﻿1
00:00:02,050 --> 00:00:03,415
@TvSeriesSub هذه الحلقة تُرجمت بواسطة مجموعة
: عن طريق الاشخاص
@Ichandllerr - @Nomnom125

2
00:00:34,414 --> 00:00:35,880


3
00:00:35,916 --> 00:00:37,749


4
00:00:37,784 --> 00:00:39,718


5
00:00:39,753 --> 00:00:40,919


6
00:00:40,954 --> 00:00:42,988


7
00:00:43,023 --> 00:00:44,071


8
00:01:00,173 --> 00:01:01,606
ايها المخرج

9
00:01:01,641 --> 00:01:03,674
- أريد طيران أكثر !
- عُلم

10
00:01:03,709 --> 00:01:07,344


11
00:01:07,379 --> 00:01:08,545
حسناً!

12
00:01:08,580 --> 00:01:10,814
نار في الحفرة!

13
00:01:10,850 --> 00:01:12,282
تشات ، ماذا تفعل؟

14
00:01:12,317 --> 00:01:14,051
انني أقوم بالسحر يا رجل

15
00:01:14,086 --> 00:01:16,486
بعد هذا التل هناك مسار لـ الدراجات النارية

16
00:01:16,522 --> 00:01:18,689
و أنت ستقوم بقيادة الدراجة النارية

17
00:01:18,724 --> 00:01:20,890
سوف يكون هنالك تفجيرات في الجهة اليمنى

18
00:01:20,925 --> 00:01:22,159
و في اليسرى كذلك

19
00:01:22,194 --> 00:01:23,393
لا

20
00:01:23,428 --> 00:01:24,827
- لا ، لا ، لا
- نعم

21
00:01:24,863 --> 00:01:26,696
و الفتيات سيكونون هكذا..
مرحباً

22
00:01:26,731 --> 00:01:29,332
- من الجيد رؤيتك تبدين رائعة
- تشات ، تشات

23
00:01:29,368 --> 00:01:30,646
هذا الرجل هنا

24
00:01:30,646 --> 00:01:32,969
قد أمن على جسده بـ 50 مليون دولار

25
00:01:33,004 --> 00:01:34,675
هو لا يستطيع ان يلعب كرة سلة

26
00:01:34,675 --> 00:01:35,573
كرة سلة؟

27
00:01:35,574 --> 00:01:37,373
و بالتالي من المستحيل أن يأتي بالقرب

28
00:01:37,408 --> 00:01:39,575
من تفجير او دراجة نارية

29
00:01:39,610 --> 00:01:41,678
انت إن جسدك ليس بسلعة

30
00:01:41,713 --> 00:01:43,746
انت تخبر نفسك بما عليك ان تفعله

31
00:01:43,782 --> 00:01:46,582
تشات ، قبل كل شيء إن جسدي سلعة ، حسناً؟

32
00:01:46,617 --> 00:01:49,786
هذه طريقتي حياتي
الشيء المضحك انني اخطط لحمايته (يقصد جسده)

33
00:01:51,289 --> 00:01:53,722
ان هذه كارثة

34
00:01:53,757 --> 00:01:55,057
نعم و لكن أعني...

35
00:01:55,092 --> 00:01:57,426
ماذا سوف نفعل ، أتعرفين؟

36
00:01:57,461 --> 00:01:59,428
أعني رئيس القناة

37
00:01:59,463 --> 00:02:02,898
قد اختار موعد تشات التافه والآن نحن ملزمون به

38
00:02:02,933 --> 00:02:04,099


39
00:02:04,134 --> 00:02:06,368


40
00:02:06,404 --> 00:02:07,903
بالحديث عن الشيطان المتخرج من جامعة مرموقة

41
00:02:07,938 --> 00:02:09,438
مرحباً يا سيدات
كيف...

42
00:02:09,473 --> 00:02:11,173
ما هو وضع الإستلقاء هنا صباحاً؟

43
00:02:11,208 --> 00:02:12,741
حسناً لنرى

44
00:02:12,776 --> 00:02:14,609
الدراجات النارية هناك تدمر العشب

45
00:02:14,644 --> 00:02:17,212
و هنالك اشاعة عن ضياع فتيات بثيابهم الداخلية

46
00:02:17,247 --> 00:02:19,181
و ليس هناك اي شيء يوحي بالرومانسية

47
00:02:19,216 --> 00:02:20,682
لذا يمكنني ان اقول انه مقرف

48
00:02:20,718 --> 00:02:22,450
كوين انا وجودي ليس بتهديد

49
00:02:22,485 --> 00:02:25,553
القناة فقط وضعتني مسؤول ليرجع وضعنا أفضل من قبل

50
00:02:25,589 --> 00:02:27,355
و أنت الخبير ؟

51
00:02:27,390 --> 00:02:29,090
نعم هذا صحيح

52
00:02:29,125 --> 00:02:31,259
انت في الواقع لم تعمل قط

53
00:02:31,294 --> 00:02:33,894
على برنامج تلفزيوني حقيقي

54
00:02:33,930 --> 00:02:35,863
أعني أنت لا تبدو حتى أنك قد بلغت بعد

55
00:02:35,898 --> 00:02:38,533
أو سيكون لدينا هذا لننتظر حدوثه؟

56
00:02:38,568 --> 00:02:40,216
لماذا لا تسألين رايتشل؟

57
00:02:41,075 --> 00:02:43,195
من الواضح أنها معجبة جداً بالسلسلة الوثائقية

58
00:02:43,195 --> 00:02:44,872
التي قمت بصنعها عن من يشتغل بالجنس في كمبوديا

59
00:02:46,242 --> 00:02:47,183
أنت تعرفين ، تلك السلسلة التي فازت بـ كل تلك الجوائز

60
00:02:47,183 --> 00:02:49,312
التي أصبحت حجر الأساس لقناة جديدة

61
00:02:49,343 --> 00:02:51,629
مما أدى الى وجود حرب على من سيحظى بخدماتي

62
00:02:51,629 --> 00:02:53,580
التي بالواقع قد فازت بها قناتك

63
00:02:53,616 --> 00:02:55,149
و بالمناسبة مبروك!

64
00:02:55,184 --> 00:02:57,618
نعم انني ناضج

65
00:02:58,821 --> 00:03:00,887


66
00:03:00,922 --> 00:03:01,921
أنت مزعج

67
00:03:01,957 --> 00:03:03,223
أوافقك بهذا

68
00:03:03,259 --> 00:03:05,459
انا فقط أبحث عن تشات ، اين هو ؟

69
00:03:05,494 --> 00:03:07,394
تفقد منطقة الدراجات النارية

70
00:03:07,429 --> 00:03:08,662
شكراً لكِ

71
00:03:08,697 --> 00:03:10,764
أعني أنهم هناك مباشرة في الممشى

72
00:03:10,799 --> 00:03:12,566
لكن من يهتم بالقصة ، صحيح؟

73
00:03:12,601 --> 00:03:14,100


74
00:03:14,136 --> 00:03:15,941
لو كنت رجل ، لما كانوا سيفعلون هذا بي

75
00:03:15,941 --> 00:03:18,053
كنت سأرتدي بنطال مريح

76
00:03:18,053 --> 00:03:19,739
و أنام مع فتاة عمرها 22 عام

77
00:03:19,775 --> 00:03:20,940
و لتكن مثيرة

78
00:03:22,144 --> 00:03:23,609
أتعرفين ماذا؟

79
00:03:23,645 --> 00:03:24,911


80
00:03:24,946 --> 00:03:26,813
سأقوم بإستلام زمام الأمور

81
00:03:26,848 --> 00:03:28,982
سأقوم بتوجيه الفتيات بنفسي

82
00:03:29,017 --> 00:03:32,252
سأقوم برسمهم كما بلوحة كنسية سيستين ، حسناً؟

83
00:03:32,287 --> 00:03:35,187
واذا لم يقوموا بتقديري بعد ما فعلت ، فتباً لهم

84
00:03:35,222 --> 00:03:37,022
لقد انتهيت.
أقسم بذلك

85
00:03:37,057 --> 00:03:38,624
و لكن أنتِ تدعمينني ، صحيح؟

86
00:03:38,660 --> 00:03:40,693
هل علي أن أذكركِ؟

87
00:03:40,728 --> 00:03:42,662
حسناً ، اذاً ابقي عينيك على ذلك الرجل

88
00:03:42,697 --> 00:03:44,129
بينما أذهب للتحدث مع واغرتين

89
00:03:44,165 --> 00:03:45,931
لأنني سأقوم بإرباك تلك العاهرة

90
00:03:49,569 --> 00:03:51,703
أعطني الضرر و الألم

91
00:03:51,738 --> 00:03:53,672
أنا لست مرتاحة لهذا الأمر يا كوين

92
00:03:53,707 --> 00:03:55,307
بعدما حصل بالعام الماضي ، بعد ماري...

93
00:03:55,342 --> 00:03:57,810
بعدما قمتِ بالعمل عن طريق الإبتزاز؟

94
00:03:57,845 --> 00:03:59,344
بربك ، امنحيني بعض الوقت

95
00:03:59,379 --> 00:04:01,613
لنذهب
حسناً

96
00:04:04,218 --> 00:04:06,117
الشرطية جامسن

97
00:04:06,152 --> 00:04:07,985
وظيفتها قد ارغمتها على ان تنفصل عنهم

98
00:04:08,021 --> 00:04:09,387
حسناً ، هل قد قامت بإطلاق النار على شخص ما ؟

99
00:04:09,423 --> 00:04:10,221
لا

100
00:04:10,256 --> 00:04:11,756
مملة ، التالية

101
00:04:13,026 --> 00:04:14,676
دومينيك ، لاعبة كرة سلة محترفة

102
00:04:14,892 --> 00:04:17,128
و هناك اشاعات عنها على انها شاذة

103
00:04:17,163 --> 00:04:19,297
أخبريني بإشاعات عن امرأة رياضية ليست شاذة

104
00:04:19,333 --> 00:04:20,932
وهذا سيكون مميز
حسناً

105
00:04:21,901 --> 00:04:24,783
تاريخ هايلي يلمح بأنها ربما

106
00:04:25,082 --> 00:04:26,537
تتصرف بشكل جنسي

107
00:04:26,572 --> 00:04:28,840
سنور لقد انتابني النوم ( تعبير عن الملل)

108
00:04:28,875 --> 00:04:30,507
حسناً ، ماذا عن براندي

109
00:04:30,543 --> 00:04:32,509
التي تعمل بالملاكمة؟

110
00:04:32,545 --> 00:04:35,346
لقد نشأت بدار للإيتام
هناك إشارات واضحة و تقليدية على وجود إيذاء جسدي

111
00:04:35,381 --> 00:04:36,848
لديها مشاكل في تكوين علاقات

112
00:04:36,883 --> 00:04:38,716
رأيتِ ، هذا ما نتحدث عنه
جيد

113
00:04:38,751 --> 00:04:39,916
من ايضاً؟

114
00:04:39,952 --> 00:04:42,553
ماذا عن شانتال؟

115
00:04:42,588 --> 00:04:44,124
علينا ان نكون حذرين

116
00:04:44,380 --> 00:04:46,523
لقد رأيتِ ما فعلت ماديسن لها

117
00:04:46,559 --> 00:04:48,170
لقد اظهرت حساسيتها تجاه خطيبها

118
00:04:48,314 --> 00:04:49,926
لا يمكننا أن نعرف من هي فعلياً

119
00:04:49,962 --> 00:04:51,528
شكراً لك

120
00:04:51,552 --> 00:04:55,152


121
00:04:55,200 --> 00:04:56,933
حسناً ، بعد ذلك سيذهبون الى المنحدر

122
00:04:56,969 --> 00:05:00,370
و يقفزون على المِنَطة ليكون أمامهم جدار بحبل

123
00:05:00,405 --> 00:05:02,222
بعد ذلك يتسلقون و يتسلقون و بعدها يركضون

124
00:05:02,370 --> 00:05:07,210
ليصلوا الى منطقة التوازن و بعدها الى منطقة المشي على حجر متباعد

125
00:05:07,246 --> 00:05:10,780
و في النهاية هناك جدار تسلق

126
00:05:10,815 --> 00:05:13,349
لقد توقعت انك تذهب الى هناك كل أحد

127
00:05:13,385 --> 00:05:15,918
دع الفتيات يتنافسن لأجلك لمرة واحدة ، أتعرف؟

128
00:05:15,953 --> 00:05:19,355
انه و كأنما " ملكة جمال أمريكا " تقابل " النينجا الأمريكي "....

