﻿1
00:00:01,201 --> 00:00:02,766
هذه مركبة جميلة

2
00:00:03,564 --> 00:00:05,414
لم اقد مثل هذه المركبات منذ كنت صغيراً

3
00:00:08,769 --> 00:00:10,269
مرحباً، ها أنت هنا

4
00:00:10,320 --> 00:00:11,704
أجل، تبدو امنة بالنسبة لي يا (ايما)

5
00:00:13,423 --> 00:00:16,325
اذاً، احزر من هي الجارة الرائعة التي
يجب أن تواعدها

6
00:00:16,360 --> 00:00:18,294
لقد تناولت الغداء مع..(زوي)

7
00:00:18,345 --> 00:00:19,779
يا الهي، كأنني أتحدث معك ولكنك ترتدي فستان

8
00:00:19,781 --> 00:00:22,565
أنتما عملياً شخص واحد

9
00:00:22,599 --> 00:00:23,649
لن أواعدها

10
00:00:23,684 --> 00:00:25,601
أنتما مثاليان لبعضكما

11
00:00:25,636 --> 00:00:27,486
انها ناضجة

12
00:00:27,521 --> 00:00:28,571
تسرح شعرها الى اليمين

13
00:00:28,605 --> 00:00:30,423
انها واعية

14
00:00:30,457 --> 00:00:33,342
ليس عندك أي فكرة عن الصفات التي
تجذب الرجال الى النساء صحيح؟

15
00:00:34,394 --> 00:00:35,428
ما رأيك أن أريك؟

16
00:00:35,479 --> 00:00:37,330
هل تتذكرين (سام)؟

17
00:00:38,365 --> 00:00:39,398
فتاة أحلامي

18
00:00:39,433 --> 00:00:40,733
أجل نحن ننام سوياً

19
00:00:40,784 --> 00:00:42,802
أجل، في غرفتان منفصلتان

20
00:00:42,836 --> 00:00:44,737
"لهذا نطلق على هذا "شريك اقامة

21
00:00:45,839 --> 00:00:47,640
(بين) انسا أمرها

22
00:00:47,674 --> 00:00:48,774
أو انتقل الى الأعلى

23
00:00:48,776 --> 00:00:51,594
الى الطابق السادس،حيث تعيش (زوي)

24
00:00:52,663 --> 00:00:54,547
مرة اخرى، لن يحدث هذا

25
00:00:54,581 --> 00:00:57,516
ليس هناك شيء مشترك عدا أننا والدان عازبان

26
00:00:58,535 --> 00:01:01,420
اوه، انتما تتسكعان هنا ايضاً، ممتاز

27
00:01:01,422 --> 00:01:04,307
على الأقل أنا لا أسرق القمصان
من غرفة الغسيل

28
00:01:04,341 --> 00:01:05,424
هذا قميص "حدود الجراحين" الخاص بي

29
00:01:05,459 --> 00:01:07,360
لا، هذه لي

30
00:01:07,411 --> 00:01:08,427
أنا أحبهم

31
00:01:08,462 --> 00:01:10,296
أول حفلة ذهبت اليها

32
00:01:10,330 --> 00:01:12,748
مستحيل، هذه أول حفلة لي
"في "حديقة ماديسون سكوير

33
00:01:12,799 --> 00:01:15,267
مهلاً، الكريسماس عام 2006؟-
أجل-

34
00:01:15,319 --> 00:01:16,702
يا الهي، كم هذا رائع؟

35
00:01:16,737 --> 00:01:19,622
ما هي احتمالية أن هناك
الكثير من الأمور المشتركة بينكما؟

36
00:01:19,656 --> 00:01:22,541
الكثير، لأنكما ملائمان لبعضكما كثيراً

37
00:01:23,593 --> 00:01:25,511
(ايما)، هذه قدمي

38
00:01:26,596 --> 00:01:27,546
احسنت عملاً يا (ايما)

39
00:01:28,716 --> 00:01:33,918
<font color="#ff0080">Baby Daddy S05E09 (قبل الأخيرة)</font>
<font color="#0080ff">بعنوان: وسيطة الحب الغبية</font>

40
00:01:33,934 --> 00:01:39,509
<font color="#0080ff">© ترجمة</font>
<font color="#ff0080">MidoMazketly</font>

41
00:01:39,726 --> 00:01:41,527
توقفي يا (رايلي)

42
00:01:41,561 --> 00:01:43,562
لست مهتماً بمواعدة (زوي) لأي أمر يكن

43
00:01:43,613 --> 00:01:44,697
من الواضح

44
00:01:44,731 --> 00:01:46,931
أعني لو كنت مهتماً لما حاولت ازعاجك بذلك

45
00:01:48,568 --> 00:01:50,736
(بين) أنا أحبك، ولربما أشعر

46
00:01:50,738 --> 00:01:52,738
بالذنب قليلاً

47
00:01:52,740 --> 00:01:54,707
بخصوص أمر أو اثنان حدثا بيننا

48
00:01:55,792 --> 00:01:57,576
حقاً؟ قليلاً فقط؟

49
00:01:58,745 --> 00:02:00,713
مقصدي هو: أريدك أن تكون سعيد

50
00:02:00,747 --> 00:02:03,582
واحياناً الشخص الذي نظن أننا نريده

51
00:02:03,633 --> 00:02:05,468
ليس الشخص المناسب لنا

52
00:02:05,502 --> 00:02:07,586
اهكذا أقنعت نفسك عندما هجرتني؟

53
00:02:07,588 --> 00:02:09,555
يا الهي حسناً انظر

54
00:02:09,589 --> 00:02:11,507
الأمر الوحيد الذي بسببه تظن
أنك لا تريد (زوي)

55
00:02:11,558 --> 00:02:12,758
هو أنها متاحة

56
00:02:12,760 --> 00:02:15,511
صحيح؟ لو كان هناك شخص يطارها ستكون
:مثل

57
00:02:15,562 --> 00:02:18,481
"أراك لاحقاً يا (سام)، مرحباً يا (زوي)"

