة؟

84
00:03:10,500 --> 00:03:11,467
الى أين تريدين أن تصلي بكلامك؟

85
00:03:11,501 --> 00:03:13,502
...يا الهي, لو أمكنني أن أعمله عنده كعميلة

86
00:03:13,537 --> 00:03:15,288
أجل هذ ما تريدنه

87
00:03:15,322 --> 00:03:16,255
لا لا لا

88
00:03:16,306 --> 00:03:17,273
انسة (ويلر) رجاء

89
00:03:17,307 --> 00:03:18,291
إنه شخص لطيف

90
00:03:18,325 --> 00:03:21,260
محبوب طاعن في السن والذي يظنني
أحياناً

91
00:03:21,311 --> 00:03:22,395
انني ابنته..اخفي هذا

92
00:03:22,429 --> 00:03:23,362
حسناً

93
00:03:24,364 --> 00:03:25,615
لا

94
00:03:25,649 --> 00:03:27,617
يجب أن تعديني بأنك ستبقي بعيدة عنه

95
00:03:27,651 --> 00:03:29,302
ماذا؟

96
00:03:29,336 --> 00:03:30,653
أريد أن أقابله وحسب

97
00:03:30,687 --> 00:03:32,571
واصافح محفظته..يده

98
00:03:32,606 --> 00:03:33,706
أعني يده, يده طبعاً

99
00:03:35,592 --> 00:03:37,576
حسناً

100
00:03:37,628 --> 00:03:41,480
أعدك بأني سأبتعد عنه

101
00:03:42,499 --> 00:03:43,549
جيد, شكراً لك

102
00:03:43,600 --> 00:03:46,402
حسناً, سأذهب لكي أعمل على خطابي

103
00:03:46,436 --> 00:03:47,486
سأراك لاحقاً يا (داني)

104
00:03:47,521 --> 00:03:48,421
وداعاً

105
00:03:51,358 --> 00:03:52,341
ماذا؟

106
00:03:52,376 --> 00:03:54,393
أنا أحاول أن أكتشف مجرج لك
من هذا الوعد

107
00:03:54,395 --> 00:03:57,630
أنت وعدت بأنك ستبقي بعيدة عنه

108
00:03:57,681 --> 00:03:59,782
ولكنك لم توعدي بأنه سيبقى بعيد عنك

109
00:04:01,668 --> 00:04:03,436
يا الهي أنت ابني

110
00:04:03,487 --> 00:04:04,487
تعالي الي, أنا اسفة

111
00:04:08,675 --> 00:04:10,609
(بين) (بين) (بين)

112
00:04:10,611 --> 00:04:12,561
هناك مشكلة

113
00:04:12,596 --> 00:04:14,363
هل هي أن صديقي المقرب يحب

114
00:04:14,398 --> 00:04:16,349
أن يتجول في المدينة وهو يحمل
دب محشو؟

115
00:04:17,401 --> 00:04:19,452
لأنني اقبل بك بأي حال

116
00:04:19,454 --> 00:04:21,387
ولكنني أفضل أن تتخلص من الدب

117
00:04:21,421 --> 00:04:24,323
...لا, هذه هدية

118
00:04:24,325 --> 00:04:25,708
من (ساندرا)

119
00:04:25,742 --> 00:04:28,294
<i>ذكرى المواعدة لشهر سعيدة يا دبي (تاكر)</i>

120
00:04:30,297 --> 00:04:32,565
يا صديقي إنها تظن أننا نتواعد

121
00:04:32,599 --> 00:04:34,617
لم تريد تخريب شيء جيد

122
00:04:34,668 --> 00:04:36,469
بمشاعر حقيقة؟

123
00:04:36,520 --> 00:04:38,537
ماذا يجب أن أفعل الان؟

124
00:04:38,572 --> 00:04:39,572
اليك فكرة

125
00:04:39,623 --> 00:04:41,557
في المرة المقبلة التي تطرق فيها على الأنابيب
لا ترد عليها

126
00:04:42,609 --> 00:04:44,493
ماذا عن رغبتي الجنسية؟

127
00:04:45,562 --> 00:04:47,413
مهلاً يا (تاك)

128
00:04:47,447 --> 00:04:49,348
أنت تظن أنه كان بيني وبين (رايلي) شيء
صحيح؟

129
00:04:49,383 --> 00:04:50,349
حقاً؟

130
00:04:50,384 --> 00:04:52,318
لا نستطيع أن نتاقش بأمر يخصني ولو مرة

131
00:04:53,453 --> 00:04:55,354
اظن أن (داني) يتظاهر بأن علاقتي

132
00:04:55,389 --> 00:04:56,389
مع (رايلي) لم تكن موجودة حتى

133
00:04:56,440 --> 00:04:58,741
أظن أنني أتفهم ذلك

134
00:04:58,792 --> 00:05:01,260
الأمر أشبه عندما أعطيت دراجتي لابن عمي

135
00:05:01,311 --> 00:05:02,695
ولم يعد يسمح لي بركوبها
بين الحين والاخر

136
00:05:04,681 --> 00:05:06,599
أنا اعلم أنه لو عكست الأدوار

137
00:05:06,650 --> 00:05:08,584
سيكون عندي المقومات لكي أغار منه

138
00:05:10,670 --> 00:05:13,406
هم كذلك وأنت كذلك

139
00:05:14,474 --> 00:05:16,409
لا, أنا لا أغار ولكنه سيكون

140
00:05:17,544 --> 00:05:19,495
مرحباً يا رفاق, كيف حالكما؟

141
00:05:19,529 --> 00:05:21,480
(رايلز) لقد تلقيت رسالة للتو من (ابي) و(ستيف)

