﻿1
00:00:02,770 --> 00:00:05,910
السفينة "ناثان جايمس" هذه قيادة
الأسطول، ادخلوا .. أنتهى

2
00:00:08,380 --> 00:00:12,050
السفينة "ناثان جايمس" هذه قيادة
الأسطول، ادخلوا .. أنتهى

3
00:00:14,220 --> 00:00:17,860
السفينة "ناثان جايمس" هذه قيادة
الأسطول، ادخلوا .. أنتهى

4
00:00:17,860 --> 00:00:21,260
عزيزتي (ماريا)، في وقت باكّر من هذا الصباح

5
00:00:21,260 --> 00:00:24,330
نفذ فريقّنا مهمة لأنقاذ البحارة

6
00:00:24,330 --> 00:00:26,900
(الذين تم أخذهم من (فيتنام

7
00:00:28,940 --> 00:00:34,140
كنا ناجحين، لكن ليس بدون خسارات

8
00:00:34,140 --> 00:00:36,680
شقيقك (خافيير)، كان من ضمن
الثلاث بحارة الشجعان

9
00:00:36,680 --> 00:00:39,480
.الذين ضحوا بحياتهم بهذه العملية

10
00:00:41,920 --> 00:00:44,690
هذه لم تكن المرة الأولى
التي يعرض نفسه فيها للأذى

11
00:00:44,690 --> 00:00:47,220
.من أجل زملائه بالسفينة

12
00:00:47,220 --> 00:00:51,630
و يمكنني أن أقول بصدق
أنني اليوم حي بسببه

13
00:00:55,560 --> 00:00:59,300
(خافيير) كان أكثر من بحار (ماريا)

14
00:00:59,300 --> 00:01:01,400
.هو كان بطلاً

15
00:01:02,870 --> 00:01:05,940
لم يكن وحيداً في لحظاته الأخيرة

16
00:01:05,940 --> 00:01:12,580
أخر أفكاره كانت عنك
.و أبناء أخيه الأعزاء

17
00:01:12,580 --> 00:01:17,250
خافيير) لم يستسّلم أبداً أو يتنازل)

18
00:01:17,250 --> 00:01:19,090
و هو عاشّ في قلوبنا

19
00:01:19,090 --> 00:01:22,160
.من كنا محظوظون بالعمل معه

20
00:01:22,160 --> 00:01:24,460
باركه الرب

21
00:02:33,630 --> 00:02:36,430
"سيدي وصلنا لمصرف "ماكسفيلد

22
00:02:36,430 --> 00:02:38,270
أتجاه 0-6-1 -
جيد جداً -

23
00:02:38,270 --> 00:02:40,770
أبقي الجزر على شمالنا
و خيارات المناورة مفتوحة

24
00:02:40,770 --> 00:02:42,600
خذ أتجاه واضح من أي مضايق إذ أمكن

25
00:02:42,610 --> 00:02:44,270
اجل سيدي، سأفعل

26
00:02:44,270 --> 00:02:46,440
النقيب على منصة السفينة

27
00:02:53,850 --> 00:02:57,150
خطابات "خذوا الأمور ببساطة" لم
تعمل أبداً هنا

28
00:02:57,150 --> 00:02:58,420
.الأن فهمت

29
00:02:58,420 --> 00:03:00,420
و الأخرون؟

30
00:03:00,420 --> 00:03:04,160
يأخذون الوقت الذي يحتاجونه

31
00:03:04,160 --> 00:03:08,030
جزيرة "كومونوسو" على بعد 45
ميل بحري من مرأتنا للرؤية الخلفية

32
00:03:08,030 --> 00:03:10,300
نحن نتجه إلى جنوب-جنوب غرب
على سرعة 25 عقدة

33
00:03:10,300 --> 00:03:13,330
لا نزال نعمل على وضع التحكم
"بالأنبعاثات "ألفا واحد

34
00:03:14,340 --> 00:03:15,740
يجب أن يكونوا مختبئين

35
00:03:15,740 --> 00:03:18,210
على الجانب الشمالي الشرقي
(من جزيرة (تاكاهايا

36
00:03:18,210 --> 00:03:20,680
أنعلم أي نوع من السفن؟

37
00:03:20,680 --> 00:03:23,880
بينغ) لديه 4 سفن حربية ذات صواريخ موجهة)

38
00:03:23,880 --> 00:03:26,110
نحتاج أن نعلم رئيس الولايات المتحدة الأميركية
بأننا على قيد الحياة

39
00:03:26,120 --> 00:03:27,680
.و عدنا للسفينة

40
00:03:27,680 --> 00:03:30,550
لكن أولاً، نحتاج أن نبتعد
،كفايّة عن الصينيين

41
00:03:30,550 --> 00:03:31,720
حتى لا يمكنهم تعقبّ بثُنا

42
00:03:31,720 --> 00:03:33,490
.و يمسحوننا من على المياه

43
00:03:33,490 --> 00:03:36,920
إذاً نتحرك بأقصى ما يمكننا

44
00:03:36,930 --> 00:03:38,390
و ضيفنا الجديد؟

45
00:03:38,390 --> 00:03:40,800
الطبيب (ريوس) سحب لتوه
رصاصة من ذراعه

46
00:03:40,800 --> 00:03:42,330
عندما يكون جاهز، سنتحدث

47
00:03:42,330 --> 00:03:46,530
،أنتباه في حجرة القيادة
(هذا النقيب (شاندلر

48
00:03:46,540 --> 00:03:48,540
النقيب (سلاتري) يتولى قيادة السفينة

49
00:04:15,030 --> 00:04:30,030
ترجمة : مارلي
Twitter : @iDreamO
M-EnC :ضبط التوقيت

50
00:04:33,200 --> 00:04:36,300
الــســفــيــنــة الأخــيــرة

51
00:04:36,690 --> 00:04:39,390
جيد

52
00:04:39,390 --> 00:04:41,320
أنت مستيقظ

53
00:04:41,320 --> 00:04:44,020
.. و على قيد الحياة

54
00:04:45,530 --> 00:04:47,360
الشكر موجه للناس الذين عذبتَهم

55
00:04:53,670 --> 00:04:57,740
"قراصِنتك وصلوا إلى "فيتنام
على 3 سفن

56
00:04:57,740 --> 00:05:00,410
هل يجب أن أتوقع محاولة أنقاذ؟

57
00:05:02,780 --> 00:05:05,210
كيف علمت أنه بأمكانك أيجاد
عامليني في ذلك النادِ الليلي؟

58
00:05:05,210 --> 00:05:06,750
مع من تعمل؟

59
00:05:10,050 --> 00:05:12,420
.. نقيب

60
00:05:12,420 --> 00:05:14,860
أنت أسير على هذه السفينة

61
00:05:14,860 --> 00:05:18,530
.أنت و زوجتك

62
00:05:21,030 --> 00:05:24,100
مالذي تريده أيضاً

63
00:05:24,100 --> 00:05:25,930
أنتهى الأمر

64
00:05:25,940 --> 00:05:30,300
أنت سممت بلادي
قتلتنا جميعاً

65
00:05:30,310 --> 00:05:32,970
أتعلم من أنا؟ -
أعلم ما أعلمه -

66
00:05:32,980 --> 00:05:34,510
.. إذاً أعلم هذا

67
00:05:34,510 --> 00:05:38,680
أنت صورت و عذبت الأشخاص نفسهم

68
00:05:38,680 --> 00:05:42,050
الذين كانوا قادريّن
.. على مساعدتك و مساعدة بلادك

69
00:05:42,050 --> 00:05:46,450
البحارة الذين أحضروا لـ آسيا العلاج -
لم يكن هناك علاج -

70
00:05:49,930 --> 00:05:51,090
،بينما أنت على متن هذه السفينة

71
00:05:51,090 --> 00:05:53,360
"أنت محمَي بواسطة إتفاقية "جنيف

72
00:05:53,360 --> 00:05:54,730
و بواسطة الأنسانية

73
00:05:54,730 --> 00:05:56,900
التي يمتلكها النقيب (مايك سلاتري) و طاقمه

74
00:05:56,900 --> 00:05:59,530
لكن بدون أخطاء، عندما
نصل إلى الولايات المتحدة الأميركية

