﻿1
00:00:01,339 --> 00:00:03,179
حسناً، رائع

2
00:00:03,279 --> 00:00:05,796
لو حدث ومت بطريقة ما خلال
،الدقائق القادمة

3
00:00:05,831 --> 00:00:07,865
من فضلكِ أنزعي تلك الاشياء عني
قبل أن تتصلي بأى أحد

4
00:00:09,218 --> 00:00:11,135
دق دق

5
00:00:11,170 --> 00:00:14,092
مرحباً، (بين)، او الاحرى أن أقول سيدتى؟

6
00:00:15,115 --> 00:00:17,232
لا تجعلينى أنزع هذه الاقراط

7
00:00:17,267 --> 00:00:20,151
شكراً لك على الاحتفاظ بأغراضي ريثما 
أجد مكان آخر

8
00:00:20,203 --> 00:00:22,937
سوف آخذ بعض الصناديق 
وأرحل عن طريقك

9
00:00:22,973 --> 00:00:25,065
انا آسف جداً لأنكِ أضطررتِ لأن تجدي
...شقة جديدة، لكن عملكِ فى الحانة

10
00:00:25,092 --> 00:00:27,942
قد أنتهى، انا ابحث عن عمل آخر أيضاً

11
00:00:27,944 --> 00:00:31,229
تعلم، مكان لم يرنى مالكيه عارية

12
00:00:32,249 --> 00:00:34,165
بين)، لن تصدق...(سام)؟)

13
00:00:34,201 --> 00:00:37,852
لم أتوقع أنك هنا، لأنه كما تعلمين
لما كنت لأدخل

14
00:00:37,854 --> 00:00:41,056
احترسي يا (رايلى)، ربما تؤذين ظهركِ
الذى يحمل تلك الضغينة الضخمة

15
00:00:42,526 --> 00:00:44,493
رايلى)، لِم لا تكونى لطيفة على الاقل؟)

16
00:00:44,495 --> 00:00:46,428
ظننت أنكِ و (دانى) قد حللتما مشاكلكما

17
00:00:46,480 --> 00:00:49,381
،اجل، انا و (دانى) على ما يرام
...لكن هي يمكنها أن

18
00:00:49,416 --> 00:00:51,316
يا آلهى، لقد كدت أن أنسى لِم أتيت إلى هنا

19
00:00:51,352 --> 00:00:54,286
لقد تلقيت للتو مكالمة من مدير 
الرياضة الخاص بمدرستنا الثانوية القديمة

20
00:00:54,338 --> 00:00:56,205
(المدرب (ديناردو -
ظننت أنه فى السجن -

21
00:00:56,240 --> 00:00:57,356
اجل، لم يثبتوا عليه التهم

22
00:00:57,391 --> 00:01:01,493
(و سيدخلوننى انا، (رايلى بيرين

23
00:01:01,545 --> 00:01:04,613
،قائدة الفريق وبطلة الولاية مرتان

24
00:01:04,648 --> 00:01:06,532
إلى ممر الرياضيين

25
00:01:06,567 --> 00:01:11,420
أهذا مختلف عن ممر الرياضيين السخيف للغاية
الذى كان موجود ونحن ندرس هناك؟

26
00:01:11,455 --> 00:01:14,373
سوف أتظاهر بأنك قلت تهانئي بدل من هذا

27
00:01:14,425 --> 00:01:16,341
يا آلهى، شكراً جزيلاً لك

28
00:01:16,377 --> 00:01:18,443
لكن، كما تعلم، انا على 
لائحة الخريجين

29
00:01:18,479 --> 00:01:21,380
كنت أبحث فى لائحة الخريجين 
وانت لم تكن بها

30
00:01:21,415 --> 00:01:24,299
انا آسف، هل تلمحين أننى بالواقع لم أتخرج 
من المدرسة الثانوية

31
00:01:24,335 --> 00:01:26,318
وكنت أكذب طوال هذه السنين 
على اصدقائى و عائلتى؟

32
00:01:26,353 --> 00:01:28,203
لا

33
00:01:28,205 --> 00:01:30,272
كنت أقول أنه عليك الاتصال بالمدرسة

34
00:01:30,324 --> 00:01:33,625
صحيح، سأفعل هذا بالتأكيد

35
00:01:33,661 --> 00:01:37,513
الآن، أعذرينى، انا كنت فى منتصف
بناء مملكة

36
00:01:37,548 --> 00:01:40,432
!أمنحكِ لقب المزعجة، أنصرفي

37
00:01:43,687 --> 00:01:49,558
<font color="#ff0080">Arb.Sub.By:A.ADLY</font>
<font color="#8000ff">ترجمة: احمد عدلي</font>
<font color="#0080ff">Divary1O5</font>

38
00:01:50,143 --> 00:01:53,600
<font color="#00ffff">مشاهدة ممتعة</font>

39
00:01:53,700 --> 00:01:56,334
...امى، هل يمكننى أن أتحدث معكِ بشأن

40
00:01:56,369 --> 00:01:57,702
أسمعت الاخبار؟

41
00:01:57,704 --> 00:02:01,622
تم أدخال (دانى) إلى ممر الرياضيين 
الخاص بمدرسة (ويستمور) الثانوية

42
00:02:01,675 --> 00:02:05,543
انا فخورة جداً، لقد صنعت قمصان للجميع

43
00:02:07,297 --> 00:02:08,680
إذاً، ما الذى كنت ستقوله ليّ؟

44
00:02:08,715 --> 00:02:13,601
انا بالواقع لم أتخرج من المدرسة الثانوية -
!بلا، فعلت -

45
00:02:15,605 --> 00:02:19,557
رأيتك تعبر تلك المنصة وتستلم شهادتك

46
00:02:19,559 --> 00:02:21,726
(لقد دفعت حتى ثمن رحلة تخرجك إلى (كانكون

47
00:02:21,778 --> 00:02:23,695
هذه كانت واحدة من الاسباب التى
لم تجعلني أذكر هذا من قبل