142
00:05:21,895 --> 00:05:23,441
أجل, كانا يقولان لي كم افتقدا لنا

143
00:05:23,467 --> 00:05:25,267
في لعبة "الشريكان فقط" الليلية

144
00:05:25,318 --> 00:05:26,736
والتي لا يسمح لك بالذهاب اليها
الا مع شريك

145
00:05:28,338 --> 00:05:29,688
يجب أن ندعوهم لزيارتنا

146
00:05:29,723 --> 00:05:30,689
أحب الألعاب

147
00:05:30,691 --> 00:05:32,341
يا الهي, كم سيكون هذا ممتع؟

148
00:05:32,375 --> 00:05:33,759
معك رقمهما يا (بين) صحيح؟

149
00:05:35,695 --> 00:05:36,712
إنه في هاتفي

150
00:05:38,765 --> 00:05:40,566
يا الهي

151
00:05:40,617 --> 00:05:42,501
لا لا لا

152
00:05:42,503 --> 00:05:45,571
"ولهذا عندي هويتان في "غوام

153
00:05:45,622 --> 00:05:46,555
...لذا

154
00:05:48,558 --> 00:05:50,409
انسة (ويلر)

155
00:05:50,460 --> 00:05:52,344
مرحبا يا سيد (بيندر)

156
00:05:52,379 --> 00:05:54,363
يا له من غريب, مفاجأة أنني لست متفاجأة

157
00:05:54,397 --> 00:05:55,414
ماذا تفعلان هنا؟

158
00:05:55,416 --> 00:05:56,749
إنها قصة مضحكة

159
00:05:56,800 --> 00:05:57,733
هل تريد أن تخبرها؟

160
00:05:57,768 --> 00:05:59,318
حسناً أنا سأخبرها

161
00:06:01,388 --> 00:06:03,656
لقد جئت لكي أقابلك من أجل الغداء

162
00:06:03,658 --> 00:06:04,623
لم نخطط لتناول الغداء

163
00:06:04,674 --> 00:06:06,258
اعلم, نسيت أن أدعوك

164
00:06:06,309 --> 00:06:08,544
وعندما كنت سأخرج

165
00:06:08,578 --> 00:06:10,629
و(بيندي) دعاني فعلياً

166
00:06:10,680 --> 00:06:12,648
وبطريقة ما أصبحت في حضنه

167
00:06:12,699 --> 00:06:14,550
وشيء قاد الى شيء اخر

168
00:06:14,584 --> 00:06:16,602
ولقد ألح لكي يتناول الغداء معي

169
00:06:16,653 --> 00:06:18,354
لذا ها نحن هنا

170
00:06:19,473 --> 00:06:20,422
اذاً لقد اختطفته

171
00:06:21,525 --> 00:06:23,459
أليست مضحكة؟

172
00:06:23,493 --> 00:06:25,294
إنها مضحكة

173
00:06:31,318 --> 00:06:32,668
يا الهي أحب ضحكتك

174
00:06:37,757 --> 00:06:38,757
لقد انتهى

175
00:06:38,792 --> 00:06:40,693
لن تزعجنا (ساندرا) بعد الان

176
00:06:40,744 --> 00:06:42,661
إن كنت بحاجة لمساعدة لدفن الجثة
فأنا أرفض ذلك

177
00:06:42,712 --> 00:06:43,696
لقد تأذى ظهري يوم أمس

178
00:06:44,764 --> 00:06:46,649
لا يا رجل, لقد أخبرتها الحقيقة

179
00:06:46,683 --> 00:06:47,666
اخبرتها بأنني لست مهتماً

180
00:06:47,717 --> 00:06:50,536
بأي شيء سوى بعلاقة جسدية

181
00:06:52,339 --> 00:06:54,356
يا (تاكر), النساء لا يردن سماع الحقيقة

182
00:06:54,407 --> 00:06:55,758
حسناً, أعني أنهم يريدون على الأرجح

183
00:06:55,792 --> 00:06:57,309
ولكن من الأمان الا تخبرهم

184
00:06:58,445 --> 00:07:00,696
يا صديقي, لقد استمرت بالحديث عن

185
00:07:00,747 --> 00:07:04,233
أننا مناسبان جداً لبعضنا وأنها تشعر بالخيانة

186
00:07:04,267 --> 00:07:05,317
على الأقل هذا ما أظن أنني سمعته

187
00:07:05,402 --> 00:07:06,635
كنت أضع سدادة الأذن

188
00:07:07,721 --> 00:07:09,672
يا الهي, بعض الناس لا يعرفون كيف
ينسوا ما حدث

189
00:07:12,609 --> 00:07:13,526
هذا ما يجب أن أفعله

190
00:07:13,577 --> 00:07:14,627
ولقد عدنا اليك

191
00:07:15,712 --> 00:07:17,463
سأظهر لـ(داني) أن

192
00:07:17,497 --> 00:07:18,581
(رايلي) لم تنسا ما حصل بيننا تماماً

193
00:07:18,615 --> 00:07:19,632
ولكنها نسيت

194
00:07:19,666 --> 00:07:21,517
لكنك لا تعرف هذا-
لكنني اعرف-

195
00:07:21,568 --> 00:07:22,535
أتعلم ماذا؟

196
00:07:22,569 --> 00:07:24,420
سأعثر على بعض صورنا القديمة

197
00:07:24,471 --> 00:07:26,372
وسأتركهم في شقتها لكي يراهم (داني)