129
00:05:19,391 --> 00:05:20,956
آنسة "أميرنينجا" (مركب كلمتيّ أمريكا و نينجا)

130
00:05:21,554 --> 00:05:23,064
لقد اعتقدت انها ستكون فكرة جيدة

131
00:05:23,063 --> 00:05:27,530
اذا قام داريس بهذا لمرة واحدة و الفتيات قاموا بمشاهدته

132
00:05:27,565 --> 00:05:29,698
اسف يا تشات لا أستطيع ان افعل هذا

133
00:05:29,733 --> 00:05:34,103
أو يمكننا جميعنا أن نجلس هناك

134
00:05:34,138 --> 00:05:37,373
و نشرب ونتابع ما يحدث

135
00:05:37,408 --> 00:05:39,975
هذا الآن ما نستطيع فعله ، حسناً

136
00:05:40,011 --> 00:05:42,111
لنذهب

137
00:05:45,115 --> 00:05:47,731
اليوم انا هي المسؤولة و لذا سوف أقوم بعرض

138
00:05:47,869 --> 00:05:50,886
اثنتان من فتياتنا بنفسي ، شانتال و براندي

139
00:05:50,921 --> 00:05:52,987
انتظري ، انا اسف انتِ سوف تقومين بأخذ واحدة من فتياتي؟

140
00:05:53,023 --> 00:05:54,823
ألا ينبغي علينا ان نتفقد كولمن أولاً....

141
00:05:54,858 --> 00:05:57,626
قل اسمه مرة اخرى و سأقوم
بإلصاق قضيبك بفتحة الشرج

142
00:06:01,431 --> 00:06:02,797
ان هذا كامل

143
00:06:02,832 --> 00:06:04,598
اسفة

144
00:06:04,634 --> 00:06:06,667
اذاً انت ستدع تشات يدفننا بما سيفعله اليوم؟

145
00:06:06,702 --> 00:06:07,969
هل هذا ما سيحصل؟

146
00:06:08,004 --> 00:06:09,137
في الواقع هو الشخص المسؤول

147
00:06:09,172 --> 00:06:10,638
اريد انا ارى ما سيفعل

148
00:06:10,673 --> 00:06:12,606
بالواقع البرنامج ليس عن المسؤول

149
00:06:12,642 --> 00:06:14,442
كما تعرف انه عن المشاركين

150
00:06:14,477 --> 00:06:17,078
انا فقط لم أرد ان تظهر انك لست ذو خبرة بدون ان تعلم هذا

151
00:06:17,113 --> 00:06:18,408
انا لدي خبرة من جميع انحاء العالم...

152
00:06:18,557 --> 00:06:20,781
اللاجئين ، المجاعة ، الحرب

153
00:06:20,817 --> 00:06:22,950
الحرب سهلة لكن التعامل مع الفتيات صعب

154
00:06:22,985 --> 00:06:24,284
توقفي

155
00:06:24,320 --> 00:06:25,653
الشيء الوحيد الصعب بهذا البرنامج

156
00:06:25,688 --> 00:06:26,987
هو التظاهر بعدم تسليط الضوء على

157
00:06:27,022 --> 00:06:28,756
مدى شدة تفاهة الثقافة الأمريكية

158
00:06:28,791 --> 00:06:30,023
حسناً

159
00:06:30,059 --> 00:06:31,459
انظري ، انني لا أحاول ان اكون حقيراً هنا

160
00:06:31,494 --> 00:06:32,827
لكن بكل جدية ، بربك

161
00:06:32,862 --> 00:06:34,474
لديها أضعف قاسم مشترك...

162
00:06:34,474 --> 00:06:36,235
فتيان مثيرين و فتيات يضحكن على أي شيء

163
00:06:36,531 --> 00:06:37,864
اذا كنت جيداً في عملك

164
00:06:37,899 --> 00:06:39,699
لماذا لا تخبرني عن سبب اختيارك لـ تشات؟

165
00:06:39,734 --> 00:06:41,468
لأنه هو بكل وضوع قد قدم إعلان فظيع

166
00:06:41,503 --> 00:06:43,937
بل قبيح و لكن هو صديق غاري

167
00:06:43,973 --> 00:06:45,472
حسناً

168
00:06:45,507 --> 00:06:47,707
لذا انا أعطيته الحبل
دعيه يضع حبل المشنقة بنفسه

169
00:06:47,742 --> 00:06:49,376
و اذا فعل هذا

170
00:06:49,411 --> 00:06:52,144
كوين ستكون أكثر من سعيدة لتحسن الوضع

171
00:06:52,180 --> 00:06:53,713
انا لا أعرف ماذا فعلت و لكن...

172
00:06:53,748 --> 00:06:56,583
انها نوع ما حركة خطرة أعني من الممكن انها فقط تذهب و تبتعد

173
00:06:57,986 --> 00:07:00,787
اذا حدث هذا ، اذاً ستكون هذه فرصتك لتظهري و تتميزي

174
00:07:09,364 --> 00:07:10,696
مرحباً براندي

175
00:07:10,731 --> 00:07:11,730
مرحباً

176
00:07:11,765 --> 00:07:12,865
كيف تشعرين؟

177
00:07:12,900 --> 00:07:14,533
انني حقاً جيدة

178
00:07:14,568 --> 00:07:16,702
نعم انه شيء غريب

179
00:07:16,737 --> 00:07:18,170
لقد اتيت الى هنا لأقابل رجل

180
00:07:18,206 --> 00:07:20,206
و لكن انا اقابل كل أولئك النساء الرائعات

181
00:07:20,241 --> 00:07:21,340
ان هذا لرائع

182
00:07:21,376 --> 00:07:22,875
نعم

183
00:07:22,910 --> 00:07:24,877
النساء ، رائعات

184
00:07:24,912 --> 00:07:26,512
ماذا يعني هذا؟

185
00:07:26,547 --> 00:07:28,046
هذا يعني ، انتِ تعرفين

186
00:07:28,081 --> 00:07:30,015
انا ليس لدي الكثير من الصديقات

187
00:07:30,050 --> 00:07:31,850
و انا أظن انك انتِ كذلك ايضاً

188
00:07:31,886 --> 00:07:33,251
لماذا انتِ مهتمة بذلك؟

189
00:07:33,286 --> 00:07:35,387
بكل صراحة انني ارى الأنانية

190
00:07:35,422 --> 00:07:37,589
انني ارى نفسي بك

191
00:07:37,625 --> 00:07:38,991
مستحيل

192
00:07:39,026 --> 00:07:40,858
انك تتوهمين

193
00:07:40,894 --> 00:07:42,494


194
00:07:42,529 --> 00:07:45,096
انهضي هيا

195
00:07:45,132 --> 00:07:48,500
ان الجو بارد بالخارج احضري معطفك

196
00:07:51,204 --> 00:07:53,338
انتِ تعرفين براندي ، بالواقع

197
00:07:53,373 --> 00:07:56,441
لقد كبرت في طريق مهجور (بعيد عن المدينة)

198
00:07:56,476 --> 00:08:01,178
بدون أصدقاء و أبي كان مدمن كحول

199
00:08:02,549 --> 00:08:07,251
لذا من طفل مكسور لأخر

200
00:08:07,286 --> 00:08:08,753
انتبهي لنفسك

201
00:08:08,788 --> 00:08:11,121
لأن الجميع هنا يريد مثل الشيء الذي تريدينه

202
00:08:11,157 --> 00:08:14,525
و جميعهم راغبين في المحاربة للحصول عليه

203
00:08:14,560 --> 00:08:16,393
هل مايقال عن كوين صحيح؟

204
00:08:16,429 --> 00:08:17,185
حسناً بالواقع ليس من الضرورة ان يكون صحيح

205
00:08:17,185 --> 00:08:18,717
و لكن في هذه الحالة هو

206
00:08:18,717 --> 00:08:19,764
شعور بالأمان

207
00:08:19,907 --> 00:08:22,632
لأنك تريدين الفتيات السيئات ان يقمن بتضفير شعرك

208
00:08:22,668 --> 00:08:24,334
انت ترى ، هكذا نقوم بعمل البرنامج

209
00:08:26,939 --> 00:08:28,638
ان داريس معجب بك

210
00:08:28,674 --> 00:08:30,640
لقد اخبرني بذلك

211
00:08:30,676 --> 00:08:33,543
لا تدعيهم يأخذوا هذا بعيداً عنك

212
00:08:38,149 --> 00:08:39,205
اذاً لنذهب ، هل ينبغي علينا؟

213
00:08:39,205 --> 00:08:40,028
بالواقع علينا أن

214
00:08:40,138 --> 00:08:42,586
أن نقوم بصنع دراما بشكل دائم

215
00:08:42,621 --> 00:08:44,588
نحن نقوم بتنظيم ومراجعة القصة أسبوعياً

216
00:08:44,623 --> 00:08:46,089
صحيح

217
00:08:47,325 --> 00:08:49,292
انا فقط أحب انك تأخذين الأمر على محمل الجدية

218
00:08:49,327 --> 00:08:50,231
انه برنامج واقعي

219
00:08:50,359 --> 00:08:51,345
انه لجيد انك لا تقلق

220
00:08:51,345 --> 00:08:53,296
للحصول على المال لتعيش

221
00:08:53,331 --> 00:08:54,430
لقد كنت محظوظ جداً

222
00:08:54,466 --> 00:08:55,731
انا متأكدة ان رأس مالك الموثوق به يساعدك

223
00:08:55,766 --> 00:08:56,899
ماذا عن رأس مالك؟

224
00:08:56,934 --> 00:08:58,234
جديّا؟
مارين كاونتي

225
00:08:58,269 --> 00:08:59,635
فاسر

226
00:08:59,670 --> 00:09:01,571
انت لا تعرف أي شيء عني

227
00:09:04,108 --> 00:09:05,708
هل حبيبتك تشاهد هذا البرنامج؟

228
00:09:09,780 --> 00:09:10,980
لقد كانت معجبه بشكل كبير

229
00:09:14,986 --> 00:09:17,352
انتظر ، لماذا انفصلتوا؟

230
00:09:17,387 --> 00:09:19,621
انا....