48
00:02:25,365 --> 00:02:27,732
ليست مشكلة كبيرة لهذه الدرجة، صحيح؟ -
(خطأ، خطأ، يا (بين -

49
00:02:27,784 --> 00:02:30,735
أى نوعاً من المثل الأعلى ستكون لأبنتك؟

50
00:02:30,737 --> 00:02:34,622
،عندما صعدت لتلك المنصة وأستلمت شهادتي

51
00:02:34,657 --> 00:02:37,291
كانت هذه واحدة من أكثر اللحظات فخراً فى حياتى

52
00:02:37,327 --> 00:02:40,661
وهذا لأننى أستطعت فعل هذا
بدون أن يأتينى ألم الولادة

53
00:02:42,749 --> 00:02:47,301
لا أستطيع تصور أم أخرى خاب أملها
فى ولدها مثلي

54
00:02:48,755 --> 00:02:52,640
سيدة (ويلار)، هل عليّ حقاً
أن أرتدي هذا؟

55
00:02:52,675 --> 00:02:55,760
حسناً، ما عدا والدته، لكننى فى المرتبة 
الثانية بعدها

56
00:02:58,815 --> 00:03:01,516
!(داني ويلار)

57
00:03:01,568 --> 00:03:04,519
المدرب (ديناردو)، لم أتوقع وجودك هنا

58
00:03:04,571 --> 00:03:07,688
!ولا محاميّ، لكن ها انا ذا

59
00:03:07,741 --> 00:03:11,609
شكراً لجلبكِ بعض من أشيائك لتساعد بملئ الخزانة -
لا مشكلة -

60
00:03:11,611 --> 00:03:14,662
هذه هى العصا التى سجلت بها هدف الفوز 
بالبطولة فى سنة تخرجي

61
00:03:14,697 --> 00:03:17,582
الفتيات أعتادن على أن يكتبن أرقامهن عليها

62
00:03:17,617 --> 00:03:19,667
أتظن أن هذه الارقام ما زالت تعمل؟

63
00:03:21,621 --> 00:03:24,756
دانى)؟) -
رايلى)، ماذا تفعلين هنا؟) -

64
00:03:24,791 --> 00:03:29,627
سوف يدخلونى إلى ممر الرياضين 
كا الرياضية الامثل خلال السنة

65
00:03:29,629 --> 00:03:31,712
فى الواقع، كالرياضية المشاركة خلال السنة

66
00:03:31,765 --> 00:03:35,299
حسناً، أفهم ماذا يحدث

67
00:03:35,301 --> 00:03:39,604
دانى ويلار)، (رايلى بيرين)، نجمان)
رياضيان قد لعبا جيداً ووقعا فى حب بعضهما

68
00:03:39,639 --> 00:03:40,772
قصة صغيرة ملهمة للأنسانية

69
00:03:40,807 --> 00:03:42,723
،لكننا بالواقع لسنا نتواعد بعد الآن

70
00:03:42,759 --> 00:03:44,575
،لذا لو أمكنكم أن تسيطروا على الموضوع قليلاً

71
00:03:44,627 --> 00:03:45,676
أظن أن كلانا سيقدر لكم هذا

72
00:03:45,678 --> 00:03:47,678
اجل، لا أحد يهتم بكما

73
00:03:47,714 --> 00:03:53,618
مجلس التعليم فى المدرسة عرض مبلغ 
لخزانتان، لذا فكرنا فى أن نملئ كلاهما

74
00:03:53,653 --> 00:03:56,404
مازال شرفاً لنا

75
00:03:56,439 --> 00:03:58,372
أين خزانتى على أى حال؟

76
00:03:58,408 --> 00:04:00,441
بجانب حمام الفتيات؟

77
00:04:00,477 --> 00:04:02,727
،وليس حتى الحمام الجيد

78
00:04:02,762 --> 00:04:05,229
هذا الذي يتسكع فيه الساقطات 
ومدمني المخدرات

79
00:04:05,281 --> 00:04:08,599
الساقطات ومدمني المخدرات 
يحتاجون إلى الالهام أيضاً

80
00:04:08,651 --> 00:04:11,636
هذا لأننى فتاة

81
00:04:11,671 --> 00:04:13,271
،تعلم، أكون انا بالمؤخرة

82
00:04:13,306 --> 00:04:15,490
بينما انت "ولد" تكون فى المقدمة

83
00:04:15,525 --> 00:04:17,592
"لو بدلتى كلمة "ولد
 "بـ"لاعب فريق نيو يورك رينجيرز

84
00:04:17,644 --> 00:04:19,610
"و "فتاة" بـ"ليست لاعبة فريق نيويورك رينجيرز

85
00:04:19,662 --> 00:04:21,462
إذاً، اجل، أتفق معكِ

86
00:04:23,433 --> 00:04:25,533
يا آلهى، يا آلهى

87
00:04:25,585 --> 00:04:28,436
أنظر، سيكرمون (سام) أيضاً؟

88
00:04:28,471 --> 00:04:30,454
التشجيع ليس رياضة حتى

89
00:04:30,490 --> 00:04:33,274
كانت رئيسة المشجعين وقد
فازوا بجائزة الولاية أربع مرات

90
00:04:33,326 --> 00:04:35,710
هل انت متأكد؟ أتريد أن تذهب للمنزل
وتتحقق من مذكراتك؟

91
00:04:38,398 --> 00:04:40,598
من ذلك الفتى صاحب الانف الكبيرة؟

92
00:04:40,600 --> 00:04:41,682
ياللهول

93
00:04:41,734 --> 00:04:42,650
!ياللهول

94
00:04:42,685 --> 00:04:44,752
!(إنها (سام

95
00:04:44,838 --> 00:04:47,705
!وهي قبيحة

96
00:04:47,740 --> 00:04:50,558
لا أصدق أن الفتاة التى كانت تضايقنى
كل يوم بسبب مظهري