198
00:07:26,406 --> 00:07:27,489
وبعدها سيظن أنها تشتاق لعلاقتنا

199
00:07:27,524 --> 00:07:29,258
ولكنها ليست كذلك

200
00:07:29,292 --> 00:07:30,476
أنت لا تعلم ذلك

201
00:07:36,683 --> 00:07:37,716
مرحباً يا (ساندرا)

202
00:07:37,751 --> 00:07:39,335
...أعلم أن هذا صعب عليك

203
00:07:40,754 --> 00:07:42,288
حان دوري يا دبي (تاكر)

204
00:07:42,322 --> 00:07:43,622
كنت أفكر بعمق

205
00:07:43,673 --> 00:07:45,524
بينما كنت أقص صوراً لك

206
00:07:45,526 --> 00:07:46,542
أنا اسف

207
00:07:46,576 --> 00:07:47,626
ماذا حل بصوتك؟

208
00:07:48,678 --> 00:07:51,413
إن كنت تريد أن تعرف
كنت أقوم بالشرب أيضاً

209
00:07:51,448 --> 00:07:54,400
والكحوليات تجعل من صوتي منخفضاً.. ومزعجاً

210
00:07:55,569 --> 00:07:57,369
أتعلمين ماذا؟

211
00:07:58,488 --> 00:08:00,406
أظن أنك اسئت فهم

212
00:08:00,408 --> 00:08:02,341
ما كنت أقوله سابقاً

213
00:08:02,375 --> 00:08:05,277
دعينا نتحدث بخصوصه ونحن نشرب النبيذ

214
00:08:05,312 --> 00:08:06,378
أجل, في غرفتي

215
00:08:07,747 --> 00:08:09,665
اذهبي يا فتاة, سأمسك بك

216
00:08:17,290 --> 00:08:18,557
لا, إنه واضح جداً

217
00:08:18,592 --> 00:08:19,508
المنضدة

218
00:08:20,527 --> 00:08:21,510
ماذا تفعل؟

219
00:08:21,544 --> 00:08:23,462
اهلاً يا (رايلي)

220
00:08:23,496 --> 00:08:25,481
أنا أبحث عن شيءأسقطته في وقت سابق

221
00:08:25,515 --> 00:08:26,582
مهلاً ما هذه؟ هل هذه صورة لنا؟-
لا-

222
00:08:26,633 --> 00:08:28,350
أحل إنها كذلك-
لا بل لنا-

223
00:08:28,385 --> 00:08:29,401
دعني أراها-
لا يا (رايلي)-

224
00:08:29,436 --> 00:08:30,486
دعني أرى الصورة

225
00:08:31,538 --> 00:08:32,504
ماذا يجري بحق السماء؟

226
00:08:32,555 --> 00:08:34,273
اهدء يا صديقي

227
00:08:34,324 --> 00:08:36,292
الأمر ليس كما يبدو

228
00:08:36,343 --> 00:08:37,726
ولكن يمكنني أن أتفهم إن كنت تشعر بالغيرة

229
00:08:42,811 --> 00:08:44,411
ما خطبك يا (بين)؟

230
00:08:44,436 --> 00:08:45,453
أعني هل تحاول

231
00:08:45,487 --> 00:08:47,304
أن تجعل (داني) يشعر بالغيرة؟

232
00:08:47,355 --> 00:08:49,373
لا هذا سخيف

233
00:08:49,408 --> 00:08:50,374
هل تظنين أنه نجح؟

234
00:08:51,493 --> 00:08:54,261
لا, لأنه لا يشعر بذلك

235
00:08:54,296 --> 00:08:55,262
ولكن إن واصلت فعل هذا

236
00:08:55,297 --> 00:08:57,281
ستكون قد طلبت قبلة وداع صداقتنا

237
00:08:57,315 --> 00:08:58,282
هل تريدين أن تودعينني بقبلة؟

238
00:08:58,284 --> 00:09:00,101
هذا سيجعل (داني) يشعر بالغيرة حتماً

239
00:09:01,136 --> 00:09:03,204
(بين) يا الهي, أنا أتوسل اليك

240
00:09:03,238 --> 00:09:05,172
...رجاء لا يمكنك-
حسناً لا بأس-

241
00:09:05,207 --> 00:09:06,223
أنا اسف اهدئي

242
00:09:06,274 --> 00:09:07,191
أنا اسف

243
00:09:07,242 --> 00:09:08,442
هل تسامحينني؟

244
00:09:12,164 --> 00:09:13,114
شكراً لك

245
00:09:13,165 --> 00:09:14,582
يا الهي لا لا

246
00:09:14,633 --> 00:09:16,100
لا.. لا...يداي

247
00:09:16,151 --> 00:09:17,785
لا تسحبيه سيتمزق-
إنه عالق في قميصي-

248
00:09:17,819 --> 00:09:19,420
إنه قميص باهظ الثمن-
..مرحباً يا (رايلي) كنت اتساءل إن-