231
00:09:19,656 --> 00:09:21,162
هوليوود

232
00:09:21,313 --> 00:09:23,625
اتينا الى هنا للقناة سوياً

233
00:09:23,660 --> 00:09:26,094
و بعدها انا اردت الحصول على فرص جديدة

234
00:09:26,130 --> 00:09:28,630
لقد احسست فقط بأنني بحاجة الى مساحة

235
00:09:28,665 --> 00:09:30,332
و هل هي موافقة لهذا؟

236
00:09:30,367 --> 00:09:32,567
نعم ، لقد كانت تعرف ان كلانا يحتاج الى تغيير

237
00:09:36,072 --> 00:09:37,105
ماذا؟

238
00:09:38,174 --> 00:09:39,365
لقد هجرتك

239
00:09:39,781 --> 00:09:44,112
و في المرة الأولى كـ شخص متخرج من جامعة مرموقة

240
00:09:44,147 --> 00:09:45,647


241
00:09:45,682 --> 00:09:47,214
انت لم تحصل على ما أردت
توقفي

242
00:09:47,250 --> 00:09:48,636
و انت قد اتيت وكنت تفوز بجوائز للبرامج الوثائقية

243
00:09:48,636 --> 00:09:50,528
الى البرامج الواقعية و هذا يعتبر تراجع

244
00:09:50,586 --> 00:09:52,186
انا فقط اقول
لا ، هي كانت...

245
00:09:52,221 --> 00:09:54,121
هي كانت ماذا ؟ ماذا؟

246
00:09:54,157 --> 00:09:56,457
صحيح

247
00:09:56,492 --> 00:09:57,891
وهي لقد عرفت هذا
حسناً

248
00:09:57,926 --> 00:09:59,493
انا بالثامنة والعشرين من عمري

249
00:09:59,529 --> 00:10:00,621
لا استطيع ان امضي باقي حياتي

250
00:10:00,621 --> 00:10:02,541
أنافس جميع أصدقائي في الشارع

251
00:10:02,541 --> 00:10:03,636
لم أكن ابداً سأتركها

252
00:10:04,667 --> 00:10:06,400
انني أحبها ، كنت لأعطيها ...

253
00:10:06,435 --> 00:10:08,802
كولمن فقط لمعرفتك...

254
00:10:08,837 --> 00:10:10,704
بهذه الطريقة تقوم بعمل البرنامج

255
00:10:22,656 --> 00:10:23,722
الى ماذا تنظر يا صديقي؟

256
00:10:23,757 --> 00:10:25,257
لقد كان هناك ....
لا ، لا

257
00:10:25,293 --> 00:10:27,893
نستطيع ان نراه على شريط المراقبة
اذهب الى الكاميرا ب لتعديلها

258
00:10:34,468 --> 00:10:37,099
اعتذر ، هل انا اقف في طريقك؟

259
00:10:38,136 --> 00:10:39,090


260
00:10:39,090 --> 00:10:40,571
لا ، كل شيء جيد

261
00:10:41,220 --> 00:10:42,396
انت جيرمي ، صحيح؟

262
00:10:42,926 --> 00:10:44,222
المخرج؟

263
00:10:44,222 --> 00:10:45,642
انه انا

264
00:10:45,677 --> 00:10:48,478
اذاً انت الذي كان يناديني بـ " المثيرة رايتشل"

265
00:10:48,513 --> 00:10:50,948
بالواقع ، انك تقريباً تشبهينها

266
00:10:50,983 --> 00:10:52,149
و لكن انتِ اكثر اثارة منها

267
00:10:53,552 --> 00:10:56,419
تأكد بأنك تصور الجزء الجيد بي ، حسناً؟

268
00:11:00,059 --> 00:11:02,325
هل علينا حقاً أن نفعل هذا هنا ؟

269
00:11:02,361 --> 00:11:05,294
أعني ، أن الذين هنا لا يحبوني

270
00:11:05,330 --> 00:11:06,896
هذا سيجعل الأمر أسوء

271
00:11:06,931 --> 00:11:09,499
سيصبح الأمر جداً سهل ، انا فقط أريد منك

272
00:11:09,534 --> 00:11:12,369
أن تتحدثي عن شيء ممتع ، انت تعرفين مثل الحديث عن المسلمين

273
00:11:12,404 --> 00:11:13,803
او شعر جامسون

274
00:11:13,839 --> 00:11:15,972
انت فقط تريد ان تجعل مني أضحوكة

275
00:11:16,007 --> 00:11:17,874
لا ، لا يا سيدتي

276
00:11:20,444 --> 00:11:22,011
انظري

277
00:11:22,046 --> 00:11:23,897
ليس من المفترض علي أن اخبرك بهذا

278
00:11:24,035 --> 00:11:26,682
و لكن التويتر الخاص بك يحظى بإهتمام

279
00:11:26,717 --> 00:11:29,018
انني اتحدث عن آلاف المتابعين الجدد

280
00:11:29,053 --> 00:11:31,420
كل يوم فقط لأنك تتحدث عما يدور بعقلك

281
00:11:31,455 --> 00:11:32,721
حقاً؟

282
00:11:32,757 --> 00:11:34,390
كأنك النسخة الأنثوية من دونالد ترامب
<font color="#ff0000">(هي تقصد كـ شهرته وحديث الناس عنه)</font>

283
00:11:34,425 --> 00:11:35,491


284
00:11:35,526 --> 00:11:37,559
حسناً

285
00:11:39,563 --> 00:11:42,230
لنجعل أمريكا عظيمة لمرة أخرى
<font color="#ff0000">(جملة اشتهر بها دونالد ترامب)</font>

286
00:11:42,867 --> 00:11:44,600
<font color="#000000">في بعض الأحيان أفضل أن أجعل شفاهي تبدو أكبر</font>

287
00:11:44,635 --> 00:11:46,835
ان هذا يجعل وجهي يظهر بشكل مشرق أكثر ، ألا تعتقدين هذا؟

288
00:11:46,871 --> 00:11:48,771
هل انت مهتمة بالعمل بالسياسة؟

289
00:11:48,806 --> 00:11:50,605
لنجرب هذه الرموش

290
00:11:50,640 --> 00:11:52,908
حسناً ، حقاً لا
شكراً ان هذا كافِ

291
00:11:52,943 --> 00:11:55,043
لا ، لا هذا ليس حتى قريب من الكفاية

292
00:11:55,078 --> 00:11:57,678
انظري ، انتِ تريدين ان تتخطي وضع الرموش ؟

293
00:11:57,714 --> 00:11:59,080
حسناً، أيّ كان

294
00:11:59,116 --> 00:12:02,350
و لكن انني اخبرك انها ستغير حياتك

295
00:12:02,386 --> 00:12:03,584
حسناً

296
00:12:03,620 --> 00:12:04,953
روبي

297
00:12:04,988 --> 00:12:07,855
انظري، أعلم انك لا تريدين سماع هذا

298
00:12:07,891 --> 00:12:10,792
و لكن هل تعلمين من الذي سيخسر؟

299
00:12:10,827 --> 00:12:12,359
روزا باركس

300
00:12:12,395 --> 00:12:13,928
و من سيفوز؟

301
00:12:13,963 --> 00:12:15,747
اذا كان يمكنني ان اقول أي شيء عن الأمر ستكون متزوجة...

302
00:12:16,347 --> 00:12:19,125
امرأة متزوجة سوداء و جميلة

303
00:12:19,436 --> 00:12:21,068
انها ليست انا

304
00:12:22,739 --> 00:12:24,071
هل قمتي بالمحاولة حتى؟

305
00:12:24,106 --> 00:12:25,639
هل قمتي بإرتداء فستان لمرة؟

306
00:12:25,674 --> 00:12:27,107
هل قمتي بإبراز صدرك؟

307
00:12:27,143 --> 00:12:28,775
هل يمكنك حتى ان تتخطي يوم واحد

308
00:12:28,811 --> 00:12:30,911
بدون أن تقولي هذه الجملة "الإمتياز لذوي البشرة البيضاء"

309
00:12:30,947 --> 00:12:32,479
لا ، لا أعتقد هذا

310
00:12:32,514 --> 00:12:34,315
أتعرفين ماذا؟ عليك ان تحاولي فعل هذا

311
00:12:34,350 --> 00:12:36,216
عليك تقومي بالعمل يا فتاة و إلا...

312
00:12:36,252 --> 00:12:38,552
عليك ان تقومي بتوضيب حقائبك اللعينة و الذهاب الى المنزل

313
00:12:38,587 --> 00:12:42,322
نعم انهم يقومون بالإعداد الآن

314
00:12:42,357 --> 00:12:45,459
انك تبدين رائعة

315
00:12:45,494 --> 00:12:47,260
شكراً

316
00:12:47,295 --> 00:12:51,097
أعني تحديداً بعدما حدث بتلك السنة التي مررتي بها

317
00:12:51,132 --> 00:12:52,799
انت تعرفين ، انني فعلاً انزعج

318
00:12:52,835 --> 00:12:55,635
عندما يتسائلون الناس عن دوافع وجودك هنا

319
00:12:55,671 --> 00:12:57,270
انني لا أستمع الى النميمة

320
00:12:57,305 --> 00:12:59,839
انني حقاً أحترم هذا

321
00:12:59,874 --> 00:13:02,352
أعني ، اذا كان هنالك شخص وضيع محتاج و يريد القتال يتهمني بـ

322
00:13:02,352 --> 00:13:04,835
بإستخدام وفاة خطيبي للتقدم

323
00:13:04,835 --> 00:13:07,780
لا أعرف ما سأفعل و لكن لن اصبح جميلة

324
00:13:09,384 --> 00:13:10,783
براندي؟

325
00:13:10,818 --> 00:13:11,985
هل هذا هو اسمها؟

326
00:13:12,020 --> 00:13:13,652
أعني ، انها مليئة بالإشاعات

327
00:13:13,688 --> 00:13:16,421
انت تعرفين ، هي تفترض ان داريس لم يكن ليصبح مهتم

328
00:13:16,457 --> 00:13:18,591
بشخص مالك يكن ضعيف مثلك

329
00:13:18,626 --> 00:13:20,493
أعرف ، انا لا أستطيع تصديق هذا

330
00:13:20,528 --> 00:13:22,928
و لكن انتِ تعرفين ، علي ان أقول هذا..