75
00:05:59,540 --> 00:06:01,640
ستكون متهَم بجرائم حرب

76
00:06:01,640 --> 00:06:04,710
و ستحاكم على أكمل وجه
يسمح به القانون

77
00:06:06,240 --> 00:06:09,240
سأكون ميتْ بحلول ذلك

78
00:06:21,730 --> 00:06:24,340
أسمه (كايتو)، على أسم والده

79
00:06:25,490 --> 00:06:27,010
.يا له من أسم جميل

80
00:06:27,380 --> 00:06:29,320
كيف يمكنك نطقه

81
00:06:30,100 --> 00:06:31,580
بالأنجليزية؟

82
00:06:32,300 --> 00:06:34,370
بحار

83
00:06:34,370 --> 00:06:36,400
بحار

84
00:06:40,110 --> 00:06:41,680
كيف حالها؟

85
00:06:41,680 --> 00:06:43,640
عليا أن أكون حكيماً مع
العلاج المضاد للملاريا

86
00:06:43,650 --> 00:06:45,180
.بسبب حملها

87
00:06:45,180 --> 00:06:47,210
هل أختبرت دمها؟ -
نعم سيدي -

88
00:06:47,220 --> 00:06:48,680
كلاهما (كيوكو) و زوجها

89
00:06:48,680 --> 00:06:51,550
لديهم الفيروس و العلاج
في مجرى دمهم

90
00:06:51,550 --> 00:06:53,920
العلاج لا يعمل وحسب -
.إذاً عليك القيام بالمزيد من الأختبارات -

91
00:06:53,920 --> 00:06:56,660
سيدي، الآن مختبر الطبيبة
سكوت)، معطل)

92
00:06:56,660 --> 00:06:59,930
لا أمتلك المعدات للقيام
بعمل شامل على الدم

93
00:06:59,930 --> 00:07:03,060
.. و حتى أن فعلت

94
00:07:03,070 --> 00:07:05,470
(انا لست الطبيبة (سكوت

95
00:07:12,070 --> 00:07:15,180
فقط أفعل ما بمقّدورك

96
00:07:15,180 --> 00:07:16,840
نعم سيدي

97
00:07:30,890 --> 00:07:34,030
منسق العمل، أنذار مبكر
إتصال سطحي على الرادار السلبي

98
00:07:34,030 --> 00:07:36,000
تقريباً بأتجاه 0-2-0

99
00:07:36,000 --> 00:07:38,400
كم بعد هذا؟ -
بناءً على قوة الأشارة، إنه قريب

100
00:07:38,400 --> 00:07:40,100
يمكن أن يكون 10 , 15 ميل

101
00:07:40,100 --> 00:07:41,440
منصة السفينة، القيادة

102
00:07:41,440 --> 00:07:44,810
نظام الأنذار المبكر أكتشف أشارة
رادار عند 0-2-0

103
00:07:44,810 --> 00:07:46,340
نطلب أتجاه واضح أو مخالف

104
00:07:46,340 --> 00:07:48,210
يجب أن يكون لدينا نظام رؤية -
مراقبة؟ -

105
00:07:48,210 --> 00:07:50,380
مراقبة السطح كونوا على علم

106
00:07:50,380 --> 00:07:54,380
الرادار السّلبي يبلغ بأتصال
يتجه تقريباً لـ0-2-0

107
00:07:54,380 --> 00:07:56,080
طلب الأبلاغ

108
00:07:56,090 --> 00:07:57,590
لدينا معرف على الرادار؟

109
00:07:57,590 --> 00:07:59,090
3دي
سيدي، معدات ملاحية

110
00:07:59,090 --> 00:08:02,790
بالتأكيد عسكرية -
(هذه واحدة من خاصات (بينغ -

111
00:08:02,790 --> 00:08:04,860
نحن نلتقط الرادار
بشكل متقطع

112
00:08:04,860 --> 00:08:06,360
.هي تنتشر خلال الجزر المحاصرة

113
00:08:06,360 --> 00:08:07,830
حالما حصلوا على خط مباشر

114
00:08:07,830 --> 00:08:09,960
سيقّفلون علينا بنظام تحكم
.إطلاق النار

115
00:08:11,800 --> 00:08:13,500
منصة السفينة؟ القيادة

116
00:08:13,500 --> 00:08:15,800
المسار المعدل الموصى به
.أبقوا بجانب سلسلة الجزر

117
00:08:15,810 --> 00:08:19,210
ضابط السفينة عينِ المسار 0-4-1 -
ضابط السفينة عُلم، عين المسار 0-4-1 -

118
00:08:19,210 --> 00:08:22,080
تقارير المراقبة لا أتصالات
عند ذلك الأتجاه

119
00:08:25,350 --> 00:08:27,010
،أشارة قوية

120
00:08:27,020 --> 00:08:30,350
لما لا يمكننا رؤية السفينة في الأفق

121
00:08:40,600 --> 00:08:42,730
.لأنها ليست سفينة واحدة

122
00:08:44,770 --> 00:08:47,840
،بدلاً من أشارة واحدة قوية قريبة

123
00:08:47,840 --> 00:08:50,440
.إنها 4 أشارات عادية بعيدة

124
00:08:50,440 --> 00:08:53,570
بينغ) أرسل أسطوله كاملاً)

125
00:08:55,080 --> 00:08:56,680
أظلموا السفينة

126
00:08:58,450 --> 00:09:00,450
أظلموا السفينة

127
00:09:00,450 --> 00:09:01,780
أطفئوا كل الأجهزة الغير ضروريّة

128
00:09:01,780 --> 00:09:03,990
أخلوا سطح المركبّ من العاملين
الغير أساسيين

129
00:09:04,000 --> 00:09:05,460
أظلموا السفينة

130
00:09:10,270 --> 00:09:12,200
نحن أمنون، أقول مجدداً

131
00:09:12,210 --> 00:09:13,740
الأتصال "برافو" لم يعد يلاحقنا

132
00:09:13,740 --> 00:09:15,270
على رادارهم الملاحي

133
00:09:15,280 --> 00:09:17,680
.شارلي" لا يزال يكنّس عند الميمنة

134
00:09:17,680 --> 00:09:19,950
نحن على 23 ثانية

135
00:09:19,950 --> 00:09:21,910
اتصال "شارلي" قوي
يتجه منجرفِ لليسار

136
00:09:21,920 --> 00:09:23,350
وصلني هذا

137
00:09:23,350 --> 00:09:25,520
تكتشفيّن أتجاهاتك آنسة (كوبر)؟

138
00:09:25,520 --> 00:09:26,920
توم)؟)

139
00:09:26,920 --> 00:09:28,850
أعطِها دقيقة، عيناك ستتعدل

140
00:09:28,860 --> 00:09:30,190
قفِ هنا

141
00:09:30,190 --> 00:09:31,490
أول مرة لكِ على متن
سفينة مظلمة؟

142
00:09:31,490 --> 00:09:33,230
(ظننت أنك قلت انها من البحرية (توم

143
00:09:33,230 --> 00:09:35,690
الأستخبارات البحرية
لا يقضون الكثير من الوقت

144
00:09:35,700 --> 00:09:37,230
على الصبية الصغار، نقيب (سلاتري)؟

145
00:09:37,230 --> 00:09:40,300
جايتور) أين هم؟)

146
00:09:40,300 --> 00:09:42,540
كل الأتصالات الأربعة
على شمال مركزنا، سيدي

147
00:09:42,540 --> 00:09:44,170
لم يصلنا أي شيء بعد
"من "آلفا" أو "برافو

148
00:09:44,170 --> 00:09:45,870
الأربع سفن الصينية تنتشر

149
00:09:45,870 --> 00:09:48,170
باحثة عنا، لحد الآن
قمنا بعمل جيد

150
00:09:48,180 --> 00:09:49,910
بمرواغتنا لمدى كنس الرادار

151
00:09:49,910 --> 00:09:51,510
مستخدمين سلسلة الجزر
لأخفاء أنفسنا

152
00:09:51,510 --> 00:09:54,910
لم يكتشفوا هويتنا بعد -
.. ضابط السفينة، المسار الموصى به -