249
00:09:29,347 --> 00:09:31,198
كيف حالك يا (داني)؟

250
00:09:33,185 --> 00:09:34,151
ماذا؟

251
00:09:34,153 --> 00:09:36,137
أنت محام عقارات

252
00:09:36,171 --> 00:09:38,088
وأنا وكيلة عقارات

253
00:09:38,090 --> 00:09:41,041
بأمولاك ومبيعات عقاراتي

254
00:09:43,094 --> 00:09:45,062
لن يستطيع أحد ايقافنا

255
00:09:46,565 --> 00:09:49,133
عيناك جميلتان يا (مارغريت)

256
00:09:50,436 --> 00:09:52,536
مرة اخرى, أنا (بوني)

257
00:09:52,538 --> 00:09:54,054
ولكن شكراً لك

258
00:09:55,474 --> 00:09:57,291
وأنت كذلك

259
00:09:57,325 --> 00:09:59,426
وخصوصاً بالدم المحتقن, إنه يعيق
رؤية العين نوعاً ما

260
00:10:01,363 --> 00:10:04,215
سيتم تكريمي في حفلة

261
00:10:04,217 --> 00:10:05,382
هلّا رافقتني؟

262
00:10:06,401 --> 00:10:08,202
ما رأيك يا (بيترس)؟

263
00:10:10,172 --> 00:10:14,124
رأيي هو:دعنا نحتفل وكأننا في عام 1899

264
00:10:15,177 --> 00:10:17,194
..أو من أي عام كانت احتفالتك

265
00:10:17,245 --> 00:10:19,547
حسناً سأحضر لنا المزيد من المشروبات

266
00:10:23,151 --> 00:10:25,135
(تاكر) لقد خطر ببالي الفكرة الأكثر جنونية

267
00:10:27,172 --> 00:10:28,105
تباً يا فتاة

268
00:10:28,156 --> 00:10:30,090
سأحتاج الى حذاء غير هذا من أجل ذلك

269
00:10:31,426 --> 00:10:34,461
اوه يمكنني رؤية قاع كأس النبيذ

270
00:10:36,382 --> 00:10:37,414
سأحضر المزيد

271
00:10:40,519 --> 00:10:42,403
انسة (ويلر)

272
00:10:42,437 --> 00:10:44,288
كيف يجري وقتك ما والدك؟

273
00:10:46,174 --> 00:10:48,192
هل يمكنك أن تسأليه ماذا حل بالديناصورات؟

274
00:10:49,244 --> 00:10:51,128
اجل, وكأنك افضل مني

275
00:10:51,179 --> 00:10:54,498
تحاول أن تخطف حيوان زاحف بكأس نبيذ

276
00:10:54,500 --> 00:10:57,151
مهلاً, إنها تجعل من نفسها سكرانة

277
00:10:57,185 --> 00:10:58,536
ماذا يجب أن أفعل؟

278
00:10:58,538 --> 00:11:00,120
ألا أنام مع شخص صوته

279
00:11:00,171 --> 00:11:02,489
عالٍ لدرجة تدفعني للقفز من السماء

280
00:11:04,342 --> 00:11:05,392
وماذا يجب أن أفعل أنا؟

281
00:11:05,427 --> 00:11:08,279
ألا أغري أحد أكثر الرجال نفوذاً في
مجال العقارات

282
00:11:08,281 --> 00:11:09,263
لكي أمضي قدماً بمهنتي؟

283
00:11:12,334 --> 00:11:14,351
نحن شخصان سيئان للغاية-
أجل-

284
00:11:14,386 --> 00:11:16,153
نحن كذلك

285
00:11:16,155 --> 00:11:17,288
أنت بالتحديد-
ماذا؟-

286
00:11:18,340 --> 00:11:20,190
ماذا تظنين أنه يجب أن نفعل؟

287
00:11:20,225 --> 00:11:22,092
نتودد اليهم ونشرب الخمر

288
00:11:22,127 --> 00:11:23,093
ونتظاهر أن الأمر عادي؟

289
00:11:24,579 --> 00:11:26,080
في الوقت الراهن

290
00:11:26,114 --> 00:11:27,464
(بيندي) دعاني الى حفلة مثيرة

291
00:11:27,466 --> 00:11:28,482
هل تريد القدوم؟-
مشروبات مجانية؟-

292
00:11:28,516 --> 00:11:29,466
أنت تعلم ذلك-
سنحضر-

293
00:11:34,122 --> 00:11:35,372
مرحباً يا (تاك)

294
00:11:35,423 --> 00:11:36,373
على وشك الخروج

295
00:11:36,424 --> 00:11:37,458
لعبة خارج ملعبكم؟

296
00:11:37,492 --> 00:11:38,475
أجل لنا فقط

297
00:11:38,477 --> 00:11:40,311
الفريق الاخر يلعب في منزله (أو أرضه)

298
00:11:42,414 --> 00:11:44,265
ولكنك ستفوت خطاب (رايلي)

299
00:11:44,299 --> 00:11:45,249
لا بأس

300
00:11:45,300 --> 00:11:46,417
لقد تدربت على القاءه علي

301
00:11:46,419 --> 00:11:49,203
على الأرجح ستتمنى أن يكون
عندك مباراة خارج ملعبكم

302
00:11:49,254 --> 00:11:51,171
سأتحمم بشكل سريع قبل أن أغادر

303
00:11:51,206 --> 00:11:52,156
حسناً

304
00:11:59,164 --> 00:12:02,066
الأنابيب

305
00:12:02,117 --> 00:12:03,484
سأخذ هذه

306
00:12:05,403 --> 00:12:07,371
ويجب أن اخذ هذه ايضاً

307
00:12:08,423 --> 00:12:10,257
دق دق, مرحباً يا (تاكر)