97
00:04:50,593 --> 00:04:52,527
كانت هكذا

98
00:04:52,562 --> 00:04:55,479
،شكراً لك، سيكون هذا جيداً جداً
سوف أقوم بتدميرها

99
00:04:55,515 --> 00:04:59,383
او ستتصرفين كشخصاً عاقل 
وتتظاهرى أنكِ لم تريها أطلاقاً

100
00:04:59,419 --> 00:05:02,320
مضحك جداً يا (دانى)، لكننى أحتاج
افكار حقيقية هنا

101
00:05:04,724 --> 00:05:09,243
يا صاح، لا يمكننى أن أصدق أنك نسيت
الذهاب لأمتحان نهاية العام فى الاحياء

102
00:05:09,295 --> 00:05:12,622
لنقل أن طالبة بالتبادل أسمها (أينكا) ربما
لها يد بهذا الموضوع

103
00:05:12,649 --> 00:05:15,249
أينكا دينكا)، لا أمانع فى فعل هذا)

104
00:05:16,669 --> 00:05:18,686
شكراً لقدومكِ معي -
لا مشكلة يا صاح -

105
00:05:18,738 --> 00:05:22,690
تعلم، لم أفهم مطلقاً لِم يود شخصاً ما فى 
أن يصبح معلماً

106
00:05:22,725 --> 00:05:25,593
لست محل تقدير، ولا تتقاضى اجوراً مجزية

107
00:05:25,628 --> 00:05:28,613
وانتِ تحت غطاء سريرى، لو كنت محظوظاً

108
00:05:28,615 --> 00:05:32,383
كيف حالكِ؟ انا (تاكر دوبس)، انا مدرس جديد هنا

109
00:05:32,435 --> 00:05:34,535
هل تمانعين فى أن ترينى أين
هى أستراحة المعلمين؟

110
00:05:34,587 --> 00:05:38,256
وانا لا أمانع فى ابتياع شراب
ونحن ذاهبون إلى هناك

111
00:05:40,460 --> 00:05:42,426
امى؟ -
بين)؟) -

112
00:05:42,428 --> 00:05:45,413
ماذا افعل هنا؟

113
00:05:45,448 --> 00:05:46,714
...حسناً، بما أنكِ ذكرتِ الموضوع

114
00:05:46,749 --> 00:05:48,683
...تعلم، انا

115
00:05:48,735 --> 00:05:53,521
فكرت فى أن آتي إلى هنا وأرى إذا
كان هناك طريقة اساعدك بها لتحصل على تلك الشهادة

116
00:05:53,573 --> 00:05:55,640
شكراً، هذا سبب تواجدى هنا ايضاً

117
00:05:55,675 --> 00:05:58,542
(انا حقاً أود أنك أكون مثلاً أعلى لـ(أيما
مثلما كنتِ انتِ ليّ

118
00:05:58,578 --> 00:06:00,394
ها انتِ ذا

119
00:06:00,430 --> 00:06:02,480
لقد وجدت ملفكِ

120
00:06:02,515 --> 00:06:05,349
(بوني كرابينسكي)

121
00:06:05,385 --> 00:06:08,269
صاحبة الثلاث اعتمادات الخجولة من التخرج

122
00:06:08,304 --> 00:06:11,355
لم تأتي لتأخذي امتحان آخر السنة 
لمادة الاحياء، صح؟

123
00:06:11,357 --> 00:06:14,392
ماذا؟ لم تتخرجي انتِ الاخرى؟

124
00:06:14,427 --> 00:06:16,310
بعد كل شيئاً قد قلتيه ليّ؟

125
00:06:16,362 --> 00:06:18,296
كنت ألد

126
00:06:19,599 --> 00:06:21,699
هذا أمتحان الله ليّ

127
00:06:27,590 --> 00:06:30,408
لا أظن أن اعتمادات الدرجات تلك قد تم تحويلها

128
00:06:38,351 --> 00:06:39,700
اهلاً

129
00:06:39,752 --> 00:06:44,438
،أود البقاء لسماع اهاناتكِ البارعة
لكن هذا آخر صندوق ليّ، لذا، لن أراك أبداً

130
00:06:44,490 --> 00:06:46,390
،حسناً، لحسن حظي

131
00:06:46,426 --> 00:06:49,660
صورة تستحق ألف تعليقاً مهين

132
00:06:49,696 --> 00:06:51,679
أتبدو مألوفة لكِ؟

133
00:06:51,714 --> 00:06:54,649
رباه، أعطينى هذه، لقد ظننت أننى دمرتها كلها

134
00:06:54,701 --> 00:06:56,767
بحقكِ، كأننى لم أنسخها

135
00:06:56,803 --> 00:06:59,570
ما هو خطبكِ؟

136
00:06:59,572 --> 00:07:01,489
آسفة لأننى مارست علاقة مع (دانى) فى الثانوية

137
00:07:01,524 --> 00:07:04,608
لكنكِ كنت لئيمة معي منذ أول يوم قابلتكِ

138
00:07:04,610 --> 00:07:06,560
آسفة، انا كنت لئيمة معكِ؟

139
00:07:06,596 --> 00:07:10,498
لم تفوتى فرصة لتذكرينى أننى كنت ثمينة وحمقاء

140
00:07:10,550 --> 00:07:12,516
وكأننى لم أكن أعرف هذا؟

141
00:07:12,518 --> 00:07:16,220
حصلت على عملية تجميل
فى أنفي لأستطيع التأقلم

142
00:07:16,272 --> 00:07:19,707
،لكن بعدها، لم أكن أعرف أن الرب سيعطينى هذان
ثم عدت مجدداً

143
00:07:19,759 --> 00:07:22,259
،كل الشباب لم يتركونى لحالي

144
00:07:22,295 --> 00:07:26,280
وكل الفتيات توقفوا عن التحدث إليّ، إلا إذا
أردن أن يرموا تعليقاً وضيعاً من وراء ظهري

145
00:07:26,316 --> 00:07:28,599
و معظم هذه التعليقات جائت منك
،انتِ وصديقاتكِ النمامين