331
00:13:22,964 --> 00:13:25,263
إنك تبدين رائعة

332
00:13:29,669 --> 00:13:30,869
لنفعل هذا

333
00:13:30,904 --> 00:13:33,205
لنشير الى مذيعنا الرائع

334
00:13:33,240 --> 00:13:35,107
لنشير الى المذيع

335
00:13:35,142 --> 00:13:37,542
مع وجود أربعة مشتركات سيذهبون الى المنزل اليوم

336
00:13:37,577 --> 00:13:39,277
الضغط الذي يقع على كل فتاة هنا

337
00:13:39,313 --> 00:13:41,713
كما هن يتنافسن للفوز بمضمار الحواجز

338
00:13:41,748 --> 00:13:44,116
ليفوزوا بموعد مع فتانا

339
00:13:44,151 --> 00:13:45,726
جميل

340
00:13:45,726 --> 00:13:49,515
هذه أول مرحلة تأهيل لأربعة فتيات

341
00:13:50,557 --> 00:13:52,156
تيفاني

342
00:13:52,191 --> 00:13:53,791
شانتال

343
00:13:53,827 --> 00:13:55,292
براندي

344
00:13:55,328 --> 00:13:56,794
و لندن

345
00:13:56,830 --> 00:13:58,162
لقفن على العلامة يا فتيات

346
00:14:01,167 --> 00:14:03,467
لتبدأ اللعبة !!

347
00:14:05,905 --> 00:14:07,071


348
00:14:07,106 --> 00:14:09,006


349
00:14:09,042 --> 00:14:10,007


350
00:14:10,043 --> 00:14:12,234
هيا!

351
00:14:13,112 --> 00:14:15,812


352
00:14:15,848 --> 00:14:17,348
انهضي!

353
00:14:17,383 --> 00:14:18,649
للتنشطوا!

354
00:14:20,619 --> 00:14:22,819


355
00:14:22,855 --> 00:14:24,588
حقاً؟ مِنَطة؟

356
00:14:24,623 --> 00:14:27,190
التصوير البطيء للثدي؟ كم عمرك؟

357
00:14:27,225 --> 00:14:30,193
انه فقط شيء يدعى بـ هرمون التستوستيرون يا كوين

358
00:14:30,228 --> 00:14:31,695
لقد سمعت بهذا

359
00:14:31,730 --> 00:14:33,664
هيا!هيا!
بربكم

360
00:14:35,100 --> 00:14:36,666
توازن ، توازن

361
00:14:36,701 --> 00:14:39,102
 عليكم ان تسرعوا! هيا!

362
00:14:39,137 --> 00:14:40,002
هيا!

363
00:14:40,038 --> 00:14:41,003


364
00:14:46,078 --> 00:14:47,377
هيا!

365
00:14:47,412 --> 00:14:49,345
للفوز!
هيا!

366
00:14:49,381 --> 00:14:51,414
انها النهاية!

367
00:14:56,921 --> 00:14:57,987
تباً

368
00:14:59,290 --> 00:15:01,190
نحتاج الى مسعف !

369
00:15:03,294 --> 00:15:04,560


370
00:15:04,596 --> 00:15:07,196
يا إلهي ! ماذا حدث؟

371
00:15:07,799 --> 00:15:10,466
انتظروا!انتظروا
لا تقوموا بتحريكها!

372
00:15:10,501 --> 00:15:12,801
علينا أن نقوم ببروتوكل لتأكد من عدم وجود ارتجاج بالمخ

373
00:15:12,836 --> 00:15:15,571
كيف أمكنك ان تفعلي هذا؟ لقد قمتِ بإذائها

374
00:15:18,675 --> 00:15:20,442
حسناً ان هذا سيء

375
00:15:24,482 --> 00:15:25,480
رايتشل

376
00:15:25,515 --> 00:15:26,815
أريد رايتشل

377
00:15:26,850 --> 00:15:28,650
ضعي براندي في الحفرة

378
00:15:31,822 --> 00:15:33,254
حين فعلنا هذا في الجزء الثامن...

379
00:15:33,289 --> 00:15:34,555
افعليها فحسب!

380
00:15:36,660 --> 00:15:37,892
عُلم

381
00:15:39,096 --> 00:15:41,362
لم أكن أعني ان أقوم بأذيتها ، انتِ تعرفين هذا صحيح؟

382
00:15:41,397 --> 00:15:43,097
لقد قامت بالضغط على يدي ، انا حقاً لم أكن أعني هذا

383
00:15:43,133 --> 00:15:44,865
أيّ ما كان تعنينه و ما فعلتيه

384
00:15:44,900 --> 00:15:47,168
هما شيئان مختلفات تماماً
انتظري هنا

385
00:15:47,203 --> 00:15:48,702


386
00:15:48,738 --> 00:15:50,338
لا يمكنك ان تحبسينني هنا!

387
00:15:50,373 --> 00:15:51,305
رايتشل!

388
00:15:51,341 --> 00:15:52,840
أرجوك اخرجيني!

389
00:15:52,875 --> 00:15:55,543
انك لم تفهمي ما اعنيه ! دعيني اخرج!

390
00:15:55,578 --> 00:15:58,012
لا يمكن أن يتم الإقفال علي هنا
انني لا استطيع التنفس، أرجوك!!

391
00:15:58,047 --> 00:16:01,181
رايتشل ، أريد منك ان تجعلي داريس يستعد ليزور شانتال حسناً؟

392
00:16:01,216 --> 00:16:04,118
و أخبري ماديسون أن عليها ان تجهز فتاتها

393
00:16:04,153 --> 00:16:06,186
أريد فتاتنا ان تكون بشكل مثير

394
00:16:06,221 --> 00:16:07,054
علي أن أخرج

395
00:16:07,089 --> 00:16:08,555
هل لديك نهاية للعبة؟

396
00:16:08,590 --> 00:16:10,791
لا تقفلوا علي!
أرجوكم أخرجوني!

397
00:16:10,826 --> 00:16:11,992
بكل تأكيد

398
00:16:12,028 --> 00:16:13,326
ماذا تعني؟

399
00:16:13,362 --> 00:16:15,462
لا يمكن ان أكون محبوسة هنا

400
00:16:15,497 --> 00:16:17,164
تشات

401
00:16:17,199 --> 00:16:19,533
أعطني باقي اليوم و دعني أتعامل مع الأمر

402
00:16:19,568 --> 00:16:20,634
حسناً

403
00:16:20,669 --> 00:16:21,535
أرجوك!

404
00:16:21,570 --> 00:16:22,402
حسناً

405
00:16:22,437 --> 00:16:23,703
أرجوك ، أخرجني!

406
00:16:25,352 --> 00:16:27,520
لا تقل لي أن أجلس بالخلف ، حسناً؟
انا لا أجلس بالخلف

407
00:16:27,555 --> 00:16:28,855
انا السائق
صحيح

408
00:16:28,890 --> 00:16:30,389
انني فقط أشعر ان لدى كوين نوع قوي من السيطرة

409
00:16:30,425 --> 00:16:31,401
 بعدما حصل اليوم
هل تشعر بذلك؟

410
00:16:31,401 --> 00:16:32,063
هذا جل مافي الأمر

411
00:16:32,093 --> 00:16:33,693
انا فقط أقول انني قمت بصنع البرنامج

412
00:16:33,728 --> 00:16:35,594
انني احترم هذا
و انا اعتقد انه ربما قد عُميت

413
00:16:35,630 --> 00:16:37,630
من قبل جنية ما ؟

414
00:16:37,665 --> 00:16:40,433
انظر تشات اننا فقط نحاول ان نقوم بعمل برنامج جيد يا رجل

415
00:16:40,468 --> 00:16:41,567
هذا هو

416
00:16:41,602 --> 00:16:43,202
حسناً

417
00:16:46,307 --> 00:16:47,940
مرحباً

418
00:16:47,975 --> 00:16:49,908
انا اريد سماع أخبار جيدة
أعطني القليل من الأخبار الجيدة

419
00:16:49,944 --> 00:16:53,713
أخبرني ماذا قال القاضي عن قضية الوصاية

420
00:16:54,782 --> 00:16:56,215
اللعنة!

421
00:16:56,250 --> 00:16:58,616
فقط قم بإعطائها ابتسامة الفوز الخاصة بك

422
00:16:58,652 --> 00:17:02,054
دعها تشعر انها مميزة
و أعطها هذه الأغراض الغبية

423
00:17:02,089 --> 00:17:03,421
بصراحة

424
00:17:03,457 --> 00:17:05,290
يا إلهي لقد فهمت حسناً

425
00:17:05,326 --> 00:17:07,826
انا فقط أقول ان كنت تريد ان تحظى بـ آنسة أمريكا

426
00:17:07,862 --> 00:17:09,761
هذا كل ماعليك ان تفعله ، حسناً؟

427
00:17:10,998 --> 00:17:14,065
حسناً ، سأفتنها واجعل ألمها يذهب

428
00:17:15,034 --> 00:17:16,434
ماهو وضع جرحك؟

429
00:17:16,470 --> 00:17:17,635
ماذا يعني هذا؟

430
00:17:17,671 --> 00:17:19,237
ان هذا يعني انني كنت أشاهدك

431
00:17:19,272 --> 00:17:22,757
أنت لم تقم بركوب الدرجات النارية ، ولم تقم باللعب بمضمار الحواجز

432
00:17:22,757 --> 00:17:23,742
انت رياضي محترف

433
00:17:23,777 --> 00:17:25,243
و انا لم أرك قط تتمرن

434
00:17:25,278 --> 00:17:26,578
ان فقط أقول هذا

435
00:17:26,613 --> 00:17:27,912
لا أعرف ماذا أقول

436
00:17:27,947 --> 00:17:31,415
انا بخير
نحن بخير

437
00:17:31,450 --> 00:17:32,750
اننا نشاهد و نتعلم

438
00:17:35,121 --> 00:17:37,454
كيف تشعرين؟

439
00:17:37,490 --> 00:17:38,956
داريس

440
00:17:38,992 --> 00:17:40,824
انني حقاً ممتنة لأنك حضرت

441
00:17:40,860 --> 00:17:43,627
و لكن لا أريد ان تراني بهذا الشكل

442
00:17:43,662 --> 00:17:45,363
ماذا ، ان تكوني جميلة؟

443
00:17:45,398 --> 00:17:48,265
بربك يا فتاة بالطبع سأتي لقد كنت قلق عليك

444
00:17:48,300 --> 00:17:50,534
انظري ، انا اعلم بذلك الشعور حين تأتيك ضربة قوية

