1
00:00:00,250 --> 00:00:03,552
سابقاً في
"Feed the Beast"...

2
00:00:04,121 --> 00:00:05,921
مطعم ، في هذا الموقع

3
00:00:06,023 --> 00:00:07,355
هل تريد أن أكون طاهي عندك مرة أخرى؟

4
00:00:07,458 --> 00:00:08,557
أكثر من ذلك

5
00:00:08,659 --> 00:00:10,525
أريد معرفة عند عودة هذا الصبي

6
00:00:10,627 --> 00:00:12,194
بأن (تي-جي) سيكون محمياً

7
00:00:12,296 --> 00:00:15,063
أقتحم شخص ما المكان
وترك هذا تحت وسادتي

8
00:00:15,165 --> 00:00:17,799
سأقتلع خصيتيه وسأحشرهما في بلعومه

9
00:00:19,937 --> 00:00:22,437
الرجل يطهي من القلب
لا يمكنك تصنّع ذلك

10
00:00:22,539 --> 00:00:25,807
نعم

11
00:00:25,909 --> 00:00:27,242
هل نمت مع (ري)؟

12
00:00:27,344 --> 00:00:29,277
لا ، هل تمر بمرحلة أضطراب عصبي؟

13
00:00:35,758 --> 00:00:38,659
قد أذهب مرة أخري ، أقسم
بأني قد أفعل ذلك

14
00:00:38,695 --> 00:00:40,027
هل أضعناها؟

15
00:00:40,063 --> 00:00:41,262
أعتقد أننا أضعناها

16
00:00:41,297 --> 00:00:43,097
أعتقد أنه يجدر بك الأستسلام
من أجل الصالح العام

17
00:00:43,132 --> 00:00:44,832
- حقاً؟
- ستمنحنا بقشيش أفضل لو فعلت

18
00:00:44,867 --> 00:00:47,101
هل ستكونين قوادتي؟
حتى أنا لدي أخلاق

19
00:00:47,136 --> 00:00:49,203
- حقاً؟
- نعم ، لا أحد فوق التسعين عاماً

20
00:00:49,238 --> 00:00:51,505
هذا تصرف أخلاقي جداً منك

21
00:00:51,541 --> 00:00:54,108
أنت تعتقد أنه لمن السيء
 أن أشتكي طوال الوقت

22
00:00:54,143 --> 00:00:56,644
بشأن تناول (تومي) الشراب
لكن هذا كأسي الخامس من الفودكا

23
00:00:56,679 --> 00:00:57,678
لا
يا إلهي لا

24
00:00:57,714 --> 00:00:59,480
ماذا ، تعملين بجهد وتشربين كثيراً ، صحيح؟

25
00:00:59,515 --> 00:01:00,481
هذا صحيح

26
00:01:00,516 --> 00:01:02,750
.....إذن هذا نخب
.....هنا نخب

27
00:01:02,785 --> 00:01:04,285
نخبنا

28
00:01:04,320 --> 00:01:06,754
نخبنا

29
00:01:06,789 --> 00:01:08,622
صحيح

30
00:01:08,658 --> 00:01:11,425
أتعلمين؟

31
00:01:11,461 --> 00:01:13,227
ليس هنالك شعور أفضل من الطهي

32
00:01:13,262 --> 00:01:14,962
لمئة شخص والنجاح في هذا الأمر

33
00:01:14,997 --> 00:01:16,330
نجحنا ، صحيح؟

34
00:01:16,366 --> 00:01:17,131
فعلنا

35
00:01:17,166 --> 00:01:18,532
نعم ، نحن ننجح على الدوام

36
00:01:18,568 --> 00:01:20,301
دائماً

37
00:01:20,336 --> 00:01:21,669
....أقصد

38
00:01:21,704 --> 00:01:23,571
أنت تنجح وأنا أتّبع خطاك

39
00:01:23,606 --> 00:01:26,307
الأمر ليس كما لو أنني أقوم بأي شيء

40
00:01:36,753 --> 00:01:39,954
يا إلهي

41
00:01:43,092 --> 00:01:45,025
...نعم ، ينبغي أن

42
00:01:45,061 --> 00:01:46,394
ربما ينبغي أن أذهب

43
00:01:46,429 --> 00:01:47,461
نعم

44
00:01:47,497 --> 00:01:48,562
نعم

45
00:01:48,598 --> 00:01:50,264
ربما

46
00:01:53,136 --> 00:01:54,402
لا

47
00:02:08,518 --> 00:02:10,151
ري) ، أنا أحبك)

48
00:02:10,186 --> 00:02:12,686


49
00:02:38,347 --> 00:02:39,914
نعم

50
00:02:39,949 --> 00:02:41,148


51
00:02:55,798 --> 00:02:57,798


52
00:03:05,775 --> 00:03:07,241
(ويحك ، (تي
وجّه لي أي سؤال

53
00:03:07,276 --> 00:03:09,243
سأخبرك بأي شيء تريد معرفته

54
00:03:09,278 --> 00:03:11,745
حسناً ، أية صلصلة ستُعدها مع البط الليلة؟

55
00:03:11,781 --> 00:03:14,081
تومي) ، بربك)
يجب ان نتحدث عن هذا الشأن

56
00:03:14,116 --> 00:03:16,383
لا ، الشيء الوحيد الذي
يجدر بنا القيام به هو عملنا

57
00:03:16,419 --> 00:03:17,818
أنت تؤدي بعملك
وأنا أؤدي بعملي

58
00:03:22,191 --> 00:03:23,657


59
00:03:23,693 --> 00:03:26,961
هل تتذكر عندما قُلت لك أنه ينبغي
عليك تخفيف وتيرة تناولك الشراب؟

60
00:03:26,996 --> 00:03:28,662
لست أدري
ربما الآن هو الوقت المناسب

61
00:03:28,698 --> 00:03:30,297
لبدء تناول الشراب مجدداً؟

62
00:03:32,802 --> 00:03:34,101
أو لا

63
00:03:34,136 --> 00:03:37,538
أمر مُدهش ، لقد أنتقلنا من خالي
إلي محجوز خمسين بالمئة

64
00:03:37,573 --> 00:03:38,772
هذا عظيم

65
00:03:38,808 --> 00:03:40,107
أسمعت هذا ، أيها الطاهي؟

66
00:03:40,142 --> 00:03:41,976
نحن تقريباً نصف ممتلئين الليلة
<font color="#ffff00"><i>باتريك/ أنا بحاجة لرد الليلة</i></font>

67
00:03:42,011 --> 00:03:44,078
وسنكون بنسبة ثمانين بالمئة الأسبوعين القادمين
<font color="#ffff00"><i>باتريك/ أنا بحاجة لرد الليلة</i></font>

68
00:03:44,113 --> 00:03:46,280
(نعم ، هذا رائع ، (بيلار

69
00:03:48,184 --> 00:03:49,283
أتعلم؟

70
00:03:49,318 --> 00:03:50,818
يجب أن أذهب لشراء بعض الموارد

71
00:03:50,853 --> 00:03:52,653
تومي) ، سأعود لاحقاً ؟)

72
00:03:57,226 --> 00:04:00,027
(أخبار عظيمة ، (هيريرا
أحسنتِ يا فتاة

73
00:04:04,667 --> 00:04:07,368
من بين جميع الأشياء الرائعة

74
00:04:07,403 --> 00:04:09,036
التي فعلتها من أجلى البارحة

75
00:04:09,071 --> 00:04:12,406
لا أستطيع التوقف عن التفكير
في الزهرة التي أحضرتها لي