146
00:07:28,634 --> 00:07:31,619
لذا لا تظنى أنكِ انتِ الوحيدة التى ذهبت
وبكت بعد المدرسة

147
00:07:33,456 --> 00:07:35,389
...عجباً، انا

148
00:07:35,441 --> 00:07:37,408
لم يكن لديّ أى فكرة، انا آسفة

149
00:07:38,428 --> 00:07:41,362
اجل، حسناً، وانا ايضاً

150
00:07:41,414 --> 00:07:46,367
ولعلمكِ، ردة فعلي كانت ستكون مثلكِ
لو علمت أن صديقى كذب بشأن نومه مع فتاة أخرى

151
00:07:46,402 --> 00:07:48,419
أعنى، لقد سألتيه بصراحة -
!شكراً لكِ -

152
00:07:50,406 --> 00:07:52,656
لدي زجاجة نبيذ مفتوحة

153
00:07:52,658 --> 00:07:56,577
هل تودين مساعدتى فى إنهائها -
سأود هذا -

154
00:07:56,662 --> 00:07:59,563
ولن تصدقي أين وضعوا خزانات الجوائز
خاصتنا

155
00:07:59,599 --> 00:08:00,648
بجانب حمام الساقطات

156
00:08:00,683 --> 00:08:02,700
واين وضعوا خزانة (دانى)، فى المقدمة؟

157
00:08:02,702 --> 00:08:04,552
تعلمين هذا -
ياللرجال -

158
00:08:08,458 --> 00:08:09,540
هذا ليس جيداً

159
00:08:12,378 --> 00:08:15,488
إذاً، كل ما علينا فعله هو أقناع المعلم 
الحالي ان يجعلنا نأخذ اختبار آخر العام مجدداً

160
00:08:15,515 --> 00:08:18,399
لو ما زال الاستاذ (روبرت) أذاً
سأهتم انا بهذا

161
00:08:20,737 --> 00:08:23,654
(بين ويلار)

162
00:08:23,706 --> 00:08:25,706
لن أهتم بهذا

163
00:08:25,742 --> 00:08:28,359
آنسة (جيلجرست)، مرحباً

164
00:08:28,394 --> 00:08:30,661
من الرائع رؤية أن حواجبكِ
قد نمت من جديد

165
00:08:30,663 --> 00:08:33,497
لكنكِ لم تظني أنكِ سترينى مجدداً، صح؟

166
00:08:33,533 --> 00:08:37,468
،لا أعلم، انا أعطي دروساً فى السجن
لذا فا انا أبقي عينى عليك

167
00:08:42,525 --> 00:08:44,458
لابد أنكِ والدته -
اجل، يا حضرة القاضي -

168
00:08:46,396 --> 00:08:50,331
اقدر أن كلاكما تودان فعل الشئ الصحيح

169
00:08:50,366 --> 00:08:52,400
لذا سأجعلكما تأخذان الامتحان من جديد

170
00:08:53,753 --> 00:08:55,636
بالمناسبة، إنه بالغد

171
00:08:58,324 --> 00:09:00,508
هل تعرفين إذا كان هذا قد صنع منه فيلم؟

172
00:09:06,547 --> 00:09:09,464
يا صاح، هذا مستحيل، لن أنجح أبداً

173
00:09:09,466 --> 00:09:11,450
ما علاقة الاحياء بالحياة على أى حال؟

174
00:09:12,569 --> 00:09:14,419
اسمع يا صاح، كنت لأساعدك

175
00:09:14,455 --> 00:09:17,406
لكننى قابلت الآنسة (خيمينيز) اللطيفة
،فى استراحة المعلمين

176
00:09:17,458 --> 00:09:20,225
وعرضت عليها أن أمنح الدرجات 
للواجب المنزلي الخاص باللغة الاسبانية لبعض طلابها

177
00:09:20,277 --> 00:09:22,411
لم أكن أعلم أنك تتحدث الاسبانية -
انا لا اتحدثها -

178
00:09:22,446 --> 00:09:25,614
!وهذا سئ جداً لـ(تومي) الصغير...ضعيف

179
00:09:27,284 --> 00:09:29,184
49!

180
00:09:29,219 --> 00:09:31,286
!أتصدقان هذا؟ 49

181
00:09:31,321 --> 00:09:34,606
استطيع تصديق هذا، لو وضعت المزيد
من التبرج و أعتمت الاضاءة قليلاً

182
00:09:34,641 --> 00:09:38,427
!مسألة وقت، أيها المتحاذق، مسألة وقت

183
00:09:40,531 --> 00:09:43,432
49هو عدد درجاتى التى حصلت عليها
فى الامتحان التدريبى

184
00:09:43,467 --> 00:09:44,866
ما الذى سأفعله؟

185
00:09:44,902 --> 00:09:48,470
سيدة (ويلار)، لو فقط ركزتِ وعملتِ بكد
سوف تنجحين

186
00:09:48,522 --> 00:09:50,455
الجهد لا يأتى معه إلا المكافأة

187
00:09:50,491 --> 00:09:53,241
(مقبول منخفص لـ(توفر

188
00:09:54,328 --> 00:10:00,682
تعلم يا (بين)، هذا الامتحان سيكون أسهل
 لو وضعنا أساليب "بديلة" للمزاكرة

189
00:10:00,717 --> 00:10:03,201
هل تقترحين أن نغش؟ -
نغش؟ لا، لا -

190
00:10:03,237 --> 00:10:04,686
هذا كلامك انت، ليس انا

191
00:10:04,721 --> 00:10:07,572
إلا إذا كنت "موافق" على هذا

192
00:10:07,624 --> 00:10:10,475
لا، لست موافق على هذا

193
00:10:10,527 --> 00:10:12,444
يجب علينا نحن الاثنان أن نفعل
هذا بالطريقة الصحيحة