445
00:17:50,569 --> 00:17:51,668
انه يهزك ويجعل منك ضعيفة

446
00:17:51,704 --> 00:17:53,336
هذا رائع

447
00:17:53,372 --> 00:17:54,438
عُلم

448
00:17:54,473 --> 00:17:56,473
لقد أحضرت لك هذه

449
00:17:56,509 --> 00:17:58,776
انها جميلة

450
00:17:58,811 --> 00:18:00,844
والرجل الصغير هذا

451
00:18:02,548 --> 00:18:04,981
يرتدي رقمي ,لكي لا تنسيني

452
00:18:05,017 --> 00:18:06,649


453
00:18:06,684 --> 00:18:09,519
غرفة مستشفى لطيفه

454
00:18:09,554 --> 00:18:11,888
و من وضع هذه العصبه على رأسها؟

455
00:18:11,924 --> 00:18:13,957
تبدو كالعرافه

456
00:18:13,992 --> 00:18:15,025
أنا أفعل ما أستطيع

457
00:18:15,060 --> 00:18:16,559
عندما سقطت من ذلك الجدار

458
00:18:16,594 --> 00:18:18,494
لم أدري بماذا أفكر

459
00:18:18,530 --> 00:18:20,630
وعندئذ استيقظت بين ذراعيك

460
00:18:20,665 --> 00:18:23,299
ذلك جعلني أرى الأشياء بوضوح قليلاً

461
00:18:23,334 --> 00:18:24,834
رائع

462
00:18:24,869 --> 00:18:28,003
لقد عشت حياتي بطريقة واضحه جداً

463
00:18:28,039 --> 00:18:30,372
بنيت مستقبل أستطيع أن أكون فخوره به

464
00:18:30,408 --> 00:18:32,875
وثم خسرته كله في غمضة عين

465
00:18:32,911 --> 00:18:36,130
أنه اختفى فحسب

466
00:18:37,114 --> 00:18:39,181
"إنها مثل "أنه اختفى فحسب

467
00:18:39,216 --> 00:18:41,883
لم أتوقع أنني سأشعر بتلك الطريقه مجدداً

468
00:18:41,919 --> 00:18:43,485
لكن اليوم , معك

469
00:18:43,520 --> 00:18:46,888
لقد جعلني أرى ماقد نملكه سوياً

470
00:18:46,924 --> 00:18:51,327
أجل , ها نحن ذا ,هيا

471
00:18:51,362 --> 00:18:54,329
أجل , هذا جيد , ركز عليه

472
00:18:54,364 --> 00:18:55,697
- ها أنت ذا
- أجل

473
00:18:55,732 --> 00:18:57,766


474
00:18:57,801 --> 00:18:58,834
يالها من رخيصة

475
00:18:58,869 --> 00:19:00,068
إنها فتاة صالحة

476
00:19:00,103 --> 00:19:02,804
حب حقيقي , يستطيعون أن يجدوه هنا

477
00:19:07,377 --> 00:19:08,743
أو نحن نستطيع صناعته

478
00:19:09,946 --> 00:19:11,346
أنتِ ارتاحي

479
00:19:12,482 --> 00:19:14,282
نستطيع التحدث عن هذا لاحقاً ,حسناً

480
00:19:14,317 --> 00:19:15,283
سأود ذلك

481
00:19:15,318 --> 00:19:16,650
أنا أيضاً

482
00:19:21,791 --> 00:19:23,358
ارتاحي

483
00:19:37,773 --> 00:19:39,039
يافتيات , مرحباً , كيف حالكم

484
00:19:39,074 --> 00:19:40,608
خذي , انك تبدين عطشة

485
00:19:40,643 --> 00:19:42,842
هذه الثالث وأشعر بخير

486
00:19:45,914 --> 00:19:46,913


487
00:19:46,948 --> 00:19:47,814
حسناً

488
00:19:47,849 --> 00:19:49,049
تيفاني لقد حصلتي على هذه

489
00:19:49,084 --> 00:19:50,783
لقد حصلتي على هذا في الحقيبه
يافتاة

490
00:19:53,355 --> 00:19:55,288
مهلاً ,أجل

491
00:19:55,324 --> 00:19:57,824
- هل تستطيع أن تأتي معي لثانيه
- أجل

492
00:20:00,829 --> 00:20:02,732
متأكده أنك لا تمانعين

493
00:20:02,732 --> 00:20:03,730
هل تمزحين؟

494
00:20:03,765 --> 00:20:05,665
سعيدة دائماً لمساعدة أخت

495
00:20:08,169 --> 00:20:09,669
ما الذي تفعلينه هنا على كل حال

496
00:20:09,704 --> 00:20:11,170
ما المفترض أن تعنيه بذلك؟

497
00:20:11,205 --> 00:20:13,773
لا أعلم , أنتِ تبدين أذكى من كل هذا

498
00:20:15,476 --> 00:20:18,309
كلنا أذكى من هذا كله

499
00:20:18,345 --> 00:20:19,977
تبدين مذهلة

500
00:20:20,013 --> 00:20:21,112
أراك في الأسفل

501
00:20:28,855 --> 00:20:30,788
تعلمين أنا لا أستخدم شيء , لذا توقفي

502
00:20:34,528 --> 00:20:37,695
اعذراني لثانيه , أنا أسف

503
00:20:37,730 --> 00:20:40,998
سأعود حالاً , أعدكم

504
00:20:41,034 --> 00:20:43,367
اللعنه ,أنتِ حقاً تغيرتي

505
00:20:43,402 --> 00:20:45,002
هل نستطيع المشي لثانيه؟

506
00:20:45,038 --> 00:20:46,370
بالطبع من فضلك

507
00:20:46,405 --> 00:20:48,305
..أنت فقط من ابحث عنه

508
00:20:48,340 --> 00:20:51,208
رجل يعرف لعبته بداخل الجيب

509
00:20:51,243 --> 00:20:53,810
تستطيعين رؤية أننا نحاول
التحدث هنا , صحيح؟

510
00:20:53,845 --> 00:20:56,280
بحقك , هنالك درزن مننا
وواحد فقط منه

511
00:20:56,315 --> 00:20:58,815
أعتقد أن داريس يستطيع تحمل
اثنتان في وقت واحد

512
00:20:58,850 --> 00:21:01,952
إذاً , تستطيعين رؤية نفسك
تواعدين رجل أسود

513
00:21:01,987 --> 00:21:04,671
- إنه لاعب وسط
- كيف امكنك ألا تخرج هذه العاهرة

514
00:21:04,671 --> 00:21:05,889
أنها لا ترآك كشخص حتى

515
00:21:05,924 --> 00:21:07,857
- في الحقيقه أنا لاعب وسط
- هل ناديتيني بالعاهرة للتو؟

