﻿1
00:00:01,043 --> 00:00:04,779
<i>"feed the beast"في الحلقات السابقة </i>

2
00:00:04,881 --> 00:00:06,180
<i>أتدري؟</i>
<i> لقد نلت كفايتي</i>

3
00:00:06,282 --> 00:00:07,481
<i>أنا في غنى عن هذا</i>

4
00:00:07,584 --> 00:00:08,983
حسناً ، لدينا أتفاق

5
00:00:09,085 --> 00:00:11,719
بشرط واحد ، يجب أن
أرى حفيدي كل أسبوع

6
00:00:11,821 --> 00:00:14,222
يجب أن أرى هذا العقد
في غضون ثماني وأربعين ساعة

7
00:00:14,324 --> 00:00:17,225
أنا لا أعلم أي أتفاق
عقدته ولكن توخى الحذر

8
00:00:17,327 --> 00:00:18,492
<i>أنت كل ما لدي </i>

9
00:00:18,595 --> 00:00:20,261
من أين لك بهذه الكدمات؟

10
00:00:20,363 --> 00:00:21,996
<i>هل ضربت أبني؟</i>

11
00:00:23,900 --> 00:00:27,635
لن نقم بأي عمل مع أبي

12
00:00:27,737 --> 00:00:30,805
هل هناك خطب ما؟
كل شيء بخير

13
00:00:43,886 --> 00:00:46,787
ما الذي تعنيه بأن المطعم لن يتم؟

14
00:00:49,125 --> 00:00:50,658
ما الذي تفعله ، ما هذا بحق الجحيم؟

15
00:00:50,693 --> 00:00:52,326
لقد تشاجرت مع أبي

16
00:00:52,362 --> 00:00:53,794
(لقد ضرب (تي-جي

17
00:00:53,830 --> 00:00:54,462
ماذا؟

18
00:00:54,497 --> 00:00:56,130
وجدت كدمات عليه

19
00:00:56,165 --> 00:00:57,598
 لذا ذهبت الي بيت ابي

20
00:00:57,634 --> 00:00:59,700
لا يا صاح ، لا ، لا
لقد أسئت فهم الأمر تماماً

21
00:00:59,736 --> 00:01:02,136
أسمع ، أنا رأيت كدمات (تي-جي) بالأمس

22
00:01:02,171 --> 00:01:04,939
قبل ذهابه الي أبيك

23
00:01:04,974 --> 00:01:06,774
أن (تي-جي) يتعرض
للتنمر في المدرسة

24
00:01:06,809 --> 00:01:08,276
ماذا؟

25
00:01:08,311 --> 00:01:11,045
كنت أعتقد أنني ربما قد ذكرت الأمر

26
00:01:11,080 --> 00:01:11,946
ربما؟

27
00:01:11,981 --> 00:01:13,614
أسمع ، كنت أعرف أنك ستبالغ

28
00:01:13,650 --> 00:01:15,449
أنا لم أبالغ في الأمر
ولكن أستجبت له

29
00:01:15,485 --> 00:01:17,351
لقد طرحك مستثمرنا أرضاً
وصوّب عليك السلاح

30
00:01:17,387 --> 00:01:18,753
وهو قعيد على كرسي متحرك

31
00:01:18,788 --> 00:01:20,721
حسناً ، لو  أخبرتني عن الكدمات

32
00:01:20,757 --> 00:01:21,822
لم يكن ليحدث هذا ابدأ

33
00:01:21,858 --> 00:01:23,791
أنت مُحق ، حسناً
أنا أسف

34
00:01:23,826 --> 00:01:26,394
إذن ، هل يتعرض (تي-جي) للتنمر؟

35
00:01:26,429 --> 00:01:28,929
من يكون؟
يجب أن أبلغ عن هذا

36
00:01:28,965 --> 00:01:30,298
يا صاح ، يا صاح
ارجوك ، بربك

37
00:01:30,333 --> 00:01:32,466
فقط تمالك أعصابك؟

38
00:01:32,502 --> 00:01:35,703
تي-جي) لقد أوضح الأمر صراحةً)
بأنه سيتعامل مع الأمر بنفسه

39
00:01:35,738 --> 00:01:37,905
أنتظر لحظة ، ماذا ، هل أصبح
 أبني يتحدث إليك الآن؟

40
00:01:37,940 --> 00:01:39,273
أنت ستزيد الأمر سوءاً

41
00:01:39,309 --> 00:01:41,075
صحيح؟
أنا الأب ، مفهوم؟

42
00:01:41,110 --> 00:01:42,576
يجب أن أفعل شيئاً ما

43
00:01:42,612 --> 00:01:44,979
تي) ، تذكر فقط عندما كنت تُركل على مؤخرتك)

44
00:01:45,014 --> 00:01:46,213
حسناً؟

45
00:01:46,249 --> 00:01:47,315
أنصت ، لو كان والدك جاء الي المدرسة

46
00:01:47,350 --> 00:01:48,382
يقول أن أبنه تعرض للتنمر

47
00:01:48,418 --> 00:01:49,550
ما الذي كان سيحدث برأيك؟

48
00:01:49,585 --> 00:01:51,652
كان تعرضك للضرب سيصبح

49
00:01:51,688 --> 00:01:52,853
أسوء أضعافا مضاعفة

50
00:01:52,889 --> 00:01:55,056
حسناً؟ ، يا لحظي
أبي لم يكن مهتماً

51
00:01:55,091 --> 00:01:57,825
أنت لا تتذكر كيف كان الحال عندما كنت طفلاً

52
00:01:59,262 --> 00:02:01,662
أنا أتذكر كيف كان بالضبط ، حسناً؟

53
00:02:01,698 --> 00:02:02,997
كان جحيماً

54
00:02:03,032 --> 00:02:06,734
حتى قام قاطع طريق مجنون صغير
 بسحب السكين على هؤلاء الأولاد

55
00:02:06,769 --> 00:02:08,169
وجعلهم يتركوني وشأني

56
00:02:08,204 --> 00:02:11,572
أن (تي-جي) ليس لديه صديق مثلك

57
00:02:13,843 --> 00:02:17,011
ستقدم أعذارك (لآيدن) على أي حال ، حسناً؟

58
00:02:17,046 --> 00:02:18,346
أنا لن أفعل أي شيء

59
00:02:18,381 --> 00:02:21,148
حتى أهتم بما يحدث مع أبني

60
00:02:24,687 --> 00:02:26,320
استطيع ان اؤكد لك أن هناك

61
00:02:26,356 --> 00:02:28,356
سياسة عدم التسامح المطلق ازاء التنمر

62
00:02:28,391 --> 00:02:30,057
هل رأي أى أحد الأمر عندما حدث؟

63
00:02:30,093 --> 00:02:31,058
لست أدري

64
00:02:31,094 --> 00:02:33,694
هل ذكر (تي-جي) من الذي قام بضربه؟

65
00:02:33,730 --> 00:02:35,196
لا
كيف تعرف إذن

66
00:02:35,231 --> 00:02:37,798
بأنه تلقى هذه الكدمات في المدرسة؟

67
00:02:37,834 --> 00:02:39,600
من الممكن أن يكون قد وقع في الحديقة

68
00:02:39,635 --> 00:02:42,303
أو في المنزل

69
00:02:42,338 --> 00:02:45,339
أعرف كيف تبدو الكدمات
على طفل تعرض للضرب

70
00:02:45,375 --> 00:02:46,841
هل تعرضت للتنمر من قبل؟

71
00:02:46,876 --> 00:02:48,876
...أو

72
00:02:48,911 --> 00:02:51,278
هل حدث شيئاً ما في المنزل أثناء نضوجك؟

73
00:02:51,314 --> 00:02:52,747
كيف يكون هذا له صلة بالأمر؟

74
00:02:52,782 --> 00:02:55,416
كيف حصلت على هذا؟

75
00:02:55,451 --> 00:02:58,085
لقد سقطت في الحديقة

76
00:03:05,061 --> 00:03:07,027
ماذا؟
ما هذا؟

77
00:03:07,063 --> 00:03:09,330
حسناً، تظهر الاحصاءات
بأن العنف في المنزل

78
00:03:09,365 --> 00:03:11,065
هو سلوك مكتسب

79
00:03:12,335 --> 00:03:14,235
في أول الأمر تهددين
بأخذ طفلي بعيدا

80
00:03:14,270 --> 00:03:16,437
الآن ، هل تتهمينني بضربه؟

81
00:03:16,472 --> 00:03:18,372
أنا لا أتهمك بشيء

82
00:03:18,408 --> 00:03:19,106
أهدئ فقط

83
00:03:19,142 --> 00:03:20,608
!لا تقولي لي اهدأ

84
00:03:20,643 --> 00:03:23,477
....حسناً ، ان أبني يتعرض

85
00:03:31,687 --> 00:03:34,622
أن منزلي ليس بيئة عنيفة

86
00:03:34,657 --> 00:03:36,891
أنه يتعرض للتنمر هنا ، حسناً؟

87
00:03:36,926 --> 00:03:39,193
ويبدو أنه لا يمكنني حمايته

88
00:03:39,228 --> 00:03:41,829
بدون أثبات ، لا يمكننى أستجواب

89
00:03:41,864 --> 00:03:43,397
كل طفل في المدرسة

90
00:03:43,433 --> 00:03:45,933
حسنأ ، إذن ما
ما الذي يمكنكِ القيام به؟

91
00:03:45,968 --> 00:03:47,368
يمكننى التحقق في الأمر

92
00:03:48,571 --> 00:03:51,272
أنه من أولوياتي أن
يشعر (تي-جي) على الأقل بالأمان

93
00:03:51,307 --> 00:03:53,908
وهو فى المدرسة

94
00:03:53,943 --> 00:03:58,612
وفى الوقت نفسه, اقترح
(عليك ان تعتمد على الداعم الشخصي ل(تي-جي

95
00:03:58,681 --> 00:04:00,848
أن (ديون) يبدو ملتزم جدا

96
00:04:00,883 --> 00:04:04,819
أنا سعيدة لأنك حصلت
على بعض المساعدة

97
00:04:04,854 --> 00:04:06,520
نعم ، (جيمي) ،هذا هو

98
00:04:06,556 --> 00:04:08,722
نعم ، تذكر أن العرض
المبدئي يوم الأربعاء ، حسناً؟