58
00:02:19,516 --> 00:02:20,599
او ربما أفضل
"وداعاً يا (رايلي)"

59
00:02:22,569 --> 00:02:25,571
واياً يكن اسمه أضاع الفرصة

60
00:02:25,605 --> 00:02:27,606
قرص الهوكي هناك، بل هناك

61
00:02:27,608 --> 00:02:28,657
والان هو هناك

62
00:02:29,743 --> 00:02:30,743
ماذا تفعل؟

63
00:02:30,777 --> 00:02:32,611
اهلاً يا أخي

64
00:02:32,662 --> 00:02:33,746
أتدرب مباراة بعد مباراة

65
00:02:33,780 --> 00:02:36,532
أظن أنني طبيعي

66
00:02:36,583 --> 00:02:38,534
لا تشعر بالاهانة ان تدربت على تجاهلك

67
00:02:38,585 --> 00:02:40,586
أنا طبيعي في فعل هذا

68
00:02:40,620 --> 00:02:43,622
إن (بين) و(ايما) حول الأريكة، هل سيتوقفان
من أجل الحليب؟

69
00:02:43,673 --> 00:02:45,624
لا، مباشرة الى غرفة النوم

70
00:02:45,675 --> 00:02:47,626
"انه وقت القيلولة في الشقة "4 دي

71
00:02:48,712 --> 00:02:50,546
كيف حالك يا مؤخرة الدجاجة؟

72
00:02:50,597 --> 00:02:52,681
جاءت من أمي من اللامكان

73
00:02:52,716 --> 00:02:54,550
لقد عبرت الغرفة بسرعة

74
00:02:54,601 --> 00:02:55,718
من هو الهدف؟

75
00:02:55,769 --> 00:02:58,604
"أجل، لقد أصابت نبيذ "الشاردين

76
00:02:59,723 --> 00:03:00,639
ما رأيك؟

77
00:03:01,691 --> 00:03:03,526
أفكر بكثير من الأشياء

78
00:03:03,560 --> 00:03:06,595
ولكنني لست مجنونة لذا لن أقولهم

79
00:03:06,646 --> 00:03:08,550
لا، أفكر بأن أدخل بمجال التعليق

80
00:03:08,576 --> 00:03:10,499
الرياضي عندما تنتهي مسيرتي في الهوكي

81
00:03:10,534 --> 00:03:11,534
انها فكرة رائعة صحيح؟

82
00:03:13,470 --> 00:03:17,273
أجل أنا لست متأكدة بأن "رائع" هي الكلمة
التي أبحث عنها

83
00:03:17,324 --> 00:03:19,759
ولكنها بالتأكيد فكرة

84
00:03:19,793 --> 00:03:20,760
نجحت

85
00:03:21,778 --> 00:03:23,729
اذاً أنت لا تؤمنين بي ايضاً؟

86
00:03:23,780 --> 00:03:26,332
هذا ما قاله مديري بالضبط

87
00:03:26,334 --> 00:03:27,683
ماذا؟

88
00:03:27,717 --> 00:03:31,620
لا أحد يخبر ابني ماذا يمكنه أن يفعله
وماذا لا يمكنه

89
00:03:31,655 --> 00:03:32,671
هذا عملي

90
00:03:34,574 --> 00:03:35,624
تباً لمديرك الجديد

91
00:03:35,659 --> 00:03:37,510
أنت تريد أمك المديرة السابقة

92
00:03:37,561 --> 00:03:39,578
ان كان هناك شيء واحد أعرف
كيف أفعله

93
00:03:39,613 --> 00:03:40,663
هو أن أساعدك في تحقيق أحلامك

94
00:03:40,697 --> 00:03:43,632
"عدا عندما قامت بمؤسسة "تمنا أمنية

95
00:03:43,667 --> 00:03:46,402
باكتشاف احتيالي وطالبوا باعادة المهر

96
00:03:52,459 --> 00:03:54,293
حلمت بأمر مثل هذا

97
00:03:54,344 --> 00:03:55,778
عدا أن (تاكر) كان يقف على جناح طائرة

98
00:03:58,782 --> 00:04:00,683
ماذا؟ حسناً

99
00:04:02,269 --> 00:04:03,702
شكراً لك سيدة (ويلر)-
أجل-

100
00:04:03,753 --> 00:04:05,671
(داني) هذه النافذة تعلق مجدداً

101
00:04:05,722 --> 00:04:07,573
اتصلت بـ(جيليو) ست مرات

102
00:04:07,607 --> 00:04:08,607
ولم يصلحها بعد

103
00:04:08,609 --> 00:04:11,510
ربما لأن اسمه الخارق هو (وارن)

104
00:04:12,662 --> 00:04:14,430
حقاً

105
00:04:15,515 --> 00:04:18,300
لأنني أعطيت مفتاح شقتنا لشخص اسمه (جيليو)

106
00:04:18,335 --> 00:04:19,351
حقاً؟

107
00:04:19,386 --> 00:04:21,320
ماذا تفعل في الخارج على اي حال؟

108
00:04:21,354 --> 00:04:23,739
اذاً، كنت أتدرب من أجل اختبار الأداء

109
00:04:23,773 --> 00:04:25,691
لكي أصبح مقدم الطقس الجديد
"لقناة" دابليو ان واي-8

110
00:04:25,742 --> 00:04:29,311
غائم مع فرصة لهطول (تاكر)

111
00:04:29,346 --> 00:04:31,630
مهلاً، ظننت أنك تريد أن تكون
مقدم برامج التسلية

112
00:04:31,665 --> 00:04:33,699
صحيح، هذا تمهيد

113
00:04:33,733 --> 00:04:36,619
اليوم مع الشمس وغداً مع النجوم

114
00:04:36,653 --> 00:04:37,670
يا الهي أنا جيد

115
00:04:39,689 --> 00:04:41,640
يا الهي، هذا مثالي

116
00:04:41,675 --> 00:04:44,643
ان قناة "دابليو ان واي -8" ستسمح
لهذا النكرة أن يقدم نشرة الطقس

117
00:04:44,678 --> 00:04:47,446
ستسمح لهذا الشخص لكي يقدم
نشرة الأخبار الرياضية