76
00:04:12,441 --> 00:04:14,875
عظيم
أنا مسرور لأنها أعجبتك

77
00:04:14,911 --> 00:04:17,745
نعم ، أعجبتني

78
00:04:17,780 --> 00:04:19,113
هل أنت بخير؟

79
00:04:19,148 --> 00:04:20,481
نعم

80
00:04:20,516 --> 00:04:22,550
لا ... أمور العمل فقط

81
00:04:22,585 --> 00:04:25,185


82
00:04:25,221 --> 00:04:27,588
رادوني حلم رائع البارحة

83
00:04:27,623 --> 00:04:30,691
.....كنت في المشتل مع الرجل الرائع ذاك

84
00:04:30,726 --> 00:04:31,692
(بيلار)

85
00:04:31,727 --> 00:04:33,827
وأحضر لي زهرة

86
00:04:33,863 --> 00:04:35,429
وأعدّ لي نزهة

87
00:04:35,464 --> 00:04:38,365
وكان واحد من هؤلاء الأحلام
يبدو حقيقي جداً

88
00:04:38,401 --> 00:04:39,733
حدث شيئاً ما البارحة

89
00:04:39,769 --> 00:04:41,569
أخيراً ، أنا مسرورة لأنك لاحظت

90
00:04:41,604 --> 00:04:44,371
لا ، بيني وبين (ديون) بعد مغادرتك

91
00:04:44,407 --> 00:04:46,874
حسناً
الأمر فقط... أنا

92
00:04:46,909 --> 00:04:49,310
أحاول التعامل معه ، حسناً؟

93
00:04:49,345 --> 00:04:52,179
و أنصتِ ، أنا قضيتِ وقتاً رائعاً

94
00:04:52,214 --> 00:04:54,214
حقاً ، أعني ذلك

95
00:04:56,986 --> 00:04:58,586
يجدر بي شراء المزيد من الشموع

96
00:04:58,621 --> 00:05:00,754
بما أننا سنكون مشغولين الليلة

97
00:05:00,790 --> 00:05:03,724
أعتقد أن الكثير من الناس
سيكونوا سعداء لتواجدهم هنا

98
00:05:12,238 --> 00:05:17,111
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> @BasselElAbed

99
00:05:53,192 --> 00:05:56,106
<i>الحلقة الثامنة
بعنوان: في الكذب تكمن الحقيقة</i>

100
00:05:59,766 --> 00:06:02,668
(بيت صديقك (رودي) في (جرين بوينت

101
00:06:02,703 --> 00:06:04,036
هل مازال متاح؟

102
00:06:04,071 --> 00:06:06,271
لا ، زوجته السابقة وأولادها المخيفين

103
00:06:06,307 --> 00:06:07,539
يسكنون هناك

104
00:06:09,043 --> 00:06:10,042
لماذا؟

105
00:06:10,077 --> 00:06:12,044
كنت أفكر فحسب
أنا أسف يا صاح

106
00:06:12,079 --> 00:06:14,346
هذا مقزز ، هل ستأكل هذا؟

107
00:06:14,381 --> 00:06:17,649
ويحك ، دعني أطهي من أجلك

108
00:06:17,685 --> 00:06:19,084
أعطني هذا

109
00:06:21,689 --> 00:06:24,156
أستمر ، كنت تفكر؟

110
00:06:24,191 --> 00:06:26,592
نعم ، تمت دعوتي لكي أكون رئيس الطهاة

111
00:06:26,627 --> 00:06:28,560
في مكان بالقرب من هناك على الواجهة البحرية

112
00:06:28,596 --> 00:06:30,662
تمت دعوتك؟
من قام بدعوتك؟

113
00:06:30,698 --> 00:06:32,231
أنه مكان ممتاز

114
00:06:32,266 --> 00:06:34,533
تعرف ، أنه مطبخ مذهل

115
00:06:34,568 --> 00:06:35,534
أنه عظيم

116
00:06:35,569 --> 00:06:36,668
من قام بدعوتك؟

117
00:06:36,704 --> 00:06:38,370
...أنه

118
00:06:38,405 --> 00:06:40,706
في الحقيقة
(أنه (باتريك ووتشيك

119
00:06:40,741 --> 00:06:42,040
كم عُمر هؤلاء؟

120
00:06:42,076 --> 00:06:43,242
باتريك ووتشيك)؟)

121
00:06:43,277 --> 00:06:44,543
لديك بيض ، صحيح؟

122
00:06:44,578 --> 00:06:47,012
لماذا تفكر حتى في العمل
 لدى المختل عقلياً هذا؟

123
00:06:47,047 --> 00:06:49,081
'لأن هذا المكان سيكون ماكينة للأموال

124
00:06:49,116 --> 00:06:51,517
أنه أسرع طريقة لسداد
 ديوني إلي هذا الرجل

125
00:06:51,552 --> 00:06:53,585
وماذا عن (تومي) وذلك المطعم

126
00:06:53,621 --> 00:06:54,853
الذي أفتتحتماه للتو؟

127
00:06:54,889 --> 00:06:56,755
أنا و(تومي) ، نواجه مطب نوع ما

128
00:06:56,790 --> 00:06:58,090
وهذا المطب يكون؟

129
00:06:59,793 --> 00:07:03,161
(لقد أكتشف للتو بأني نمت مع (ري

130
00:07:05,666 --> 00:07:07,799
كانت مثيرة

131
00:07:07,835 --> 00:07:09,935
حسناً ، أنا لا أبرر الأمر
.....ولكن اقول فقط

132
00:07:09,970 --> 00:07:11,670
نعم ، مهما يكن

133
00:07:11,705 --> 00:07:14,239
ان (تومي) غاضب للغاية
ولا يستطيع حتى ان يصيح فيّ

134
00:07:15,543 --> 00:07:17,543
ثيريو) بدأ بتلقي الحجوزات)