99
00:04:08,758 --> 00:04:11,425
أنصت يا رجل
سأعاود الأتصال بك

100
00:04:11,461 --> 00:04:13,828
هل تشعر بخير؟
هل تشعر بأنك أب صالح؟

101
00:04:13,863 --> 00:04:15,663
(أخبرني أنت ، دكتور (باتراس

102
00:04:15,698 --> 00:04:16,730
ماذا؟

103
00:04:16,766 --> 00:04:17,932
دعم شخصي؟

104
00:04:17,967 --> 00:04:19,133
هذا؟

105
00:04:19,168 --> 00:04:20,634
نعم ، نعم
كان هذا من أجلك يا أخي

106
00:04:20,670 --> 00:04:22,136
تعرف ، لجعل المختصّة تبتعد عن طريقك

107
00:04:22,171 --> 00:04:23,504
لذا كذبت عليها

108
00:04:23,539 --> 00:04:25,139
نعم ، جيد

109
00:04:25,174 --> 00:04:26,540
أنا أعتذر

110
00:04:26,576 --> 00:04:28,142
أرأيت كم كان هذا سهلاً؟

111
00:04:28,177 --> 00:04:30,177
هيا ، دعنا نذهب عند (آيدن) ونفعل نفس الشيء

112
00:04:30,213 --> 00:04:31,212
مستحيل

113
00:04:31,247 --> 00:04:33,113
أنت مضطر
لقد استأجرت المقاول بالفعل

114
00:04:33,149 --> 00:04:34,482
بأي مال؟

115
00:04:34,517 --> 00:04:36,684
بالمال الذي سنحصل عليه عندما تعتذر لوالدك

116
00:04:36,719 --> 00:04:38,285
الرجل الذي ألصق المسدس في وجهي

117
00:04:38,321 --> 00:04:39,119
لا بأس ، حسناً

118
00:04:39,155 --> 00:04:40,621
أتفهم الأمر

119
00:04:40,656 --> 00:04:41,856
أتدري؟

120
00:04:41,891 --> 00:04:43,824
لنرى من هو التالي في
كتابنا السحري للمستثمرين

121
00:04:43,860 --> 00:04:44,725
هل نفعل؟

122
00:04:44,760 --> 00:04:46,627
ويحك ، دعنا نلقى نظرة

123
00:04:46,662 --> 00:04:48,462
لا ، لا

124
00:04:48,498 --> 00:04:51,532
و لا

125
00:04:55,571 --> 00:04:59,874
يجب أن تشرح لي هذا مرة أخرى

126
00:04:59,909 --> 00:05:04,612
الرجل في الكرسي المتحرك
وأنت واقف

127
00:05:04,647 --> 00:05:05,746
هو في السبعين وأنت ، ماذا
مثل نصف عمره؟

128
00:05:05,781 --> 00:05:06,780
وهو لا يزال قادر على الركل

129
00:05:06,816 --> 00:05:07,715
حسناً ، هلا توقفت؟

130
00:05:07,750 --> 00:05:08,916
أنا أحاول فحسب

131
00:05:08,951 --> 00:05:10,117
معرفة التخطيط  هنا ، حسناً؟

132
00:05:10,152 --> 00:05:11,318
حسناً ، فقط توقف

133
00:05:11,354 --> 00:05:12,486
حسناً
حسناً ، حسناً

134
00:05:12,522 --> 00:05:14,288
أصغ ، لكن جدياً

135
00:05:14,323 --> 00:05:17,992
لو حاول طرحك أرضاً مجدداً ، سأدعمك يا رجل

136
00:05:18,027 --> 00:05:19,994
هيا
بسرعة وبدون ألم، يا أخي

137
00:05:22,198 --> 00:05:24,532
مهما كان الأمر
اسرع

138
00:05:24,567 --> 00:05:26,333
لدي عمل حقيقي

139
00:05:28,538 --> 00:05:31,272
إذن.....؟

140
00:05:31,307 --> 00:05:34,141
بالأمس ، ربما أكون قد بالغت

141
00:05:34,210 --> 00:05:36,210
أتدري؟
لقد بالغ تماماً

142
00:05:36,245 --> 00:05:39,446
لقد حصل (تي-جي) على الكدمات
 من تعرضه للتنمر في المدرسة

143
00:05:39,482 --> 00:05:41,882
الحقيقة أنه لم يكن لدي علم

144
00:05:41,918 --> 00:05:46,787
لأن شخص ما
اختار عدم يخبرني

145
00:05:46,822 --> 00:05:48,556
لماذا أنت هنا؟

146
00:05:51,894 --> 00:05:53,794
للأعتذار

147
00:05:53,829 --> 00:05:58,966
وعلى الرغم من سوء التفاهم الاخير

148
00:05:59,001 --> 00:06:02,403
أتسائل ما إذا كان عليك أن تعيد النظر في
الاستثمار في مطعمنا

149
00:06:02,438 --> 00:06:03,938
أنا لم أقل أنني لن أفعل

150
00:06:03,973 --> 00:06:06,307
تشاجرنا وأنت خسرت

151
00:06:06,342 --> 00:06:09,810
ولديك عقد 
الذي قرأتماه ، صحيح؟

152
00:06:09,845 --> 00:06:11,278
نعم. بالطبع

153
00:06:11,314 --> 00:06:14,048
حسنا، أبدءا في العمل
سنفتتح في غضون أربعة أسابيع

154
00:06:14,083 --> 00:06:15,382
أربعة أسابيع؟

155
00:06:15,418 --> 00:06:18,385
نعم. لقد دعوت بعض المطورين

156
00:06:18,421 --> 00:06:20,621
الذين سيقومون ببناء ثمانى
مجموعات من مربعات الشقق

157
00:06:20,656 --> 00:06:22,790
أي مكان أفضل لأطرح عليهم عملي

158
00:06:22,825 --> 00:06:25,192
من مطعمي الخاص؟

159
00:06:25,227 --> 00:06:27,127
ولن يوجد أي من هراء الأسماك ذاك

160
00:06:27,163 --> 00:06:28,963
هؤلاء الرجال اكلة لحوم

161
00:06:28,998 --> 00:06:31,765
لذلك من الأفضل أن يكون هناك دم
يخرج من شيء ما

162
00:06:31,801 --> 00:06:33,567
عدا مهبلك

163
00:06:37,006 --> 00:06:38,105
هل لديك مشكلة؟

164
00:06:38,140 --> 00:06:40,674
هل فقدت عقلك؟
أربعة أسابيع؟

165
00:06:40,710 --> 00:06:41,809
......هذا... هذا ليس

166
00:06:41,844 --> 00:06:43,577
ليست مشكلة

167
00:06:43,613 --> 00:06:46,380
لا، لا، لا، إنه
نحن بخير

168
00:06:50,152 --> 00:06:52,419
أريد أن أسمع
الشخص الآخر يقول ذلك

169
00:06:52,455 --> 00:06:55,255
نعم، نحن بخير

170
00:06:56,859 --> 00:06:59,360
حسناً، أنت بخير
أنا بخير.الكل بخير

171
00:06:59,395 --> 00:07:01,295
عندما اتهمتك بضرب ابنى

172
00:07:01,330 --> 00:07:02,830
لماذا لم تقل شيئاً؟

173
00:07:02,865 --> 00:07:04,932
اردت ان ارى ما كنت ستفعل

174
00:07:13,576 --> 00:07:15,776
الخمس وسبعون ألف تلك تغطية تكاليف البدء

175
00:07:15,811 --> 00:07:19,480
دفعات أسبوعية
ستتبعها

176
00:07:21,250 --> 00:07:22,950
(شكراً لك سيد (موران

177
00:07:26,589 --> 00:07:29,657
بسرعة وبدون ألم يا أخي

178
00:07:32,795 --> 00:07:35,429
يا رجل ، بهذه الأموال يمكننى
الحصول على مقلاتي الضخمة الجديدة

179
00:07:35,464 --> 00:07:38,866
ومشواتي ذات الثماني وأربعين بوصة المُشعة

180
00:07:38,901 --> 00:07:41,568
لا ، أتدري شيئاً؟
لنجعلهم أثنتان

181
00:07:41,604 --> 00:07:45,906
ضع الهدف نصب عينيك يا عزيزي

182
00:07:46,435 --> 00:07:52,142
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> @BasselElAbed

183
00:08:28,097 --> 00:08:33,286
<i>الحلقة الثالثة بعنوان 
(تباً لك ، (راندي</i>

184
00:08:38,435 --> 00:08:40,868
أنا لم اتحدث أبداً عن أبي هنا

185
00:08:40,904 --> 00:08:42,670
تعرفون ، فهو أمر لا طائل منه

186
00:08:42,706 --> 00:08:44,672
لقد عاد فجأة الي حياتي

187
00:08:44,708 --> 00:08:48,343
ولا أعرف كيف أتعامل مع هذا الأمر

188
00:08:48,378 --> 00:08:51,045
أنه المستثمر الرئيسي في مطعمنا

189
00:08:51,081 --> 00:08:54,148
هذا يعني ان هذا الوغد يكون شريكي الفعلي

190
00:08:54,184 --> 00:08:56,384
و كل هذا يحدث
بطريقة سريعه جدا

191
00:08:56,419 --> 00:08:59,087
و نحن لا نعلم أي شيء
عن ادارة المطعم

192
00:08:59,122 --> 00:09:02,190
...الجزء هذا كله كان
(كان يخص (ري

193
00:09:05,061 --> 00:09:08,396
أنا أفسدت الأمر

194
00:09:10,433 --> 00:09:11,833
دعني أساعدك

195
00:09:11,868 --> 00:09:14,669
أستطيع أن أتولى إدارة مطعمك من أجلك

196
00:09:14,704 --> 00:09:16,404
مثلما هو الحال عند شقيقتي

197
00:09:16,439 --> 00:09:20,274
هذا ، هذا لطيف حقاً

198
00:09:20,310 --> 00:09:23,211
لكن ، أقصد
لا أستطيع تحمل تكلفة تعيين مدير

199
00:09:24,614 --> 00:09:25,880
أدفع لي عندما تستطيع

200
00:09:25,915 --> 00:09:28,650
حقا؟
أعني

201
00:09:28,685 --> 00:09:30,785
هل يمكنكِ حقاً إدارة مطعمين؟

202
00:09:30,820 --> 00:09:31,953
يمكنني المحاولة

203
00:09:31,988 --> 00:09:35,289
أعني، نعم.شكرا

204
00:09:35,325 --> 00:09:37,625
دعني أعرف فحسب متى أبدء

205
00:09:37,661 --> 00:09:39,193
ماذا عن أمس؟

206
00:09:40,797 --> 00:09:46,501


207
00:09:46,536 --> 00:09:50,004
هل قتلت الطاهى الأحمق مثلما أخبرتك؟

208
00:09:50,040 --> 00:09:52,907
الطاهي الأحمق ذاك سيدفع لنا أسبوعياً ، لذا لا

209
00:09:52,942 --> 00:09:55,276
هراء
من أين سيحصل على الأموال؟

210
00:09:55,311 --> 00:09:57,011
من مستثمر

211
00:09:57,047 --> 00:09:59,013
أن (باتراس) سيفتتح مطعم جديد

212
00:09:59,049 --> 00:10:00,548
لذا يمكننا تحصيل دينه

213
00:10:00,583 --> 00:10:03,584
ويكون لدينا مكان
لإضفاء الشرعية على دخلنا

214
00:10:03,620 --> 00:10:05,920
ماذا عن تين (جيوردانو)؟

215
00:10:05,955 --> 00:10:08,956
لا تقلق يا أبي
لقد ألقيت به بعيداً

216
00:10:08,992 --> 00:10:11,092
ألقي به من فوق الجسر

217
00:10:13,363 --> 00:10:15,897
هل تعرف لماذا الناس لم يعودوا يحترمونني بعد الآن؟