153
00:09:54,920 --> 00:09:58,280
ها أنتِ ذا، الآن يمكنك رؤيتي

154
00:09:58,290 --> 00:10:00,390
.ثلاثون ثانية منذ أخر أتصال

155
00:10:00,390 --> 00:10:03,490
إذاً مالخطة؟ -
نختبئ -

156
00:10:03,490 --> 00:10:05,960
حالياً، أفضل هجوم لنا
هو أن ندافع جيداً

157
00:10:05,960 --> 00:10:08,590
و لهذا الظلام

158
00:10:08,600 --> 00:10:10,460
.و لهذا الظلام

159
00:10:10,460 --> 00:10:12,930
منسق العمل، أتصال سطحي جديد
على الرادار السلبي

160
00:10:12,930 --> 00:10:15,370
.. هذه تبدو
.اجل يجب أن تكون دلتا

161
00:10:15,370 --> 00:10:17,370
.لا أصدق أنهم لا يروننا

162
00:10:17,370 --> 00:10:19,470
.هم يروننا، هم فقط لا يعلمون هذا

163
00:10:19,470 --> 00:10:22,580
أتصال الدلتا، بأتجاه 2-0-0 مؤكد

164
00:10:22,580 --> 00:10:25,110
هذه سفينة حربية أخرى
نوع "لويانج" 3

165
00:10:25,110 --> 00:10:27,550
الدفة لليسر، مسار ثابت 0-9-0
بسرعة 6 عقدة

166
00:10:27,550 --> 00:10:30,150
عُلم سيدي، مدير الدفة
اقدِم إلى المسار 0-9-0

167
00:10:35,160 --> 00:10:37,320
هم يقتّربون مننا

168
00:10:39,690 --> 00:10:41,230
لا تزال تواجهنا 3 سفن

169
00:10:41,230 --> 00:10:42,560
أن أمكننا الوصول
قرابة هذه الجزيرة

170
00:10:42,560 --> 00:10:44,100
سنكون مخفيين تماماً

171
00:10:48,940 --> 00:10:51,170
نخسر تغطيتنا عند الأنعطاف

172
00:10:51,170 --> 00:10:52,500
زِد السرعة لـ12 عقدة

173
00:10:52,510 --> 00:10:54,540
علم، زيادة السرعة لـ12 عقدة

174
00:10:56,010 --> 00:10:58,240
الدلتا تتلاشى

175
00:10:58,250 --> 00:10:59,850
تتلاشى

176
00:11:01,650 --> 00:11:03,820
تتلاشى

177
00:11:05,320 --> 00:11:06,850
.تتلاشى

178
00:11:08,490 --> 00:11:12,490
نحن آمنون، لا خطر بعد
الآن من أي رادار ملاحي

179
00:11:14,760 --> 00:11:16,330
لدينا حماية من الجزيرة

180
00:11:16,330 --> 00:11:18,500
شغل الأضواء الحمراء

181
00:11:24,970 --> 00:11:26,610
(معكم (جايكوب بارنس
"من أخبار "أي أم تي

182
00:11:26,610 --> 00:11:28,140
أقدم تقرير مباشر من محكمة
"سانت لويس"

183
00:11:28,140 --> 00:11:30,380
رحبوا بهم مجدداً -
"السفينة الأميركية البحرية، "ناثان جايمس -

184
00:11:30,380 --> 00:11:33,250
هذه قيادة الأسطول
ترحب بك، أنتهى

185
00:11:33,250 --> 00:11:35,080
الرئيس (جيفري ميشنر)، أقسم بتكريس

186
00:11:35,080 --> 00:11:36,550
.. كل مصدر متاح للأنقاذ السريع

187
00:11:36,550 --> 00:11:39,220
هذا نفس النوع الذي كان
.. (يواجه (فال

188
00:11:39,220 --> 00:11:40,950
أتظن لهذا السبب
هم لا يجيبون؟

189
00:11:40,960 --> 00:11:43,490
هي تأتي و ترحل، و تعبث
بـ أتصال الفيديو

190
00:11:43,490 --> 00:11:45,160
لكن القناة السمعية، تبقى واضحة

191
00:11:45,160 --> 00:11:48,190
سبع ساعات و 13 دقيقة
أين هم؟

192
00:11:48,200 --> 00:11:50,300
سيدي، (شاكلتون) و (هايوي) على بعد يوم

193
00:11:50,300 --> 00:11:52,200
.من أخر أحداثيات السفينة الأخيرة

194
00:11:52,200 --> 00:11:54,500
أرسلنا لهم أخر المعلومات -
يوم آخر -

195
00:11:54,500 --> 00:11:56,670
بالرغم من أن هذا كان قبل ساعات من الآن

196
00:11:56,670 --> 00:11:58,470
،و القيادة من حينها صامتة

197
00:11:58,470 --> 00:12:00,770
تاركتنا لنتسائل مالذي
.يمكن أن يعنيه هذا

198
00:12:00,780 --> 00:12:02,410
حاول معهم مجدداً -
نعم سيدي -

199
00:12:02,410 --> 00:12:03,980
"السفينة الأميركية البحرية، "ناثان جايمس

200
00:12:03,980 --> 00:12:05,640
هذه قيادة الأسطول ترحب بكم أنتهى

201
00:12:18,430 --> 00:12:21,390
من فضلك أجلس

202
00:12:28,500 --> 00:12:31,040
.أختبرنا دمائك

203
00:12:31,040 --> 00:12:33,470
دمائك و دماء زوجتك

204
00:12:33,470 --> 00:12:36,010
العلاج الذي يمر خلال عروقك
هو نفسه الذي

205
00:12:36,010 --> 00:12:37,880
.يمر من خلال عروقي

206
00:12:37,880 --> 00:12:41,880
عدا لسبب ما، هو لا يعمل عليك

207
00:12:41,880 --> 00:12:43,950
حتى يمكن للطبيب (ريوس) تشغيل مختبره

208
00:12:43,950 --> 00:12:45,480
.لن نعلم لماذا

209
00:12:45,490 --> 00:12:48,750
إذاً .. ها أنا مجدداً

210
00:13:01,900 --> 00:13:03,340
أريد تفاصيل عن ماذا حدث

211
00:13:03,340 --> 00:13:07,070
.بعد ما أستلمت العلاج

212
00:13:07,070 --> 00:13:10,940
يمكنك الأستمرار في محاربتنا
،ظناً أننا وحوش

213
00:13:10,950 --> 00:13:12,540
،أو يمكنك التعاون

214
00:13:12,550 --> 00:13:16,750
بمساعدتنا لمعرفة ما الخطب
و كيف نصلحه

215
00:13:22,760 --> 00:13:27,360
.سمعت الأتصال من الراديو

216
00:13:27,360 --> 00:13:30,360
الأميركيين، آتون مع العلاج

217
00:13:30,360 --> 00:13:35,170
أسرعنا للميناء، الآف منا

218
00:13:35,170 --> 00:13:37,240
الباقون على قيد الحياة

219
00:13:42,880 --> 00:13:45,540
.السفن وصلت

220
00:13:45,550 --> 00:13:49,110
سفن أميركية

221
00:13:49,120 --> 00:13:53,520
.و أصطففنا لأستلام حٌقننا

222
00:13:55,120 --> 00:13:57,620
،أخبرونا بأن ننتشر

223
00:13:57,630 --> 00:14:02,130
لكي نمرر العلاج
.لبقية شعبنا

224
00:14:04,460 --> 00:14:07,030
.. قريباً

225
00:14:07,030 --> 00:14:08,400
لم يكن هناك طريقة لمعرفة

226
00:14:08,400 --> 00:14:13,640
.. من حظى بالعلاج و من لم يفعل

227
00:14:13,640 --> 00:14:16,740
لأن الجميع ماتوا

228
00:14:16,740 --> 00:14:19,110
لكن عدا البحرية الأميركية

229
00:14:19,110 --> 00:14:23,050
من كان يمتلك صلاحيات رعاية
الحمولة عندما وصلت؟

230
00:14:23,050 --> 00:14:26,080
أيمكن أن يكون هناك شخص
ما عبث بالجرعات؟

231
00:14:26,090 --> 00:14:28,420
لا، كيف يمكنك أن تكون متأكداً جداً؟

232
00:14:28,420 --> 00:14:30,360
أوصلنا العلاج لعشرات البلدان
على متن هذه السفينة