135
00:07:17,578 --> 00:07:19,611
نعم ، سيكون الأمر على ما يرام

136
00:07:19,647 --> 00:07:22,414
(سأحضر طاهي جديد ل(تومي

137
00:07:23,784 --> 00:07:26,351
أعرف ، أعرف
أنا نذل

138
00:07:26,387 --> 00:07:29,021
لكني حقاً أظهر ل(تومي) بعض الرأفة

139
00:07:29,056 --> 00:07:30,756
أقصد ، هل بأمكانك أن تتخيل

140
00:07:30,791 --> 00:07:33,358
بأن تضطر للعمل إلي جانب
الرجل الذي ضاجع زوجتك؟

141
00:07:35,629 --> 00:07:38,063
حسناً
أنصت

142
00:07:38,098 --> 00:07:42,067
هذا أنا
وهذا أبن أختي

143
00:07:42,102 --> 00:07:44,736
وهذا أقرب صديق لأبن أختي

144
00:07:44,772 --> 00:07:47,506
ما خطبك؟
أن (تومي) من العائلة

145
00:07:47,541 --> 00:07:49,875
بالضبط مثل الرضيع الذي سيكون لديك

146
00:07:49,910 --> 00:07:51,276
أنت لن تهرب

147
00:07:51,312 --> 00:07:53,278
بل ستبقى وستعتني بما فعلته

148
00:07:53,314 --> 00:07:55,213
لا
أن (تومي) يكرهني

149
00:07:55,249 --> 00:07:57,616
كره ، حب
هذه عائلة

150
00:07:59,954 --> 00:08:01,653
...نعم ، أنا

151
00:08:01,689 --> 00:08:03,722
أنا مدين لك كثيراً
أعي ذلك

152
00:08:03,757 --> 00:08:06,224
عائلة ، تذكر؟

153
00:08:06,260 --> 00:08:09,895
ونعم ، أنت مدين لي

154
00:08:09,930 --> 00:08:11,630
خُذ
أحتفظ بهذا

155
00:08:11,665 --> 00:08:14,032
من الواضح
أنك بحاجة إلي تذكير مرئي

156
00:08:29,717 --> 00:08:32,017
هذا يبدو شهياً

157
00:08:32,052 --> 00:08:34,653
هل تعرف ماذا يمكن أن يكون جيداً مع هذا؟

158
00:08:47,301 --> 00:08:49,835
أبي ، ألا تعتقد أن هذا مبالغ فيه؟

159
00:08:49,870 --> 00:08:52,871
رجل أقتحم مسكنك وسبب لك الذعر

160
00:08:52,906 --> 00:08:54,473
الحماية ليست أمر مبالغ فيه


161
00:08:54,508 --> 00:08:56,341
يمكنك أيضا أطلاق الإنذار

162
00:08:56,377 --> 00:08:57,976
بأستخدام هذا التطبيق هنا

163
00:08:58,012 --> 00:08:59,344
.....حسناً ، لكن أنا فقط

164
00:08:59,380 --> 00:09:02,381
لن أقبل بأية مخاطرة معكِ أو مع حفيدي

165
00:09:02,416 --> 00:09:03,649
جيد

166
00:09:03,684 --> 00:09:04,983
ولكن في الوقت نفسه

167
00:09:05,019 --> 00:09:07,219
سأضع طلب في
وحدة مكافحة الجريمة المنظمة

168
00:09:07,254 --> 00:09:09,054
لكي يقوموا بوضع (باتريك ووتشيك) وجماعته

169
00:09:09,089 --> 00:09:10,088
تحت المراقبة

170
00:09:10,124 --> 00:09:12,658
يا يقطينتي ، لقد قاموا بهذا بالفعل

171
00:09:12,693 --> 00:09:15,594
أنصتِ لي ، أنتِ كنتِ
 محقة في المرة الأولى

172
00:09:15,629 --> 00:09:16,895
يجب أن ندع الفيدراليين

173
00:09:16,930 --> 00:09:19,464
بالتعامل مع أي أمر
(ذو صلة بعائلة (ووتشيك

174
00:09:19,500 --> 00:09:20,999
- حقاً؟
- حقاً

175
00:09:21,035 --> 00:09:23,402
(إذن وهووسك بــ (باتريك ووتشيك

176
00:09:23,437 --> 00:09:24,503
ستدعه وشأنه؟

177
00:09:24,538 --> 00:09:25,871
نعم ، سيادة المستشارة

178
00:09:25,906 --> 00:09:28,507
ليس عندي أي وقت
لمطاردة ذلك البولندي الغبي

179
00:09:28,542 --> 00:09:29,708
سأكون منشغل للغاية

180
00:09:29,743 --> 00:09:31,810
بشراء عربات وآسرة الأطفال وكل هذا الهراء

181
00:09:36,450 --> 00:09:37,649
الفطور غداً؟

182
00:09:39,887 --> 00:09:42,921
أحضر الغداء لك ولصديقك

183
00:09:42,956 --> 00:09:45,090
شكراً أيها الزعيم

184
00:09:58,872 --> 00:10:00,706
ديون)؟)

185
00:10:00,741 --> 00:10:03,975
كرنب؟
فيتامين ك

186
00:10:04,011 --> 00:10:05,877
جيد خصيصاً للحوامل

187
00:10:05,913 --> 00:10:07,312
وذلك وفقاً لعشرات الآلاف من مواقع الأنترنت

188
00:10:07,347 --> 00:10:09,381
أهو كذلك؟

189
00:10:09,416 --> 00:10:11,383
...هل

190
00:10:11,418 --> 00:10:12,851
هل هذا غدائك؟

191
00:10:12,886 --> 00:10:15,520
معلومة غير معروفة ، أنا الشخص الوحيد في نيويورك

192
00:10:15,556 --> 00:10:16,755
الذي لا يحب الكرنب

193
00:10:16,790 --> 00:10:18,724
ماذا عن لو قمت بشويه مع القليل من

194
00:10:18,759 --> 00:10:20,258
الكريمة ولحم الخنزير المقدد؟

195
00:10:20,294 --> 00:10:23,428
لا ، لا أقرب من هذه الأشياء

196
00:10:23,464 --> 00:10:25,130
صحيح

197
00:10:30,671 --> 00:10:32,437
نعم ، ينبغي أن

198
00:10:32,473 --> 00:10:34,239
ربما ينبغي أن أعود للعمل

199
00:10:34,274 --> 00:10:36,174
نعم

200
00:10:36,210 --> 00:10:38,243
يجدر بك

201
00:10:50,257 --> 00:10:52,557
لقد مارسنا أخلاقيات عدم الزواج

202
00:10:52,593 --> 00:10:54,459
(مرحباً (تي

203
00:10:54,495 --> 00:10:55,460
كيف الحال ، (توم)؟

204
00:10:55,496 --> 00:10:56,895
- (مرحباً ، (تومي
- اهلاً ، يا رفاق

205
00:10:56,930 --> 00:11:00,499
(تومي) ، هل أخبرك (ديون)
ماذا تكون الأطباق الخاصة لليلة؟

206
00:11:00,534 --> 00:11:03,301
لم يفعل ، واحد آخر من أسراره الكثيرة

207
00:11:03,337 --> 00:11:06,304
نعم
ربما

208
00:11:06,340 --> 00:11:08,774
(ثيريو)

209
00:11:08,809 --> 00:11:11,143
(تومي)

210
00:11:11,178 --> 00:11:12,844
(أنها مدرسة (تي-جي

211
00:11:12,880 --> 00:11:15,046
مرحباً
(هذا (تومي موران

212
00:11:16,784 --> 00:11:18,950
لا ، لقد قمت بإيصاله هذا الصباح

213
00:11:18,986 --> 00:11:20,418
ماذا؟

214
00:11:20,454 --> 00:11:22,654
لا ، هو لم يعد

215
00:11:22,689 --> 00:11:25,190
مهلاً
أعتقد أننى أعرف أين يكون

216
00:11:25,225 --> 00:11:27,025
شكراً
أنا أسف

217
00:11:31,565 --> 00:11:33,865
ها هو الرجل

218
00:11:33,901 --> 00:11:36,134
ديون) ، من لديك هناك ؟)