218
00:10:15,932 --> 00:10:17,965
لأنك لين

219
00:10:18,001 --> 00:10:18,866
أنا لست ليناً

220
00:10:20,003 --> 00:10:22,003
(وتكفلت بالفعل أمر شحنة (تشو

221
00:10:22,038 --> 00:10:23,738
ماذا تعني؟

222
00:10:23,773 --> 00:10:27,942
بضاعة الآسيويين أصبحت الآن جزء من مخزوننا

223
00:10:27,977 --> 00:10:33,681
قُلت لك أن تُبقي الصينيين خارج منطقتي
هذا كل شيء

224
00:10:33,717 --> 00:10:37,819
هل تفكر حتى قبل ان تُقدِم على فعل الأشياء؟

225
00:10:37,854 --> 00:10:40,321
عندما ذكرت الأمر
...أفترضت

226
00:10:40,356 --> 00:10:43,291
أنا لم أقل أبداً أسرقها
<i>أحمق</i>

227
00:10:46,029 --> 00:10:49,997
الآن كل آسيوي من شرق (هونج كونج) سيبحث عن بضاعته

228
00:10:52,168 --> 00:10:53,768
قم بتقسيمها

229
00:10:55,105 --> 00:10:59,741
وخبئها في خمس أماكن مختلفة

230
00:10:59,776 --> 00:11:02,643
لا تقترب منها لمدة عام

231
00:11:06,983 --> 00:11:09,450
أشهر؟
لست أدري

232
00:11:09,486 --> 00:11:11,853
(مهما تطلب الأمر ، (جيمي

233
00:11:11,888 --> 00:11:14,822
حسناً ، رجالي سيعملوا على أتمام الأمر

234
00:11:14,858 --> 00:11:16,624
خاصة اذا كنت ستطهي لهم

235
00:11:16,659 --> 00:11:18,159
سيأكلوا مثل الملوك

236
00:11:18,194 --> 00:11:19,327
مرحباً
مرحباً

237
00:11:19,362 --> 00:11:20,962
أعددت لكِ مكان هنا

238
00:11:20,997 --> 00:11:23,164
مرحباً
 (بيلار)

239
00:11:23,199 --> 00:11:25,333
أنتِ رائعة جداً لرغبتكِ في المجيء

240
00:11:25,368 --> 00:11:28,269
لكن ، بالوقت المتاح لدي
هذا أفضل ما يمكنني القيام به

241
00:11:28,304 --> 00:11:30,037
يا رجل

242
00:11:30,073 --> 00:11:33,007
أدخلي ، أسف

243
00:11:33,042 --> 00:11:36,444
إذن ، أمور عادية جداً

244
00:11:36,479 --> 00:11:39,647
استمارة التأمين ، ميزانية عمومية
نموذج التحقق من العمالة الأهلية

245
00:11:39,682 --> 00:11:41,783
طلب ترخيص المشروبات الروحية

246
00:11:41,818 --> 00:11:42,850
هذا مهم

247
00:11:42,886 --> 00:11:45,486
لدينا حوالى 1024 دولار فى الاعتبار

248
00:11:45,522 --> 00:11:48,923
وقمنا للتو بصرف شيك بقيمة
خمس وسبعين ألف لتكاليف البدء

249
00:11:48,958 --> 00:11:49,991
و أين هو؟

250
00:11:50,026 --> 00:11:51,225
(مع (ديون

251
00:11:51,261 --> 00:11:54,128
يا إلهي ، نعم
أريد مضاجعة هذه المقالي بشدة

252
00:11:54,164 --> 00:11:55,029


253
00:11:55,064 --> 00:11:58,032
(أعطي الإيصالات (لبيلار

254
00:11:58,067 --> 00:11:59,834
نعم
الإيصالات

255
00:12:02,972 --> 00:12:06,674
إذن

256
00:12:06,709 --> 00:12:09,410
أنا مسرور حقاً لوجودك هنا

257
00:12:11,481 --> 00:12:12,947
ينبغي حقاً أن أشرع في العمل

258
00:12:12,982 --> 00:12:14,482
نعم
نعم ، ارجوكِ

259
00:12:14,517 --> 00:12:17,718
هل يمكنني أن احضر لكِ أي شيء؟
هل ترغبين في تناول شاي أو أي شيء؟

260
00:12:17,754 --> 00:12:19,820
لا ، شكراً لك

261
00:12:19,856 --> 00:12:23,224
حسناً

262
00:12:23,259 --> 00:12:26,227
أغلق الباب
من فضلك

263
00:12:28,364 --> 00:12:30,798
شكراً مجدداً

264
00:12:38,908 --> 00:12:40,508
<i>مرحباً ، صغيرتي</i>

265
00:12:40,543 --> 00:12:41,475
(مرحباً (بلانكا

266
00:12:41,511 --> 00:12:43,244
<i>ما الأمر؟</i>
تبدين غريبة

267
00:12:43,279 --> 00:12:44,979
لا ، عندي أخبار جيدة

268
00:12:45,014 --> 00:12:46,347
هل طلب منك رجل النبيذ هذا الخروج معكِ؟

269
00:12:46,382 --> 00:12:48,683
لا ، لكني سأدير مطعمه

270
00:12:49,619 --> 00:12:51,619
أنتِ لا تفقهمين شيئاً عن إدارة المطاعم

271
00:12:51,654 --> 00:12:54,622
أعرف بعض الأمور

272
00:12:54,657 --> 00:12:56,591
.... كنت أتسائل فحسب

273
00:12:56,626 --> 00:13:00,027
ماذا تعني (أتش-فاك)؟

274
00:13:00,063 --> 00:13:02,496
<i>يا إلهي</i>
ركزي على الأساسيات

275
00:13:02,532 --> 00:13:04,165
تعقبي الأموال

276
00:13:04,234 --> 00:13:05,800
والنوافذ ثابتة؟

277
00:13:05,835 --> 00:13:07,568
لا ، كانت فكرة (ري) أن يكونوا هؤلاء

278
00:13:07,604 --> 00:13:09,804
نوافذ بابية منزلقة
لذا هذا

279
00:13:09,839 --> 00:13:11,973
هذا خطأ

280
00:13:12,008 --> 00:13:13,274
لا

281
00:13:13,309 --> 00:13:14,575
ماذا؟

282
00:13:14,611 --> 00:13:16,677
لماذا نحتاج برادين كبيرين؟

283
00:13:16,713 --> 00:13:18,012
واحد للمنتجات سرعة التلف

284
00:13:18,047 --> 00:13:20,014
والآخر لتمليح وتدخين وتخزين لحومنا الخاصة

285
00:13:20,049 --> 00:13:22,049
هذا غير عملى تماما

286
00:13:22,085 --> 00:13:23,851
يا صاح ، المكان يدعى
(ثيريو)

287
00:13:23,887 --> 00:13:26,187
صحيح ، معناه
"الوحش"

288
00:13:26,222 --> 00:13:27,488
الآن ، لو كان أسمه محار الأسقلوب

289
00:13:27,523 --> 00:13:29,223
بالطبع ، جيد ، أياكان
لكنه ليس كذلك 

290
00:13:29,259 --> 00:13:31,959
بالأضافة ، أنا و(ري) كنا تحدثنا عن هذا بالفعل

291
00:13:31,995 --> 00:13:33,461
أنت و(ري) تحدثتما عن هذا بالفعل؟

292
00:13:33,496 --> 00:13:34,128
أين كنت أنا؟

293
00:13:34,163 --> 00:13:35,129
(تي)
(تي)

294
00:13:35,164 --> 00:13:36,497
أنت أكثر ساقي نبيذ متألق

295
00:13:36,532 --> 00:13:37,832
في الأحياء الخمسة بأكملهم

296
00:13:37,867 --> 00:13:39,200
لن أخبرك حتى ما يجب أن تقوم به

297
00:13:39,235 --> 00:13:42,670
مع قائمة النبيذ الخاصة بك
فقط إهدأ, حسناً؟

298
00:13:42,705 --> 00:13:45,806
أنظر ، أنا متكفل بهذا

299
00:13:45,842 --> 00:13:48,509
حسناً ، لمن سأدفع هنا؟

300
00:13:48,544 --> 00:13:51,112
أنت؟

301
00:13:51,147 --> 00:13:53,114
المبلغ كله يا رجل

302
00:13:55,852 --> 00:13:58,219
أفهم أنك تمر بوقت عصيب

303
00:13:58,254 --> 00:14:02,957
لكن أريدك أن تعرف بانك لست وحيد

304
00:14:02,992 --> 00:14:05,293
الأولاد الأخرون يمرون بأوقات عصيبة أيضاً

305
00:14:05,328 --> 00:14:08,729
ليس مثلك
لكنهم يعانون

306
00:14:08,765 --> 00:14:11,232
(مثل الأثنين (ليام

307
00:14:11,267 --> 00:14:16,037
ليام بي) ، مع داء الربو)
و(ليام كي) ، يعاني من نوبات الغضب

308
00:14:18,675 --> 00:14:22,476
أندري وواكر) يمر بوقت)
عصيب للسيطرة على غضبه

309
00:14:33,656 --> 00:14:35,957
تومي)؟)