233
00:14:30,360 --> 00:14:32,190
دائماً ما عملنا مع شركاء محليين

234
00:14:32,190 --> 00:14:34,760
.. كنت شريك محلياً، نقيب

235
00:14:34,760 --> 00:14:37,800
طاقمي كان هناك

236
00:14:37,800 --> 00:14:42,130
تأكدنا أن الجميع أستلموا جرعتهم

237
00:14:42,140 --> 00:14:45,000
كنت في التحكم

238
00:14:47,410 --> 00:14:50,740
.كنت مسؤولاً

239
00:14:50,740 --> 00:14:54,850
لهذا أردت أخراج هذه السفن
"من "أوكيناوا

240
00:14:54,850 --> 00:14:56,980
لهذا السبب أردت معاقبة الناس

241
00:14:56,980 --> 00:14:58,420
.الذين أحضروا لك العلاج

242
00:15:02,820 --> 00:15:06,120
لكن لما عملت مع (بينغ)؟

243
00:15:06,130 --> 00:15:08,860
(لم أعمل مع (بينغ -
بحقك -

244
00:15:08,860 --> 00:15:11,330
الصدفة رائعة جداً

245
00:15:11,330 --> 00:15:13,130
"خطفت رجالي في "هاي فونغ

246
00:15:13,130 --> 00:15:14,400
بالضبط في نفس اللحظة

247
00:15:14,400 --> 00:15:16,300
التي فجر بها (بينغ) طائرتي في "هونغ كونج"؟

248
00:15:16,300 --> 00:15:21,810
لا أدعو هذا صدفة، نقيب

249
00:15:23,380 --> 00:15:26,380
أدعو هذا الحظ

250
00:16:12,990 --> 00:16:16,460
أود ان أحظى بلحظة لوحدي
انا و عميلي، رجاءً

251
00:16:23,500 --> 00:16:26,800
أن أحتجت أي شيء
انا خارج هذا الباب تماماً

252
00:16:41,520 --> 00:16:44,420
.. (سيد (كورتس -
انت لست محاميّي -

253
00:16:44,420 --> 00:16:47,820
لا سيدي، لست كذلك انا مراسل

254
00:16:55,660 --> 00:16:57,530
(بالنسبة لمقتل الطبيبة (رايتشل سكوت

255
00:16:57,530 --> 00:16:59,300
،حولت إلى محاكمة عسكرية

256
00:16:59,300 --> 00:17:01,340
.لذا ختمت القضية

257
00:17:01,340 --> 00:17:03,570
لا أحد حصل حقاً على فرصة

258
00:17:03,570 --> 00:17:04,970
.لسماع نهاية قصتك

259
00:17:04,970 --> 00:17:06,770
مالذي تريد أن تعرفه؟

260
00:17:06,780 --> 00:17:08,640
.. عن وقتك

261
00:17:08,650 --> 00:17:10,480
مع الجيش الحصين

262
00:17:10,620 --> 00:17:12,410
بشكل أكثر تحَديد، تعاملاتك

263
00:17:12,420 --> 00:17:14,320
(مع الرئيس الحالي (جيفري ميشنر

264
00:17:27,260 --> 00:17:30,870
ألن تقول "آكشن"؟

265
00:17:32,040 --> 00:17:33,630
هل أخبرك أنه كان الرئيس؟

266
00:17:33,640 --> 00:17:35,140
هل علم حتى -
لا -

267
00:17:35,140 --> 00:17:37,510
لم نعلم أنه الرئيس
.عندما قابلناه

268
00:17:37,510 --> 00:17:39,640
الطريقة التي يتشّكى بها و يبكي؟

269
00:17:39,640 --> 00:17:41,480
عن ماذا؟ -
عن قتل كل هؤلاء -

270
00:17:41,500 --> 00:17:43,010
.الناس داخل المنطقة المحمية

271
00:17:43,010 --> 00:17:43,710
مالذي تعنيه؟

272
00:17:43,720 --> 00:17:46,150
كان وزير التنمية
هو أقام الحجر الصحي

273
00:17:46,150 --> 00:17:47,680
عدا أنه هو من أفسد هذا

274
00:17:47,680 --> 00:17:50,750
هو أحضر فتى مريض داخل الملعب

275
00:17:50,750 --> 00:17:53,150
و بعد هذا ذلك الفيروس
تدفق خلال الدولة

276
00:17:53,160 --> 00:17:55,460
.بسرعة

277
00:17:55,460 --> 00:17:57,160
جيفري) كان فوضوياً يا فتى)

278
00:17:57,160 --> 00:18:00,490
يمشي بالأنحاء مثل الزومبي
،يصرخ و يّهذي

279
00:18:00,500 --> 00:18:03,060
"فعلتها قتلتُهم جميعاً"

280
00:18:03,070 --> 00:18:06,400
.لم يعلم أي طريق كان يسّلكه

281
00:18:06,400 --> 00:18:08,700
و ثم وجدنا

282
00:18:11,770 --> 00:18:15,140
سيدي الرئيس، هذه الوثائق
تظهر بشكل واضح

283
00:18:15,140 --> 00:18:18,010
أنك أذنتَ بنقل إبنك

284
00:18:18,010 --> 00:18:20,010
من منطقة خطِرة غير معروفة
"في "ميشيغن" إلى "فلوريدا

285
00:18:20,020 --> 00:18:21,580
إنه سجل عام

286
00:18:21,580 --> 00:18:24,590
"تفشي الوباء في "آن آربور
(بدأ بعد مغادرة (براين

287
00:18:24,590 --> 00:18:27,720
بعدها بيومين، حظر السفر
وقع بالفعل

288
00:18:27,720 --> 00:18:30,060
أتعلم بما كنت تخاطر؟ -
.(لا انصت إلي (جايكوب -

289
00:18:30,060 --> 00:18:32,730
الحجر الصحي في الملعب
.كان سهل الأختراق

290
00:18:32,730 --> 00:18:35,160
العشرات من الأشخاص المصابين
كان بأمكانهم و قاموا

291
00:18:35,160 --> 00:18:36,460
.بالعبور من خلال الدفاعات

292
00:18:36,470 --> 00:18:38,930
هذا صحيح، سيدي

293
00:18:38,940 --> 00:18:42,140
لكن يبدو أن هذه ليست
الطريقة التي رأيت بها الأمور

294
00:18:42,140 --> 00:18:44,940
تعتقد أنك مسؤول عن الوفيات

295
00:18:44,940 --> 00:18:46,610
.لعشرات الآف الناس

296
00:18:46,610 --> 00:18:48,440
و أن كانت هذه حالتك العقلية

297
00:18:48,440 --> 00:18:49,980
(عندما وجدك النقيب (شاندلر

298
00:18:49,980 --> 00:18:52,450
إذاً ما كانت حالتَك
عندما اخذت اليمين الدستّوري

299
00:18:52,450 --> 00:18:55,250
بعدها بمجرد 11 يوم؟

300
00:18:55,250 --> 00:18:56,820
لا أسر بأي من هذا سيدي

301
00:18:56,820 --> 00:18:58,490
لا، أنت تأتي إلى مكتبي
و تعيد تنظيم هذه القمامة؟

302
00:18:58,490 --> 00:18:59,850
لكن الشعب الأميركي يحتاج أن يعلم

303
00:18:59,860 --> 00:19:01,390
.. أن كان هناك قائد رئاسي قادر

304
00:19:01,390 --> 00:19:02,560
من تظن نفسك بحق الجحيم؟ -
أخرج -

305
00:19:02,560 --> 00:19:04,730
(جيفري)، رجاءً (جايكوب)