219
00:11:36,170 --> 00:11:38,136
- نعم ، أخبرها أن تخرج
- نعم ، جيد حقاً

220
00:11:38,172 --> 00:11:39,571
نعم ، نعم ، نعم
أتدرون؟

221
00:11:39,606 --> 00:11:41,706
القليل من الكلام ، الكثير من العمل ، رجاءً

222
00:11:41,742 --> 00:11:44,976
أيها الطاهي ، هناك شخص ما هنا لرؤيتك

223
00:12:15,142 --> 00:12:17,542
(لا يمكنك مغادرة المدرسة هكذا ، (تيج

224
00:12:28,121 --> 00:12:29,688
هل حظيت بيوم سيء؟

225
00:12:32,559 --> 00:12:34,626
نعم ، أنا
ايضاً

226
00:12:39,132 --> 00:12:40,866
هيا

227
00:13:01,421 --> 00:13:03,054
كل ما عليك فعله

228
00:13:03,090 --> 00:13:04,756
هو أن تجعله يقابلك هناك ، حسناً؟

229
00:13:04,791 --> 00:13:07,192
حسناً ، سيحضر وسيجدني بدلاً منك

230
00:13:07,227 --> 00:13:09,494
(مرحباً ، (باتريك
(الوداع ، (باتريك

231
00:13:09,529 --> 00:13:10,896
ويحك ، هذا جنوني ، صحيح؟

232
00:13:10,931 --> 00:13:12,564
لا أريد أن أعلق في هذا الأمر

233
00:13:12,599 --> 00:13:13,999
أنت لست عالق في اي شيء

234
00:13:14,034 --> 00:13:15,200
'لأنك لست موجود حتى هناك

235
00:13:16,536 --> 00:13:18,603
مخبري يقوم بأتصال مجهول

236
00:13:18,639 --> 00:13:21,206
والفيدراليون يأتوا ، ويعثروا
 على (جنّي الأسنان) ميتاً

237
00:13:21,241 --> 00:13:23,875
والأدلة جميعها تشير إلي الصينيين

238
00:13:23,911 --> 00:13:25,477
أنهم يرون ما تريد أن يرونه

239
00:13:25,512 --> 00:13:27,479
ولا شيء سيعود إليك

240
00:13:27,514 --> 00:13:28,613
حسناً ، أنصت

241
00:13:28,649 --> 00:13:30,682
سأفكر بهذا الأمر ، حسناً؟

242
00:13:30,717 --> 00:13:31,983
حسناً ، فكر بهذا الأمر

243
00:13:32,019 --> 00:13:33,785
أن (زيجي) عملياً غائب عن الوعي

244
00:13:33,820 --> 00:13:35,153
وأنا سأضع أبنه تحت التراب

245
00:13:35,188 --> 00:13:37,722
وستصبح حر بلا ديون لذلك البولندي للأبد

246
00:13:37,758 --> 00:13:38,857
لا بأس
حسناً

247
00:13:38,892 --> 00:13:40,992
أتدري ، أنا مجرم

248
00:13:41,028 --> 00:13:43,228
وأنت تتحدث عن تهمة تواطؤ

249
00:13:43,263 --> 00:13:45,997
ذلك الوغد أقتحم مسكن أبنتي

250
00:13:46,033 --> 00:13:48,633
وترك سنّ تحت وسادتها
سنّي

251
00:13:48,669 --> 00:13:50,669
مهلاً ، لديك أبنة؟

252
00:13:50,704 --> 00:13:53,104
تقول بأنه قام بتهديدك
وبتهديد الناس الذين تحبهم

253
00:13:53,140 --> 00:13:54,806
عار حقيقي, وليس مشكلتى

254
00:13:54,841 --> 00:13:56,574
لكن بمجرد قيامه بتهديد أبنتي

255
00:14:01,682 --> 00:14:04,015
(أنصت لي ، (باتراس

256
00:14:04,051 --> 00:14:06,284
إليك الطريقة الوحيدة

257
00:14:06,320 --> 00:14:07,585
أن (ووتشيك) سيلقى حتفه

258
00:14:07,621 --> 00:14:10,288
وسيكون قتله من دواعي سروري

259
00:14:21,902 --> 00:14:23,468
إليك الطريقة الوحيدة

260
00:14:23,503 --> 00:14:25,070
أن (ووتشيك) سيلقى حتفه

261
00:14:25,105 --> 00:14:27,505
وسيكون قتله من دواعي سروري

262
00:14:37,166 --> 00:14:41,668
(مرحباً ، (ري
أنا أحضرت (تي-جي) معي

263
00:14:41,702 --> 00:14:43,235
أنه يفتقدكِ حقاً

264
00:14:43,271 --> 00:14:46,205
حاولت تذكيره بأنكِ ستكونين هنا دائماً

265
00:14:46,240 --> 00:14:47,573
لحمايتنا

266
00:14:56,250 --> 00:14:59,485
هل تمانع الأنتظار على المقعد من أجلي؟

267
00:14:59,520 --> 00:15:02,721
أنا بحاجة للحظة فقط مع والدتك ، على أنفراد

268
00:15:26,080 --> 00:15:27,980
....إذن

269
00:15:29,750 --> 00:15:32,418
لعلمك

270
00:15:32,453 --> 00:15:34,820
أنا أعرف

271
00:15:37,758 --> 00:15:40,626
(لست واثقاً كم  كان سيمضى من الوقت على (ديون
لأخفاء هذا عني

272
00:15:40,661 --> 00:15:42,761
ربما إلى الأبد

273
00:15:44,499 --> 00:15:45,965
... و أنتِ

274
00:15:47,468 --> 00:15:51,103
أنتِ ، واثق كل الثقة
لن تخبريني ، صحيح؟

275
00:15:51,138 --> 00:15:53,172
... تخونين ، تموتين

276
00:15:53,207 --> 00:15:56,475
تأخذين الخيانة معكِ إلي القبر

277
00:15:57,812 --> 00:15:59,678
ألستِ محظوظة

278
00:16:06,053 --> 00:16:11,190
والآن وقد أنكشفت الحقيقة
ها هي بعض الحقائق لكِ

279
00:16:12,226 --> 00:16:15,528
....تعرفين كم كنت اخبركِ

280
00:16:15,563 --> 00:16:19,231
بأنه كم كان (تي-جي) يُبلي حسناً ، وبأنني بخير؟

281
00:16:19,267 --> 00:16:21,433
(حسناً ، أنا لست بخير ، (ري

282
00:16:21,469 --> 00:16:23,235
ولا أبنك أيضاً

283
00:16:25,039 --> 00:16:27,139
لديه صدمة

284
00:16:27,174 --> 00:16:30,075
لم ينطق بكلمة منذ وفاتك

285
00:16:32,013 --> 00:16:34,280
وأنا كنت أحتفظ بكِ

286
00:16:34,315 --> 00:16:37,983
في هذا الضوء المثالي

287
00:16:39,620 --> 00:16:44,123
ذكرى جميلة مشرقة
للشخص الذي كنت أظنكِ إياه

288
00:16:44,158 --> 00:16:46,992
لماذا أنا في حداد الآن؟

289
00:16:47,028 --> 00:16:50,062
لقد دمرت كل شيء

290
00:17:04,011 --> 00:17:05,177
عندما سأوصلك

291
00:17:05,212 --> 00:17:07,413
يجب أن تذهب مباشرة  إلي الفصل ، حسناً؟

292
00:17:07,448 --> 00:17:09,715
أن (جينسين) ستُقلِك بعد المدرسة

293
00:17:09,750 --> 00:17:11,317
وستحضرك إلي منزل جدك

294
00:17:11,352 --> 00:17:14,320
ولاحقاً فيما بعد ، ستحضرك إلي المنزل

295
00:17:20,494 --> 00:17:23,462
حتى نخرج سوياً

296
00:17:23,497 --> 00:17:25,965
ونتناول العشاء سوياً

297
00:17:26,000 --> 00:17:31,036
ونُعد وجبة خفيفة إذا شئت
لكن أعمل من أجل ذلك ، حسناً؟