310
00:14:35,992 --> 00:14:37,091
هل تعرف (موسى)؟

311
00:14:37,126 --> 00:14:37,925
نعم ، مرحباً

312
00:14:37,961 --> 00:14:38,859
مرحباً

313
00:14:38,895 --> 00:14:40,094
(يجب أن نعيّن (موسى

314
00:14:40,129 --> 00:14:40,995
للقيام بــ.....؟

315
00:14:41,030 --> 00:14:42,029
أي شيء

316
00:14:42,065 --> 00:14:43,497
حسناً ، إذا لم يكن بأمكاني تحمل تكلفة تعيينك

317
00:14:43,533 --> 00:14:44,665
لا أستطيع أن أدفع له

318
00:14:44,701 --> 00:14:46,367
نحن بحاجة لكل العون
الذي يمكننى الحصول عليه

319
00:14:46,402 --> 00:14:49,437
و(موسى) مؤهل للحصول على نوع
من المنح الممولة من القطاع الخاص

320
00:14:49,472 --> 00:14:52,306
المحاربين القدامى المعوقين
برنامج إعادة الإدماج

321
00:14:52,342 --> 00:14:53,374
بمعنى...؟

322
00:14:53,409 --> 00:14:55,242
يتم الدفع لنا من تعيين (موسى) هنا

323
00:14:55,278 --> 00:14:56,677
(مرحباً بك في (ثيريو

324
00:14:59,549 --> 00:15:01,382
أنه شعور جيد أن تكون جزء من شيء ما

325
00:15:01,417 --> 00:15:02,950
ما هذا؟

326
00:15:02,986 --> 00:15:04,285
شفاط المطبخ

327
00:15:04,320 --> 00:15:05,386
مثير للإعجاب

328
00:15:05,421 --> 00:15:08,155
نعم
ينبغي أن يكون ثمنه $9,250

329
00:15:08,191 --> 00:15:10,358
هل (ديون) يعطيكِ الإيصالات؟

330
00:15:10,393 --> 00:15:11,559
أعتقد ذلك

331
00:15:11,594 --> 00:15:12,893


332
00:15:12,929 --> 00:15:15,963
ياللعنة
كنت أعتقد أننا سنحصل على الكبير

333
00:15:15,999 --> 00:15:17,298
أنا أمزح يا رجل
أنا أمزح

334
00:15:17,333 --> 00:15:18,666
(أنظر ، أنا أعتقد أن (بيلار

335
00:15:18,701 --> 00:15:20,167
ينبغي أن تتعامل مع الأموال ، حسناً؟

336
00:15:20,203 --> 00:15:21,235
هي مديرتنا

337
00:15:21,270 --> 00:15:22,403
نعم ، لم تكن هذه فكرتي

338
00:15:22,438 --> 00:15:24,572
أنها تعمل بدون مقابل يا رجل

339
00:15:24,607 --> 00:15:26,741
أترى ، لقد أخبرتك
إنها تروق لك

340
00:15:26,776 --> 00:15:27,942
لا ، النقطة الأساسية هى

341
00:15:27,977 --> 00:15:30,077
لا ، النقطة الأساسية هى أنه
يكون أنا من يدير المطبخ

342
00:15:30,113 --> 00:15:31,479
أنا أعرف ما الذي نحتاجه

343
00:15:31,514 --> 00:15:33,314
أنظر ، هل يجب أن أراجع بدقة معها؟
لا

344
00:15:33,349 --> 00:15:34,782
هيا بربك
ما اقتراحك هنا؟

345
00:15:34,817 --> 00:15:35,783
حسناً، أولاً

346
00:15:35,818 --> 00:15:38,185
لا ، لا
لا

347
00:15:38,221 --> 00:15:41,222
هل تمزح معي؟
هذا ما أتحدث عنه

348
00:15:41,257 --> 00:15:42,656
عودة الطاقم للعمل معاً

349
00:15:42,692 --> 00:15:43,924
كيف حالك؟

350
00:15:43,960 --> 00:15:45,626
تعرف ، أنا أخطو على
النار من أجلك يا أخي

351
00:15:45,661 --> 00:15:47,294
نعم ، لكن فاتتك فرصتك هذه ؟

352
00:15:47,330 --> 00:15:50,097
أضحك عالياً يا رجل
(أضحكِ عالياً ، (فال

353
00:15:50,133 --> 00:15:52,099
أنصت ، أنا لا أساوى شيء من دونك
(مرحباً (ديون

354
00:15:52,135 --> 00:15:53,868
شكراً لقيامك بهذا ، حسناً؟

355
00:15:53,903 --> 00:15:54,935
هل تمزح معي؟

356
00:15:54,971 --> 00:15:56,937
أنت ستدفع لي ضعف ما كنت أتلقاه

357
00:15:56,973 --> 00:15:59,640
بالأضافة ، الأمر سيساعد حقاً
فأنا و(بام) نحاول أن يكون لدينا طفل

358
00:15:59,675 --> 00:16:01,108
كما تعرفين

359
00:16:01,144 --> 00:16:02,977
المال ليس الشيء الوحيد
الذي يمكنني المساعدة بتوفيره ؟

360
00:16:04,047 --> 00:16:06,414
هذا فعل سخي جداً منك أيها الطاهي

361
00:16:06,449 --> 00:16:07,915
لكن ، لقد تم أستيفاء هذا الجزء

362
00:16:07,950 --> 00:16:09,683
حسناً ، عُلم ذلك
عُلم ذلك

363
00:16:11,054 --> 00:16:12,953
حسناً، حسناً، اسمعوا
حسناً، هذا سوف يكون مكثفاً

364
00:16:12,989 --> 00:16:14,655
سنفتتح بعد أقل من شهر

365
00:16:14,690 --> 00:16:16,357
يجب أن نعد قائمة جديدة كاملة

366
00:16:16,392 --> 00:16:17,758
يا رجل
انا اعيش لهذا الهراء

367
00:16:17,794 --> 00:16:18,426
نحن معك

368
00:16:18,461 --> 00:16:19,093
نعم أيها الطاهي

369
00:16:20,163 --> 00:16:21,462
تعرف أنني متفهم ، صحيح؟

370
00:16:21,497 --> 00:16:23,764
ولكن يجب ان اكون صادق معك
قد تكون هناك مشكلة

371
00:16:23,800 --> 00:16:24,432
حسناً؟

372
00:16:24,467 --> 00:16:25,466
لدي بعض الأمور المتعلقة بالتأشيرة

373
00:16:25,501 --> 00:16:26,700
لا يمكننى تحمل نفقة المحامي الآن

374
00:16:26,736 --> 00:16:29,603
...ولو كان هذا

375
00:16:29,639 --> 00:16:31,939
نعم ، تستطيع

376
00:16:31,974 --> 00:16:33,107
<i>حبيبي</i>

377
00:16:33,142 --> 00:16:34,108
حسناً
يا رجلي

378
00:16:34,143 --> 00:16:35,643
حسناً

379
00:16:43,794 --> 00:16:46,028
إذن، ما الذي حدث في المدرسة؟

380
00:16:53,337 --> 00:16:55,470
هل أُبرحت ضرباً؟

381
00:17:02,479 --> 00:17:06,381
هل تريد أن تتعلم الدفاع عن نفسك ؟

382
00:17:08,953 --> 00:17:11,653
لا
أضربها كما لو أنك تقصد هذا

383
00:17:11,689 --> 00:17:13,021
يجب أن تضع وزنك في الضربة

384
00:17:14,258 --> 00:17:15,290
لقد سقطت في فتحة المصعد

385
00:17:15,326 --> 00:17:16,658
ويمكننى الضرب بأشد عن ذلك

386
00:17:16,694 --> 00:17:18,860
امسك الكيس

387
00:17:25,202 --> 00:17:26,168
هيا

388
00:17:32,476 --> 00:17:34,276
صحيح ، أتشعر بذلك؟

389
00:17:34,311 --> 00:17:35,611
تلك هي القوة

390
00:17:35,646 --> 00:17:37,179
حاولت تعليم والدك ذلك

391
00:17:37,214 --> 00:17:39,548
لكنه لم يرغب في التعلم
هل ترغب في التعلم؟

392
00:17:39,583 --> 00:17:40,882
حسناً، أرني
أنك تريد أن تتعلم

393
00:17:52,830 --> 00:17:55,063
أستمر في هذا أيها الطفل

394
00:17:55,099 --> 00:17:58,267
عليّ إجراء مكالمة

395
00:18:05,109 --> 00:18:08,477
حسناً ، أولاً يأتي
لحوم البقر (كارباتشيو) المجففة

396
00:18:08,512 --> 00:18:10,946
مع جبنة الفيتا المخفوقة والخرشوف النئ

397
00:18:10,981 --> 00:18:12,981
ثم الحساء مع البيض المسلوق وجبن البارميزان

398
00:18:13,017 --> 00:18:15,784
وأخيراً نخاع العظام المحمص

399
00:18:15,819 --> 00:18:18,787
مع عيش الغراب و بشر البرتقال

400
00:18:18,822 --> 00:18:20,255
وشرائح اللحم

401
00:18:20,291 --> 00:18:21,490
اللعنة يا أبني

402
00:18:21,525 --> 00:18:23,458
نعم؟

403
00:18:23,494 --> 00:18:24,860
هيا
دعونا نطبخ

404
00:18:24,895 --> 00:18:27,863
أوسكار) ، أريد أن اراه سُمك ورقة رقيقة ، حسناً؟)

405
00:18:27,898 --> 00:18:28,964
ورقة رقيقة
نعم أيها الطاهي

406
00:18:37,741 --> 00:18:39,508
أريده أن يبدو جميل وراقي

407
00:18:39,543 --> 00:18:40,642
ليس غزير جداً

408
00:18:40,678 --> 00:18:41,543
نعم أيها الطاهي

409
00:18:48,485 --> 00:18:49,484
حبيب) ، هل أنت بخير؟)

410
00:18:50,487 --> 00:18:51,953
تعرف ، أنا أحبك يا أخي

411
00:18:51,989 --> 00:18:53,388
أنصت ، تاكد من انهم
يسبحون فى النخاع العظمى ؟

412
00:18:53,424 --> 00:18:54,623
أنت تعرف ذلك
نعم أيها الطاهي

413
00:19:11,508 --> 00:19:12,274


414
00:19:17,314 --> 00:19:18,914
...أرجوك

415
00:19:18,949 --> 00:19:22,150
لا تفاجأني هكذا

416
00:19:23,320 --> 00:19:25,020
(أفغانستان)