306
00:19:04,730 --> 00:19:06,460
الآن -
الآن نحن على السجل -

307
00:19:06,460 --> 00:19:08,400
لذا أن أمكننَي معرفة امر أخر -
أخرج -

308
00:19:08,400 --> 00:19:10,500
(الأن (جايكوب

309
00:19:20,510 --> 00:19:23,510
هل هذا صحيح؟

310
00:19:34,020 --> 00:19:37,060
.. ربما قد سلمنا دفعَة سيئة لليابان

311
00:19:37,060 --> 00:19:40,560
.. فسدت حين النقل أو -
غير محتمل -

312
00:19:40,560 --> 00:19:42,400
كنت أوصل العلاج
في كل أنحاء العالم

313
00:19:42,400 --> 00:19:44,000
.هذا لم يحدث مسبقاً قط

314
00:19:44,000 --> 00:19:46,070
حسناً، لا يوجد أي سبب
لتصديق ما قاله قرصان

315
00:19:46,070 --> 00:19:48,100
صور و عذب و قتل رجالنا

316
00:19:48,100 --> 00:19:50,200
(معنا دمائه ،(ساشا

317
00:19:50,210 --> 00:19:53,270
العلاج بوضوح لم يعمل معه

318
00:19:53,280 --> 00:19:54,680
.شيء ما حدث في اليابان

319
00:19:54,680 --> 00:19:57,650
حسناً ربما كان بسبب التغير

320
00:19:59,380 --> 00:20:02,850
(حسناً، أعلم ان الطبيبة (سكوت
.قالت أن الفيروس لا يمكن أن تتغير

321
00:20:02,850 --> 00:20:05,220
.كنت واضح جداً حيال هذا

322
00:20:05,220 --> 00:20:07,620
،لكن بدون أي تفسير أخر

323
00:20:07,620 --> 00:20:10,520
أليس ممكناً، ان في هذه الحالة

324
00:20:10,530 --> 00:20:12,960
الطبيبة (سكوت) كانت مخطئة؟

325
00:20:14,560 --> 00:20:16,460
جميع العمال إلى حالة التأهب

326
00:20:16,470 --> 00:20:19,230
جميع العَمال ألزموا محطات القتال

327
00:20:23,870 --> 00:20:25,370
ماذا وجدت

328
00:20:25,380 --> 00:20:26,910
نحن محاصرون سيدي

329
00:20:26,910 --> 00:20:28,340
سفينتان على كلا الجانبين

330
00:20:28,340 --> 00:20:30,010
تصفنا بالرادار الملاحَي

331
00:20:30,010 --> 00:20:32,010
سحقاً، أستخدموا الوقت
الذي قضيناه بالجزر ليشكلوا محيطاً

332
00:20:32,020 --> 00:20:34,280
إذاً هل نظلم مجدداً -
كلا -

333
00:20:34,280 --> 00:20:36,550
يرون نقطة من الضوء على الأفق

334
00:20:36,550 --> 00:20:38,690
لا يمكننا الأختفاء فجأة
.يمكن لكلاهما رؤيتنا

335
00:20:38,690 --> 00:20:41,290
هم حاصرونا في منطقة
مثلثية الآن

336
00:20:41,290 --> 00:20:43,160
القيادة، منصة السفينة

337
00:20:43,160 --> 00:20:44,960
تجهزوا لإطلاق النار
على خطوط الأتجاه المعروفة

338
00:20:44,960 --> 00:20:47,260
جاهزة جميع محطات إطلاق النار -
جميع المحطات مأهلة و جاهزة -

339
00:20:47,260 --> 00:20:48,860
مستعدة لأطلاق المدفعية

340
00:20:48,870 --> 00:20:52,430
سفينتان، أين الأخرتان؟

341
00:20:52,440 --> 00:20:53,800
تجهزوا لكسر حالة الطوارئ
جِدوا حلول للأستهداف

342
00:20:53,800 --> 00:20:56,740
عُلم سيدي -
هم يرحبون بنا -

343
00:20:56,740 --> 00:20:58,610
أي سفينة؟

344
00:20:58,610 --> 00:21:01,480
.الإرسال ليس بالأنجليزية

345
00:21:06,250 --> 00:21:09,480
إنه تعريف

346
00:21:09,490 --> 00:21:11,750
.. رقم هيكل السفينة 172

347
00:21:11,750 --> 00:21:14,920
.. تسعة عشر كيلومتر يسارنا

348
00:21:14,920 --> 00:21:16,620
.على 15 عقدة

349
00:21:16,630 --> 00:21:19,860
هذه شرقنا -
القيادة، منصة السفينة، لدينا مكان -

350
00:21:19,860 --> 00:21:22,330
جهزوا خيارات الأستهداف
.لكن لا تفعلوها

351
00:21:22,330 --> 00:21:24,070
هم لم يتعرفوا علينا بعد
بنظام إطلاق النار الخاص بهم سيدي

352
00:21:24,070 --> 00:21:25,330
مالذي هم بأنتظاره؟

353
00:21:25,330 --> 00:21:27,030
يطلبون منا تقرير بالحالة

354
00:21:28,740 --> 00:21:31,810
أنتظر، هذا صوت مختلف

355
00:21:31,810 --> 00:21:34,310
رقم هيكل السفينة 87

356
00:21:34,310 --> 00:21:37,750
عشرون كيلومتر، غرب-شمال غرب

357
00:21:37,750 --> 00:21:41,120
السفينة الثانية؟ حالياً على سرعة 12 عقدة

358
00:21:41,120 --> 00:21:43,420
هم أيضاً يطلبون تقريراً

359
00:21:43,420 --> 00:21:44,920
من من؟

360
00:21:44,920 --> 00:21:48,460
منا

361
00:21:48,460 --> 00:21:50,760
السفينة الصينية 172 تظن أننا
،السفينة الصينية 87

362
00:21:50,760 --> 00:21:53,990
و العكس -
ليس لمدة طويلة، هم يقتربون -

363
00:21:54,000 --> 00:21:55,760
قريباً سيكونان في النطاق سوياً

364
00:21:55,770 --> 00:21:57,930
و سيعلمون من نحن -
علينا الأختفاء، بسرعة -

365
00:21:57,930 --> 00:22:00,070
هناك ممر إلى الأما
.يمكننا أستخدامه للأختفاء

366
00:22:00,070 --> 00:22:02,900
نتجه للمر، و نتَوصل لوقف كامل

367
00:22:02,910 --> 00:22:06,040
عندما يصلون للجانب الأخر
.لن نكون هنا

368
00:22:06,040 --> 00:22:07,370
سمعت الرجل

369
00:22:07,380 --> 00:22:08,840
كم من الوقت حتى يقابلان بعضهما؟

370
00:22:08,850 --> 00:22:11,180
هم يبقون مسارهم الحالي و سرعتهم

371
00:22:11,180 --> 00:22:12,580
دقيقة و 12 ثانية

372
00:22:12,580 --> 00:22:14,750
ثم كلاهما، سيطلقان النار قاصدينّ القتل

373
00:22:14,750 --> 00:22:17,050
ثلاثون ثانية حتى نصل للممر

374
00:22:17,050 --> 00:22:20,920
أنتِ الوحيدة هنا التي تتحدث
الصينية، أجيبي

375
00:22:20,920 --> 00:22:23,020
كلاهما يمكنهم سماعنا، أي
سفينة يفترض أن أكون؟

376
00:22:23,030 --> 00:22:24,960
فقط أحصلي لنا على بعض
الوقت لنصل للممر

377
00:22:24,960 --> 00:22:28,160
.سأفعل هذا

378
00:22:28,160 --> 00:22:29,760
عشرون ثانية

379
00:22:39,070 --> 00:22:43,040
172إلى 87

380
00:22:43,050 --> 00:22:44,950
الأخيرة كانت مشوشة

381
00:22:44,950 --> 00:22:46,610
مجدداً، إنتهى

382
00:22:50,390 --> 00:22:54,520
87 إلى
172، مجدداً

383
00:22:54,520 --> 00:22:56,220
(هذا لن ينظرهم كثيراً ،(جايتور

384
00:22:56,230 --> 00:22:57,890
عشر ثواني

385
00:22:57,890 --> 00:22:59,790
9

386
00:22:59,800 --> 00:23:01,060
8

387
00:23:04,530 --> 00:23:06,130
هيا

388
00:23:09,870 --> 00:23:11,510
وصلنا للممر

389
00:23:11,510 --> 00:23:13,270
!الجميع توقفوا

390
00:23:25,690 --> 00:23:29,260
172إلى87
رجاءً أعيدوا الأتجاه و السرعة

391
00:23:29,260 --> 00:23:32,390
أيصلك ما أقول؟

392
00:23:37,770 --> 00:23:40,330
87إلى172
نسمعك بصوتِ واضح وعالي

393
00:23:45,640 --> 00:23:49,010
هم لا يستسلمون

394
00:23:49,010 --> 00:23:50,890
و هم لن يبتّعدوا

395
00:23:58,610 --> 00:24:01,070
كيف حدث هذا؟

396
00:24:01,080 --> 00:24:02,910
!كان يفترض أن تكون آمنا

397
00:24:02,910 --> 00:24:05,080
انا آسف أبي

398
00:24:05,080 --> 00:24:09,880
انا جِد آسف

399
00:24:09,890 --> 00:24:13,690
أبي؟ مالذي تفعله؟

400
00:24:13,690 --> 00:24:15,760
لا

401
00:24:15,760 --> 00:24:18,160
لا

402
00:24:21,530 --> 00:24:23,400
أعزائي الأميركيين

403
00:24:23,400 --> 00:24:27,130
في هذا الوقت، الكثير منكم
"سمعوا عن التقارير من "فلوريدا