298
00:17:35,142 --> 00:17:37,209
أعرف يا صديقي ، أفتقدها أيضاً

299
00:17:37,244 --> 00:17:40,512
لكننا سنجتاز هذا سوياً
حسناً ، انا وأنت

300
00:17:44,385 --> 00:17:47,553
خمس وثمانون بالمئة من التذوق تكون الرائحة
هيا شمّوه

301
00:17:47,588 --> 00:17:51,156
هذا يكون رد البرتغال
على النبيذ الأبيض ، حسناً؟

302
00:17:51,192 --> 00:17:52,691
أنصحوا به مع كل الطعام البحري

303
00:17:52,727 --> 00:17:54,660
ويتفق أيضاً بشكل جيد مع الجبن الخاص بنا

304
00:17:54,695 --> 00:17:57,363
ستيفن) ، نحن لا نشرب بل نتذوق)

305
00:17:57,398 --> 00:17:59,798
تتذكر ، صحيح؟
هيا

306
00:17:59,834 --> 00:18:02,401
حسناً ، أخر نبيذ أبيض لدينا هو
(بينو غريجيو)

307
00:18:02,436 --> 00:18:06,739
يمكنكم توقع نكهة فاكهة البطيخ
...كثافة متوسطة مع

308
00:18:06,774 --> 00:18:09,241
أنظروا ، أحضرت بعض
من سمك الشوبص الجميل

309
00:18:09,276 --> 00:18:12,111
المعذرة ، المعذرة
أنا أحاول إعداد الفريق هنا

310
00:18:12,146 --> 00:18:14,179
(أنا أسف ، (تومي
أنا أسف

311
00:18:14,215 --> 00:18:16,749
... كما كنت أقول ، يمكنك توقع

312
00:18:29,530 --> 00:18:32,297
فاكهة البطيخ ، مرارة ضعيفة

313
00:18:32,333 --> 00:18:33,399
أسف

314
00:18:33,434 --> 00:18:35,334
هل يمكننا التركيز من فضلكم؟

315
00:18:36,637 --> 00:18:38,170
سنفتح خلال ساعة

316
00:18:38,205 --> 00:18:39,705
حسناً ، وستتسببوا لأنفسكم بالأحراج

317
00:18:39,740 --> 00:18:41,240
إذا لم تعرفوا ما الذي تسكبونه

318
00:18:43,411 --> 00:18:46,412
.....سيكون لدينا مقدار ضئيل من

319
00:18:46,447 --> 00:18:47,913
هل يمكنني التحدث معك ؟

320
00:18:47,948 --> 00:18:49,515
اعتقد انه لا يتضح على الفور

321
00:18:49,550 --> 00:18:51,216
بأني في منتصف أمر ما

322
00:18:52,653 --> 00:18:54,319
ماذا أيضاً؟

323
00:18:54,355 --> 00:18:56,855
مقدار خفيف من الليمون ، صحيح

324
00:18:56,891 --> 00:18:58,090
تفاح أخضر

325
00:18:58,125 --> 00:18:59,091
...مرة أخرى

326
00:19:01,962 --> 00:19:03,495
أمنحوني لحظة

327
00:19:08,469 --> 00:19:09,435
بيلار) ، أنظري)

328
00:19:09,470 --> 00:19:10,602
ما خطبك؟

329
00:19:12,139 --> 00:19:13,472
....أنا لا يمكنني حقاً خوض

330
00:19:13,507 --> 00:19:16,108
أيا كان ما حدث بينك
وبين (ديون) لأبد أنه أمر جلل

331
00:19:16,143 --> 00:19:18,010
'لأنه حولك إلي أحمق تماماً

332
00:19:18,045 --> 00:19:19,678
(أنه نام مع (ري

333
00:19:22,650 --> 00:19:24,216
حسناً

334
00:19:24,251 --> 00:19:26,552
هذا أمر مهم حقاً

335
00:19:26,587 --> 00:19:28,887
لذلك ، أنا أسف لكوني أحمق

336
00:19:28,923 --> 00:19:31,123
ربما سأكون أحمق لفترة

337
00:19:31,158 --> 00:19:32,458
حسناً؟

338
00:19:35,329 --> 00:19:36,729
حسناً

339
00:19:38,399 --> 00:19:42,935
لكن لست مضطر أن تكون أحمق معي

340
00:19:42,970 --> 00:19:44,770
نعم ، أعرف

341
00:19:44,805 --> 00:19:46,371
أعرف

342
00:19:46,407 --> 00:19:49,007
أبقِ معي فحسب ، حسناً؟

343
00:19:49,043 --> 00:19:51,076
حتى أتجاوز هذا الأمر

344
00:19:52,680 --> 00:19:54,680
أنا أسفة لخوضك هذا الأمر

345
00:19:54,715 --> 00:19:56,882
في الحقيقة ، أنا مسرور لأنك تعرفين

346
00:19:56,917 --> 00:19:59,418
أريد لنا أن نكون دائما صادقين تماما

347
00:19:59,453 --> 00:20:00,519
مع إحدانا الآخر

348
00:20:02,890 --> 00:20:05,691
أنا أريد ذلك ، ايضاً

349
00:20:06,794 --> 00:20:09,862
حسناً ، يجب أن أذهب لرؤية أختي

350
00:20:09,897 --> 00:20:11,830
سأعود قبل أن نفتح

351
00:20:11,867 --> 00:20:13,633
حسناً

352
00:20:22,958 --> 00:20:24,544
أنا أسفة ، ليس لدي الكثير من الوقت

353
00:20:24,584 --> 00:20:26,250
لا بأس ، سأكون موجزاً

354
00:20:26,286 --> 00:20:27,985
(سأفتتح مطعماً في (ويليامسبيرغ

355
00:20:28,224 --> 00:20:31,325
فرنسي ، طاهي درجة أولى ، واحد من الأفضل

356
00:20:31,353 --> 00:20:33,787
أنا سعيدة جداً من أجلك

357
00:20:33,822 --> 00:20:36,523
أنا معجب بطبائعك المتفائلة

358
00:20:36,558 --> 00:20:39,926
أعتقد أنكِ ستكونين نادلة رائعة

359
00:20:39,962 --> 00:20:42,229
أريد أن أعرض عليك عرض

360
00:20:42,264 --> 00:20:44,765
.... باتريك) ، إن هذا)

361
00:20:44,800 --> 00:20:47,334
بأمانة ، أول ما طرأ على بالي هو قول لا

362
00:20:47,369 --> 00:20:48,702
أنا سعيدة بمكاني

363
00:20:48,737 --> 00:20:51,004
لكن الحقيقة هي أنني تورطت

364
00:20:51,040 --> 00:20:53,507
مع واحد من مُلاك المطعم

365
00:20:53,542 --> 00:20:55,108
وهل هذا أمر سيء؟

366
00:20:56,211 --> 00:20:59,413
نعم ، لأنني كذبت على هذا الرجل كثيراً

367
00:20:59,448 --> 00:21:01,882
منذ أن قابلته في جماعة التعزية

368
00:21:01,917 --> 00:21:04,584
أنا أسف

369
00:21:04,620 --> 00:21:08,488
على من أنتِ حزينة ، لو تسمحين لي؟

370
00:21:11,527 --> 00:21:12,893
لا أحد

371
00:21:16,131 --> 00:21:19,433
كان لدي سلسلة من العلاقات الفظيعة

372
00:21:19,468 --> 00:21:22,135
مع رجال قاموا بخيانتي أو رحلوا

373
00:21:22,171 --> 00:21:24,371
لذا ذهبت إلي جماعة التعزية هذه

374
00:21:24,406 --> 00:21:27,774
معتقدة أنه ربما يوجد هناك رجال بأمكانهم الألتزام