417
00:19:25,055 --> 00:19:28,023
ديون) ، يجب أن نتحدث)

418
00:19:28,058 --> 00:19:33,195
لماذا تحتاج مقالي بمبلغ تسعة الآف دولار
 ومزيل للرطوبة بمبلغ أربعة الآف؟

419
00:19:33,230 --> 00:19:34,863
والشفاط هذا
أنا لا أفهم

420
00:19:34,898 --> 00:19:35,897
مرحباً بكِ في عالمي

421
00:19:35,933 --> 00:19:38,100
حسناً ، أتدري؟
تذوقي هذا

422
00:19:44,208 --> 00:19:45,207
هذا جيد

423
00:19:45,242 --> 00:19:47,809
أنه جيد
حسناً ، أترين

424
00:19:47,845 --> 00:19:50,312
لكن "جيد" ليس جيد بما فيه الكفاية

425
00:19:50,347 --> 00:19:51,947
حسناً ، تذوقي هذا

426
00:19:59,490 --> 00:20:00,922


427
00:20:00,958 --> 00:20:02,224


428
00:20:02,259 --> 00:20:03,358
هذا رائع

429
00:20:03,394 --> 00:20:04,526
صحيح؟

430
00:20:04,561 --> 00:20:07,062
الآن ، واحد مصنوع بالمقلاة
التى أحضرها (تومي) من كيمارت

431
00:20:07,097 --> 00:20:12,167
والآخر مصنوع بمقلاة ثمنها سبعمائة دولار

432
00:20:12,202 --> 00:20:14,736
أنا أسمي هذه لحظة تعليمية

433
00:20:14,772 --> 00:20:16,738
تومي) ، يجب أن تجرب هذا)

434
00:20:17,941 --> 00:20:19,775
حصلنا على نبات الكمأة

435
00:20:19,810 --> 00:20:20,876
الكمأة ، ماذا؟

436
00:20:20,911 --> 00:20:21,643


437
00:20:49,239 --> 00:20:52,808
إذن ، هل أفترض أنك
كنت في طريقك لتدفع لي فائدتي؟

438
00:20:52,843 --> 00:20:55,977
أنظر ، وقت الأستحقاق بعد ثلاثة أيام

439
00:20:56,013 --> 00:20:59,714
عشرة الآف ؟
مدهش

440
00:20:59,750 --> 00:21:01,283
نعم ، حسناً
أنا مُتقدم على الأقل

441
00:21:01,318 --> 00:21:03,385
أنت لم تقترب حتى من التقدم

442
00:21:03,420 --> 00:21:08,657
لهذا السبب ستحتفظ بهذه
في مكان أمن من أجلي

443
00:21:15,365 --> 00:21:18,800
ويحك يا رجل
هذا لم يكن أتفاقنا

444
00:21:18,836 --> 00:21:21,937
لا ، الأتفاق هو كل ما أقوله لك

445
00:21:21,972 --> 00:21:25,674
لو فُقِدت ندفة واحدة من هذا الكوكايين

446
00:21:25,709 --> 00:21:27,576
سأنزع كل أسنانك

447
00:22:16,593 --> 00:22:19,294
(ديون)

448
00:22:23,033 --> 00:22:24,466
ليس لدينا نقود

449
00:22:24,501 --> 00:22:25,834
ماذا؟
أخبريه

450
00:22:25,869 --> 00:22:29,538
من أصل الخمس وسبعين ألف دولار
هناك مائتين وثلاثين دولار

451
00:22:29,573 --> 00:22:31,206
بالأضافة الي ما تركته

452
00:22:31,241 --> 00:22:33,575
حسناً ، لقد أنفقته بالكامل على الكمأة

453
00:22:33,610 --> 00:22:36,077
يا إلهي ، يا رجل
أين ذهب كل هذا؟

454
00:22:36,113 --> 00:22:39,014
على كل أشيائك الثمينة
ومقاليك

455
00:22:39,049 --> 00:22:42,984
والبرادين الكبيرين ، شفاط المطبخ المُكلف بجنون

456
00:22:43,020 --> 00:22:45,487
ربما أنت قد نسيت
أن (ري) كانت تريد شفاط المطبخ هذا

457
00:22:45,522 --> 00:22:46,888
ياله من أمر مريح

458
00:22:46,924 --> 00:22:49,324
مناقشة أخرى بعد لست طرف فيها

459
00:22:49,359 --> 00:22:50,692
أنت المسئول عن النبيذ

460
00:22:50,727 --> 00:22:51,660
نعم ، حسناً
الآن أنا المسئول عن النبيذ

461
00:22:51,695 --> 00:22:53,728
الذي لم يحصل على أي نبيذ ملعون

462
00:22:53,764 --> 00:22:56,064
حسناً، سنقوم بوضع
المال من (آيدن) للعمل

463
00:22:56,099 --> 00:22:58,066
في الواقع ، دفعة أقساط الشهر القادم

464
00:22:58,101 --> 00:23:00,335
ستذهب الي الرواتب التي وعدت بها موظفيك

465
00:23:02,205 --> 00:23:03,872
أين كنت في كل هذا؟

466
00:23:03,907 --> 00:23:05,373
نعم من المفترض أن تكوني مديرتنا

467
00:23:05,409 --> 00:23:07,409
حسناً ، لا تضع هذا على عاتقها ، حسناً؟

468
00:23:07,444 --> 00:23:10,078
أنت من ترمي النقود مثل القصاصات الورقية

469
00:23:10,113 --> 00:23:12,213
أنا لا أعرف
لماذا أثق بك دائماً؟

470
00:23:12,249 --> 00:23:14,683
أنت تكذب ، تغش ، أنت
أنت تفكر في نفسك فقط

471
00:23:14,718 --> 00:23:15,517
ويحك يا رجل

472
00:23:15,552 --> 00:23:17,018
توقف عن المبالغة في المأساوية

473
00:23:17,054 --> 00:23:18,753
أنت تبدو كفتاة في الثانوية

474
00:23:18,789 --> 00:23:20,655
أنصت ، دعني أفكر
في طريقة للخروج من هذا

475
00:23:20,691 --> 00:23:22,324
حقاً؟
هل ستعرف طريقة

476
00:23:22,359 --> 00:23:23,992
للحصول على نبيذ بقيمة الآلاف من الدولارات

477
00:23:24,027 --> 00:23:25,427
بمائتين وثلاثين دولار؟

478
00:23:25,462 --> 00:23:28,964
حسناً ، أنت تعرف مكاناً نستطيع
 الحصول منه على طن من النبيذ

479
00:23:28,999 --> 00:23:30,732
مقابل لا شيء

480
00:23:34,271 --> 00:23:35,937
هيا يا رجل

481
00:23:35,973 --> 00:23:37,706
هيا ، هذا أمر سهل جداً

482
00:23:37,741 --> 00:23:39,908
لا ، (فرانك) كان رئيس عمل طيب

483
00:23:39,943 --> 00:23:41,776
نعم ، تعرف
لقد أقالك

484
00:23:41,812 --> 00:23:43,878
لا ، أنا أستقلت ، حسناً؟
لا ، أنسى هذا الأمر

485
00:23:43,914 --> 00:23:45,547
(يا رجل ، (ديون
أنت تحت إطلاق سراح مشروط

486
00:23:45,582 --> 00:23:47,882
لو قبض عليك لنهب مستودع نبيذ

487
00:23:47,918 --> 00:23:49,384
ستسجن لمدة عشر سنوات

488
00:23:49,419 --> 00:23:51,620
أتدري؟
(أن نبيذك هام لي لهذه الدرجة ، (تي

489
00:23:51,655 --> 00:23:53,321
أرجوك ، توقف

490
00:23:53,357 --> 00:23:55,123
حسناً ، لا بأس
أنظر ، هل لديك فكرة افضل؟

491
00:23:55,158 --> 00:23:56,257
نعم ، لدي

492
00:23:56,293 --> 00:23:57,826
لما لا نبيع بعض من معداتك؟

493
00:23:57,861 --> 00:23:58,793
لن يحدث

494
00:23:58,829 --> 00:24:00,128
حسنا, لا سمح الله

495
00:24:00,163 --> 00:24:02,097
إذا لم تقم بتدخين
لحم خنزيرك الإيطالي المجفف

496
00:24:02,132 --> 00:24:04,399
حسناً ، جيد
دعنا نحصل فقط

497
00:24:04,434 --> 00:24:05,734
على قرض تجاري صغير

498
00:24:05,769 --> 00:24:08,536
جيد ، حقاً
تفكير رائع حقاً

499
00:24:08,572 --> 00:24:11,573
نعم ، أنت ساقي نبيذ مدمن للكحول

500
00:24:11,608 --> 00:24:14,843
أنا ، مُجرم لأحراق مطعم

501
00:24:14,878 --> 00:24:17,245
نذهب الي بنك أمريكا للحصول على قرض

502
00:24:17,280 --> 00:24:20,148
(لبناء مطعم في (برونكس

503
00:24:20,183 --> 00:24:23,585
نعم ، ويحك يا رجل
دعنا نرتدي رابطات العنق

504
00:24:23,620 --> 00:24:25,854
إذا ، ماذا
هل نسرق النبيذ إذن؟

505
00:24:25,889 --> 00:24:26,921
من أنت؟

506
00:24:26,957 --> 00:24:28,490
أنا هو من ولأجله قمت بالتوقيع

507
00:24:28,525 --> 00:24:30,025
ديون) ، نحن لم نعد أطفالاً)

508
00:24:30,060 --> 00:24:31,393
كيف مازلت تفكر بهذه الطريقة؟

509
00:24:31,428 --> 00:24:33,528
نعم ، لأنه إذا لم يفكر
 كلانا بمثل هذه الطريقة

510
00:24:33,563 --> 00:24:36,297
مطعمنا لن يحدث أبداً

511
00:24:36,333 --> 00:24:39,300
يا صاح ، يا صاح
أتدري ماذا؟

512
00:24:39,336 --> 00:24:40,835
أنا بدأت أفكر بأنك وأنا 

513
00:24:40,871 --> 00:24:42,270
لدينا أختلافات جوهرية

514
00:24:42,305 --> 00:24:44,005
في كم نحن مكرسين أنفسنا لهذا المكان

515
00:24:44,041 --> 00:24:45,273
أنا مخلص

516
00:24:45,308 --> 00:24:46,975
لكن ليس الي حد أن أخرق القانون

517
00:24:47,010 --> 00:24:49,344
جيد
نعم ، أتدري؟

518
00:24:49,379 --> 00:24:52,647
سنقوم بأفتتاح أفضل مطعم على
(هذا الجانب من (الهدسون