118
00:04:47,448 --> 00:04:49,548
لاعب "نيو يورك راينجر" (داني ويلر)
أنا عبقرية

119
00:04:51,568 --> 00:04:53,469
كيف أصبحت اخباري الجيدة متعلقة بكم؟

120
00:04:53,503 --> 00:04:54,436
انها موهبة

121
00:04:57,407 --> 00:04:59,358
لقد وصلنا

122
00:04:59,409 --> 00:05:01,710
ما زلت لا أصدق أن (رايلي بيرن) تبحث
لي عن موعد

123
00:05:01,761 --> 00:05:04,580
لكي أكون صريحاً، كنت متأكداً بأنك
لا تعرفين من أنا حتى

124
00:05:05,715 --> 00:05:07,249
بالطبع اعلم

125
00:05:07,284 --> 00:05:08,684
أنت الشخص الذي أمر بجانب مكتبه كل يوم

126
00:05:10,587 --> 00:05:12,521
مرحباً يا (بين)، هل (زوي) هنا؟

127
00:05:12,556 --> 00:05:14,623
لا، هذا لأنها لا تعيش هنا

128
00:05:15,675 --> 00:05:18,427
هذا (ريك)، انه محامي

129
00:05:18,461 --> 00:05:20,579
هو و(زوي) على وشك أن يصبحا صديقان

130
00:05:20,581 --> 00:05:22,514
في الحقيقة أنا (روجر)

131
00:05:22,566 --> 00:05:26,335
أنا مساعد محامي ولم أقابلها حتى

132
00:05:27,404 --> 00:05:29,255
ولكنك ستقابلها، ستقابلها

133
00:05:29,306 --> 00:05:31,657
وأنا سأقول بعدها "ادخلا الى غرفة
انتما الاثنين" هل أنا محقة؟

134
00:05:32,692 --> 00:05:33,692
أنا لم أرى صورة حتى

135
00:05:35,328 --> 00:05:36,695
أتمنى أن يجدي ذلك نفعاً لك يا (روج)

136
00:05:36,730 --> 00:05:38,614
روبما يمكننا أ، نذهب بموعد مشترك
في وقت ما

137
00:05:38,665 --> 00:05:39,632
معي أنا وخليلتي (سام)

138
00:05:39,634 --> 00:05:41,517
شريكة اقامتك، انها شريكة اقامتك

139
00:05:41,568 --> 00:05:43,535
ليس لمدة طويلة، اتفقنا؟

140
00:05:43,587 --> 00:05:46,472
الليلة سأشوي بعض اللحم عندما تعود للمنزل

141
00:05:46,474 --> 00:05:48,457
وسنشاهد الغروب، ونشرب مشروباً

142
00:05:48,491 --> 00:05:50,476
وبعدها بحلول الشروق

143
00:05:50,510 --> 00:05:52,411
سيقوم القضيب بعمله

144
00:05:57,450 --> 00:05:59,301
لا لا

145
00:06:03,340 --> 00:06:04,673
انا اسفة بشدة

146
00:06:04,724 --> 00:06:06,659
انا حقاً ظننت أن (زوي) ستكون هنا
وداعاً يا (راندي)

147
00:06:08,345 --> 00:06:09,628
مرحباً يا عزيزي

148
00:06:09,679 --> 00:06:10,729
الى أين ذاهب؟

149
00:06:10,780 --> 00:06:13,666
عندي مقابلة من أجل تقديم نشرة الرياضة
"لقناة "دابليو ان واي-8

150
00:06:13,700 --> 00:06:15,567
يا الهي

151
00:06:15,602 --> 00:06:18,621
...أنت تتحدث على أمام الكاميرا،هذا

152
00:06:18,672 --> 00:06:19,638
عظيم؟

153
00:06:19,640 --> 00:06:21,490
عظيم أجل

154
00:06:22,626 --> 00:06:25,361
تباً نسيت أن أخبر (بين) بأن (سام) اتصلت

155
00:06:25,395 --> 00:06:27,413
عذراً، (سام) اتصلت بك؟ لِم اتصلت بك؟

156
00:06:27,464 --> 00:06:30,316
لأنها تعمل عندي

157
00:06:30,350 --> 00:06:32,451
لن تعود للمنزل الليلة لأنها ستذهب
للتخييم مع أصدقاء

158
00:06:32,485 --> 00:06:34,303
وطلبت أن أغطي مكانها

159
00:06:35,322 --> 00:06:36,705
مهلاً يا (داني) مرحباً

160
00:06:36,740 --> 00:06:38,674
أعني، مهنتك لها الأولوية

161
00:06:38,708 --> 00:06:40,693
لا يجب أن تتأخر عن موعدك الهام

162
00:06:40,727 --> 00:06:42,711
لذا سأخبر (بين) بأن (سام) لن
تعود الليلة اتفقنا؟

163
00:06:42,746 --> 00:06:44,647
شكراً يا عزيزتي أنت الأفضل

164
00:06:48,585 --> 00:06:49,702
أجل، أنا الأفضل

165
00:06:53,556 --> 00:06:55,407
أظن أنني ضغطت على الزر الخطأ

166
00:07:00,480 --> 00:07:03,299
لذا الليلة نتوقع انخفاض الحرارة

167
00:07:03,350 --> 00:07:04,566
وازدياد بالغيوم

168
00:07:04,601 --> 00:07:07,686
انا (تاكر دوبز) أقدم التنبآت مع البراهين
على صحتها

169
00:07:09,323 --> 00:07:11,256
دعونا نذهب الى (أجنيس) مع مروحية المرور

170
00:07:11,308 --> 00:07:12,608
كيف الأوضاع حولك يا (اجنيس) ؟

171
00:07:14,327 --> 00:07:15,678
هذه فرصة العمر

172
00:07:15,712 --> 00:07:18,697
أخبار "دابيلو ان واي-8" مع (دالاس غولدبرغ)
و(باميلا بيشوب)