404
00:24:27,140 --> 00:24:29,300
.و وقتي الذي قضيته هناك

405
00:24:29,300 --> 00:24:32,910
أردت أنتهاز الفرصة

406
00:24:32,910 --> 00:24:35,740
.لأخبركم بالحقيقة مباشرة مني

407
00:24:35,740 --> 00:24:38,010
(لم أعلم أن أبني (براين

408
00:24:38,010 --> 00:24:41,080
كان ناقل الأنفلونزا الحمراء
.ذلك الحين

409
00:24:41,080 --> 00:24:42,450
"انا أحضرته إلى "فلوريدا

410
00:24:42,450 --> 00:24:45,720
من منطقّة علمت
انها من الممكن مصابة

411
00:24:45,720 --> 00:24:50,060
كـ أب، تصرف نتاج لليأس

412
00:24:50,060 --> 00:24:54,490
لكن كموظف حكومي، كنت مهمل
.. لواجباتي

413
00:24:54,500 --> 00:24:57,000
الآن، كرئيس لكم

414
00:24:57,000 --> 00:25:01,300
أقدم بتواضع، أعتذاري الصادق

415
00:25:01,300 --> 00:25:03,770
.ندم من الرئيس

416
00:25:03,770 --> 00:25:06,110
منذ ذلك البيان منذ ساعة

417
00:25:06,110 --> 00:25:09,510
"البيت الأبيض بـ"سانت لويس
يبقى في حالة هدوء

418
00:25:09,510 --> 00:25:11,140
بدون أي تعليّقات من مساعديه
و أي معلومات

419
00:25:11,150 --> 00:25:13,050
.لدعم بيان الرئيس

420
00:25:13,050 --> 00:25:14,810
،في هذا الوقت من الحيرة

421
00:25:14,820 --> 00:25:17,980
سأواصل متابعة هذه القصة
.. اينما تقود

422
00:25:17,990 --> 00:25:20,590
"جايكوب بارنيس) أخبار "أي أم تي)

423
00:25:31,570 --> 00:25:32,860
الضباب

424
00:25:33,730 --> 00:25:34,760
.الضباب الأخضر

425
00:25:39,380 --> 00:25:41,900
هو يأتي في الليل، الضباب الأخضر

426
00:25:42,610 --> 00:25:43,630
انا لا أفهم

427
00:25:47,550 --> 00:25:50,420
طبيب؟ طبيب؟

428
00:25:52,150 --> 00:25:53,990
لا، ماذا .. مالذي يحدث؟

429
00:25:53,990 --> 00:25:56,420
معدل نبضها يرتّفع
ضغط دمها غير مستقّر

430
00:25:56,420 --> 00:25:58,830
الطفل يتألم
علينا توليدها الأن

431
00:25:58,830 --> 00:26:00,730
لوجان) عليا البدء)
بتخدير فوق الجّافية حالاً

432
00:26:00,730 --> 00:26:01,930
نعم سيدي -
سيدتي، نحتاج المساعدة -

433
00:26:01,930 --> 00:26:03,630
أريد منك أن تجدي أن شخص
ذو خبرة بأي نوع

434
00:26:03,630 --> 00:26:05,500
من التجارب الجراحية على متن
السفينة الآن، إذهبي

435
00:26:05,500 --> 00:26:07,470
حسناً

436
00:26:09,040 --> 00:26:11,740
هل الطبيب مدرك كم انا
غير مؤهل لهذا؟

437
00:26:11,740 --> 00:26:14,240
أعني يمكنني وضب جرح -
هو يحتاج المزيد من المساعدة -

438
00:26:14,240 --> 00:26:15,380
خارج الطب

439
00:26:15,380 --> 00:26:18,040
أنت أقرب شخص للجراح نمتلكه

440
00:26:24,080 --> 00:26:25,790
هيا بنا

441
00:26:33,070 --> 00:26:33,790
لا بأس

442
00:26:34,660 --> 00:26:35,730
فقط واصلي التنفس

443
00:26:35,730 --> 00:26:36,600
مشبك

444
00:26:36,600 --> 00:26:39,400
أحتاج مشابِك

445
00:26:39,400 --> 00:26:41,230
نعم

446
00:26:41,240 --> 00:26:42,900
ضعها بيدي

447
00:26:42,900 --> 00:26:44,600
جيد

448
00:26:50,140 --> 00:26:53,880
شرح النسيج

449
00:26:53,880 --> 00:26:56,620
تقدم بكلا يديك

450
00:26:58,450 --> 00:27:00,220
لا بأس -
هذا جيد هكذا بالضبط -

451
00:27:02,690 --> 00:27:04,290
تباً -
ماذا؟ -

452
00:27:04,290 --> 00:27:06,390
لا بأس، غشاء الجنين
تمزق بالفعل

453
00:27:06,390 --> 00:27:07,730
.علينا العمل بسرعة

454
00:27:07,760 --> 00:27:09,800
أسقِ الأمتصاص -
نعم سيدي

455
00:27:11,730 --> 00:27:13,270
هذا أفضل

456
00:27:13,270 --> 00:27:14,530
هل هذا جيد؟ -
جيد جداً -

457
00:27:14,540 --> 00:27:15,840
حسناً، هذا كافي شكراً

458
00:27:15,840 --> 00:27:17,700
،حسناً أتصور رأس الجنين

459
00:27:17,710 --> 00:27:19,340
أرى رأس الجنين

460
00:27:19,340 --> 00:27:22,540
طبق الضغط على البطن
أستعد لأستلام الطفل

461
00:27:34,790 --> 00:27:36,720
حالما يولد الطفل

462
00:27:36,730 --> 00:27:39,360
سيكون مكشوف لفيروس زوجتك

463
00:27:39,360 --> 00:27:42,700
عليك أن تقرر أن أردت منا
.أعطائه العلاج

464
00:27:43,960 --> 00:27:48,030
لا يمكنني أجبارك على الوثوق بي

465
00:27:48,040 --> 00:27:50,570
لكن كـ أب

466
00:27:50,570 --> 00:27:52,740
،أنا أخبرك

467
00:27:52,740 --> 00:27:55,640
أنه الأمر الصواب لفعله

468
00:28:02,880 --> 00:28:06,990
أستخراج رأس الجنين الآن

469
00:28:06,990 --> 00:28:08,960
حسناً

470
00:28:08,960 --> 00:28:11,760
جيد جيد، هكذا حسناً

471
00:28:11,760 --> 00:28:15,260
ساعد من الرقبة و الرأس -
نعم

472
00:28:15,260 --> 00:28:16,830
إنه ولد

473
00:28:18,570 --> 00:28:21,270
هو غير مستجيب -
حسناً، ضعه أسفلاً، حرك قدميه -

474
00:28:21,270 --> 00:28:24,070
قم بقرصها، دغدغتَها
لوجان) أشفط الأن)

475
00:28:24,070 --> 00:28:25,300
حسناً

476
00:28:27,380 --> 00:28:30,340
هيا

477
00:28:35,550 --> 00:28:37,180
حسناً

478
00:28:37,190 --> 00:28:40,220
سأقطع الحبل السري، حسناً؟

479
00:28:42,160 --> 00:28:45,490
أمسكت بك

480
00:28:45,490 --> 00:28:47,390
ها نحن ذا

481
00:28:47,400 --> 00:28:49,660
مرحباً

482
00:28:51,670 --> 00:28:53,800
أعطِه العلاج

483
00:28:57,210 --> 00:28:59,670
رجاءً

484
00:29:10,320 --> 00:29:12,790
.. (كيوكو)