194
00:10:12,496 --> 00:10:14,379
اجل، هذا بالضبط ما كنت أفكر به

195
00:10:14,431 --> 00:10:16,448
اجل، انا سعيدة جداً أننا متوافقان يا بني

196
00:10:16,483 --> 00:10:18,517
حسناً، احتاجك فى أن تساعدنى على الغش

197
00:10:18,552 --> 00:10:21,319
ولِم قد أريد فعل هذا؟

198
00:10:21,355 --> 00:10:25,307
لأننى سأخبر الجميع أين تذهب كل يوم
اربعاء بعد الظهر

199
00:10:27,261 --> 00:10:29,344
هذا صحيح، انا أتبعك فى مترو الانفاق

200
00:10:33,734 --> 00:10:35,634
يا أخى، ألديك ثانيتان من أجلي؟

201
00:10:35,669 --> 00:10:36,718
اجل

202
00:10:36,753 --> 00:10:38,687
أظن أنه لدي مشكلة

203
00:10:38,739 --> 00:10:40,655
أظن أن (رايلى) و (سام) أصبحوا أصدقاء

204
00:10:40,707 --> 00:10:42,641
هل أنت جاد؟

205
00:10:42,693 --> 00:10:45,544
!ياصاح، لما تزال هنا؟ أركض! أختبئ

206
00:10:45,596 --> 00:10:47,429
أبدء حياة جديدة فى بلد أخرى

207
00:10:47,481 --> 00:10:49,448
رباه، لديهما الآن كراهية مشتركة

208
00:10:49,500 --> 00:10:51,466
حقاً؟ ما هي؟ -
(أنه انت يا (دانى -

209
00:10:51,518 --> 00:10:53,502
الكراهية هي انت

210
00:10:53,537 --> 00:10:55,454
اسمع يا رجل، لو أردت مستقبلاً لك
(مع (رايلى

211
00:10:55,489 --> 00:10:58,306
عليك أن تجد طريقة لتنهى صداقتها 
(مع (سام

212
00:10:58,342 --> 00:11:00,342
عليك أن تفصلهما كالذرة

213
00:11:01,345 --> 00:11:03,211
يا آلهى، انا اتعلم

214
00:11:05,632 --> 00:11:07,199
هل انت متأكد؟

215
00:11:07,234 --> 00:11:09,217
اعنى، بأمانة، كم سيكون الامر سيئاً؟

216
00:11:13,524 --> 00:11:14,539
هذا رائع جداً

217
00:11:14,591 --> 00:11:16,658
!أخيراً فعلت شيئاً سيئاً فى الثانوية

218
00:11:16,693 --> 00:11:19,461
لك هذا، يا (دانى) الغبي

219
00:11:19,496 --> 00:11:21,580
أتظن أنك أفضل من الفتيات؟
حسناً، انت لست كذلك، أتعرفين لماذا؟

220
00:11:21,632 --> 00:11:24,399
هل انت تتحدثين ليّ؟

221
00:11:24,434 --> 00:11:26,468
أتحدث عن ماذا؟ -
انا لا أعلم -

222
00:11:26,503 --> 00:11:28,453
علي أن أتقيئ

223
00:11:31,725 --> 00:11:33,358
لابد أنه هنا فى مكان ما

224
00:11:33,410 --> 00:11:35,377
نموذج الاجابة، نموذج الاجابة

225
00:11:35,429 --> 00:11:37,646
نموذج الاجابة! اجل، اجل

226
00:11:37,648 --> 00:11:39,664
هل يمكننى مساعدتك؟

227
00:11:39,733 --> 00:11:41,683
مرحباً

228
00:11:41,718 --> 00:11:45,537
،انا المدرس الاحتياطي الجديد اللطيف
(الاستاذ (تاكر دوبس

229
00:11:45,589 --> 00:11:51,593
،و بغض النظر عما سمعتيه
انا و الآنسة (خيمينيز) لسنا نتواعد

230
00:11:51,645 --> 00:12:00,335
تعلم أن الآنسة (خيمينيز) متزوجة؟ -
لا، لم أكن أعلم هذا -

231
00:12:02,306 --> 00:12:03,605
آنسة (جيلجرست)؟

232
00:12:03,640 --> 00:12:06,241
أعلم أننى أتيت قبل الميعاد بساعتين
لكننى أحتاج إلى مساعدة

233
00:12:06,243 --> 00:12:07,342
فى بعض اسئلة تكاثر الانسان

234
00:12:09,296 --> 00:12:11,713
هل هذا هو الجزء الذى ستحاول 
"فيه أن تجعلنى اقول "عضو ذكري

235
00:12:11,715 --> 00:12:13,615
وانت تضحك مع نفسك؟

236
00:12:13,650 --> 00:12:15,584
لا احتاج لهذا

237
00:12:16,720 --> 00:12:19,538
لكننى حقاً جاد أريد 
أن انجح بهذا الاختبار

238
00:12:19,573 --> 00:12:23,558
و انا آسف لقد كنت مسبباً للمشاكل
بالماضى، لكننى لم أعد ذلك الشاب بعد الآن

239
00:12:23,560 --> 00:12:26,394
فى الحقيقة، انا أب الآن

240
00:12:26,430 --> 00:12:28,580
(هذه أبنتى، (أيما

241
00:12:28,615 --> 00:12:30,465
هى سبب فعلي لهذا

242
00:12:30,467 --> 00:12:32,450
إنها لطيفة جداً

243
00:12:32,502 --> 00:12:34,336
ورثت عيناك

244
00:12:34,338 --> 00:12:36,304
حسناً

245
00:12:36,340 --> 00:12:37,539
شكراً لكِ

246
00:12:37,574 --> 00:12:39,674
و مرة أخرى، انا آسف لقد كنت
مفتعلاً لكثير من المشاكل بالماضى

247
00:12:39,726 --> 00:12:42,627
،على الاقل كنت دائماً تجعلنى أضحك
و لم تكن بهذا السوء