173
00:07:18,699 --> 00:07:21,633
ولاعب "نيو يورك رينجر" (داني
ويلر) في الرياضة

174
00:07:21,635 --> 00:07:23,502
انظر يا (بوني)

175
00:07:23,536 --> 00:07:25,454
ان كنت ذلك الشخص الذي يستغل الفرص

176
00:07:25,505 --> 00:07:27,456
لكنت متزوج من شريكة اقامة أمي بالجامعة

177
00:07:27,490 --> 00:07:28,440
ولكنت أعيش بـ"بوكا" الان

178
00:07:29,592 --> 00:07:32,311
ولكن المكان الشاغر الوحيد الذي عندنا
هو بالطقس

179
00:07:32,362 --> 00:07:34,346
لذا لا تستمعوا الى المقلدين الاخرين

180
00:07:34,381 --> 00:07:36,348
اسمعوا أخبار الطقس من (تاكر دوبز)

181
00:07:38,418 --> 00:07:39,735
يا صديقي

182
00:07:39,769 --> 00:07:41,403
كان اختبار أداء رائع

183
00:07:41,438 --> 00:07:43,339
لقد صدقت تماماً بأنها ستمطر اليوم

184
00:07:44,758 --> 00:07:46,325
ستمطر

185
00:07:47,660 --> 00:07:50,596
ها هو هنا، يبدو أننا عثرنا على مقدم الطقس
الجديد

186
00:07:50,630 --> 00:07:52,531
يا الهي حقاً؟

187
00:07:52,565 --> 00:07:53,615
تهاني يا (داني)

188
00:07:53,650 --> 00:07:55,467
مرحباً بك معنا

189
00:07:55,502 --> 00:07:56,602
أنا؟ لماذا؟

190
00:07:56,653 --> 00:07:58,454
هو؟ لماذا؟

191
00:07:58,488 --> 00:08:00,522
حسناً، لا تسأل اسئلة ليس عندنا
أجوبة لها

192
00:08:00,557 --> 00:08:02,474
هيا بنا يا (داني)-
..لا أريد تقديم الطقس-

193
00:08:02,476 --> 00:08:03,792
أجل تريد، أنت تحب الطقس

194
00:08:03,827 --> 00:08:05,427
ماذا فعلت يا أمي؟-
لم أخلع قميصي طوال الوقت-

195
00:08:08,398 --> 00:08:10,249
شواء اللحم

196
00:08:11,284 --> 00:08:13,252
غروب الشمس

197
00:08:13,286 --> 00:08:14,219
فتّاحة الزجاجات

198
00:08:14,270 --> 00:08:15,287
منسية

199
00:08:18,742 --> 00:08:20,609
هل من أحد هنا؟

200
00:08:30,453 --> 00:08:31,470
مرحباً يا (زوي)

201
00:08:31,504 --> 00:08:33,472
مرحباً يا (بين) ماذا تفعل؟

202
00:08:33,523 --> 00:08:35,507
أنا عالق خارج شقتي وعندي موعد

203
00:08:35,542 --> 00:08:36,508
(زوي)

204
00:08:36,543 --> 00:08:38,477
أنا في مخرج الحرائق

205
00:08:38,479 --> 00:08:40,712
حسناً أخبار عظيمة

206
00:08:40,764 --> 00:08:43,382
(بين) لا يعلم أن (سام) لن تأتي لذا هو
وحيد في المنزل الان

207
00:08:43,416 --> 00:08:44,666
لا ليس كذلك

208
00:08:44,701 --> 00:08:45,717
مرحباً يا (بين)

209
00:08:46,736 --> 00:08:48,287
ولِم لن تأتي (سام)؟

210
00:08:49,305 --> 00:08:50,639
هل نسيت أن أخبرك بذلك؟

211
00:08:50,690 --> 00:08:52,491
لا يهم يبدو أنكما

212
00:08:52,542 --> 00:08:53,659
تقومان بشيء الان

213
00:08:53,661 --> 00:08:54,643
...لذا أنا

214
00:08:54,677 --> 00:08:56,695
حقاً؟ تخدعينني لكي أصعد الى هنا؟

215
00:08:56,729 --> 00:08:58,580
يا الهي، لا يمكنني أن أصدق ما فعلتماه

216
00:08:58,631 --> 00:09:01,483
فعلناه؟ ليس لي علاقة بهذا

217
00:09:01,518 --> 00:09:04,436
أجل صحيح، أنت تحاولين لفت انتباهي اليك
بهذا اللحم

218
00:09:04,438 --> 00:09:06,455
يا الهي أنا مغرور كثيراً

219
00:09:06,489 --> 00:09:08,340
وأنت غاضبة لأن خطتك لم تنجح

220
00:09:08,391 --> 00:09:09,441
...حسناً، هل يمكنني التدخل

221
00:09:09,443 --> 00:09:11,243
أو قومي بالأفضل واهتمي بأمورك

222
00:09:11,245 --> 00:09:12,344
لا أريد أن أواعد (بين)

223
00:09:12,395 --> 00:09:14,329
لست أول فتاة تقول هذا

224
00:09:15,748 --> 00:09:17,633
يا الهي، اذهب وحسب

225
00:09:17,684 --> 00:09:19,651
بسرور، سأصعد الى السطح

226
00:09:19,653 --> 00:09:22,554
بالله عليك يا (بين) انظر الى الغروب

227
00:09:27,510 --> 00:09:28,577
المواعيد الأولى محرجة دائماً

228
00:09:34,786 --> 00:09:35,359
(ايما)

229
00:09:36,231 --> 00:09:37,398
(ايما) عزيزتي

230
00:09:37,432 --> 00:09:39,233
مرحباً

231
00:09:39,267 --> 00:09:41,614
يجب أن نخرج من هنا بسرعة

232
00:09:41,714 --> 00:09:42,764
...لأنني لا أريد أن أقابل

233
00:09:42,799 --> 00:09:43,849
مرحباً سيدة (ويلر)