516
00:21:07,893 --> 00:21:09,525
أجل , ناديتك بالعاهرة

517
00:21:09,561 --> 00:21:11,561
لأنك عاهرة جاهلة مشهورة

518
00:21:11,597 --> 00:21:12,963
من قد تضاجع تمساح

519
00:21:12,998 --> 00:21:14,798
إذا كان حسابه في تويتر ذو صيت

520
00:21:14,833 --> 00:21:17,968
على الأقل أنا لست مخنثه أنتمي لإفريقيا

521
00:21:18,003 --> 00:21:19,869
التي لا تستطيع حتى تحمل قيمة
فستانها الخاص

522
00:21:19,905 --> 00:21:22,138
أنتِ و تراثك الجنوبي هراءات

523
00:21:22,173 --> 00:21:23,640
مهلاً , مهلاً , مهلاً

524
00:21:23,675 --> 00:21:27,843
ليس هناك سحب شعر أو تخديش

525
00:21:27,878 --> 00:21:30,413
بالكثيرB+أنه كـ

526
00:21:30,448 --> 00:21:33,015
وقت تفجير هذه الهراءات

527
00:21:35,853 --> 00:21:37,520
أياً كانت الخطه التي تجهزينها ابقيها لنفسك

528
00:21:37,555 --> 00:21:39,222
هل تريدين أن تملئيني بهذا

529
00:21:39,257 --> 00:21:41,323
لأن في هذه النقطه , تستمرين بأخذ
نصيحتي

530
00:21:41,358 --> 00:21:42,725
وثم ترمينها فحسب

531
00:21:42,760 --> 00:21:44,994
إنها فقط أغضبتني ,حسناً

532
00:21:46,764 --> 00:21:48,263
يا إلهي

533
00:21:48,298 --> 00:21:49,598
أنتِ معجبة به

534
00:21:49,634 --> 00:21:51,500
أجل , أنتِ حقاً معجبة به

535
00:21:51,535 --> 00:21:53,491
إنه السبب الوحيد لكونك مهتمة به أصلاً

536
00:21:53,491 --> 00:21:54,661
بأي من هذا

537
00:21:54,825 --> 00:21:56,822
أنه لطيف حقاً ,روبي

538
00:21:57,407 --> 00:22:00,175
لذا توقفي عن الجدال معها و ابدأي بالتفكير

539
00:22:00,210 --> 00:22:02,076
أنتِ أذكى فتاة هنا

540
00:22:02,112 --> 00:22:03,245
استخدمي ذلك

541
00:22:20,997 --> 00:22:23,364
لا أستطيع...انظري , أرجوك

542
00:22:23,399 --> 00:22:24,732
..أنا أصبحت

543
00:22:24,768 --> 00:22:26,467
لا تحبسوني هنا

544
00:22:26,502 --> 00:22:28,036
ملف الخدمات الاجتماعية الخاصة بك

545
00:22:28,071 --> 00:22:30,138
لم يقل شيئاً حول مشاكل الحبس

546
00:22:30,173 --> 00:22:32,439
ذلك الملف مغلق ,لقد كنت قاصر

547
00:22:32,475 --> 00:22:34,642
قمنا بتحريات , الجيدة

548
00:22:34,677 --> 00:22:37,110
أنا لا أتكلم عن هذه الأشياء

549
00:22:37,146 --> 00:22:38,379
دعيني اخرج

550
00:22:39,415 --> 00:22:41,048
شانتيل لديها ارتجاج بالمخ

551
00:22:41,083 --> 00:22:43,584
- يا إلهي , هل ستكون بخير؟
- نحن لا نعلم

552
00:22:43,619 --> 00:22:45,619
كل ما نعلمه أنك دفعتيها من ذلك الجدار

553
00:22:45,655 --> 00:22:47,087
كأنك أردتي قتلها

554
00:22:47,122 --> 00:22:49,790
أنا أسفه ,أنا...أنا لم أقصد إذائها

555
00:22:49,825 --> 00:22:52,559
أنا أحلف , أنه أحياناً فقط

556
00:22:52,594 --> 00:22:55,062
أحياناً أنا لا أستطيع التوقف

557
00:22:55,097 --> 00:22:57,597
اسمعي

558
00:22:57,632 --> 00:22:59,599
أنا لا أعلم ما الذي حدث لك

559
00:22:59,634 --> 00:23:02,169
تعلمين , أن دار الأيتام كابوس

560
00:23:02,204 --> 00:23:03,570
أستطيع فقط التخيل

561
00:23:03,605 --> 00:23:05,638
..لكن هذه النوع من الأشياء

562
00:23:05,674 --> 00:23:08,774
يجعلك تبدين , حسناً , مجنونة

563
00:23:10,111 --> 00:23:11,844
أنا لست مجنونة

564
00:23:11,879 --> 00:23:14,146
الفتيات الأخريات لا يشعرون بالأمان
حولك

565
00:23:14,182 --> 00:23:17,149
لو فقط تركتيني اخرج

566
00:23:18,520 --> 00:23:20,586
فقط لدقيقة

567
00:23:20,621 --> 00:23:22,254
أرجوك

568
00:23:26,493 --> 00:23:28,460
هل اذاك شخص ما؟

569
00:23:35,169 --> 00:23:36,435
يجب أن أكون متأكدة

570
00:23:36,470 --> 00:23:38,470
أنك لن تؤذي أي أحد أخر

571
00:23:38,505 --> 00:23:40,339
تباً

572
00:23:41,542 --> 00:23:43,108
إذاً ماذا نفعل الان؟

573
00:23:43,143 --> 00:23:45,310
ندخل من أجل القتل

574
00:23:52,227 --> 00:23:54,828
مرحباُ براندي , أنا هنا لأجهزك للموعد

575
00:23:54,863 --> 00:23:56,395
أي موعد؟

576
00:23:56,431 --> 00:23:58,637
أنتِ فزتي بالعقبة بالطبع
لكن في الحقيقه

577
00:23:58,637 --> 00:24:01,301
أعتقد أن ربما داريس فقط أراد
أن يودعك

578
00:24:02,671 --> 00:24:05,567
لكن أنا لم أحظى بالفرصه لأخبره ما الذي حدث

579
00:24:05,567 --> 00:24:06,673
حسناً , كوين في الواقع قالت

580
00:24:06,673 --> 00:24:07,904
أنك لا تريدين أن تتحدثي عن أي شيء

581
00:24:07,905 --> 00:24:08,921
هل غيرتي رأيك؟

582
00:24:09,247 --> 00:24:15,047
لا , أريد أن أشرح عندما سحبت شانتيل

583
00:24:15,083 --> 00:24:16,349
...لم أقصد أن

584
00:24:16,384 --> 00:24:17,683
لا أحد يهتم بذلك

585
00:24:17,718 --> 00:24:19,885
هذا...هذا لن يحدث أي فرق

586
00:24:19,920 --> 00:24:22,321
هذا ليس عدلاً

587
00:24:29,797 --> 00:24:31,563
أنتِ حقاً تريدين البقاء؟

588
00:24:33,200 --> 00:24:35,200
- أجل
- حسناً

589
00:24:35,235 --> 00:24:38,203
حسناً , إذاً أعتقد أن هناك شيء واحد
تستطيعين فعله

590
00:24:38,238 --> 00:24:40,405
يجب عليك جعل داريوس يتفهم

591
00:24:41,642 --> 00:24:44,242
تعلمين , يجب عليك أن تخبريه بكل شيء

592
00:24:44,277 --> 00:24:47,512
عن كل الألم الذي كبرتي معه

593
00:24:47,547 --> 00:24:49,747
أعتقد أنه سيقع بحبك

594
00:24:52,327 --> 00:24:53,572
حسناً

595
00:24:53,620 --> 00:24:56,787
لقد مررتي بالكثير و لا تزالين شخص صالح

596
00:24:56,823 --> 00:24:58,189
كيف يمكنه أن لا ييقع بحبك؟

597
00:24:58,225 --> 00:24:59,590
يا إلهي , أنها جيدة

598
00:24:59,626 --> 00:25:02,231
وأنتما الإثنتان معاً مرعبون

599
00:25:02,231 --> 00:25:03,260
هو سوف ينظر إلى عيناك البنيتان الواسعتان

600
00:25:03,295 --> 00:25:05,462
- شكراً لك
- وهذا سيكون كل شيء

601
00:25:05,498 --> 00:25:07,297
ذكريني أن لا أقع في جانبك السيء ابداً

602
00:25:07,333 --> 00:25:09,567
القضيه اغلقت

603
00:25:10,415 --> 00:25:12,302
رايتشل , حصلت عليه

604
00:25:12,338 --> 00:25:15,139
أعطي براندي ابتسامتي الفائزه

605
00:25:15,174 --> 00:25:17,807
ستنصهر تماماً مثل شانتيل

606
00:25:17,843 --> 00:25:19,809
- مهلاً , استمع لي
- و سوف نعيش كلنا بسعادة ابدية

607
00:25:19,845 --> 00:25:21,478
استمع لي , اسمع اسمع اسمع

608
00:25:21,514 --> 00:25:23,047
هذا ليس بعض من العنصريين

609
00:25:23,082 --> 00:25:24,415
لا تستطيع اعطاء قميصك فحسب

610
00:25:24,450 --> 00:25:25,882
إنها إنسانة

611
00:25:25,918 --> 00:25:27,751
 تريد أن تحظى بتواصل حقيقي معك

612
00:25:27,786 --> 00:25:29,253
لذا فقط أعطها فرصه من فضلك

613
00:25:29,288 --> 00:25:31,588
هذا كل ما أطلبه

614
00:25:31,623 --> 00:25:33,623
بالطبع

615
00:25:33,659 --> 00:25:35,959
تبدين جميلة اليوم

616
00:25:35,994 --> 00:25:38,161
شكراً

617
00:25:38,196 --> 00:25:40,496
حسناً هل تستطيع تمييل الإطار قليلاً؟

618
00:25:40,532 --> 00:25:42,498
ربما لا أكون مخرجاً

619
00:25:42,534 --> 00:25:44,400
لكنني أعلم كيف أصور الإطار رايتشل

620
00:25:44,436 --> 00:25:45,735
حسناً فقط ارفعها قليلاً

621
00:25:45,771 --> 00:25:47,771
قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك

622
00:25:47,806 --> 00:25:49,939
هنالك شيء أريد أن أقوله

623
00:25:49,974 --> 00:25:51,507
حسناً

624
00:25:51,543 --> 00:25:54,410
أنا جداً أسفه

625
00:25:54,446 --> 00:25:57,980
عن اليوم مع شانتيل..كل شيء

626
00:25:58,015 --> 00:26:00,816
هذا ليس من أكون

627
00:26:01,886 --> 00:26:05,253
أنا..أنا لم يكن لدي أم

628
00:26:05,289 --> 00:26:08,958
لقد تخلت عني عندما كنت صغيرة

629
00:26:08,993 --> 00:26:10,793
هذا حقاً محزن

630
00:26:10,828 --> 00:26:12,761
لقد حضيت بالكثير من أمهات التبني

631
00:26:12,797 --> 00:26:16,498
بعضهم كانوا جيدين و..بعضهم
لم يكونوا جيدين ابداً

632
00:26:16,533 --> 00:26:19,034
لقد فهمت , قريبي نضج في هذا النظام

633
00:26:19,070 --> 00:26:20,803
لقد كان صعباً

634
00:26:20,838 --> 00:26:23,638
أجل , أمهات التبني كانوا شيئاً واحد

635
00:26:23,673 --> 00:26:27,842
الأباء..هذه قصة أخرى كاملة

636
00:26:27,877 --> 00:26:29,144
ها نحن ذا

637
00:26:29,179 --> 00:26:31,146
كان هنالك واحداً

638
00:26:31,181 --> 00:26:34,116
أعتاد أن يجعلني أطبخ من أجله

639
00:26:35,852 --> 00:26:40,421
..وكل خطأ ارتكبه , هو

640
00:26:42,558 --> 00:26:44,825
لا بأس , لا بأس

641
00:26:44,860 --> 00:26:47,327
هيا , لنذهب للأمر الممتع

642
00:26:49,999 --> 00:26:51,632
دعيني أرى

643
00:26:51,667 --> 00:26:55,335
هو لديه سيجارات, كان يفعل

644
00:26:55,370 --> 00:26:56,336


645
00:26:56,371 --> 00:26:57,838
أنا أسف جداً

646
00:26:57,873 --> 00:26:59,506
لم أستطع إيقافه

647
00:26:59,541 --> 00:27:01,974
حاولت

648
00:27:02,010 --> 00:27:03,376
دموع ,حصلت على دموعك

649
00:27:03,411 --> 00:27:05,478
- حاولت بصعوبة
- لا بأس

650
00:27:05,514 --> 00:27:07,247
لقد اختفى الان

651
00:27:09,017 --> 00:27:11,584
لقد اختفى الان

652
00:27:11,620 --> 00:27:13,393
وأنتِ لا تحتاجين أي شخص لحمايتك

653
00:27:13,393 --> 00:27:14,339
ليس بعد الان

654
00:27:16,525 --> 00:27:18,924
أنتِ امرأة جميلة وقوية

655
00:27:19,484 --> 00:27:21,560
هذا ما تكونين

656
00:27:25,066 --> 00:27:26,231


657
00:27:26,267 --> 00:27:27,366
أجل

658
00:27:27,401 --> 00:27:29,168
!كنيسة سيستين تعرض اونلاين

659
00:27:29,403 --> 00:27:32,872
أنا صعبة جداً الان

660
00:27:32,907 --> 00:27:33,905
أجل

661
00:27:39,813 --> 00:27:41,012
حصلت عليك

662
00:27:43,284 --> 00:27:44,849
حسناً , هيا , لنفعلها

663
00:27:44,885 --> 00:27:46,017
لنتحرك يا جماعة

664
00:27:46,053 --> 00:27:47,452
نحتاج أن نقضي على الأعداد

665
00:27:47,488 --> 00:27:49,188
أريد واجرستين في مكتبي

666
00:27:49,223 --> 00:27:51,255
يجب أن نضع هذه المفاجئة في الحركة

667
00:27:51,291 --> 00:27:55,459
و رايتشل , أريد داريوس
في مكتبي في خمس دقائق

668
00:27:57,430 --> 00:27:58,763


669
00:28:03,269 --> 00:28:04,402
مرحباً

670
00:28:04,437 --> 00:28:05,636
مرحباً

671
00:28:05,672 --> 00:28:07,071
أهلاً داريوس

672
00:28:07,106 --> 00:28:09,907
أنا أسفه جداً لكن اكتشفنا للتو

673
00:28:09,942 --> 00:28:12,577
هذه أم براندي

674
00:28:12,612 --> 00:28:13,644
بي

675
00:28:13,680 --> 00:28:15,646
أمها من التبني

676
00:28:15,682 --> 00:28:17,715
أمها الوحيدة

677
00:28:17,750 --> 00:28:21,252
...لكن أعتقدت أن

678
00:28:23,522 --> 00:28:25,388
لقد أخبرتني أنكِ تخليتي عنها

679
00:28:25,424 --> 00:28:29,426
من الواضح أن هذه القصة التي تحب
براندي أن تقولها