308
00:12:10,308 --> 00:12:11,358
هل (داني) هنا؟-
أجل إنه في الحمام-

309
00:12:27,192 --> 00:12:28,192
...ما هذا الـ

310
00:12:31,513 --> 00:12:32,496
حقاً؟

311
00:12:32,530 --> 00:12:35,099
اهلاً يا (داني)

312
00:12:35,101 --> 00:12:36,400
(انتظر يا (دان

313
00:12:40,355 --> 00:12:41,472
هل نجحت هذه المرة؟-
ابتعد عني-

314
00:12:48,678 --> 00:12:50,115
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

315
00:12:50,215 --> 00:12:51,539
لقد جئت لكي أقدم الدعم لك

316
00:12:51,639 --> 00:12:53,524
وفكرت أن التقط بعض الصور لهذه المناسبة

317
00:12:53,575 --> 00:12:54,742
هل تريدين أن تتصوري؟-
يا الهي توقف-

318
00:12:54,793 --> 00:12:56,560
(بين) يجب أن تتوقف عن فعل هذا

319
00:12:56,594 --> 00:12:57,978
هذا لا يتعلق بك حتى يا (رايلي)

320
00:12:58,029 --> 00:12:59,563
يا الهي اعلم

321
00:12:59,597 --> 00:13:01,465
اتعلم ماذا؟ لم يكن ابداً يتعلق بي

322
00:13:01,516 --> 00:13:02,933
دائماً يتعلق بك

323
00:13:02,935 --> 00:13:04,868
أتعلم ماذا؟ سيكون رائعاً

324
00:13:04,919 --> 00:13:07,571
بل عظيماً بل مدهشاً

325
00:13:07,605 --> 00:13:09,790
إن كان يتعلق بي

326
00:13:09,841 --> 00:13:12,443
أتعلم كم كان هذا صعباً بالنسبة لي؟

327
00:13:12,494 --> 00:13:13,877
..(رايلي) إنه ليس-
صعب يا (بين)-

328
00:13:13,879 --> 00:13:14,878
الاجابة هي صعب

329
00:13:16,815 --> 00:13:19,800
هل تعلم كم عدد الرجال العازبون المناسبون لي

330
00:13:19,851 --> 00:13:21,652
في (مانهاتن)؟

331
00:13:21,703 --> 00:13:23,821
130,000

332
00:13:23,855 --> 00:13:25,639
اجل لقد بحثت في ذلك

333
00:13:26,858 --> 00:13:28,659
ولقد علقت مع شخصان من هؤلاء الاشخاص

334
00:13:28,710 --> 00:13:32,579
اوه لا, لقد علقت مع أخوة

335
00:13:32,614 --> 00:13:33,580
وبدلاً من أن تتصرف برشد

336
00:13:33,631 --> 00:13:36,483
وتدرك ما مدى جنون هذا الأمر

337
00:13:36,518 --> 00:13:37,868
أنت تحاول أن تدمرني

338
00:13:37,919 --> 00:13:38,869
لماذا يا (بين)؟ لماذا؟

339
00:13:38,920 --> 00:13:40,521
لِم لا تسمح لي بأن أكون سعيدة؟

340
00:13:40,555 --> 00:13:42,956
يا الهي, شعور جيد أن أخرج كل هذا من
داخلي دفعة واحدة

341
00:13:45,994 --> 00:13:47,911
بما أنك قلت هذا يمكنني الان أن ارى

342
00:13:47,946 --> 00:13:49,847
أن هذا يمكن أن يكون موتر لك

343
00:13:49,849 --> 00:13:51,665
صحيح هذا؟

344
00:13:53,818 --> 00:13:55,686
رجاءً يا (بين)

345
00:13:55,720 --> 00:13:57,671
أنا أتوسل اليك

346
00:13:57,722 --> 00:13:59,523
لكي تكون الشخص الرائع

347
00:13:59,574 --> 00:14:01,458
الذي اعلم أنه يمكنك أن تكون

348
00:14:02,644 --> 00:14:04,461
دعني انسا ما حدث بيننا

349
00:14:05,630 --> 00:14:06,597
أنت محقة

350
00:14:06,631 --> 00:14:08,565
وأعدك أنني لن أسبب المشاكل بعد الان

351
00:14:10,502 --> 00:14:11,802
شكراً لك

352
00:14:11,853 --> 00:14:12,970
هذا جيد

353
00:14:12,972 --> 00:14:15,856
اذاً هل يمكنك أن تساعدني في ايجاد أمك
والسيد (بيندر)؟

354
00:14:15,890 --> 00:14:17,524
هو الذي يملك مخالب

355
00:14:20,745 --> 00:14:21,795
أريد مشروباً اخر

356
00:14:21,846 --> 00:14:23,647
وماذا تريدين يا سيدتي؟

357
00:14:23,698 --> 00:14:24,781
لا اريد اي شيء يا دبي (تاكر)

358
00:14:24,783 --> 00:14:26,600
لقد توقفت عن الشرب

359
00:14:26,634 --> 00:14:27,634
ماذا؟

360
00:14:27,685 --> 00:14:28,685
لا لا

361
00:14:28,687 --> 00:14:30,704
بالله عليك يا فتاة, لا أحد يحب المتوقفين
عن الشرب