234
00:09:43,883 --> 00:09:46,151
(تاكر) مرحباً

235
00:09:47,170 --> 00:09:48,770
اسمع

236
00:09:48,805 --> 00:09:50,706
اليس جنوني

237
00:09:50,740 --> 00:09:53,141
كيف اختار (تيم) (داني) بنفسه

238
00:09:53,176 --> 00:09:56,011
بدون أي اقتراحات مني

239
00:09:56,045 --> 00:09:58,080
أجل، "جنوني" كلمة جيدة

240
00:09:58,114 --> 00:09:59,031
أجل

241
00:10:00,033 --> 00:10:01,967
ولكن اتعملين ماذا؟ أنا بخير

242
00:10:02,001 --> 00:10:04,069
وأنا سعيد لـ(داني) بصدق

243
00:10:04,103 --> 00:10:05,821
حقاً؟

244
00:10:05,855 --> 00:10:07,839
أجل أعني أن هذا ليس خطأه صحيح؟

245
00:10:07,874 --> 00:10:09,791
وأنت تعرفين (داني) لقد شعر بالسوء

246
00:10:09,826 --> 00:10:10,926
وأزلنا الكراهية من قلوبنا

247
00:10:10,977 --> 00:10:12,744
وعرض أن يترك العمل حتى

248
00:10:12,779 --> 00:10:13,912
لذا

249
00:10:13,947 --> 00:10:15,731
أريد أن أخبرك وحسب

250
00:10:15,765 --> 00:10:17,182
لا يوجد شجار بيننا

251
00:10:17,184 --> 00:10:18,800
شكراً يا (تاكر)

252
00:10:23,756 --> 00:10:25,140
هل تظنين أنه يجب أن نثق به؟-
أجل-

253
00:10:25,191 --> 00:10:26,992
أنت دائماً تنظرين الى الصفات الجيدة للأشخاص

254
00:10:32,332 --> 00:10:35,067
اهلاً يا (رايلي) أريد أن أعلمك بأن
هذا المصعد يهبط

255
00:10:35,101 --> 00:10:36,985
لا يهم مهما حاولت التلاعب

256
00:10:37,070 --> 00:10:38,987
أنا اسفة يا (بين)

257
00:10:39,022 --> 00:10:41,873
أنا اسفة لأنني لم أخبرك عن (سام)
لقد نسيت ذلك

258
00:10:41,908 --> 00:10:42,925
وأنت تكرهينها-
أجل وهذا سبب أيضاً-

259
00:10:44,861 --> 00:10:47,746
أنت فعلاً لست معجب بـ(زوي)؟

260
00:10:47,797 --> 00:10:50,782
حسناً، أظن عندما رأيتها بمخرج الحرائق
...في تلك الليلة

261
00:10:50,817 --> 00:10:52,734
أجل علمت ذلك كنت محقة

262
00:10:52,769 --> 00:10:54,136
ولكن اهدئي

263
00:10:54,170 --> 00:10:55,771
أنت نسيتي أمراً مهماً جداً

264
00:10:55,805 --> 00:10:57,039
هي ليست معجبة بي

265
00:10:57,073 --> 00:10:58,123
أنت لا تعلم هذا

266
00:11:00,109 --> 00:11:01,109
أنا اعلم الان

267
00:11:04,948 --> 00:11:06,915
مرحباً يا (رايلي)

268
00:11:06,950 --> 00:11:08,967
انظر من قابلت في الممر يوم أمس

269
00:11:09,002 --> 00:11:11,003
(زوي) خاصتك التي اصبحت (زوي) خاصتي

270
00:11:11,037 --> 00:11:12,971
لقد ذهبنا للغداء وحسب

271
00:11:13,006 --> 00:11:15,841
اذاً أراك لاحقاً

272
00:11:15,875 --> 00:11:16,908
وسأراك في العمل

273
00:11:17,910 --> 00:11:19,811
هل يمكنني أن أخبر الناس بأننا أصدقاء؟

274
00:11:19,846 --> 00:11:23,815
سأقول أجل، ولكن هذا يعاكس ما أقوله للناس

275
00:11:27,787 --> 00:11:30,138
مهلاً، أنت في الحقيقة معجبة بـ(ريك)
أكثر من (بين)؟

276
00:11:30,173 --> 00:11:32,040
اسمه (روجر)

277
00:11:32,075 --> 00:11:33,709
ومن المفترض أنك أنت من عرفتني عليه

278
00:11:36,062 --> 00:11:37,195
ولكنني لا أعرف ما هو رايي

279
00:11:37,197 --> 00:11:39,014
من المحتمل لا شيء

280
00:11:39,048 --> 00:11:41,917
أجل، هذا الشعور الذي كنت أريد أن أعرفه

281
00:11:46,990 --> 00:11:49,875
وسنخبركم أكثر عن هذه القصة لاحقاً

282
00:11:49,877 --> 00:11:51,810
...جاري في هذه الساعة

283
00:11:51,812 --> 00:11:53,795
مرحباً يا (تيمبو)

284
00:11:53,830 --> 00:11:55,814
أأنت مستعد لسحر مقدم الطقس؟

285
00:11:55,848 --> 00:11:58,867
سيكون رائعاً ما لم يفعل ما فعله المقدم السابق

286
00:11:58,918 --> 00:12:00,135
ماذا فعل؟-
لقد مات-

287
00:12:00,186 --> 00:12:01,687
يا الهي

288
00:12:01,721 --> 00:12:02,654
أجل

289
00:12:02,705 --> 00:12:03,739
أزمة قلبية حادة

290
00:12:03,790 --> 00:12:05,140
على الهواء في أخبار السادسة

291
00:12:05,174 --> 00:12:07,709
ومرة  اخرى، كان أفضل تقييم حصلنا عليه

292
00:12:11,030 --> 00:12:12,931
اذاً، أظن أن صديقينا مستعد

293
00:12:13,428 --> 00:12:15,083
هو متوتر قليلاً، ولكنني ساعدته بذلك

294
00:12:15,118 --> 00:12:17,936
وايضاً اضفت بعض الحماس الى تقريره

295
00:12:19,022 --> 00:12:20,956
ماذا تعني بـ"أضفت بعض الحماس"؟

296
00:12:22,041 --> 00:12:23,892
والان مفاجئة صغيرة

297
00:12:23,943 --> 00:12:27,879
طقس نهاية الأسبوع مع لاعب
فريق الـ"رينجر" (داني ويلر)،(داني)