519
00:24:52,683 --> 00:24:57,585
وسنقدم نبيذ خيالي

520
00:25:28,402 --> 00:25:30,336
هل الأمور أفضل في المدرسة؟

521
00:25:42,250 --> 00:25:44,183
تذكر أتفاقنا

522
00:25:44,218 --> 00:25:47,119
إذا حدث شيئاً مثل هذا
مجدداً ، تعال إلي ، حسناً؟

523
00:25:47,155 --> 00:25:48,654


524
00:25:54,128 --> 00:25:57,463
حسناً

525
00:26:00,935 --> 00:26:03,435
أحلام سعيدة

526
00:26:09,577 --> 00:26:12,645
أحبك

527
00:26:30,364 --> 00:26:31,664
أنعتني بالمجنون

528
00:26:31,699 --> 00:26:34,066
لكن لا أعتقد أن هذا الرجل
أطلق الرصاص على نفسه من الخلف

529
00:26:34,101 --> 00:26:35,734
ماذا لدينا
حرب عصابات جديدة هنا؟

530
00:26:35,770 --> 00:26:37,069
فكرتي الأولى هي أن هذه تداعيات

531
00:26:37,104 --> 00:26:38,671
سرقة الكوكايين الذي يخص الآسيويين

532
00:26:38,706 --> 00:26:40,439
لكن لو كنت مراهناً

533
00:26:40,474 --> 00:26:43,375
سأضع أموالي على أن
فريق (زيجي ووتشيك) هو من أخذه

534
00:27:09,704 --> 00:27:13,239
الرجل في المتجر قال أن مذاق هذه

535
00:27:13,274 --> 00:27:15,608
على غرار اغلى انواع الخمور

536
00:27:15,643 --> 00:27:18,711
وببضع المئات من الدولارات فقط
يمكن الحصول على الكثير منها

537
00:27:19,647 --> 00:27:22,815
بيلار) ، أن جودة النبيذ)

538
00:27:22,850 --> 00:27:26,885
تعد أمر هام للغاية في المطعم الراقي

539
00:27:26,921 --> 00:27:28,621
هل يمكنك على الأقل تجربته؟

540
00:27:28,656 --> 00:27:31,457
بالتأكيد

541
00:27:31,492 --> 00:27:33,926
أنتظر  ، لا
لا تنظر

542
00:27:37,398 --> 00:27:38,697
حسناً

543
00:27:38,733 --> 00:27:39,765
تذوق هذا

544
00:27:49,944 --> 00:27:51,477
ليس سيء ، صحيح؟

545
00:27:51,512 --> 00:27:54,680


546
00:27:54,715 --> 00:27:56,148
ماذا يكون برأيك؟

547
00:27:56,183 --> 00:28:02,087
نبيذ شيراز أسترالي من عام 2011
ذو بومة على الملصق ، صحيح؟

548
00:28:04,792 --> 00:28:06,692
يا للهول

549
00:28:06,727 --> 00:28:09,762
حسناً ، أتدري؟

550
00:28:09,797 --> 00:28:13,132
(أريد منكِ تجربة نبيذ (شاتونوف دي بوب

551
00:28:13,167 --> 00:28:14,266
تعالِ

552
00:28:20,007 --> 00:28:22,808
....حسناً ، أولاً

553
00:28:22,843 --> 00:28:24,310
ننظر أولاً للون

554
00:28:24,345 --> 00:28:28,547
هل هو أرجواني أم أحمر قاني؟

555
00:28:28,582 --> 00:28:31,650
هل هو شفاف أم غائم ؟

556
00:28:31,686 --> 00:28:34,720
الآن نجعل النبيذ يدور كالدوامة
ندخل اليه الهواء ، تعرفين؟

557
00:28:34,755 --> 00:28:37,623
ندعه ينساب في الحركة
ليطلق بعض مركباته العطرية

558
00:28:37,658 --> 00:28:38,991
دعيه يتحرك حركة دائرية جيدة

559
00:28:39,026 --> 00:28:40,826
الآن نشم النبيذ

560
00:28:40,861 --> 00:28:44,029
أنها لغة النبيذ
شمّيه

561
00:28:47,001 --> 00:28:48,167
ما الذي يخبركِ به النبيذ؟

562
00:28:48,202 --> 00:28:49,768
أنه أفضل من أغراضي

563
00:28:50,671 --> 00:28:52,671
أتدري؟
أفعليها مرة ثانية

564
00:28:52,707 --> 00:28:54,273
أستنشقيه بحق

565
00:28:54,308 --> 00:28:56,275
أغمضي عينيكِ

566
00:28:57,945 --> 00:28:58,911


567
00:28:58,946 --> 00:29:02,081
ثمار برية ناضجة
مشبعة بنور الشمس


568
00:29:02,116 --> 00:29:06,819
(ذو نكهة مميزة لاذعة جافة من إقليم (بروفنس

569
00:29:06,854 --> 00:29:10,756
مع مقدار ضئيل من الإِرز
من بلوط قديم محايد الحموضة

570
00:29:10,791 --> 00:29:15,461
وبساطة العالم القديم ، صحيح؟

571
00:29:16,564 --> 00:29:19,131
حسناً، الآن نأخذ
رشفة جيدة

572
00:29:19,166 --> 00:29:20,466
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

573
00:29:20,501 --> 00:29:23,469
ينبغي عليكِ الآن تنشيط جميع براعم التذوق
الأمامية والخلفية

574
00:29:23,504 --> 00:29:25,170
العلوية والجانبية

575
00:29:43,591 --> 00:29:44,690
ما رأيك؟

576
00:29:44,725 --> 00:29:47,459
أعتقد أنني أرغب في المزيد

577
00:29:50,580 --> 00:29:54,483
لذا ، أخبرت أختى أن الرجل المشحم

578
00:29:54,519 --> 00:29:57,586
صاحب السمك البوري
في مغسلة سيارته كان معجب بها

579
00:29:57,622 --> 00:30:00,322
كذبة كبيرة ، لكن ثق بي
بلانكا) كانت تستحق ذلك)

580
00:30:01,459 --> 00:30:03,693
أنتظري ، إذن ، كيف تعاملت مع صاحب السمك البوري؟

581
00:30:03,728 --> 00:30:05,027
لقد اصبح صهري الآن

582
00:30:05,063 --> 00:30:05,695
لا

583
00:30:11,369 --> 00:30:13,903
...ِأنصت

584
00:30:13,938 --> 00:30:16,372
أعلم أننا لن ندفع لكِ ما تستحقينه

585
00:30:16,407 --> 00:30:18,340
لخبرتك بالإدارة

586
00:30:20,244 --> 00:30:25,014
... وأعرف أيضاً
بأن (ديون) كان

587
00:30:25,049 --> 00:30:26,549
صعب التعامل معه

588
00:30:27,452 --> 00:30:29,218
أنت حسنة الخُلق جداً

589
00:30:29,253 --> 00:30:32,054
أنا لبقة

590
00:30:32,090 --> 00:30:34,190
أنا لا ألتمس الأعذار لتصرفاته

591
00:30:34,225 --> 00:30:37,827
لكنه عانى كثيراً

592
00:30:37,862 --> 00:30:41,530
تقصد ، موضوع السجن؟

593
00:30:41,566 --> 00:30:44,133
لا ، قبل ذلك بوقت طويل

594
00:30:44,168 --> 00:30:45,668
عندما كان في الحادية عشر من العمر

595
00:30:45,703 --> 00:30:48,904
تمت سرقة أمه وأبيه تحت تهديد السلاح

596
00:30:48,940 --> 00:30:51,607
في موقف للسيارات
خلف المطعم

597
00:30:51,642 --> 00:30:53,275
ولقيا حتفيهما

598
00:30:53,311 --> 00:30:55,678
يا إلهي

599
00:30:55,713 --> 00:30:58,013
نعم

600
00:30:58,049 --> 00:31:01,317
كنا أطفال في الجوار سوياً

601
00:31:01,352 --> 00:31:07,289
وأمى تركتني أنا وأبي ، عندما كنت رضيع

602
00:31:07,325 --> 00:31:09,725
(لذا أنا و(ديون

603
00:31:09,761 --> 00:31:12,461
أصبحنا أيتام في نفس الوقت

604
00:31:12,497 --> 00:31:15,631
لكن والدك ليس ميت

605
00:31:15,666 --> 00:31:18,567
حسناً ، يُعتبر كذلك

606
00:31:18,603 --> 00:31:21,103
ليس عندي والد

607
00:31:21,139 --> 00:31:24,206
لكن في بعض الأحيان الحزن
والوحدة هو كل ما يتطلبه الأمر

608
00:31:24,242 --> 00:31:28,144
لمصادقة شخصين

609
00:31:28,179 --> 00:31:29,912
تعرفين ، نحن

610
00:31:29,947 --> 00:31:35,451
أمضينا الكثير من الوقت نستمع
للتسجيلات في منزل عمه

611
00:31:35,486 --> 00:31:37,186
فرقة
لي (Boyziimen)

612
00:31:38,256 --> 00:31:39,922
و(بيستي بويز) له

613
00:31:42,627 --> 00:31:47,129
قام بألقاء ألبومي
"cooleyhighharmony"

614
00:31:47,165 --> 00:31:49,899
فوق البهو الكبير
وأنا لكمته في منطقته الحساسة

615
00:31:49,934 --> 00:31:50,900


616
00:31:52,303 --> 00:31:55,971
قمت بالقاء أسطوانته
"ill communication"

617
00:31:56,007 --> 00:31:58,941
في نهر الهدسون
وهو قام بضربي في منطقتي الحساسة

618
00:32:00,244 --> 00:32:02,812
أنتما يا رفاق ، تلكمان
بعضكما تحت الحزام كثيراً