362
00:14:30,755 --> 00:14:33,507
كنت أشرب الكثير مؤخراً

363
00:14:33,541 --> 00:14:34,691
مرحباً يا عداد التوقف عن الشرب
قابل هذه الفتاة

364
00:14:34,742 --> 00:14:35,676
هذه الفتاة لا تشرب مشروباً مسكراً

365
00:14:35,710 --> 00:14:37,544
مشروب مسكر" كلمة ظريفة"

366
00:14:37,595 --> 00:14:38,705
ابني عمي اسمه (هوش) وهو يسبب الكثير
من الشغب

367
00:14:38,731 --> 00:14:39,505
اريد مشروباً مضاعفاً

368
00:14:39,531 --> 00:14:41,548
كان رجلاً ضخماً يربي كلب "شيواوا" صغير ذو
رائحة مقرفة

369
00:14:41,583 --> 00:14:42,683
يا الهي اريد حقاً أن أربي كلب

370
00:14:42,717 --> 00:14:43,934
ولكنني لا اعلم ان كنت اريد كلباً كبيراً
أم صغير

371
00:14:43,968 --> 00:14:44,902
يمكننا أن نسميه (ستينكي)

372
00:14:44,953 --> 00:14:46,036
لقد أطلق على كلبه (ستينكي=ذو رائحة سيئة)
لأنه

373
00:14:46,070 --> 00:14:47,888
رائحته سيئة فعلاً ولكنه يصدر صوتاً مضحكاً

374
00:14:47,922 --> 00:14:50,774
لذا سيكون سيمرح معه ويضحك وسيشم رائحته

375
00:14:50,776 --> 00:14:52,042
"وسيقول:"هذه رائحة سيئة

376
00:14:52,044 --> 00:14:53,177
سيضحك ويصمت ويضحك ويصمت

377
00:14:53,211 --> 00:14:54,695
أظن أن "يصمت" كلمة جديدة

378
00:14:54,729 --> 00:14:55,779
لا أظن..لا إنها
"gaughing"

379
00:14:55,813 --> 00:14:56,997
كلمة موجودة؟ "gaughing"هل

380
00:14:57,048 --> 00:14:58,665
هل تعلم ان كان باستطاعتنا ان نضيف كلمة
جديدة الى القاموس

381
00:14:58,716 --> 00:14:59,766
ان اخبرناهم بكلمة ثم اعطيناهم معناها؟

382
00:14:59,817 --> 00:15:00,767
وان نالت الكلمة اعجابهم

383
00:15:00,818 --> 00:15:01,735
سيضيفونها الى القاموس

384
00:15:02,787 --> 00:15:05,772
الا يصنعون كراسي مقعدين الية؟

385
00:15:05,823 --> 00:15:08,592
اخر مرة دفعت الى هذا الحد عدت
الى المنزل ومعي طفل

386
00:15:09,677 --> 00:15:10,677
مهلاً يا (بوني)

387
00:15:10,728 --> 00:15:12,496
أريد مساعدتك

388
00:15:12,530 --> 00:15:13,664
تريدني أن اساعدك

389
00:15:13,666 --> 00:15:15,432
بمشروعك "وول ستريت" الجديد

390
00:15:15,483 --> 00:15:16,517
لكي تعطيني قائمة حصرية؟

391
00:15:16,568 --> 00:15:17,868
اوه (بيندي)-
..لا استطيع-

392
00:15:17,919 --> 00:15:19,536
لا استطيع تصديق هذا أيضاً

393
00:15:19,587 --> 00:15:20,604
قلبي

394
00:15:20,638 --> 00:15:22,472
قلبي سعيد مثلك

395
00:15:22,474 --> 00:15:23,490
اعلم

396
00:15:23,541 --> 00:15:24,541
أنا أحتضر

397
00:15:24,576 --> 00:15:26,476
لا أطيق الانتظار حتى أعمل معك أيضاً

398
00:15:26,511 --> 00:15:27,477
(بيندي)

399
00:15:27,479 --> 00:15:29,780
أنا وطفلتاي ممتنين كثيراً

400
00:15:29,814 --> 00:15:31,815
يا الهي

401
00:15:31,849 --> 00:15:32,816
يا الهي

402
00:15:34,819 --> 00:15:36,670
(بيندي)

403
00:15:36,721 --> 00:15:37,688
سيد (بيندر)

404
00:15:38,773 --> 00:15:40,624
..هل أنت

405
00:15:40,626 --> 00:15:41,625
هل أنت بخير؟

406
00:15:41,627 --> 00:15:42,643
هل أنت؟

407
00:15:42,694 --> 00:15:44,711
يا الهي لا

408
00:15:44,746 --> 00:15:46,580
يا الهي اسمع

409
00:15:46,631 --> 00:15:49,533
ابقى هنا وسأذهب لأحضر المساعدة

410
00:15:49,567 --> 00:15:50,918
يا الهي, لِم لم تقل أي شيء؟

411
00:15:52,003 --> 00:15:53,503
لا تدخل الى الحفلة

412
00:15:57,592 --> 00:15:59,493
سيد (بيندر), ها أنت هنا

413
00:15:59,527 --> 00:16:01,428
الجميع يبحث عنك

414
00:16:01,462 --> 00:16:03,430
لذا دعنا ندخلك

415
00:16:10,888 --> 00:16:13,774
ماذا تفعل؟-
لقد أحضرت هاتان-

416
00:16:13,825 --> 00:16:15,659
ماذا تفعل هنا؟ ماذا حدث لمباراتك؟

417
00:16:15,710 --> 00:16:16,760
غادرت بعد نهاية المبارة فوراً

418
00:16:16,794 --> 00:16:18,679
لكي أساند خليلتي

419
00:16:18,713 --> 00:16:19,696
ماذا تفعل هنا أنت؟

420
00:16:19,747 --> 00:16:21,632
إنها تسمى "صداقة" يا (داني)