298
00:12:32,902 --> 00:12:34,886
مرحباً انا (داني ويلر)

299
00:12:34,921 --> 00:12:37,773
أقدم لكم الطقس بضوء جديد كلياً

300
00:12:37,807 --> 00:12:40,175
تنبأ اليوم يتحدث عن هطول المطر

301
00:12:40,209 --> 00:12:42,728
ولكن مهلاً، انظروا الى الجانب المشرق

302
00:12:42,762 --> 00:12:44,012
أنا أفعل هذا دائماً

303
00:12:45,214 --> 00:12:47,182
من الأفضل أن تأملي بأن يصاب بنوبة قلبية

304
00:12:50,069 --> 00:12:52,971
وأنا أتنبأ بأن الشمس لن تشرق غداً

305
00:12:56,926 --> 00:12:59,795
حسناً، تطور جديد (زوي) تكره (روجر)

306
00:12:59,829 --> 00:13:01,947
لربما أعيد الصياغة ولكن...أين ذاهب؟

307
00:13:01,949 --> 00:13:03,749
سأذهب للتخييم

308
00:13:03,751 --> 00:13:04,766
اتصلت بـ(سام) بخصوص مشكلة في العمل

309
00:13:04,801 --> 00:13:06,401
وذكرت أن تخييمهم التغى بسبب المطر

310
00:13:06,436 --> 00:13:08,837
وستعود الى المنزل مبكراً لذا سأفاجئها باخذها
الى التخييم في السطح

311
00:13:08,871 --> 00:13:10,722
لكي أجعلها تشعر بالتحسن

312
00:13:10,724 --> 00:13:11,857
رومانسي جداً صحيح؟

313
00:13:12,892 --> 00:13:14,743
..يا الهي انه مجرد

314
00:13:14,777 --> 00:13:16,728
أجل رومانسي للغاية

315
00:13:17,830 --> 00:13:19,131
....لا ولكن-
تباً يا (رايلي)-

316
00:13:19,133 --> 00:13:21,166
لا يهم ما تقولينه سأنصب خيمة
لـ(سام)

317
00:13:30,093 --> 00:13:32,944
مهلاً يا (بين) لقد نسيت هاتفك

318
00:13:36,949 --> 00:13:38,900
حسناً

319
00:13:41,838 --> 00:13:43,738
مرحباً يا (سام)

320
00:13:43,773 --> 00:13:45,757
اعتذر عن الغاء الرحلة،مشكلة

321
00:13:47,176 --> 00:13:50,796
ولكن (رايلي) عندها عم يسكن في
"شاطئ "جيرسي

322
00:13:50,830 --> 00:13:53,098
اتريدين استخدامه؟ أجل قالت انها لن تمانع

323
00:13:55,168 --> 00:13:57,202
ملاحظة: في المستقبل

324
00:13:57,236 --> 00:14:00,088
يجب أن تأتي الي بخصوص أي سؤال بالعمل

325
00:14:00,123 --> 00:14:02,007
وليس (داني)

326
00:14:02,009 --> 00:14:03,859
عنده خليلة

327
00:14:07,046 --> 00:14:11,917
خليلة لطيفة جداً ومضحكة وجميلة

328
00:14:11,919 --> 00:14:13,902
..لذا

329
00:14:23,969 --> 00:14:24,936
...اهلاً كيف

330
00:14:24,987 --> 00:14:26,321
يجب أن تتوقفي

331
00:14:26,355 --> 00:14:28,973
تلقيت مكالمة من (سام) وعلمت ماذا فعلت

332
00:14:29,024 --> 00:14:29,532
..لا اعلم

333
00:14:29,558 --> 00:14:31,326
لا لا يا (رايلي) لقد انتهينا اتفقنا؟

334
00:14:31,360 --> 00:14:34,195
أنا أحب (سام) منذ كنت بعمر الـ14

335
00:14:34,230 --> 00:14:35,280
هل يبدو مألوفاً؟

336
00:14:37,299 --> 00:14:40,151
وأنا أريد أن أرى ان كان هناك شيء

337
00:14:40,153 --> 00:14:42,153
رجاءً

338
00:14:42,204 --> 00:14:44,172
ان استطعت ان أعتاد على فكرة أنك مع أخي

339
00:14:44,206 --> 00:14:46,107
اذاً يجب أن تعتادي على فكرة انني مع (سام)

340
00:14:47,243 --> 00:14:48,977
أنت محق

341
00:14:49,011 --> 00:14:50,145
أنت محق انا اسفة

342
00:14:50,179 --> 00:14:53,965
وخذي، ستجالسين (ايما) الليلة

343
00:14:54,016 --> 00:14:56,985
بما أنني أمضيت يوماً كاملاً باعداد خيمة
فأنا ذاهب لاستخدامها

344
00:14:57,036 --> 00:14:59,053
احياناً يجب على الرجل أن يخرج الى الطبيعة
لامضاء وقته وحيداً

345
00:15:02,374 --> 00:15:04,943
(رايلي) هذا ما كنت أبحث عنه

346
00:15:04,977 --> 00:15:07,362
عندي موعد مع (روجر) الليلة وجليسة الأطفال
الغت الموعد

347
00:15:07,396 --> 00:15:09,247
..لذا كنت اتساءل نوعاً ما

348
00:15:09,281 --> 00:15:11,182
بالطبع-
رائع-

349
00:15:11,184 --> 00:15:13,168
لقد أنقذتني

350
00:15:13,202 --> 00:15:15,303
(هانتر) يعاني من السعال ولكنه
سيكون بخير

351
00:15:15,337 --> 00:15:17,105
شكراً لك

352
00:15:17,139 --> 00:15:18,239
لا مشكلة

353
00:15:18,274 --> 00:15:20,175
وكأن ليس عندي شيء أفضل لفعله

354
00:15:22,144 --> 00:15:23,228
ليس عندي شيء أفضل لفعله

355
00:15:27,099 --> 00:15:29,083
ما خطبك يا (تاكر)؟

356
00:15:29,118 --> 00:15:31,169
لا أصدق أنك ستفعل هذا بـ(داني)