619
00:32:05,483 --> 00:32:08,450
نفعل ذلك

620
00:32:08,486 --> 00:32:12,454
نحن أصدقاء، تعرفين؟
نحن نتشاجر ونتصالح

621
00:32:14,458 --> 00:32:17,326
رجاءً لا تدعِ هذا يفزعكِ بعيداً

622
00:32:17,361 --> 00:32:19,061
نحن نحتاجكِ

623
00:32:19,096 --> 00:32:20,262
<i>أنا </i>
محتاج لكِ

624
00:32:20,298 --> 00:32:24,967
أريدك أن تبقى

625
00:32:25,002 --> 00:32:26,502
حسناً

626
00:32:26,537 --> 00:32:28,137
سأبقى

627
00:32:29,807 --> 00:32:30,840
جيد

628
00:32:34,979 --> 00:32:37,112
...ِأنت

629
00:32:37,148 --> 00:32:41,417
تفضلين بويز"2" مين
على (بيتسي بويز)، صحيح؟

630
00:32:41,452 --> 00:32:42,818
(بيغي سمولز)

631
00:32:42,854 --> 00:32:43,485
لا

632
00:32:45,990 --> 00:32:47,389
رائع

633
00:33:18,589 --> 00:33:22,258
انه سابق لأوانه

634
00:33:22,293 --> 00:33:24,260
(ري)

635
00:33:24,295 --> 00:33:26,095
نعم

636
00:33:26,130 --> 00:33:28,063
(أوسكار)

637
00:33:33,671 --> 00:33:36,305
أسف

638
00:33:39,110 --> 00:33:40,976


639
00:33:41,012 --> 00:33:42,912
<i>أصغ ، يا رجل</i>
<i>أحتاج مساعدتك</i>

640
00:33:42,947 --> 00:33:45,114
حسناً، بالكاد أستطيع رؤيتك
أين أنت؟

641
00:33:45,149 --> 00:33:48,083
<i>لا ، لا ، لا ، لا</i>

642
00:33:48,119 --> 00:33:49,151
....أنت لست في

643
00:33:49,186 --> 00:33:50,953
(أنت في مستودع (فرانك

644
00:33:50,988 --> 00:33:53,455
<i>(ديون)</i>
<i>قلت لك بالطبع لا</i>

645
00:33:53,491 --> 00:33:56,525
أنت لا علاقة لك بالأمر بكل تأكيد
أنا المتورط تماماً

646
00:33:56,560 --> 00:33:58,027
أنت ، أنت تتحدث معي

647
00:33:58,062 --> 00:34:00,796
أنا محتاج فقط لبعض
المساعدة إيجاد النبيذ الذي تريده

648
00:34:00,831 --> 00:34:03,399
لا ، لا أنا لا أريد أي نبيذ مسروق

649
00:34:03,434 --> 00:34:05,134
فات الآوان
نحن هنا بالفعل

650
00:34:05,169 --> 00:34:08,170
<i>نحن ؟ من هم نحن؟</i>

651
00:34:08,205 --> 00:34:09,305
أخرجوا من هناك ، حسناً؟

652
00:34:09,340 --> 00:34:11,206
غادروا الآن

653
00:34:11,242 --> 00:34:12,207
أذهبوا

654
00:34:12,243 --> 00:34:13,943
لا ، لا
ليس هذا

655
00:34:13,978 --> 00:34:16,011
هذا ...هذا
لايزال أمامه خمس سنوات للنضج

656
00:34:16,047 --> 00:34:17,313
أنت أمامك خمس سنوات لتنضج

657
00:34:17,348 --> 00:34:18,914
<i> أنتظر ، أنتظر ، أنتظر /i>
<i>أنتظر ، ما هذا</i>

658
00:34:18,950 --> 00:34:20,015
<i>ما الذي يحمله (ستافروس)؟</i>

659
00:34:20,051 --> 00:34:21,116
لا ، هذا سيء

660
00:34:21,152 --> 00:34:22,484
لا يعجبك ما أسرقه

661
00:34:22,520 --> 00:34:24,053
تعال هنا وخذه بنفسك

662
00:34:24,088 --> 00:34:25,354
نعم ، هو لم يخطئ يا رجل

663
00:34:25,389 --> 00:34:26,989
صحيح ، لو ستأخذ شيئاً ما
...فعلى الأقل

664
00:34:27,024 --> 00:34:28,490
(فخذ على الأقل بعض من نبيذ (البوردو

665
00:34:28,526 --> 00:34:29,325
هل أحضرت ذلك؟

666
00:34:29,360 --> 00:34:30,392
نعم ، نعم

667
00:34:30,428 --> 00:34:31,894
نبيذ (فاتوريا) لعام 007

668
00:34:31,929 --> 00:34:35,064
<i> لا ، لا ، هذا </i>
<i>هذا 009</i>

669
00:34:35,099 --> 00:34:37,466
هذا رخيص تماماً
ألا تعرف أي شيء؟

670
00:34:37,501 --> 00:34:39,768
لا ، نحن لا نعرف شيئاً
أنت ساقي النبيذ

671
00:34:39,804 --> 00:34:42,371
<i>حسناً ، أتدري؟</i>
<i>أذهب الي الممر المجاور</i>

672
00:34:43,407 --> 00:34:45,274
نعم, هناك. هناك
<i>ما ، هذا؟</i>

673
00:34:45,309 --> 00:34:48,243
(خذ نبيذ (شاتونوف
نعم ، هذه الأشياء كالحلم

674
00:34:48,279 --> 00:34:51,313
<i> خذ صندوقين</i>
<i>نعم ، في الواقع </i>

675
00:34:51,349 --> 00:34:53,215
نعم ، خذ أربع

676
00:34:53,250 --> 00:34:54,450
سعيد؟
مُعترف بالجميل؟

677
00:34:54,485 --> 00:34:57,186
ترغب في مداعبتي الآن ، ألست كذلك؟

678
00:34:57,221 --> 00:34:59,388
<i>أنا أحبك ، يارجل </i>

679
00:35:02,460 --> 00:35:03,926
بيلار)؟)

680
00:35:03,961 --> 00:35:05,027
موسى) ، أبدء في التحميل)

681
00:35:05,062 --> 00:35:06,395
أنتظر ، أنتظر
هل أحضر أحدكم مشروبي الغرابا؟

682
00:35:06,430 --> 00:35:07,329
أنسى الغرابا الآن

683
00:35:07,365 --> 00:35:08,564
سأحضر مشروبي الغرابا اللعين

684
00:35:08,599 --> 00:35:10,532
حسناً
سنحضر مشروب الغرابا

685
00:35:13,771 --> 00:35:15,671
ما الذي تفعله هنا؟

686
00:35:15,706 --> 00:35:19,975


687
00:35:20,011 --> 00:35:23,979
موسى) ، يا رجل)
ما الذي فعلته؟

688
00:35:24,015 --> 00:35:26,915
لقد فاجأني

689
00:35:33,923 --> 00:35:37,860
نبيذ أحمر بوتيني2003
يباع بالتجزئة

690
00:35:37,895 --> 00:35:40,129
 بحوالي 350 دولار

691
00:35:40,164 --> 00:35:43,132
وأنا أعرضه عليك بأدنى ، أدنى سعر له

692
00:35:43,167 --> 00:35:45,134
بالمجان

693
00:35:48,406 --> 00:35:50,406
ما الخطب يا صاح؟

694
00:35:50,441 --> 00:35:52,107
نحن هنا للأحتفال يا عزيزي

695
00:35:52,143 --> 00:35:53,375
نحن على طريقنا
ما الأمر؟

696
00:35:53,411 --> 00:35:54,777
لا تسيء فهمي

697
00:35:54,812 --> 00:35:58,414
أنا سعيد من أجل النبيذ
(أنه فقط ، كما تعرف ، (فرانك

698
00:35:58,449 --> 00:36:00,149
تأمين (فرانك) سيغطى التكلفة

699
00:36:00,184 --> 00:36:01,917
تعرف ، ربما قام بمضاعفة الأستحقاق

700
00:36:01,952 --> 00:36:04,019
أتدري؟
لقد اسدينا له معروفاً حقاً

701
00:36:04,055 --> 00:36:05,654
ربما

702
00:36:09,660 --> 00:36:11,527
مرحباً؟

703
00:36:11,562 --> 00:36:13,696
(مرحباً (بلايك
ماذا...؟

704
00:36:13,731 --> 00:36:16,565
لا

705
00:36:16,600 --> 00:36:18,667
ماذا؟

706
00:36:18,703 --> 00:36:20,402
يا إلهي ، ماذا؟

707
00:36:20,438 --> 00:36:23,072
هذا.. هذا فظيع

708
00:36:23,107 --> 00:36:25,841
لا ، لا
شكراً لك

709
00:36:25,876 --> 00:36:29,044
لاحقاً

710
00:36:29,080 --> 00:36:30,779
ماذا؟

711
00:36:30,815 --> 00:36:33,082
هل حدث وأن أغفلت
عن شيء مما أخبرتني إياه

712
00:36:33,117 --> 00:36:34,616
بشأن مغامرتك الصغيرة للنبيذ؟

713
00:36:34,652 --> 00:36:35,951
لا
عما تتحدث؟

714
00:36:35,986 --> 00:36:38,754
أي شيء ، لا أعرف
تفاصيل مروعة؟

715
00:36:38,789 --> 00:36:39,621
لا ، ماذا؟

716
00:36:39,657 --> 00:36:40,589
مهلاً ، من كان هذا؟

717
00:36:40,624 --> 00:36:41,890
كان هذا مندوب نبيذ صديق لي

718
00:36:41,926 --> 00:36:46,161
يبدو أنه كانت هناك عملية
(سطو كبيرة على مستودع (فرانك

719
00:36:46,197 --> 00:36:49,465
وأصيب شخص ما بشكل سيء

720
00:36:49,500 --> 00:36:51,300
راندي) ، رجل الأمن؟)

721
00:36:51,335 --> 00:36:53,335
نعم ، ذاك
...نعم ، ذاك

722
00:36:53,371 --> 00:36:54,937
نعم، كان ذلك أمر مؤسف

723
00:36:54,972 --> 00:36:56,772
مؤسف؟

724
00:36:56,807 --> 00:36:59,708
أصيب (راندي) بأنهيار في القصبة الهوائية
وعظمة رأس الركبة كُسرِت