421
00:16:21,634 --> 00:16:23,650
اتعلم ماذا؟ أنا اسف

422
00:16:23,685 --> 00:16:26,453
ساخذ زجاجة الملح والفلفل الخاصة بي

423
00:16:26,504 --> 00:16:28,472
وعلبة السكر وأغادر

424
00:16:28,474 --> 00:16:29,523
فكرة سديدة

425
00:16:29,574 --> 00:16:31,541
لا لا فكرة سيئة, اجلس يا (بين)

426
00:16:31,543 --> 00:16:32,809
(داني) اجلس مكاني

427
00:16:32,844 --> 00:16:34,778
لن يغادر أحد قبل أن أنهي خطابي

428
00:16:34,780 --> 00:16:35,912
أعني

429
00:16:35,964 --> 00:16:37,881
أعني تكريم السيد (بيندر)

430
00:16:37,883 --> 00:16:38,865
حسناً

431
00:16:40,952 --> 00:16:43,720
يا الهي, ها أنت هنا

432
00:16:43,771 --> 00:16:45,689
لقد أخفتني

433
00:16:45,740 --> 00:16:47,791
..لقد ظننت للحظة أنك

434
00:16:49,727 --> 00:16:50,694
أجل هذا

435
00:16:51,746 --> 00:16:53,714
سأبهرك حتى الموت يا سيدي

436
00:16:53,748 --> 00:16:56,617
لن يكون بذلك الصعوبة

437
00:16:56,651 --> 00:16:59,603
الأ تظن أنك شربت كثيراً يا (تاكي)؟

438
00:16:59,637 --> 00:17:02,439
لا, لأنني ما زلت اسمعك

439
00:17:02,473 --> 00:17:03,407
ماذا يعني هذا؟

440
00:17:04,459 --> 00:17:06,526
يعني, كلما شربت أكثر

441
00:17:06,561 --> 00:17:07,561
تبدين بشكل أفضل

442
00:17:11,516 --> 00:17:13,450
مرحباً, مرحباً جميعاً

443
00:17:13,484 --> 00:17:15,752
هل يمكنني أن احظى بانتباهكم

444
00:17:15,754 --> 00:17:16,887
نحن هنا لكي نحتفل

445
00:17:16,938 --> 00:17:19,706
برجل مفعم بالحياة

446
00:17:19,741 --> 00:17:21,758
حضوره ينور الغرفة

447
00:17:21,760 --> 00:17:24,611
(برنارد نيثانيل بيندر)

448
00:17:28,616 --> 00:17:30,600
لن تضطر لسماع صوتي مجدداً

449
00:17:30,635 --> 00:17:31,668
لأنه أتعلم من سأتركه؟

450
00:17:31,670 --> 00:17:33,603
أنت

451
00:17:34,656 --> 00:17:36,640
أنا اسف يا سيدي, هل اصابتك ايضاً؟

452
00:17:36,674 --> 00:17:38,592
عذراً

453
00:17:38,643 --> 00:17:40,494
سيدي؟

454
00:17:40,528 --> 00:17:42,496
تباً, هذا الرجل ميت

455
00:17:42,547 --> 00:17:43,597
يا الهي

456
00:17:43,648 --> 00:17:45,882
لقد مات في هذه اللحظة

457
00:17:45,917 --> 00:17:47,834
أمام الجميع

458
00:17:47,869 --> 00:17:48,919
ابتعدوا, أعرف كيف أقوم بالانعاش

459
00:17:48,970 --> 00:17:50,854
أجل وانا كذلك-
ما هي مشكلتك؟-

460
00:17:50,856 --> 00:17:51,855
هذه ليست مسابقة

461
00:17:51,906 --> 00:17:53,040
حقاً؟

462
00:17:53,074 --> 00:17:54,808
لأنني متأكد من أنك تجعل من أي
شيء منافسة

463
00:17:54,842 --> 00:17:56,693
هل تظنان أن هذا وقت ملائم لهذا الأمر؟

464
00:17:56,744 --> 00:17:57,794
عذراً

465
00:17:57,829 --> 00:18:00,647
هناك شخص ميت في الطاولة الثالثة

466
00:18:00,698 --> 00:18:01,732
لقد قلت أنني اسف مسبقاً

467
00:18:01,783 --> 00:18:02,749
اسف على ماذا؟

468
00:18:02,800 --> 00:18:03,800
امساك صدر خليلتي

469
00:18:03,835 --> 00:18:05,602
أو مشاركتها في الحمام؟

470
00:18:05,604 --> 00:18:06,653
لم تكن المرة الأولى لكلا الامرين

471
00:18:06,688 --> 00:18:08,538
أنت شخص ميت

472
00:18:08,573 --> 00:18:10,557
لا لا هذا شخص ميت

473
00:18:10,591 --> 00:18:12,492
إنه يسقطو إنه يسقط يا جماعة

474
00:18:12,527 --> 00:18:14,154
الا يمكنك أن تعترف للحظة بأنك تغار؟

475
00:18:14,180 --> 00:18:14,561
أغار؟

476
00:18:14,595 --> 00:18:16,913
أنا أغار فقط من الناس الذين ليس
عندهم أخ مثلك

477
00:18:16,948 --> 00:18:18,498
...لقد أشعلت الشجار

478
00:18:19,550 --> 00:18:20,517
(رايلي)