357
00:15:31,203 --> 00:15:35,907
(تاكر)؟ أنت من أجبرني على هذا العمل
منذ البداية

358
00:15:35,958 --> 00:15:38,309
أريد أن أكون مقدم الرياضة وليس الطقس

359
00:15:38,344 --> 00:15:41,362
وأخبرتك أنني سأتنازل عن العمل، لِم
لم تسمح لي بفعل ذلك

360
00:15:41,413 --> 00:15:44,299
لا اعلم، كنت أشعر بالغضب والانتقام

361
00:15:45,351 --> 00:15:47,285
لقد عملت على اختبار الأداء لأيام

362
00:15:47,319 --> 00:15:51,189
هل تعرفين مدى صعوبة ايجاد كلامة
يتوافق لفظها مع "هطول"؟

363
00:15:51,240 --> 00:15:57,028
الالهام والخيال والابداع، اوه ثلاثة
صفات لا تملكها

364
00:15:59,181 --> 00:16:02,000
أنا أشتعل الان

365
00:16:03,085 --> 00:16:04,169
ربما اللباس هو السبب

366
00:16:09,909 --> 00:16:11,009
(داني)

367
00:16:11,060 --> 00:16:14,012
وسائل التواصل الاجتماعي تتحدث عنا
بشدة الان

368
00:16:14,046 --> 00:16:17,265
التعليق الأول: ماذا يفعل ذلك
الأحمق بزي الشمس؟

369
00:16:18,317 --> 00:16:20,285
لذا أجل، لن نعيدها مجدداً

370
00:16:20,287 --> 00:16:24,205
وثاني أشهر تعليق: لم لا
يقدم (داني ويلر) الرياضة؟

371
00:16:24,240 --> 00:16:26,224
حقاً؟ ماذا يعني هذا؟

372
00:16:26,258 --> 00:16:28,359
يعني أنني طردت مقدم الرياضة

373
00:16:28,394 --> 00:16:30,295
قبل أسوعان من تقاعده

374
00:16:31,347 --> 00:16:33,064
سيء له

375
00:16:34,200 --> 00:16:37,035
وأريدك أن تبدأ فوراً

376
00:16:37,069 --> 00:16:39,103
يا الهي شكراً لك

377
00:16:39,154 --> 00:16:42,040
هذا يعكس الطريقة التي كنت أشعر بها مسبقاً

378
00:16:43,158 --> 00:16:45,043
أجل لا تفعل ذلك يا رجل

379
00:16:45,077 --> 00:16:48,329
واظن أن صديقك (تاكر) يمكنه تقديم الطقس

380
00:16:48,364 --> 00:16:49,998
لقد كان الأفضل من بين المرشحين

381
00:16:50,032 --> 00:16:51,349
سأخبره بأنه حصل على العمل

382
00:16:51,383 --> 00:16:54,018
لا مهلاً، دعني أفعلها

383
00:16:54,053 --> 00:16:55,420
أريد أن أرد المعروف

384
00:17:05,180 --> 00:17:07,181
كان يجب أن أعرف أنك ستكون هنا
لتخريب ليلتي

385
00:17:07,216 --> 00:17:11,135
وهذا يدعي للسخرية لأنك هنا تخربين ليلتي

386
00:17:11,170 --> 00:17:13,988
هل هذه حيلة اخرى من (رايلي)
لكي نقابل بعضنا؟

387
00:17:14,023 --> 00:17:15,290
لا، أحاول أن أذهب بموعد

388
00:17:15,324 --> 00:17:18,026
ولكن يقاطعني الغبار المتساقط من السقف

389
00:17:18,060 --> 00:17:19,243
بسبب مطرقتك عن التحضير للموعد

390
00:17:19,245 --> 00:17:21,179
لا تقلقي هذه المطرقة على وشك التوقف

391
00:17:21,213 --> 00:17:23,031
لأن هذه المطرقة على وشك أن تبدأ

392
00:17:23,999 --> 00:17:26,384
وماذا تفعل بخيمتي على أي حال؟

393
00:17:26,418 --> 00:17:28,386
انها ليست خيمتك بل خيمتي

394
00:17:28,437 --> 00:17:29,988
لا

395
00:17:29,990 --> 00:17:32,373
هناك ملصق "مخيم واينتونكا" هنا

396
00:17:32,408 --> 00:17:34,392
أجل حيث ذهبت الى التخييم الصيفي لثلاث سنوات

397
00:17:34,394 --> 00:17:35,376
وأنا كذلك

398
00:17:35,411 --> 00:17:37,128
توقفي عن هذا

399
00:17:40,232 --> 00:17:42,166
يا الهي، (رايلي) قالت ان هناك خطب
ما مع (هانتر)

400
00:17:42,217 --> 00:17:43,268
أجل وصلتني نفس الرسالة

401
00:17:45,070 --> 00:17:47,021
هل تحاول انها تحاول أن تجمعنا
سوياً مرة اخرى؟

402
00:17:47,056 --> 00:17:48,106
من الواضح

403
00:17:49,191 --> 00:17:50,975
يجب أن نذهب

404
00:17:54,029 --> 00:17:55,263
ما به؟

405
00:17:55,297 --> 00:17:57,131
انه لا يتوقف عن السعال، أظنه يعاني
من مشاكل في التنفس

406
00:17:57,166 --> 00:17:59,017
حسناً يا عزيزي، أمك هنا

407
00:17:59,019 --> 00:18:00,868
يا الهي ماذا أفعل؟

408
00:18:00,919 --> 00:18:02,003
سيكون بخير، مررت بهذا مع (ايما)

409
00:18:02,037 --> 00:18:03,888
ما خطبه؟-
لا تقلقي سأتولى هذا-

410
00:18:03,939 --> 00:18:06,307
(زوي) اذهبي بـ(هانتر) الى الحمام واجعلي
مياه حوض الاستحام اسخن ما يمكن