375
00:21:27,810 --> 00:21:30,243
'لأنه من الواضح أنهم قد ألتزموا من قبل

376
00:21:30,279 --> 00:21:33,213
... مهلاً ، كنتِ هناك من أجل

377
00:21:33,248 --> 00:21:34,347
أعرف

378
00:21:34,383 --> 00:21:37,551
الأمر يبدو جنونياً قوله علانيةً

379
00:21:37,586 --> 00:21:40,220
وحالما وصلت هناك ، قابلت هذا الرجل

380
00:21:40,255 --> 00:21:43,457
وفجأة أخبرته بأني كان لي زوج قد مات

381
00:21:43,492 --> 00:21:45,492
ولا أستطيع إنكار هذا الأمر الآن

382
00:21:51,233 --> 00:21:54,734
كلنا نكذب عن أنفسنا أحيانا

383
00:21:59,274 --> 00:22:00,574
...أنا

384
00:22:00,609 --> 00:22:04,244
....أنا أيضاً واقع في غرام

385
00:22:04,279 --> 00:22:07,414
مع شخص ما

386
00:22:07,449 --> 00:22:10,484
قضيت وقتاً طويلاً بأنتظار هذا الشخص

387
00:22:10,519 --> 00:22:15,455
أن يراني بنفس الطريقة التي أراه به

388
00:22:15,491 --> 00:22:18,358
هل هذا الشخص يدرك أنك تحبه؟

389
00:22:20,162 --> 00:22:22,129
أو تحبها؟

390
00:22:24,266 --> 00:22:26,299
أتدرين ، إذا كنتِ سعيدة بمكانك

391
00:22:26,335 --> 00:22:28,168
ربما أنتِ محقة

392
00:22:28,203 --> 00:22:30,137
يجدر بكِ المكوث هناك

393
00:22:52,461 --> 00:22:53,460


394
00:22:53,495 --> 00:22:54,561


395
00:22:54,596 --> 00:22:56,163
أنا عُدت

396
00:22:56,198 --> 00:22:57,697
جيد
جيد

397
00:22:57,733 --> 00:22:59,166
- هل أنت بخير؟
-نعم ، نعم

398
00:22:59,201 --> 00:23:00,867
كيف حال شقيقتك؟

399
00:23:00,903 --> 00:23:04,104
جيدة ، شكراً لك

400
00:23:05,774 --> 00:23:07,674
هل أنتِ مستعدة لليلة الهامة؟

401
00:23:07,709 --> 00:23:10,010
نعم ، أنت؟

402
00:23:10,045 --> 00:23:11,711
مستعد ، مستعد
مستعد

403
00:23:11,747 --> 00:23:14,781
حظ سعيد
أن كنت في حاجة إليه

404
00:23:14,816 --> 00:23:16,483
أنت أيضاً

405
00:23:16,518 --> 00:23:18,218
تبدين رائعة

406
00:23:18,253 --> 00:23:19,953
شكراً

407
00:23:21,590 --> 00:23:22,956
أراكِ بالخارج هناك

408
00:23:22,991 --> 00:23:24,724
نعم

409
00:23:38,307 --> 00:23:41,074
حسناً ، سمك الشوبص
ملفوف بلحم خنزير مجفف

410
00:23:41,109 --> 00:23:43,009
مقدم مع ليمون ماير محفوظ

411
00:23:43,045 --> 00:23:44,211


412
00:23:47,983 --> 00:23:50,550
شهي ،صحيح

413
00:23:50,586 --> 00:23:52,018
شهي بالتأكيد

414
00:23:52,054 --> 00:23:54,588
إذن الطبق
الطبق الذي سيتم دفعه

415
00:23:54,623 --> 00:23:57,724
هو قطعة من لحم الخنزير
مقدمة نصف مطهوة

416
00:23:57,759 --> 00:23:59,326
لو طلب أي أحد هذا مطهوة جيداً

417
00:23:59,361 --> 00:24:01,094
حبيب) تم أرشاده بكل تحديد)

418
00:24:01,129 --> 00:24:03,597
أن يدفع قطعة اللحم تلك
 في مؤخرة هذا الشخص

419
00:24:05,934 --> 00:24:08,068
إذن ، أي سؤال؟

420
00:24:08,103 --> 00:24:09,769
نحن جميعاً بخير؟

421
00:24:09,805 --> 00:24:11,338
حسناً ، دعونا نطرحهم أيضاً

422
00:24:11,373 --> 00:24:12,572
- أجل أيها الطاهي

423
00:24:12,608 --> 00:24:13,840
أود أن أقول شيئاً ما

424
00:24:17,913 --> 00:24:21,414
بالتأكيد

425
00:24:21,450 --> 00:24:25,385
ساقي النبيذ يتحدث
أنصتوا

426
00:24:27,623 --> 00:24:29,489
...أعتقد أنه ينبغي أن تعرفوا

427
00:24:32,060 --> 00:24:35,128
كم أنا فخور من كل العمل الشاق

428
00:24:35,163 --> 00:24:37,464
الذي قمتم به لجعل هذا العمل يتم

429
00:24:37,499 --> 00:24:41,101
وتذكروا ، مهما صار الأمر جنونياً الليلة

430
00:24:41,136 --> 00:24:42,869
دعونا نمرح

431
00:24:47,342 --> 00:24:48,708
(توم)

432
00:24:50,078 --> 00:24:51,711
- هل أنت بخير؟
-أنا رائع

433
00:24:59,721 --> 00:25:00,954
أية أعراض جديدة؟

434
00:25:00,989 --> 00:25:02,188
إلا إذا كنت تحسب

435
00:25:02,224 --> 00:25:04,891
النزيف من كل فتحة لعينة بجسمي

436
00:25:04,926 --> 00:25:08,094
أنا حذرتك من أن ذلك النوع
 من النزيف سيبدأ في أخر الأمر

437
00:25:08,130 --> 00:25:10,630
لسوء الحظ ، هذا المرض يتحرك

438
00:25:10,666 --> 00:25:12,232
... أكثر سرعة مما

439
00:25:14,202 --> 00:25:15,335
وقت الذهاب؟

440
00:25:17,072 --> 00:25:19,306
نسيت حقيبة ظهرك؟

441
00:25:24,980 --> 00:25:27,814
كنت أقول ، كنت أتمنى
لو تقدمت في قائمة المانحين