248
00:12:42,663 --> 00:12:44,596
لقد كنت تقريباً سأفصل

249
00:12:44,631 --> 00:12:46,231
لم يكن هذا سيحدث ابداً

250
00:12:46,266 --> 00:12:47,699
لقد كنت فاتن جداً

251
00:12:47,751 --> 00:12:50,569
ويبدو انك تحسنت مع الكبر

252
00:12:52,623 --> 00:12:54,489
(آنسة (جيلجرست

253
00:12:54,541 --> 00:12:58,526
هل تغازليننى؟ -
لا أعلم -

254
00:12:58,562 --> 00:13:00,445
ربما انا كذلك

255
00:13:00,497 --> 00:13:02,464
المعلمين مسموح لهم أن يعجبوا
بأحد آخر، كما تعلم

256
00:13:04,368 --> 00:13:08,436
خاصة عندما لم يعد الطلاب طلاباً بعد الآن

257
00:13:08,472 --> 00:13:11,306
لقد بدأت أتذكر لِم لم 
أفوت حصة لكِ

258
00:13:15,295 --> 00:13:17,612
ياللهول، انا آسفة، لا أعرف
ماذا حدث ليّ

259
00:13:17,648 --> 00:13:19,664
كان هذا غير ملائم أطلاقاً

260
00:13:19,700 --> 00:13:21,600
لا، لقد احببته

261
00:13:21,635 --> 00:13:25,553
فى الحقيقة، ربما يجيب هذا عن بعض
من أسئلتى

262
00:13:31,882 --> 00:13:34,783
هذا الدوار الذي يسببه الكحول هو سبب
عدم احتفالي فى الثانوية

263
00:13:34,818 --> 00:13:37,786
لم تحتفلي فى الثانوية لأنه لم يدعكِ
احداً للأحتفال فى الثانوية

264
00:13:37,821 --> 00:13:39,738
(اخرسي يا (سام

265
00:13:39,773 --> 00:13:43,542
ومازال علينا أن نجد طريقة نعيد بها
خزانة الجوائز قبل أن يكتشف احدهم

266
00:13:43,577 --> 00:13:45,661
اجل، هذه لم تكن فكرة جيدة، لِم فعلنا هذا؟

267
00:13:45,746 --> 00:13:48,547
لأنك قلتِ أنها فكرة جيدة

268
00:13:48,582 --> 00:13:51,967
وكلانا نعلم أنه لم يكن خطأ (دانى) أن
أشيائنا تم وضعها فى المؤخرة

269
00:13:52,002 --> 00:13:55,837
اجل، لكنه كان يمكنه أن يقول شيئاً

270
00:13:55,873 --> 00:13:58,890
أريد أن أتحدث لكما بشأن خزانة جوائزى

271
00:13:58,926 --> 00:14:01,743
لقد كنا فى المنزل -
لقد ذهبنا لمشاهدة الافلام -

272
00:14:01,779 --> 00:14:04,830
لقد كنا بالمنزل بعدها ذهبنا 
لمشاهدة الافلام

273
00:14:04,865 --> 00:14:07,783
لا، لا أظن أنه من العدل 
أن توضع خزانتى بالمقدمة

274
00:14:07,818 --> 00:14:13,538
لذا تحدث للمدرب (ديناردو) وهددت أن آخذ
أشيائي، لذا وافق على أن يبدل خاصتى بواحدة منكن

275
00:14:13,574 --> 00:14:15,557
حقاً؟

276
00:14:15,592 --> 00:14:16,942
هذا لطيف جداً

277
00:14:16,994 --> 00:14:18,960
تباً، (دانى)، لِم عليك أن تكون لطيف جداً؟

278
00:14:18,996 --> 00:14:20,962
كيف من المفترض ليّ أن أظل غاضبة منك؟

279
00:14:20,998 --> 00:14:23,832
فقط قررا أى خزانة تريدان أن تنقلاها
وانا سوف أتكفل بالموضوع

280
00:14:23,884 --> 00:14:25,550
أتعلمين؟

281
00:14:25,602 --> 00:14:27,819
عليك أن تأخذى المقدمة

282
00:14:27,855 --> 00:14:28,920
انتِ تستحقيها

283
00:14:28,972 --> 00:14:31,907
رايلى)، هذا لطيف جداً)

284
00:14:31,959 --> 00:14:33,875
موافقة

285
00:14:35,779 --> 00:14:41,633
لا، هذا الجزء الذى ستقولين فيه
"لا عليك أن تأخذى المقدمة لأنكِ تستحقينها"

286
00:14:41,668 --> 00:14:44,019
لقد قلتِ للتو أنه عليّ أن آخذها -
اجل، لأننى لم أظن أنكِ ستوافقين -

287
00:14:44,021 --> 00:14:46,538
إذاً لم تكونى تعنيها؟ -
لا، بالطبع لم أعنيها -

288
00:14:46,573 --> 00:14:47,973
التشجيع ليس حتى رياضة

289
00:14:48,025 --> 00:14:50,959
أعلمكِ أننى كنت فى حالة جسدية رائعة

290
00:14:50,994 --> 00:14:53,862
انا آسفة، والناس كانوا يتحدثون عنكِ
من خلف ظهركِ؟

291
00:14:53,897 --> 00:14:55,881
هل لاحقكِ حارس مرمى يزن 200 باوند؟

292
00:14:55,916 --> 00:14:57,949
أو أرتديتِ قفص صغير حول عينيك؟
!هذه كانت رياضة

293
00:14:59,870 --> 00:15:02,687
اصدقاء حتى النهاية

294
00:15:02,740 --> 00:15:03,905
لحسن الحظ، هذه كانت النهاية

295
00:15:06,727 --> 00:15:08,060
،حسناً، عقلي ممتلئ تماماً

296
00:15:08,095 --> 00:15:10,595
لذا طالما لن أتعلم أى شئ جديد
خلال الثلاثون ثانية القادمة

297
00:15:10,631 --> 00:15:11,747
سوف أنجح فى هذا

298
00:15:11,799 --> 00:15:12,781
اوافقك الرأى

299
00:15:12,816 --> 00:15:14,683
لا أظن أننى ذاكرت بهذا الكم

300
00:15:16,587 --> 00:15:18,620
حسناً، تغيير صغير فى الخطة

301
00:15:18,655 --> 00:15:22,591
لديّ سبب جيد لأصدق أن أحدهم سرق
نموذج إجابة الامتحان