680
00:28:29,461 --> 00:28:33,230
هي..هي لديها مشاكل

681
00:28:33,265 --> 00:28:35,132
هي مريضة بالكذب

682
00:28:37,870 --> 00:28:40,737
إذاً , هي لم تكن في دار الأيتام

683
00:28:40,772 --> 00:28:42,305
يا إلهي , لا

684
00:28:42,341 --> 00:28:44,274
و آثار الجروح؟

685
00:28:46,144 --> 00:28:47,777
هي فعلت هذا لنفسها

686
00:28:47,812 --> 00:28:49,512
يا إلهي

687
00:28:49,548 --> 00:28:51,648
هي تخبر هذه القصه لتحظى بالإن  تباه

688
00:28:51,683 --> 00:28:54,083
حسناً , هي بالتأكيد قد حظت بإنتباهي

689
00:28:54,119 --> 00:28:57,386
أنا أسفه جداً , أرجوك دعني
أخذها للمنزل

690
00:29:02,326 --> 00:29:06,129
بعد يوم من الحسرة , المنافسة أصبحت أشرس

691
00:29:06,164 --> 00:29:10,967
أنه الوقت لنودع أربع من مشتركاتنا

692
00:29:11,002 --> 00:29:12,868
كيف شعورك الليلة ,داريوس

693
00:29:12,903 --> 00:29:14,836
بصدق يا غراهام , لقد كان قاسيً

694
00:29:14,872 --> 00:29:19,341
لكني سعيد جداً أن شانتيل أستطاعت أن تكون معنا

695
00:29:19,377 --> 00:29:21,810
خاصة بعد اصابتها اليوم

696
00:29:21,845 --> 00:29:25,046
من الواضح أنه مستحيل ان تذهبي للمنزل الليلة

697
00:29:25,082 --> 00:29:28,317
في الحقيقه لا أستطيع التخيل
أن أرسل أربع منكم للمنزل

698
00:29:28,352 --> 00:29:30,018
ليس بعد اليوم

699
00:29:30,053 --> 00:29:31,853
لذا أنا لن أفعل

700
00:29:31,889 --> 00:29:34,622
غراهام , سأعيد كتابة قواعد اللعبة

701
00:29:36,026 --> 00:29:38,927
كنت أفكر كثيراً بشأن المصداقية

702
00:29:40,530 --> 00:29:43,698
المصداقية أهم شيء بالنسبه لي

703
00:29:43,733 --> 00:29:45,667
حسناً , أريدك أن تركز براندي

704
00:29:45,702 --> 00:29:47,968
لا , أكثر

705
00:29:48,004 --> 00:29:52,540
لقد سمعت الحقيقة و قررت أن
..أرسل

706
00:29:52,575 --> 00:29:55,576
براندي

707
00:29:55,612 --> 00:29:57,345
لقد كذبتي حول دار الأيتام اليوم

708
00:29:57,380 --> 00:29:59,714
- حتى بعد أن أخبرتك عن قريبي
- ماذا

709
00:29:59,749 --> 00:30:02,817
كذبتي بشأن كل شيء
أمك , و أثار الجروح

710
00:30:02,852 --> 00:30:04,919
هذا ليس صحيحاً

711
00:30:04,954 --> 00:30:06,720
- ليس صحيحاً مطقلاً
- أنا لم

712
00:30:06,755 --> 00:30:09,223
انظري , اتفهم أن لديك بعض الأشياء
تحدث الان

713
00:30:09,258 --> 00:30:11,491
لكن تكذبي بوجهي هكذا؟

714
00:30:12,528 --> 00:30:14,695
أنتِ لست الإمرأة المناسبه لي

715
00:30:14,730 --> 00:30:16,096
الوداع

716
00:30:16,132 --> 00:30:17,364
داريوس أنا لم أكذب

717
00:30:17,399 --> 00:30:19,065
أخبرتك بأشياء لم أخبر بها أحد

718
00:30:19,100 --> 00:30:20,233
توقفي توقفي توقفي

719
00:30:20,268 --> 00:30:21,768
انظري , أمك هناك

720
00:30:21,804 --> 00:30:23,737
قولي مرحباً

721
00:30:23,772 --> 00:30:25,939
أنا لم أرى تلك الإمرأة في حياتي قط

722
00:30:25,974 --> 00:30:28,742
الوداع يا براندي , لقد انتهينا

723
00:30:28,777 --> 00:30:30,711
أنا لم أكذب

724
00:30:31,913 --> 00:30:32,879


725
00:30:34,717 --> 00:30:36,782
لقد أخبرتك الحقيقة حول كل شيء

726
00:30:36,818 --> 00:30:38,284
الأمن , الأمن , الأمن

727
00:30:38,320 --> 00:30:39,719


728
00:30:41,456 --> 00:30:44,190
أنا لم أكذب! إبتعد عني

729
00:30:44,226 --> 00:30:45,591
داريوس , أنا لم أكذب

730
00:30:45,626 --> 00:30:47,193
!لم أكذب

731
00:30:47,229 --> 00:30:49,510
ابتعدوا عني , أنتم مجانين

732
00:30:49,510 --> 00:30:49,795
اخرجوها من هنا يارفاق , هيا

733
00:30:49,831 --> 00:30:51,030
لا تلمسني

734
00:30:51,066 --> 00:30:52,965
جميعكم مجانين

735
00:30:53,000 --> 00:30:56,268
كل الذين هنا مجانين

736
00:30:56,303 --> 00:30:57,803
اتصلوا بالايمي ,ياحبيبي

737
00:30:57,839 --> 00:31:01,407
"لأن "الأبدية
أقترب ليجمع

738
00:31:01,442 --> 00:31:03,242
وأم براندي؟

739
00:31:03,277 --> 00:31:05,143
من الكاست الرئيسي , ياحبيبي

740
00:31:05,179 --> 00:31:07,312
!وقت الإحتفال ,ياعاهرات

741
00:31:10,484 --> 00:31:12,084
- أنت بخير؟
- أنا بخير , أنا بخير

742
00:31:12,119 --> 00:31:14,286
أنا بخير

743
00:31:23,209 --> 00:31:25,061
رجلي تعرض للضرب من قبل فتاة للتو

744
00:31:25,587 --> 00:31:26,953
على تلفاز عالمي

745
00:31:27,078 --> 00:31:28,244
ما الذي كنتي تفكرين به بحق الجحيم؟

746
00:31:28,280 --> 00:31:30,847
اجعل التلفاز يستحق المشاهدة

747
00:31:30,882 --> 00:31:33,482
انتهى ,انسى الأمر

748
00:31:33,518 --> 00:31:34,717
ما انتهى قد انتهى

749
00:31:34,752 --> 00:31:36,652
كل ما أريده الآن أن اكسر

750
00:31:36,688 --> 00:31:37,854
ماذا , هل تمازحني؟

751
00:31:37,889 --> 00:31:39,388
أنا لم أشاهد شيئاً كهذا ابداً

752
00:31:39,424 --> 00:31:41,090
هل أنت بخير؟

753
00:31:41,126 --> 00:31:42,992
أنا بخير

754
00:31:43,028 --> 00:31:45,027
البالغون يخوضون محادثه يا تشات

755
00:31:45,062 --> 00:31:48,163
عن ماذا ؟ كيف تهين شخص
على التلفاز؟

756
00:31:48,199 --> 00:31:51,099
لأن من المفترض ان نساعد
صورة هذا الرجل

757
00:31:51,135 --> 00:31:52,501
لا أن ندمرها

758
00:31:52,537 --> 00:31:54,024
وما الذي تعرفه حول الصورة؟

759
00:31:54,024 --> 00:31:55,774
أنت بالكاد تستطيع أن ترتدي في الصباح

760
00:31:55,774 --> 00:31:59,542
لذا لا تدخل هنا فحسب و تخبرني
 كيف أدير برنامجي