479
00:18:20,551 --> 00:18:22,486
أجل, إنه ميت بكل تأكيد

480
00:18:25,473 --> 00:18:26,473
يا الهي

481
00:18:27,825 --> 00:18:29,710
(رايلي) قتلت السيد (بيندر)

482
00:18:30,962 --> 00:18:32,729
من يريد أن يشاركني سيارة الأجرة؟-
أنا-

483
00:18:32,731 --> 00:18:33,697
حسناً

484
00:18:39,687 --> 00:18:40,754
مرحباً

485
00:18:40,805 --> 00:18:41,722
مرحباً

486
00:18:44,609 --> 00:18:45,542
يجب أن نتحدث

487
00:18:47,528 --> 00:18:49,546
أنا حقاً اسف بخصوص كل هذه الفوضى

488
00:18:49,580 --> 00:18:52,599
كنت أتصرف بشكل طفولي وغير ناضج

489
00:18:52,650 --> 00:18:55,952
أردتك أن تعترف وحسب أنني كنت مهماً
(بالنسبة لـ(رايلي

490
00:18:57,555 --> 00:19:00,741
أردت للحظة أن تغار مني

491
00:19:02,460 --> 00:19:03,760
يا الهي

492
00:19:03,762 --> 00:19:05,445
ألم تفهم؟

493
00:19:05,480 --> 00:19:07,414
كنت أكذب

494
00:19:07,448 --> 00:19:09,416
(بين) شاهدت فتاة أحلامي

495
00:19:09,467 --> 00:19:11,468
وهي غارقة بحبك لمدة سنتين

496
00:19:11,502 --> 00:19:12,853
في كل مرة أمسكت يداك

497
00:19:12,887 --> 00:19:15,856
وفي كل مرة قبتلك بدلاً مني
كان يقتلني

498
00:19:16,941 --> 00:19:18,892
تعبت من الشعور بالغيرة

499
00:19:18,943 --> 00:19:20,777
اردت أن أنسى هذا

500
00:19:20,812 --> 00:19:21,895
ولكنني لم أسمح لك

501
00:19:28,486 --> 00:19:30,737
ربما لأنني لم أشكرك

502
00:19:30,788 --> 00:19:31,822
على ماذا؟

503
00:19:31,824 --> 00:19:34,458
على ما فعلته في زفاف أمي

504
00:19:34,492 --> 00:19:36,827
ولو لم تفعل لما كنت على علاقة مع (رايلي)

505
00:19:36,878 --> 00:19:39,880
وأنا اعلم أن هذا أصعب شيء فعلته بحياتك

506
00:19:41,799 --> 00:19:42,799
لذا شكراً يا أخي

507
00:19:44,969 --> 00:19:46,837
اذاً أنا بطل هذه القصة

508
00:19:46,839 --> 00:19:47,838
لن أمانع ذلك-
أجل-

509
00:19:50,508 --> 00:19:51,842
انظر يا (داني)

510
00:19:51,893 --> 00:19:53,760
رجاء ثق بي عندما أقول

511
00:19:53,811 --> 00:19:55,729
أنني سعيد تماماً لأنك على علاثة
مع (رايلي) الان

512
00:19:58,516 --> 00:19:59,816
كيف حالها؟

513
00:20:00,852 --> 00:20:01,902
ستكون بخير

514
00:20:02,987 --> 00:20:04,738
هل كانت تتدرب؟

515
00:20:04,772 --> 00:20:05,856
أجل يا رجل, صحيح

516
00:20:08,860 --> 00:20:09,860
لا تخبرها بأننا تحدثنا عن هذا

517
00:20:15,265 --> 00:20:18,067
عندي دفتر اعلانات جديد

518
00:20:18,167 --> 00:20:20,168
وألطف مساعدة في العالم

519
00:20:20,219 --> 00:20:23,087
حسناً يا (ايما) هلّا اريتني الرقصة التي
تدربنا عليها؟

520
00:20:23,138 --> 00:20:24,255
هيا, أرني

521
00:20:24,306 --> 00:20:26,257
حسناً

522
00:20:26,308 --> 00:20:28,059
حسناً

523
00:20:28,093 --> 00:20:30,144
دعينا نجلب بعض العمل لجدتك

524
00:20:30,179 --> 00:20:32,013
هيا يا عزيزتي

525
00:20:33,265 --> 00:20:35,149
مرحباً ماذا يجري؟

526
00:20:35,184 --> 00:20:36,184
لا شيء

527
00:20:36,186 --> 00:20:38,186
"اجهز (ايما) من أجل الـ"هالوين

528
00:20:38,188 --> 00:20:40,104
جميل

529
00:20:40,155 --> 00:20:41,189
هيا نذهب الى "ساحة الأوقات" يا عزيزتي

530
00:20:43,108 --> 00:20:44,075
مهلاً

531
00:20:45,160 --> 00:20:46,160
الـ"هالوين" بعد ستة أشهر

532
00:20:46,195 --> 00:20:48,779
أمي, أمي
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font> <font color="#ff0080">© ترجمة</font>