302
00:15:22,626 --> 00:15:24,943
...انا فقط أريد أن أقول أن

303
00:15:24,978 --> 00:15:27,929
أتصور أن هذا حدث عندما كان أحدهم يشتت ذهنى

304
00:15:27,931 --> 00:15:31,967
كنت أعلم أنك منحرف، (بين) لكننى لم
أتوقع أنك ستستغلني لتغش فى امتحان

305
00:15:32,002 --> 00:15:33,952
ماذا؟ لم أغش

306
00:15:33,987 --> 00:15:35,787
وانتِ التى قبلتنى

307
00:15:35,839 --> 00:15:37,739
قبلت معلمة؟

308
00:15:37,775 --> 00:15:38,824
أليس لديك أى حياء؟

309
00:15:38,859 --> 00:15:43,812
لو أنك تقول الحقيقة، إذن أدائك سوف يبرر لك

310
00:15:43,847 --> 00:15:45,747
كنت آمل أن يكون آدائى قد فعل ذلك مسبقاً

311
00:15:45,783 --> 00:15:50,552
بالمناسبة، أنه أمتحان جديد كلياً

312
00:15:51,622 --> 00:15:53,555
آنسة (جليجرست)؟

313
00:15:54,625 --> 00:15:55,690
هذا ليس عادلاً

314
00:15:55,692 --> 00:15:59,895
لأننى لم أغش، لذا الاحرى أن آخذ
الاختبار القديم

315
00:15:59,947 --> 00:16:02,848
حسناً، أنها نفس الاسئلة، لكن بترتيب مختلف

316
00:16:02,883 --> 00:16:03,932
رائع

317
00:16:03,967 --> 00:16:06,568
وما هو ذلك الترتيب؟

318
00:16:06,603 --> 00:16:09,888
(آنسة (جيلجرست

319
00:16:09,940 --> 00:16:11,940
طلب الناظر التحدث إليكِ

320
00:16:11,942 --> 00:16:12,874
الآن؟

321
00:16:12,926 --> 00:16:14,743
اجل -
حسناً -

322
00:16:14,778 --> 00:16:17,746
استاذ (دوبس) أيمكنك أن تبقي عيناك
على هذان الاثنان من أجلي؟

323
00:16:17,781 --> 00:16:20,599
إذا استطعت أن أبعد عيناي عنكِ

324
00:16:21,685 --> 00:16:22,834
لا؟ حسناً

325
00:16:22,870 --> 00:16:25,754
هيا -
لابد أنه هنا -

326
00:16:25,756 --> 00:16:29,624
ماذا تفعلان يا رفاق؟
هذا ضد القوانين

327
00:16:29,676 --> 00:16:31,643
إلى ماذا أصبحت؟

328
00:16:31,678 --> 00:16:33,912
"(لآخر مرة، أيها المدرب (ديناردو"

329
00:16:33,947 --> 00:16:35,914
"أحتفظ بيديك لنفسك"

330
00:16:35,949 --> 00:16:37,999
الناظر ليس هنا اليوم

331
00:16:38,035 --> 00:16:39,868
...لا أعلم من أخبرك

332
00:16:41,605 --> 00:16:43,989
وإن كان هناك شخصاً محدد يبحث
عن اجوبة الاسئلة

333
00:16:44,041 --> 00:16:46,892
إنها مغلق عليها بأمان فى مكتبي

334
00:16:46,927 --> 00:16:50,712
و سوف أجمع الهواتف النقالة وسأغلق الابواب

335
00:16:51,899 --> 00:16:53,782
اهلاً

336
00:16:53,784 --> 00:16:57,602
لكن لو أتصل محل (جوي) للبيتزا، أيمكنك
إخباره بأننا فى الغرفة 1 ب؟

337
00:16:57,638 --> 00:16:59,654
لدي سكر منخفض فى الدم

338
00:16:59,706 --> 00:17:05,660
حسناً، لقد أتفقنا أى كان ما سيقرره
المدرب (ديناردو) سنوافق عليه

339
00:17:05,746 --> 00:17:09,531
أيها المدرب، شكراً جزيلاً لك على أنك وافقت 
فى نقل واحدة من خزانتنا فى المقدمة

340
00:17:09,566 --> 00:17:11,583
الأحرى أن تكون خاصتى
انا سعيدة جداً لأنك وافقت

341
00:17:11,618 --> 00:17:14,903
لو سيكون على أحد أن يبدل الخزانات 
مع (دانى) سيكون هذا انا

342
00:17:14,938 --> 00:17:18,857
بطلة لأربع مرات، ليس اثنان، أربعة

343
00:17:18,892 --> 00:17:20,876
اجل، لا أعلم أيها الفتاتان ما الذى
تتحدثان عنه

344
00:17:20,911 --> 00:17:22,811
لا أحد سينقل أى شيئاً لأى مكان

345
00:17:22,846 --> 00:17:25,947
لكننى سأوافق على مناقشة هذا
فى مكتبى

346
00:17:27,968 --> 00:17:29,818
...لا؟ حسناً

347
00:17:29,870 --> 00:17:32,704
إنه فى آخر الممر على اليمين لو غيرتما رأيكما

348
00:17:36,743 --> 00:17:38,677
انا حقاً مشتتة

349
00:17:38,729 --> 00:17:39,928
دانى) كذب علينا)

350
00:17:39,980 --> 00:17:42,497
كان يحاول أن يقلبنا ضد بعضنا ولقد نجح

351
00:17:42,549 --> 00:17:45,550
لا يمكنه أن ينجو بفعلته -
لا، لن ينجو -

352
00:17:45,586 --> 00:17:48,536
تاكر)! ماذا تفعل هنا؟)

353
00:17:48,572 --> 00:17:50,855
(أسرق اجوبة الامتحان للسيدة (ويلار
ماذا تفعلان هنا؟