725
00:36:59,744 --> 00:37:01,377
هذا ما يسمى
بالأضرار الجانبية

726
00:37:01,412 --> 00:37:02,378
هذا ليس جيد

727
00:37:02,413 --> 00:37:03,812
ثق بي، سوف يعيش
حسناً؟

728
00:37:03,848 --> 00:37:06,782
الشيء المهم
هو أن حصلنا على نبيذنا

729
00:37:06,817 --> 00:37:09,918
(تباً يا (ديون

730
00:37:09,954 --> 00:37:11,153
نحن لسنا مجرمين

731
00:37:11,188 --> 00:37:12,955
أن هذا نوع الهراء الذي يفعله أبي

732
00:37:12,990 --> 00:37:14,556
لكنه ناجح

733
00:37:14,592 --> 00:37:18,260
تي) ، أفتتاح مطعم في برونكس)

734
00:37:18,295 --> 00:37:20,396
ليس بأقتراح سهل

735
00:37:20,431 --> 00:37:21,830
تعرف ، لو كنا سنقوم بالأمر

736
00:37:21,866 --> 00:37:23,665
 ربما سنلوّث أيدينا قليلاً

737
00:37:23,701 --> 00:37:25,868
أنا لا أتحدث عن تلويث أيدينا

738
00:37:25,903 --> 00:37:27,669
أنا أتحدث عن رجل كاد أن يُقتل

739
00:37:27,705 --> 00:37:31,907
إذن هل لا بأس من سرقة نبيذ بقيمة مائة ألف ولار

740
00:37:31,942 --> 00:37:33,909
لا بأس أن تأخذ أموال والدك القذرة

741
00:37:33,944 --> 00:37:36,211
لكن لو تعرضت قدم (راندي) الأحمق للكسر

742
00:37:36,247 --> 00:37:37,780
إذن ، ماذا ، أصبح لديك ضمير فجأة؟

743
00:37:37,815 --> 00:37:38,447
لا

744
00:37:38,482 --> 00:37:40,716
نعم

745
00:37:40,751 --> 00:37:42,384
لا بأس
حسناً

746
00:37:42,420 --> 00:37:44,653
(دعنا نتحدث إلي (راندي

747
00:37:46,791 --> 00:37:49,057
مرحباً
هل هذا (راندي)؟

748
00:37:49,093 --> 00:37:50,726
جيد ، جيد

749
00:37:50,761 --> 00:37:52,428
(لأنه تبا لك يا (راندي

750
00:37:55,332 --> 00:37:57,032
نعم ، هيا
قُلها

751
00:37:57,067 --> 00:37:59,201
لا

752
00:37:59,236 --> 00:38:01,203
نعم ، إذا كان (راندي) يحول بيننا

753
00:38:01,238 --> 00:38:04,706
وبين مطعمنا
قُلها

754
00:38:04,742 --> 00:38:05,707
غبي

755
00:38:05,743 --> 00:38:07,009
حقاً؟

756
00:38:07,044 --> 00:38:08,944
ماذا ، أنت

757
00:38:08,979 --> 00:38:10,312
أنت لا تريد إنشاء هذا المطعم؟

758
00:38:12,183 --> 00:38:17,553
قُلها

759
00:38:17,588 --> 00:38:19,655
(تباً لك، (راندي
حسناً؟

760
00:38:19,690 --> 00:38:23,225
لا ، تعال هنا
تعال هنا

761
00:38:23,260 --> 00:38:24,960
ألق نظرة على هذا

762
00:38:24,995 --> 00:38:28,864
تطلع الي هذا النبيذ يا أخي

763
00:38:28,899 --> 00:38:31,700
كله ملك لنا

764
00:38:31,735 --> 00:38:34,269
أنه من أجل المطعم

765
00:38:34,305 --> 00:38:37,906
الآن ، قُلها كما لو كنت تعنيها

766
00:38:43,280 --> 00:38:44,479
(تباً لك، (راندي

767
00:38:44,515 --> 00:38:47,649
(نعم ، (راندي) كان سيحطم حلم (ري

768
00:38:49,053 --> 00:38:50,552
(تباً لك، (راندي

769
00:38:50,588 --> 00:38:52,855
كل تصاميمنا وكل عملنا الشاق

770
00:38:52,890 --> 00:38:54,556
أضطررت للعودة زاحفاً لوالدك

771
00:38:54,592 --> 00:38:55,791
كل ذلك كان هباء

772
00:38:55,826 --> 00:38:57,826
(تباً لك، (راندي

773
00:38:57,862 --> 00:39:01,530
أيها الغبي يا أبن العاهرة
أنت لا فائدة منك

774
00:39:01,565 --> 00:39:02,631
لماذا لا تذهب

775
00:39:02,666 --> 00:39:03,999
حسناً ، حسناً
تمكنا منه

776
00:39:04,034 --> 00:39:08,504
تمكنا منه
جيد

777
00:39:08,539 --> 00:39:11,840
تطلع إلي

778
00:39:11,876 --> 00:39:13,375
لا شيء سيوقفنا

779
00:39:13,410 --> 00:39:14,743


780
00:39:14,778 --> 00:39:18,547
لا شيء

781
00:39:24,655 --> 00:39:29,358


782
00:39:29,393 --> 00:39:32,227
أجعل واحد من والديك أن يتصل بي ، حسناً؟

783
00:39:32,263 --> 00:39:35,797
يجب أن يكون أبي
لأن أمي في السجن

784
00:39:35,833 --> 00:39:38,667
حسناً

785
00:39:50,681 --> 00:39:51,880
ما هذا بحق الجحيم؟

786
00:39:51,916 --> 00:39:54,850
فتاة مكسيكية سمحت لي بالدخول

787
00:39:54,885 --> 00:39:57,953
إذن، الأخبار في الشارع
بأن أحد ما قام بسرقة

788
00:39:57,988 --> 00:39:59,454
شحنة الكوكايين الآسيوي

789
00:39:59,490 --> 00:40:02,090
ماذا ، الكوكايين الآسيوي الذي أخبرتك عنه

790
00:40:02,126 --> 00:40:03,959
وصديقنا المشترك حصل عليه ، صحيح؟

791
00:40:03,994 --> 00:40:05,727
لا أستطيع قول ذلك

792
00:40:05,763 --> 00:40:07,229
أعتقد أنه كذلك

793
00:40:07,264 --> 00:40:10,065
وهو أذكي من ان يضعه
في الشارع في الوقت الحالي

794
00:40:10,100 --> 00:40:12,367
لكن لا يوجد أحد يحتفظ بالكوكايين كهواية

795
00:40:12,403 --> 00:40:14,403
وعندما يبيعه
سيكون هناك الكثير من الأموال

796
00:40:14,438 --> 00:40:17,839
أحتاج معرفة أين يقوم بغسل أمواله

797
00:40:17,875 --> 00:40:19,975
ماذا تتوقع منى أن أفعل حيال ذلك؟

798
00:40:20,010 --> 00:40:24,813
تقرّب منه
أنتبه لكل صغيرة وكبيرة تُقال

799
00:40:28,285 --> 00:40:30,452
أقسم بالله ، أنا قريب جداً

800
00:40:38,729 --> 00:40:42,130
لدي ثلاث شركات جاهزة
لتوقيع عقود على البضاعة الجديدة

801
00:40:42,166 --> 00:40:43,832
مسرور لسماع ذلك

802
00:40:43,867 --> 00:40:45,267
وأنا سعيد لأخبرك

803
00:40:45,302 --> 00:40:47,469
(بأنني حصلت على دفعة جيدة من (ديون باتراس

804
00:40:47,504 --> 00:40:52,341
وتم تقسيم الطعام الصيني وتمت تخبئته بامان

805
00:40:52,376 --> 00:40:54,176
جيد

806
00:40:54,211 --> 00:40:58,113
أما بالنسبة للإقليم
(في جنوب (برونكس

807
00:40:58,148 --> 00:40:59,114


808
00:41:30,147 --> 00:41:31,513
(ديون )
تعال هنا

809
00:41:31,548 --> 00:41:33,515
تعال هنا.أنظر إلى هذا

810
00:41:33,550 --> 00:41:36,084
أنظر

811
00:41:36,120 --> 00:41:37,653
نحن نعيده الي الحياة

812
00:41:39,556 --> 00:41:41,923
وهذا النبيذ ، يا إلهي

813
00:41:41,959 --> 00:41:43,992
حسناً
تفضل ، تفضل

814
00:41:44,028 --> 00:41:46,328
تذوق هذا

815
00:41:46,363 --> 00:41:48,563
صحيح؟
والآن هذا

816
00:41:54,471 --> 00:41:55,437
يا إلهي

817
00:41:56,240 --> 00:41:57,205
يا إلهي

818
00:41:57,241 --> 00:41:58,173
من أين أتى المذاق اللاذع؟

819
00:41:58,208 --> 00:41:59,441
ليمون محفوظ

820
00:41:59,476 --> 00:42:01,276
لقد أضفته (فال) الي الأرنب بالمطهو ببطء

821
00:42:01,311 --> 00:42:03,378
ينسجم بحق مع نبيذ (الريسلينغ) هذا

822
00:42:03,414 --> 00:42:04,680
مجنون، أليس كذلك؟

823
00:42:04,715 --> 00:42:06,615
لا ، حقاً ، هذا
هذا قريب من الكمال

824
00:42:06,650 --> 00:42:11,286
تومي)؟)
والدك هنا

825
00:42:11,321 --> 00:42:13,288
لماذا أنت هنا؟

826
00:42:13,323 --> 00:42:16,191
(لأقدم (كيفين

827
00:42:16,226 --> 00:42:18,093
طاهيك

828
00:42:18,128 --> 00:42:19,928
أن (ديون) هو الطاهي

829
00:42:19,963 --> 00:42:22,798
لا يمكن أن تأتي بهذه الطريقة
وتقول من يفعل ماذا

830
00:42:22,833 --> 00:42:24,733
العقد الذي وقعتماه يقول أنني أستطيع

831
00:42:24,768 --> 00:42:26,635
مهلاً ، مهلاً
هل هذا صحيح؟

832
00:42:26,670 --> 00:42:28,804
قُلت لك بأن هناك بعض الأمور في العقد

833
00:42:28,839 --> 00:42:32,207
وأنت قلت بأنهم سيتلاشوا بعيداً

834
00:42:35,179 --> 00:42:37,546
ديون باتراس) ، صحيح؟)

835
00:42:37,581 --> 00:42:39,514
انه لشرف كبير ان تعمل لدي

836
00:42:40,951 --> 00:42:42,718
دعنا نبدأ

837
00:42:46,753 --> 00:42:50,753
<b><font color="#ff0000">ترجمة
Louis_Cypher @BasselElAbed</font></b>