485
00:29:53,700 --> 00:29:55,460
.. إبنك

486
00:29:56,000 --> 00:29:57,080
(كايتو)

487
00:30:13,710 --> 00:30:16,820
(كايتو)

488
00:30:34,420 --> 00:30:35,880
على الأرجح يستخدم الصينيون

489
00:30:35,890 --> 00:30:37,750
خط قياسي إلى جانب نمط البحث الحالي

490
00:30:37,750 --> 00:30:39,620
مع تباعد بـ80% من
مدار رادارهم

491
00:30:39,620 --> 00:30:40,400
هذا صحيح

492
00:30:40,650 --> 00:30:42,760
تخميني هو أنهم سيلتفون
من المياه المفتوحة

493
00:30:42,760 --> 00:30:44,890
و يقّتربون منا و نحن
مختبئون بالممر

494
00:30:44,890 --> 00:30:47,760
و لن يطول الأمر قبل أن يجدونا

495
00:30:47,760 --> 00:30:50,730
قريباً متى ما أشرقت الشمس
سنكون مكشّوفين تماماً

496
00:30:50,730 --> 00:30:52,600
إذاً ما هي خياراتنا؟

497
00:30:52,600 --> 00:30:55,040
واحد فقط

498
00:30:55,040 --> 00:30:57,310
نواجه الأربع سفن

499
00:30:57,310 --> 00:31:00,840
ننتظر حتى نمط بحثهم
يعيدهم إلى المدى

500
00:31:00,840 --> 00:31:02,910
ثم نكسر حالة الطوارئ، و نبدأ بالتفعيل

501
00:31:02,910 --> 00:31:04,810
هدف , إطلاق نار
.. أبتعد من الطريق

502
00:31:04,810 --> 00:31:07,650
سنضربّهم، لكن لا توجد أي طريقة
.لكي يردوا الضرب علينا

503
00:31:07,650 --> 00:31:12,920
حسناً، ان وصلت الأمور للقتال
سنغرقّهم جميعاً

504
00:31:12,920 --> 00:31:14,620
عند أول ضربة على الرادار السلبي

505
00:31:14,620 --> 00:31:16,660
المروحية و القارب سينطلقان معاً

506
00:31:16,660 --> 00:31:19,990
كل واحدة ستتجه 180 درجة
،من مسارنا

507
00:31:20,000 --> 00:31:22,300
تفجر الرادار السطحي
للتشويش على العدو

508
00:31:22,300 --> 00:31:24,670
مركز العاصمة سيتم نشره
"في كل حدود "زيبرا

509
00:31:24,670 --> 00:31:26,170
.. أول أوامر العمل

510
00:31:26,170 --> 00:31:29,270
إذكروا و اصلحوا أي ضرر
بسبب هجوم الصواريخ

511
00:31:29,270 --> 00:31:30,870
فوراً أغلقوا جميع المقصورات

512
00:31:30,870 --> 00:31:33,140
ما يهدد سلامة هذه السفينة

513
00:31:33,140 --> 00:31:36,280
عند إشارتي، سنكسر حالة الطوارئ
و ننشط رادار التجسس

514
00:31:36,280 --> 00:31:39,510
لن يكون لدينا أكثر من 10
ثواني لأيجاد و قتل

515
00:31:39,520 --> 00:31:40,980
.كل سفينة للعدو

516
00:31:40,980 --> 00:31:43,480
هل نحن جاهزون؟ -
نعم سيدتي -

517
00:31:43,490 --> 00:31:45,550
.إذاً فلنفعلها كما دربونا

518
00:31:57,770 --> 00:32:00,600
نقيب، ان لم أكن مخطئاً

519
00:32:00,600 --> 00:32:04,840
سفينتك حالياً متمركزة
"عند ممر "جينغشان

520
00:32:06,480 --> 00:32:08,710
تجنبت الصينيين للآن

521
00:32:08,710 --> 00:32:12,580
لكن قريباً سيحاصرونك

522
00:32:12,580 --> 00:32:15,120
تنوي محاربة جميعهم؟

523
00:32:16,550 --> 00:32:19,490
،لدي خطة أفضل

524
00:32:19,490 --> 00:32:21,860
لكن يجب أن نسرع

525
00:32:28,800 --> 00:32:31,870
رئيس العمليات البحرية في منصة السفينة
.النقيب في منصة السفينة

526
00:33:03,800 --> 00:33:07,600
هذه آمن طريق
خارج مجموعة الجزر

527
00:33:07,600 --> 00:33:09,400
هل أنت متأكد؟

528
00:33:14,180 --> 00:33:16,580
ضابط السفينة عين مسار 5-2-1
.كل الأجنحة للأمام

529
00:33:16,580 --> 00:33:20,780
عُلم سيدي القيادة عينوا
المسار 5-2-1

530
00:33:22,650 --> 00:33:24,690
عُلم سيدي

531
00:33:44,740 --> 00:33:47,510
.. منسق العمل، السطح إبلاغ عن إثنين

532
00:33:47,510 --> 00:33:49,040
تصحيح .. لدينا ثلاثة

533
00:33:49,050 --> 00:33:51,510
مجدداً، 3 أتصالات على السلبي

534
00:33:51,510 --> 00:33:54,120
منصة السفينة، القيادة نحن محاصرون مجدداً

535
00:33:54,120 --> 00:33:56,480
البقعة 32 لدينا 3 سفن
على الرادار السلبي

536
00:33:56,490 --> 00:33:57,890
سيدي، أقترح بأن نتجه إلى الجنوب

537
00:33:57,890 --> 00:33:59,850
إلى "زولونج أتول" للحماية

538
00:33:59,860 --> 00:34:02,190
هذا كان جزء من الخطة، أقبله؟

539
00:34:02,190 --> 00:34:06,090
ابقِ السرعة و المسار

540
00:34:06,100 --> 00:34:07,430
أبقها كما هي

541
00:34:07,430 --> 00:34:09,860
سيدي، نحن نتّجه مباشرة إلى المياه المفتوحة

542
00:34:09,870 --> 00:34:11,470
حالما يحصلون على طريق أمن

543
00:34:11,470 --> 00:34:14,000
يمكنهم محاصرتنا في مثلث
و إطلاق النار علينا على الفور تقريباً

544
00:34:14,000 --> 00:34:17,510
انا أقترح بشدة أن نوجه
المسار 5-5-0

545
00:34:17,510 --> 00:34:18,400
.مدروس

546
00:34:18,550 --> 00:34:20,140
قيادة السفينة، أكتشفت
السفينة الرابعة على الرادار السلبي سيدي

547
00:34:20,140 --> 00:34:22,540
هم شغلوا التحكم بإطلاق النار؟ -
كلا سيدي -

548
00:34:22,550 --> 00:34:24,150
اعدوا الأجراءات المضادة

549
00:34:24,150 --> 00:34:26,050
أوقفوا، أوقفوا المحركات

550
00:34:26,050 --> 00:34:27,380
أوقفوها جميعاً

551
00:34:43,400 --> 00:34:45,400
"شغلوا "الرفراف

552
00:34:51,140 --> 00:34:53,540
وضعتنا في حقل ألغام

553
00:34:57,550 --> 00:35:00,980
هم في كل مكان

554
00:35:00,980 --> 00:35:04,350
كل الأهداف الأربعة تتقارب لنا
.لا يمكننا العودة