761
00:31:59,577 --> 00:32:01,343
أعتقد أنكِ تعنين برنامج كولمن

762
00:32:01,378 --> 00:32:03,879
سنرى , من يعلم ما قد يحدث

763
00:32:03,914 --> 00:32:06,882
بعد أن ترى القناة الكلام حول حلقة اليوم

764
00:32:06,917 --> 00:32:08,217
الأشياء ستتغير , حسناً؟

765
00:32:08,252 --> 00:32:09,885
لذا لما لا تعود فحسب

766
00:32:09,920 --> 00:32:13,222
وتستمر في اللعب وتجميع الكرات
مع كراتك الصغيره

767
00:32:13,257 --> 00:32:15,057
لدي عمل يجب أن أفعله

768
00:32:18,294 --> 00:32:19,861
يا أولاد , أنا أسف

769
00:32:19,896 --> 00:32:22,464
أردت هذه أن تكون تجربة ذكورية إيجابية

770
00:32:22,499 --> 00:32:25,132
وتحولت لهذه الهراء الذي أكرهه

771
00:32:25,168 --> 00:32:26,701
نحن بحاجه أن نبقى سوياً في هذه

772
00:32:26,737 --> 00:32:30,438
تشات , بصدق نحن انتهينا لليوم

773
00:32:30,474 --> 00:32:32,374
أنت محق

774
00:32:32,409 --> 00:32:33,875
سنتحدث حوله في مكاني

775
00:32:33,910 --> 00:32:34,942
انظر

776
00:32:34,978 --> 00:32:36,310
كوين تشعر أن روميو و أنا

777
00:32:36,346 --> 00:32:38,045
يجب علينا العودة إلى القصر

778
00:32:38,081 --> 00:32:41,882
تبدو أسهل للجميع لذا سننتظر هنا

779
00:32:43,118 --> 00:32:45,418
حسناً

780
00:32:46,621 --> 00:32:48,554
حسناً

781
00:33:01,803 --> 00:33:03,403
لم أكذب

782
00:33:05,139 --> 00:33:06,773


783
00:33:06,808 --> 00:33:07,907
الأمن الأمن

784
00:33:08,943 --> 00:33:11,243
ابتعد عني

785
00:33:11,279 --> 00:33:13,345
أخبرتك الحقيقه عن كل شيء

786
00:33:13,381 --> 00:33:15,347
ذلك كان مروعاً

787
00:33:15,383 --> 00:33:16,562
عبقري

788
00:33:18,415 --> 00:33:19,679
لكن مروع

789
00:33:19,686 --> 00:33:21,820
ألا تقلقين حيال عودة براندي

790
00:33:21,855 --> 00:33:23,355
لا , لا أحد سيصدقها

791
00:33:23,391 --> 00:33:25,424
لدينا محامين الشركه و المال

792
00:33:25,459 --> 00:33:27,759
إنها مثل المتشاركين الساخطين الذين استبعدوا

793
00:33:27,795 --> 00:33:31,129
أنتِ شيء اخر

794
00:33:31,164 --> 00:33:33,331
أنا أختار أن أخذ هذه كمجاملة

795
00:33:33,366 --> 00:33:35,667
حسناً , يجب عليك

796
00:33:35,702 --> 00:33:37,702
لماذا لا تزالين هنا؟

797
00:33:37,738 --> 00:33:39,170
بمهاراتك

798
00:33:39,205 --> 00:33:41,540
العالم كله بمحتواه الكبير هناك

799
00:33:41,575 --> 00:33:42,941
لماذا تفعلين هذا؟

800
00:33:46,346 --> 00:33:49,480
في الحقيقه أنا كنت ادفع
للعاشق الأسود لسنوات

801
00:33:49,515 --> 00:33:50,648


802
00:33:50,683 --> 00:33:52,283
أعتقد أن هذه لحظه كبيره

803
00:33:52,319 --> 00:33:54,452
أعتقد أن ربما تكون تحول ثقافي

804
00:33:54,487 --> 00:33:56,287
إن أستطعت أن اخرج هذه القصة صحيحة

805
00:33:58,091 --> 00:34:00,358
أنا لن ابتعد عن هذ و حسب

806
00:34:02,728 --> 00:34:04,462
أجل , فهمت هذا

807
00:34:06,365 --> 00:34:09,667
الرغم من ذلك إن اردتي الرحيل

808
00:34:09,702 --> 00:34:12,002
أستطيع إقراضك بعض المال
من رأس مالي الموثوق

809
00:34:12,037 --> 00:34:14,404
إنك أحمق

810
00:34:24,416 --> 00:34:25,415
مرحبأً

811
00:34:25,451 --> 00:34:27,084
مرحباً سينتيا , أنه أنا

812
00:34:27,119 --> 00:34:31,021
أعلم أنه تم منحك حق الرعايه

813
00:34:31,056 --> 00:34:34,157
و ذلك , أنه مجرد طفل

814
00:34:34,193 --> 00:34:36,192
..لكن أنا والده ,وأنا

815
00:34:36,227 --> 00:34:38,895
أنا فقط , أريده أن يستمع لصوتي

816
00:34:50,775 --> 00:34:52,108
مرحباً

817
00:34:52,143 --> 00:34:53,409
مرحباً

818
00:34:53,444 --> 00:34:55,711
فقط أتيت لأتحقق من داريوس

819
00:34:55,746 --> 00:34:56,945
واتأكد من أنه بخير

820
00:34:56,981 --> 00:34:58,514
أجل ,لا هو بخير

821
00:34:58,549 --> 00:35:00,682
حسناً , عظيم , هل أستطيع
أن أدخل و ألقي التحية

822
00:35:00,718 --> 00:35:03,486
أنه نائم يا رايتشل , مثلما يجب عليك أن تكوني

823
00:35:05,089 --> 00:35:06,122
حسناً

824
00:35:06,157 --> 00:35:07,256
أراك غداً

825
00:35:07,291 --> 00:35:08,557
أراك غداُ

826
00:35:19,102 --> 00:35:21,202
لقد وصلت لغاري , اترك رسالة

827
00:35:22,907 --> 00:35:24,773
مرحباً غاري , أنها كوين

828
00:35:24,808 --> 00:35:28,743
لقد أرسلت لك بعض المقاطع
التي صورناها

829
00:35:28,778 --> 00:35:31,913
..استعد لأن

830
00:35:31,948 --> 00:35:33,415
عندما يبث غداً هذا

831
00:35:33,450 --> 00:35:35,216
الجميع سيتحدث عنه

832
00:35:35,252 --> 00:35:37,618
طلبت تقييم انتحاري بدون انتحار

833
00:35:37,654 --> 00:35:39,154
وأنا حصلت لك عليه

834
00:35:39,189 --> 00:35:42,423
"وشدد على ضمير الـ"أنا

835
00:35:42,458 --> 00:35:45,826
أنت تعلم , كما في أنا , كما في
"كله فعلته لوحدي"

836
00:35:45,862 --> 00:35:47,962
كما في أنك تستطيع أن تطلب التوقف من كلبك
حسنا

837
00:35:47,997 --> 00:35:50,230
لا أحتاجهم يتنفس تحت رقبتي

838
00:35:50,266 --> 00:35:52,633
حسناً , على الرحب و السعة

839
00:35:55,538 --> 00:35:57,137
أحمق

840
00:36:04,725 --> 00:36:07,159
ما الذي نفعله هنا؟

841
00:36:07,194 --> 00:36:09,042
غاري قال أننا سنعرفه عندما نراه

842
00:36:10,464 --> 00:36:12,197
وربما هذه هي

843
00:36:14,268 --> 00:36:16,401
لابد أنه يملك عضو صغير

844
00:36:23,056 --> 00:36:24,842
سيارة لطيفة , أليس كذلك؟

845
00:36:24,878 --> 00:36:25,912
غاري , تبدو جيداً يارجل

846
00:36:26,281 --> 00:36:28,147
الجميع , اقتربوا

847
00:36:28,182 --> 00:36:29,648
اقتربوا أريد التحدث إليكم

848
00:36:29,783 --> 00:36:31,316
هيا

849
00:36:32,719 --> 00:36:35,687
حسناً , بدايةً أريد أن أشكركم

850
00:36:35,722 --> 00:36:37,356
لعملكم الشاق بالأمس

851
00:36:37,391 --> 00:36:38,891
رأيت بعض اللقطات

852
00:36:38,926 --> 00:36:40,993
وسأخبركم أن الحلقة عظيمة

853
00:36:41,028 --> 00:36:45,263
ربما تكون واحده من أفضل حلقاتنا
بسببكم

854
00:36:45,298 --> 00:36:46,498
جميعكم

855
00:36:46,533 --> 00:36:47,665
حسناً؟

856
00:36:51,137 --> 00:36:55,840
لكن هناك شخص أريد أن أشكره

857
00:36:55,876 --> 00:36:59,277
بدونه لن يكون هذا قد حدث

858
00:36:59,312 --> 00:37:01,045
..بدونه البرنامج

859
00:37:01,080 --> 00:37:05,416
سيكون أحد البرامج الواقعية المملة

860
00:37:05,451 --> 00:37:09,853
لكن معه , أصبح البرنامج غير عادي

861
00:37:09,889 --> 00:37:14,758
نحن كسرنا الحدود و حصلنا على تقييمات قونزو

862
00:37:18,330 --> 00:37:20,063
..لذا

863
00:37:23,001 --> 00:37:24,267
كولمن

864
00:37:24,303 --> 00:37:25,702
لا

865
00:37:25,738 --> 00:37:27,471
ماذا؟

866
00:37:29,475 --> 00:37:30,641
- غاري
- أنا جاد

867
00:37:30,676 --> 00:37:31,975
- ..هل أنت
- أجل ,تعال

868
00:37:32,010 --> 00:37:33,276
- تعال هنا
- ..هذا

869
00:37:33,312 --> 00:37:34,811
- هذا مبالغ فيه يارجل
- لا ,لا ,لا

870
00:37:34,846 --> 00:37:36,313
أنت تستحقها ,حسناً؟

871
00:37:36,348 --> 00:37:37,914
شكراً لك

872
00:37:37,950 --> 00:37:39,882
كولمن , الجميع

873
00:37:39,918 --> 00:37:41,617
يا له من أحمق

874
00:37:42,587 --> 00:37:44,354
كوين ,كلمه

875
00:37:47,492 --> 00:37:50,460
هل هذا شيئك الجديد؟
المغفل ؟

876
00:37:50,495 --> 00:37:53,395
لأني انا من أحضرت الحلقة
أنت تعلم ذلك

877
00:37:53,431 --> 00:37:56,404
أجل , أنتِ أحضرتيها لأن كولمن هنا

878
00:37:56,404 --> 00:37:58,067
يجعلكم يارفاق تفعلون أفضل ما لديكم

879
00:37:58,102 --> 00:37:59,853
لا تملين علي كيف أقوم بعملي

880
00:37:59,853 --> 00:38:03,639
عندما يأتي الرقم الثاني منك من خلف ظهرك

881
00:38:03,675 --> 00:38:05,341
هذا صحيح

882
00:38:05,376 --> 00:38:07,509
رايتشل أتت إلي في منتصف
الحلقه الأولى

883
00:38:07,544 --> 00:38:11,413
قالت أنك أنتِ و تشات لا تملكون أي فكرة
عما كنتم تفعلونه

884
00:38:11,449 --> 00:38:13,615
أرادت مني أن ارسلكما أللمنزل

885
00:38:13,650 --> 00:38:15,851
ادعها تدير البرنامج كله بنفسها

886
00:38:15,886 --> 00:38:18,253
هذا سبب وجود كولمن

887
00:38:18,289 --> 00:38:19,254


888
00:38:19,290 --> 00:38:20,489


889
00:38:22,126 --> 00:38:24,993
تريدين أن تعودي للتحكم

890
00:38:25,028 --> 00:38:27,996
سيطري على جماعتك يا كوين

891
00:38:29,967 --> 00:38:32,300
سأفعل

892
00:38:32,335 --> 00:38:34,168
صدقني ,سأفعل

893
00:38:38,141 --> 00:38:40,441
مهلاً رايتشل , مهلاً

894
00:38:40,477 --> 00:38:41,775
هلّا خرجت؟

895
00:38:41,811 --> 00:38:43,444
ماذا..ما الخطب

896
00:38:43,480 --> 00:38:46,114
كوين...هي فقط علمت حول غاري و

897
00:38:46,149 --> 00:38:47,281
رايتشل ,بحقك

898
00:38:47,317 --> 00:38:48,716
لا ,هي سوف تقطعني

899
00:38:48,751 --> 00:38:50,184
لمليون قطعة

900
00:38:50,220 --> 00:38:52,186
سوف يرسلونني لدول مختلفة

901
00:38:52,222 --> 00:38:53,454
- رايتشل , رايتشل
- أجل

902
00:38:53,490 --> 00:38:54,955
أنتِ لا تحتاجين كوين

903
00:38:56,514 --> 00:38:57,653
ألم تستوعبي هذا؟

904
00:38:57,653 --> 00:38:59,693
لقد رأيتك تعملين اليوم
كنت مذهلة

905
00:38:59,729 --> 00:39:02,630
أعني , كوين و تشات أنهم ديناصورات

906
00:39:02,665 --> 00:39:04,131
بالتأكيد , يستطيعون إدارة هذا البرنامج

907
00:39:04,166 --> 00:39:06,534
يستطيعون إدارة "الأبدية" هذا
كل ما يقومون به

908
00:39:06,569 --> 00:39:09,314
بيني و بينك , نحن نستطيع صنع برامج

909
00:39:09,314 --> 00:39:11,772
هذا في الحقيقة يعني شيئاً
برامج يحتاجها الناس

910
00:39:17,346 --> 00:39:18,678


911
00:39:20,349 --> 00:39:22,115
أسف , مبكر جداً

912
00:39:23,218 --> 00:39:24,584
أنا أسف

913
00:39:34,128 --> 00:39:36,595
رايتشل , أين أنتِ؟
داريوس يريدك

914
00:39:36,630 --> 00:39:39,031
يا إلهي , يجب أن اذهب , الان.

915
00:39:39,067 --> 00:39:40,499
أنا آتية , أنا آتية

916
00:39:40,535 --> 00:39:41,733
ليس مثل آتيه هكذا

917
00:39:41,769 --> 00:39:43,202
أنا لن أذهب لأي مكان

918
00:39:43,237 --> 00:39:44,670
- رايتشل
- اذهبي

919
00:40:00,654 --> 00:40:03,722
ها هو إبني

920
00:40:06,594 --> 00:40:08,393
داريوس , إنها رايتشل

921
00:40:08,428 --> 00:40:09,794
أجل تعالي

922
00:40:12,731 --> 00:40:14,315
هل أنت بخير

923
00:40:14,634 --> 00:40:17,168
اغلقي الباب