442
00:25:27,849 --> 00:25:31,685
قبل أن يتقدم المرض لهذه المرحلة
....لكن

443
00:25:31,720 --> 00:25:34,688
هل سألت أبنك؟

444
00:25:34,723 --> 00:25:37,157
أنا أفضل أن أموت مرتين

445
00:25:38,360 --> 00:25:41,594
(تعرف ، (آيدن
انه أقل مرشح محتمل

446
00:25:41,630 --> 00:25:43,863
لكن حفيدك من الممكن أن
لا

447
00:25:43,899 --> 00:25:45,799
قد يكون مجرد خطوة أولى

448
00:25:45,834 --> 00:25:47,167
سأخذ عينة دم

449
00:25:47,202 --> 00:25:49,269
أنا لن أسمح لك بأدخال إبرة عملاقة

450
00:25:49,304 --> 00:25:50,970
في ذراع هذا الصبي، لذا دع الأمر

451
00:25:51,006 --> 00:25:53,873
......بدون مانح ، فأن خياراتنا

452
00:26:01,683 --> 00:26:03,149
أراك الأسبوع المقبل

453
00:26:19,267 --> 00:26:21,067
فياسكو) ، زيّن هؤلاء من أجلى ، رجاءً)

454
00:26:21,103 --> 00:26:22,869
أجل إيها الطاهي
عليهم جميعهم

455
00:26:22,904 --> 00:26:25,672
حسناً أيها الطاهي
أربع طلبات أخرى في الطريق

456
00:26:25,707 --> 00:26:27,006
86 على القطع

457
00:26:30,278 --> 00:26:35,215
ممتاز ، نبيذ بارللو 2007
أختيار رائع مع لحم الخروف

458
00:26:35,250 --> 00:26:38,017
أنا أسفة ، نحن طلبنا لعام 2010

459
00:26:38,053 --> 00:26:40,687
صحيح ، خطأي

460
00:26:40,722 --> 00:26:42,722
وفى كلا الحالتين,  انه يعد خيارا رائعا

461
00:26:42,758 --> 00:26:44,891
ولكن سأعود مع نبيذكم

462
00:27:06,681 --> 00:27:07,480


463
00:27:15,857 --> 00:27:17,791
أنه بيت رائع ، أليس كذلك؟

464
00:27:17,826 --> 00:27:22,162
'أنه بيت رائع ، رائع للغاية

465
00:27:22,197 --> 00:27:24,230
(تي) ، (تي)
أنا

466
00:27:24,266 --> 00:27:27,066
أعلم أنك مصدوم

467
00:27:27,102 --> 00:27:29,469
أعرف أنك تقوم بأفضل ما
 ......لديك لكي تساير الأمر ، لكن

468
00:27:29,504 --> 00:27:30,904
لكن ماذا؟

469
00:27:30,939 --> 00:27:33,606
.... لن يعيب عليك أحد لو

470
00:27:33,642 --> 00:27:36,576
ذهبت إلي الأعلى وأنهيت عمل لهذه الليلة

471
00:27:36,611 --> 00:27:38,411
لماذا؟
هل أعطيتك أي سبب

472
00:27:38,447 --> 00:27:40,313
لتعتقد بأني غير قادر على القيام بعملي؟

473
00:27:40,348 --> 00:27:41,548
لا

474
00:27:41,583 --> 00:27:43,082
لا يا صاح

475
00:27:43,118 --> 00:27:45,785
لا ، تعرف أن (ستيفن) بأمكانه ان يحل محلك

476
00:27:45,821 --> 00:27:47,687
أن (ستيفن) لا يفقه شيء عن النبيذ

477
00:27:47,722 --> 00:27:48,988
وأنا أشعر بشعور رائع

478
00:27:49,024 --> 00:27:52,425
لكن شكراً لأهتمامك

479
00:27:52,461 --> 00:27:53,593
(تومي)

480
00:27:54,629 --> 00:27:56,262
ويحك ، لما لا تركلني في خصيتي فحسب

481
00:27:56,298 --> 00:27:57,597
أو أي شيء ، فلننتهي من هذا الأمر

482
00:27:57,632 --> 00:27:59,098
ماذا؟

483
00:27:59,134 --> 00:28:02,735
لا ، ليست خصيتيك ، سينتهي حالك بدونهم

484
00:28:02,771 --> 00:28:03,870
هذا هُراء

485
00:28:03,905 --> 00:28:06,139
أقصد ، التظاهر بأنك
غير منزعج على الأطلاق

486
00:28:06,174 --> 00:28:09,075
بالطبع أنت منزعج
أنا كنت لأصبح منزعجاً

487
00:28:09,110 --> 00:28:11,211
الآن ، أترى
هذا هو الهراء

488
00:28:11,246 --> 00:28:14,013
ليس لديك اي فكرة عن ماهية الأمر

489
00:28:14,049 --> 00:28:16,549
ليس لديك أي فكرة عن شعوري

490
00:28:16,585 --> 00:28:18,551
'لأن هذا ، هذا ليس بشيء

491
00:28:18,587 --> 00:28:20,620
(سيقوم به رجال آخرون لــ (ديون باتراس

492
00:28:20,655 --> 00:28:24,824
هذا شيء يقوم به (ديون باتراس) مع الرجال الأخرين

493
00:28:24,860 --> 00:28:27,594
حتى مع أقرب أصدقائه

494
00:28:39,029 --> 00:28:40,263
ها هو الرجل الهام

495
00:28:40,288 --> 00:28:41,582
- (تي-جي)
- (تي-جي)

496
00:28:41,617 --> 00:28:43,350
- رفيقي
- (شكراً ، (جينسين

497
00:28:43,386 --> 00:28:44,919
أقدر هذا

498
00:28:44,954 --> 00:28:46,787
كيف الحال يا صاح؟

499
00:28:46,822 --> 00:28:48,188


500
00:28:48,224 --> 00:28:49,890
هل أنت جائع؟

501
00:28:49,926 --> 00:28:51,158
لا؟

502
00:28:51,193 --> 00:28:55,029
أنا سمعت أن الصبي
أندريه) تم إيقافه ، أليس كذلك؟)

503
00:28:55,064 --> 00:28:57,298
الأمور أفضل في المدرسة؟

504
00:29:05,274 --> 00:29:08,075
أنصت ، لو الأمور مازلت صعبة

505
00:29:08,110 --> 00:29:09,076
يجب أن تُعلمنا

506
00:29:09,111 --> 00:29:10,577
حتى يمكننا المساعدة ، تعرف؟

507
00:29:10,613 --> 00:29:11,779
يا رفيقي

508
00:29:11,814 --> 00:29:13,781
لديك غسيل بالأعلى لكي تطويه ، حسناً؟

509
00:29:13,816 --> 00:29:14,982
سأتي خلال لحظة

510
00:29:15,017 --> 00:29:18,152
سأقوم بأفراغ حاجيات غدائك

511
00:29:23,392 --> 00:29:25,225
لا تتحدث مع أبني

512
00:29:25,261 --> 00:29:28,128
ويحك يا صاح ، كنت أعلمه
فقط إذا ما تدهورت الأحوال

513
00:29:28,164 --> 00:29:30,564
أنا أعلمك فقط بألا تتحدث مع أبني

514
00:29:34,603 --> 00:29:35,636


515
00:29:37,139 --> 00:29:38,472
كيف حاله؟

516
00:29:46,682 --> 00:29:47,915
جيد جداً

517
00:29:50,786 --> 00:29:52,119
(أسف ، (تومي

518
00:29:52,154 --> 00:29:53,954
لا ، هذا كله خطأي

519
00:29:53,990 --> 00:29:56,390
نبيذ خطأ ، للطاولة 12

520
00:29:56,425 --> 00:29:57,791
(هم طلبوا (ماغلوسيا

521
00:29:57,827 --> 00:29:59,193
(تقصدين (مالاغوسيا

522
00:29:59,228 --> 00:30:01,762
أعني ربما ينبغي أن تأخذ
دقيقة لتستجمع شتات نفسك