411
00:18:06,342 --> 00:18:07,909
(رايلي) اذهبي الى غرفتي واحضري بعض المناشف

412
00:18:07,943 --> 00:18:09,344
سأتأكد من اغلاق الباب والنافذة

413
00:18:10,396 --> 00:18:12,146
أنا أقول وحسب

414
00:18:12,197 --> 00:18:14,332
أنه لو كان الحصول على عمل مقدم الطقس بهذه
الأهمية بالنسبة لك

415
00:18:14,383 --> 00:18:16,317
كان يجب على الأرجح أن تقول شيئاً ما

416
00:18:16,352 --> 00:18:19,203
اتعني عندما أخبرتك أهمية

417
00:18:19,238 --> 00:18:20,254
الحصول على هذا العمل بالنسبة لي

418
00:18:20,306 --> 00:18:22,223
لن تصدقوا ذلك يا رفاق

419
00:18:22,274 --> 00:18:24,108
حصلت على عمل مقدم الرياضة

420
00:18:24,159 --> 00:18:27,128
وهذا يعني أن هناك مكان شاغر في الطقس

421
00:18:27,179 --> 00:18:30,148
وأخبرته أن هناك شخص واحد مناسب للعمل

422
00:18:32,968 --> 00:18:34,052
أنا؟ هل تقصدني أنا؟

423
00:18:34,103 --> 00:18:35,987
أجل-
مرحى-

424
00:18:36,038 --> 00:18:38,923
وهو يظن أنك بحاجة لصديقة مثيرة

425
00:18:38,974 --> 00:18:41,326
أنا؟ هل تقصدني أنا؟

426
00:18:41,360 --> 00:18:43,928
أجل، ولكن هناك شرط

427
00:18:45,364 --> 00:18:47,332
 ♪ أنا الرعد ♪-
 ♪  أنا البرق ♪-

428
00:18:47,366 --> 00:18:49,217
♪ وهذا الطقس مشوق ♪

429
00:18:49,251 --> 00:18:50,318
♪ سماء صافية الليلة ♪

430
00:18:50,352 --> 00:18:52,236
♪ ولكن الشمس غداً لطيفة ومشعة ♪

431
00:18:52,238 --> 00:18:53,321
لا يوجد فرصة لهطول الثلج او♪
♪المطر المتجمد او المطر

432
00:18:53,372 --> 00:18:55,306
♪ ولكن الان سترى اعصار ♪

433
00:19:02,064 --> 00:19:03,181
(تاكر) ألح

434
00:19:03,215 --> 00:19:05,083
لا بأس

435
00:19:05,117 --> 00:19:07,935
يمكننا أن نبقي على الغيوم ولكننا
نريد أن تكون الصاعقة افضل في البرق

436
00:19:07,970 --> 00:19:09,020
يا الهي، الان أنا أفعلها

437
00:19:10,122 --> 00:19:12,123
♪ نحن نرتعش وكأن الحراراة عشر درجات تحت الصفر ♪

438
00:19:12,125 --> 00:19:14,058
♪ سنبهركم بعرض الطقس هذا ♪

439
00:19:14,060 --> 00:19:16,027
  حرف الـ"د" في (تاكر دوبز)♪
♪هو الاسم الذي يجب أن تثقوا به

440
00:19:16,061 --> 00:19:17,912
♪ الليلة ستعشرون بعاصفة رياح خفيفة ♪

441
00:19:17,963 --> 00:19:19,330
♪ الطقس رائع في هذا الوقت من السنة ♪

442
00:19:19,381 --> 00:19:20,982
♪ ولكننا سنجعلها تمطر هنا ♪

443
00:19:31,393 --> 00:19:34,178
أرأيتي؟ كان بحاجة للبخار لكي يفتح رئتاه

444
00:19:34,229 --> 00:19:36,164
سيكون بخير، أليس كذلك يا صديقي؟

445
00:19:37,299 --> 00:19:38,349
يا الهي انه يبتسم

446
00:19:38,384 --> 00:19:40,151
أجل

447
00:19:41,220 --> 00:19:42,236
ابتسامته مثلك

448
00:19:45,174 --> 00:19:46,207
شكراً يا (بين)

449
00:19:46,258 --> 00:19:48,292
كنت رائعاً

450
00:19:48,294 --> 00:19:50,178
لا لم أفعل شيء

451
00:19:50,212 --> 00:19:51,295
أنا سعيد وحسب لأنني استطعت المساعدة

452
00:19:53,182 --> 00:19:55,266
في الحقيقية لا أعرف ماذا كنت سأفعل بدونك

453
00:20:05,277 --> 00:20:07,145
مرحى، كنت محقة

454
00:20:12,776 --> 00:20:14,744
نيو يورك" تبقي امال"
المباراة الفاصلة قائمة

455
00:20:14,778 --> 00:20:16,696
تابعونا الأسبوع المقبل

456
00:20:16,747 --> 00:20:18,864
لمزيد من اللقطات الهامة والأهداف
"هنا على قناة "دابليو ان واي-8

457
00:20:18,915 --> 00:20:21,834
شكراً يا (داني)، القادم عن
المرور مع (اجنيس)

458
00:20:25,839 --> 00:20:26,839
أمي

459
00:20:26,873 --> 00:20:29,675
أجل، (أجنيس) تعرضت لحادث صغير

460
00:20:30,794 --> 00:20:32,845
وهذه في الحقيقة قصتنا الأولى

461
00:20:35,716 --> 00:20:36,849
ولكن أولاً أريد البدء

462
00:20:36,883 --> 00:20:39,635
..بقسم جديد مسجل يدعى

463
00:20:40,804 --> 00:20:41,854
زاوية (بوني)

464
00:20:42,939 --> 00:20:44,774
الان اعلم بِم تفكرون

465
00:20:44,808 --> 00:20:46,776
لا أحد يضع (بوني) في زاوية

466
00:20:46,800 --> 00:20:48,800
<font color="#0080ff">© ترجمة</font>
<font color="#ff0080">MidoMazketly</font>