354
00:17:50,908 --> 00:17:53,007
(نسرق عصا الهوكى الخاصة بـ(دانى

355
00:17:53,043 --> 00:17:54,776
تابعا

356
00:17:58,982 --> 00:18:00,732
!(بين)

357
00:18:00,767 --> 00:18:04,736
ماذا حللت السؤال رقم 12؟ -
لن أخبرك -

358
00:18:04,788 --> 00:18:06,588
انا فى الواقع قد زاكرت

359
00:18:06,590 --> 00:18:08,690
حسناً، انا فى الواقع دفعتك خارج رحمي

360
00:18:08,742 --> 00:18:10,642
أعطينى الاجابة

361
00:18:10,677 --> 00:18:14,496
مهلاً، رحم، عرفت هذا

362
00:18:26,927 --> 00:18:28,893
بين)، توقف عن أصدار الاصوات)
انت تشتت تفكير والدتك

363
00:18:31,782 --> 00:18:33,698
كيف تعلمين كيفية العمل على هذه الاشياء؟

364
00:18:33,734 --> 00:18:36,751
،عندما لا تكوني ذات شعبية أو مثيرة
تأخذين صف الاعمال الخشبية كصف أختياري

365
00:18:36,803 --> 00:18:38,720
توقفي -
!(دانى ) -

366
00:18:38,772 --> 00:18:40,689
ماذا تفعل هنا؟ كيف عرفت مكاننا؟

367
00:18:40,691 --> 00:18:42,157
كان الامر سهلاً

368
00:18:42,192 --> 00:18:44,726
لقد تتبعت سيارة الاجرة التى تتدلي
منها خزانة جوائز ضخمة

369
00:18:44,761 --> 00:18:48,546
لقد علمنا أنك كذبت علينا وحاولت 
أن تقلبنا ضد بعضنا

370
00:18:48,598 --> 00:18:52,701
حسناً، اجل، لقد كنت مرعوباً من فكرة
اتفاقكما عليّ

371
00:18:52,703 --> 00:18:54,619
وهذا بالضبط ما فعلتاه

372
00:18:55,973 --> 00:18:57,939
هذا لا يبدو كأعتذار

373
00:18:57,991 --> 00:18:59,991
!لا! لا

374
00:19:01,845 --> 00:19:03,862
الآن هذا يبدو اعتذاراً

375
00:19:03,897 --> 00:19:06,531
ياللهول! لِم قد تفعلي هذا؟

376
00:19:06,566 --> 00:19:09,734
،انا آسف، لم يكن عليّ أن أقلبكما ضد بعضكما

377
00:19:09,770 --> 00:19:13,755
لكننى لست الرجل الذى قرر أن يضع خزائنكما
فى مؤخرة ممر الحمامات

378
00:19:13,757 --> 00:19:15,757
اجل، انت بالتأكيد لم تفعل أى شئ حيال الامر

379
00:19:15,792 --> 00:19:17,659
فى الواقع، لقد فعلت

380
00:19:17,711 --> 00:19:20,779
لقد تحدثت لـ(ديناردو)، وقد وافق أن
يضع خزانئنكما بالمقدمة

381
00:19:20,814 --> 00:19:22,747
بجد هذه المرة

382
00:19:25,719 --> 00:19:28,620
سام)، أيمكنكِ أن تجدي بعض الصمغ؟)

383
00:19:33,543 --> 00:19:34,693
تبقى لكما حوالى 30 ثانية

384
00:19:34,745 --> 00:19:37,679
ليس أن لم احتاج إليهم، لقد أنتهيت

385
00:19:38,715 --> 00:19:40,565
لقد أخذت ذلك الاختبار بعدل وإنصاف

386
00:19:40,600 --> 00:19:42,967
،تستطيعين الظن بيّ كما تريدين
لكننى أعلم أننى فعلت الشئ الصحيح

387
00:19:43,020 --> 00:19:44,969
انتهيت

388
00:19:45,022 --> 00:19:47,555
وانا ايضاً اخذته بعدل وإنصاف

389
00:19:47,557 --> 00:19:49,557
بالتأكيد لم أغش

390
00:19:57,734 --> 00:20:00,618
أتريدين أعطائى الدرجة الآن، سوف أنتظر

391
00:20:05,483 --> 00:20:07,787
،لا أعلم ما يعنى التفاح بالنسبة لكم

392
00:20:07,887 --> 00:20:09,854
لكن تقول الاشاعات، أنكم مفتونون به

393
00:20:10,890 --> 00:20:12,773
هل أنتهيت من أعطاء الدرجة لأختباري؟

394
00:20:12,809 --> 00:20:15,810
لقد فعلت...وانا آسفة

395
00:20:15,862 --> 00:20:17,728
ماذا؟

396
00:20:17,780 --> 00:20:20,147
لا اصدق هذا، انا حقاً زاكرت هذه المرة

397
00:20:20,200 --> 00:20:23,150
لا، أعنى انا آسفة لعدم تصديقي لك

398
00:20:23,203 --> 00:20:25,703
لا يمكن أن تكون قد غششت

399
00:20:25,738 --> 00:20:27,822
أعنى، لا أحد يغش ويحصل على 69

400
00:20:27,874 --> 00:20:30,741
مهلاً، إذن، انا قد نجحت بالأختبار؟

401
00:20:30,870 --> 00:20:33,839
اجل! اخيراً قد تخرجت من الثانوية

402
00:20:36,209 --> 00:20:40,445
و إذا احتجت لمدرس خصوصي

403
00:20:40,480 --> 00:20:42,714
مهلاً، لِم قد احتاج لمدرس خصوصي
...لقد نجحت

404
00:20:43,749 --> 00:20:45,717
(آنسة (جليجرست

405
00:20:45,751 --> 00:20:48,186
أتغازليننى مجدداً؟

406
00:20:48,211 --> 00:20:50,211
<font color="#8000ff">ترجمة: احمد عدلي</font>