555
00:35:05,750 --> 00:35:08,590
هذا حقل ألغامي

556
00:35:08,590 --> 00:35:10,360
.انا قمت بتصميمه

557
00:35:10,360 --> 00:35:11,790
أعلم كيفية عمل هذه الألغام

558
00:35:11,790 --> 00:35:14,760
يمكننَي قيادتنّا إلى الأمان

559
00:35:14,760 --> 00:35:17,500
.لا يوجد أي خيار أخر

560
00:35:22,670 --> 00:35:24,410
سلم القيادة

561
00:35:28,080 --> 00:35:29,510
عُلم سيدي

562
00:35:53,130 --> 00:35:54,570
حسناً

563
00:36:02,510 --> 00:36:04,710
هذا كان قريباً

564
00:36:06,410 --> 00:36:08,620
سيدي، السفن الصينية تتقارب

565
00:36:08,620 --> 00:36:11,190
يمكنهم أستهدافنا
في 30 ثانية سيدي

566
00:36:11,190 --> 00:36:12,320
محطات إطلاق النار

567
00:36:12,320 --> 00:36:14,150
عينوا الحالة "زيبرا" عن السفينة

568
00:36:16,690 --> 00:36:19,460
.روياً روياً

569
00:36:28,740 --> 00:36:32,470
حسناً، هناك 2 على جانبك الأيسر

570
00:36:32,480 --> 00:36:34,640
حسناً

571
00:36:37,080 --> 00:36:39,410
خمسة عشر ثانية للمحاصرة

572
00:36:39,420 --> 00:36:41,550
الأن هذه مربوطة

573
00:36:41,550 --> 00:36:44,550
يا إلهي

574
00:36:53,260 --> 00:36:54,700
نحن آمنون

575
00:36:54,700 --> 00:36:56,430
سلم القيادة

576
00:36:56,430 --> 00:36:58,570
خمس ثواني حتى التثليث

577
00:36:58,570 --> 00:37:00,030
الدفة لليمين، إلى أمام الجناح

578
00:37:00,040 --> 00:37:02,040
الدفة لليمين، إلى أمام الجناح، عُلم

579
00:37:05,640 --> 00:37:07,340
كشف رادار التحكم بإطلاق النار

580
00:37:07,340 --> 00:37:10,310
هم وراءنا
جهزوا للأجراءات المضادة

581
00:37:10,310 --> 00:37:12,050
القيادة أكسروا حالة الطوارئ
شغلوا رادار التجسس

582
00:37:12,050 --> 00:37:14,350
فعلوا الدرع، تجهزوا للأعتراض

583
00:37:17,890 --> 00:37:20,750
رادار التجسس شُغل، قوة قصوى

584
00:37:20,760 --> 00:37:23,060
تم تشغيل الدرع، نظام التشغيل الرأسي جاهز

585
00:37:23,060 --> 00:37:25,890
التحويل إلى السونار
عين حجم الإطلاق عند 2

586
00:37:25,900 --> 00:37:27,660
قيادة السفينة، أريد معرفة
متى سيطلقون النار؟

587
00:37:27,660 --> 00:37:28,930
جاهزة، جميع محطات إطلاق النار

588
00:37:28,930 --> 00:37:30,430
جميع المحطات جاهزة

589
00:37:30,430 --> 00:37:33,630
جاهزون لإطلاق المدافع

590
00:37:39,840 --> 00:37:41,840
سيدي، القيادة أُرسلت تقارير عن انفجارات

591
00:37:41,840 --> 00:37:45,380
على الأقل سفينة واحدة
ضربت في حقل الألغام

592
00:37:45,380 --> 00:37:47,680
رادارات إطلاق النار للعدو عطلت

593
00:37:47,680 --> 00:37:49,680
الثلاث سفن الباقية تحول مسارها

594
00:37:49,690 --> 00:37:54,690
جيد جداً، أعادة تعيين
"الحالة "الفا

595
00:38:15,860 --> 00:38:18,670
شكراً لك سيدي

596
00:38:18,670 --> 00:38:21,330
كارا)؟)

597
00:38:21,340 --> 00:38:23,070
كيف حال (فرانكي) الصغير؟

598
00:38:23,070 --> 00:38:25,210
.. هو

599
00:38:25,210 --> 00:38:27,810
هو بخير، سيدي

600
00:38:27,810 --> 00:38:29,180
.شكراً لسؤالك

601
00:38:29,180 --> 00:38:32,610
جيد، هذا جيد

602
00:38:33,950 --> 00:38:36,680
أستمتعي بكل دقيقة معه

603
00:38:59,370 --> 00:39:03,940
ولدك لا يظهر أي أشارة عن أصابته بالفيروس

604
00:39:03,950 --> 00:39:06,250
.نجحَ العلاج

605
00:39:06,250 --> 00:39:10,820
بالرغم أنه لا يمكّننا
تفسير اندلاع الأحداث في اليابان

606
00:39:10,820 --> 00:39:13,220
الطبيب (ريوس) يعيد بناء مختبرنا

607
00:39:13,220 --> 00:39:15,960
نأمل أن يحرز تقّدم في هذا

608
00:39:15,960 --> 00:39:20,030
لا أعلم كيف يمكنني شكرك

609
00:39:20,030 --> 00:39:22,800
أو كيف أصّلح الأمور

610
00:39:22,800 --> 00:39:25,430
.بعد كل ما فعلتَه بك

611
00:39:25,430 --> 00:39:27,630
يمكنك البدء بتفسيّر
(علاقتك بـ(بينغ

612
00:39:27,640 --> 00:39:30,940
هو أستئجرك مباشرة؟ -
(لم يكن (بينغ -

613
00:39:30,940 --> 00:39:33,640
.. نقيب

614
00:39:33,640 --> 00:39:35,410
سرب الدعَم الذين ظهروا على الجزيرة

615
00:39:35,410 --> 00:39:38,140
.لاحقوا رجالي و رجالك

616
00:39:38,150 --> 00:39:40,150
،بينغ) أوقع بك)

617
00:39:40,150 --> 00:39:43,880
.حاول قتّل كلانا

618
00:39:43,890 --> 00:39:48,760
أخبرتَ عن كيف أجِدُك
في (فيتنام)، عن طريق مهرب

619
00:39:48,760 --> 00:39:53,690
و ما كانت حصتّه مقابل بضعة
بحارة أميركيين؟

620
00:39:53,700 --> 00:39:56,000
وعد وحسب

621
00:39:56,000 --> 00:39:59,470
.أنني لن أقرصّن سفينات معينة

622
00:40:01,040 --> 00:40:04,840
.. تلك التي بها علامة

623
00:40:04,840 --> 00:40:06,970
.مثل هذه

624
00:40:06,980 --> 00:40:09,210
ما المهم حيال هذه السفن؟

625
00:40:09,210 --> 00:40:11,040
.لا أهتم بأن اسأل

626
00:40:11,050 --> 00:40:13,150
،في ذلك الحين

627
00:40:13,150 --> 00:40:16,420
كل ما أردته كان الأنتقام

628
00:40:18,890 --> 00:40:21,150
هذا المهربّ لديه أسم؟

629
00:40:23,760 --> 00:40:25,590
.(وو مينج)

630
00:40:29,730 --> 00:40:31,600
يبدو مألوفاً؟

631
00:40:31,600 --> 00:40:33,330
هو يمتَلك ساعتي

632
00:40:33,340 --> 00:40:38,270
أعلم أين يمكنني إيجاده
(مكان يدعى (شانزهاي

633
00:40:43,810 --> 00:40:45,210
هل نحن أمنون لكي نبث؟

634
00:40:45,210 --> 00:40:47,150
"تم رفع التحكم بالأنبعاثات "الفا

635
00:40:47,150 --> 00:40:48,950
"معك "سانت لويس

636
00:40:48,950 --> 00:40:50,850
،أستعدوا لرئيس العمليات البحرية

637
00:40:50,850 --> 00:40:53,120
معكم رئيس العمليات البحرية

638
00:40:53,120 --> 00:40:54,620
.قبضنا عليه

639
00:40:58,160 --> 00:41:01,440
أحتاج أن أرى الرئيس -
آسف سيدتي، لا زوار اليوم -

640
00:41:01,640 --> 00:41:03,530
هو لا يجيبّ على هاتفه، لدي
"أخبار من السفينة "ناثان جايمس

641
00:41:03,530 --> 00:41:05,570
.هذه أوامرنا، انا آسف

642
00:41:05,570 --> 00:41:07,900
عميل (كوستاس)، انا نائبة
،رئيس الأركان

643
00:41:07,900 --> 00:41:09,400
و انا أصدر لك أمر مباشر

644
00:41:09,400 --> 00:41:10,970
.أفتح هذا الباب

645
00:41:20,010 --> 00:41:22,650
سيدي الرئيس؟

646
00:41:31,830 --> 00:41:35,890
ترجمة : مارلي
Twitter : @iDreamO
M-EnC :ضبط التوقيت