523
00:30:01,797 --> 00:30:03,163
أستجمع شتات نفسي، لماذا؟

524
00:30:03,199 --> 00:30:05,599
سأهتم بهذا
لديك بقعة

525
00:30:05,634 --> 00:30:07,534
المعذرة

526
00:30:13,075 --> 00:30:14,375
هل هناك مشكلة؟

527
00:30:14,410 --> 00:30:16,810
هذا النبيذ رديء

528
00:30:16,846 --> 00:30:18,479
رديء؟

529
00:30:18,514 --> 00:30:19,780
أنه مصطلح يخص تجار النبيذ
....معناه

530
00:30:19,815 --> 00:30:21,982
لا ، أنا أعرف ماذا يعني
 لكن هذا مستحيل

531
00:30:22,018 --> 00:30:24,718
لقد سكبت معظم هذا الصندوق
وهو شراب جيد

532
00:30:24,754 --> 00:30:25,719
هل تسمحين؟

533
00:30:37,600 --> 00:30:39,066
أنه ممتاز

534
00:30:39,101 --> 00:30:43,470
المعذرة ، لكني أعرف النبيذ
وهذا النبيذ بخس

535
00:30:43,506 --> 00:30:45,205
وأنا في الواقع أعرف عن النبيذ أيضاً

536
00:30:45,241 --> 00:30:46,673
نعم ، أنه جزء من عملي

537
00:30:46,709 --> 00:30:49,109
وهذا النبيذ ليس بخس

538
00:30:49,145 --> 00:30:50,244
لكن ، أتعرفين؟

539
00:30:50,279 --> 00:30:52,212
سأكون مسرور لكي أتأكد من أجلك

540
00:30:54,283 --> 00:30:56,383


541
00:31:04,160 --> 00:31:05,826
هذا شراب الآلهة

542
00:31:05,861 --> 00:31:07,127
هذا نفحة من الجمال

543
00:31:07,163 --> 00:31:08,996
تعرف ، بزجاجة ثمنها تسعين دولار

544
00:31:09,031 --> 00:31:10,497
لا ينبغي أن نتجادل معك

545
00:31:10,533 --> 00:31:13,233
لا ، لا يوجد داعي للجدال
هذا النبيذ مذهل

546
00:31:13,269 --> 00:31:14,868
أود التحدث مع المدير

547
00:31:14,904 --> 00:31:16,570
بالتأكيد
كيف يمكنني مساعدتك؟

548
00:31:16,605 --> 00:31:19,540
السيدة (كاسيدي) بحرف الكاف ، هل أنا مُحق؟

549
00:31:21,043 --> 00:31:22,342
(الطاهي (باتراس

550
00:31:22,378 --> 00:31:25,045
كنتِ هنا منذ ليلتين؟

551
00:31:25,081 --> 00:31:26,013
كنت كذلك

552
00:31:26,048 --> 00:31:27,748
مرحباً بعودتك
مرحباً بعودتك

553
00:31:27,783 --> 00:31:29,850
أنا آسف إن كان هناك
نوع من الألتباس

554
00:31:29,885 --> 00:31:31,652
ليس هناك من لبس ، أيها الطاهي

555
00:31:31,687 --> 00:31:34,988
سيدة (كاسيدي) بحرف
الكاف ، تقول بأن هذا النبيذ سيء

556
00:31:35,024 --> 00:31:37,791
إذن دعنا نحضر زجاجة جديدة
على حساب المكان

557
00:31:37,827 --> 00:31:40,060
وأنا أقول أن السيدة
كاسيدي) مجنونة بحرف الكاف)

558
00:31:40,096 --> 00:31:42,463
- حسناً ، انصت
- هدئ من روعك يا صاح ، أهدء

559
00:31:42,498 --> 00:31:43,997
حسناً ، أسترخ
أسترخ

560
00:31:44,033 --> 00:31:45,299
أسترخ
أسترخ

561
00:31:46,669 --> 00:31:48,001
ساقي النبيذ لدينا ، تعرفون

562
00:31:48,037 --> 00:31:49,736
أنفعالي جداً بشأن نبيذه

563
00:31:49,772 --> 00:31:51,638
ينفعل قليلاً

564
00:31:51,674 --> 00:31:53,841
الطاهي لدينا شغوف
 جداً بزوجات الآخرين

565
00:31:53,876 --> 00:31:55,109
حيث ينجرف معهن

566
00:31:55,144 --> 00:31:56,910
صحيح ، (تومي) ، صحيح
هذا يكفي

567
00:31:56,946 --> 00:31:58,479
أنتبه
أنتظري بشأن هذا

568
00:31:58,514 --> 00:31:59,813
دعنا نتحدث بالخلف ، من فضلك

569
00:31:59,849 --> 00:32:01,381
- هل تعرفين ما هو الرديء ، سيدة (كاف)؟
- تومي) ، هيا)

570
00:32:01,417 --> 00:32:02,783
تهجئة (كاسيدي) بحرف الكاف

571
00:32:02,818 --> 00:32:03,851
هلا توقفت؟

572
00:32:03,886 --> 00:32:05,385
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

573
00:32:05,421 --> 00:32:06,753
تسبب لي الأحراج هكذا؟

574
00:32:06,789 --> 00:32:08,455
أنت تحرج نفسك

575
00:32:08,491 --> 00:32:10,290
أذهب الآن للأعلى وتفطن من سكرك؟

576
00:32:10,326 --> 00:32:11,592
النبيذ هو مجالي

577
00:32:11,627 --> 00:32:13,460
أو هل تحاول الأستحواذ على كل شيء يخصني

578
00:32:13,496 --> 00:32:15,596
هلا توقفت؟
أنظر ، أنت غاضب مني

579
00:32:15,631 --> 00:32:18,398
أنت تصب جام غضبك على الزبائن
كم عدد المرات؟

580
00:32:18,434 --> 00:32:20,167
قلت يمكنني أن أسئلك أي شيء

581
00:32:20,202 --> 00:32:22,269
قلت أنك ستخبرني
بأي شيء أود معرفته

582
00:32:22,304 --> 00:32:23,937
حسناً ، أنا أريد أن أعرف

583
00:32:23,973 --> 00:32:26,607
كم عدد المرات التي ضاجعت فيها زوجتي؟

584
00:32:26,642 --> 00:32:27,708
حسناً ، هيا

585
00:32:27,743 --> 00:32:29,743
لا ، أجبني
أيها الوغد

586
00:32:29,778 --> 00:32:31,478
أيها الطاهي ، ربما تريد أخذ هذا بالخارج

587
00:32:31,514 --> 00:32:32,779
أجبني

588
00:32:32,815 --> 00:32:34,515
تومي) ، الناس في قاعة)
الطعام يمكنهم سماعك

589
00:32:37,153 --> 00:32:38,485
بيلار) ، خذيه للطابق العلوي)

590
00:32:38,521 --> 00:32:39,720
هيا ، هل تريد فعل هذا؟

591
00:32:39,755 --> 00:32:41,989
هيا
للخارج الآن

592
00:32:43,492 --> 00:32:45,425
طوال اليوم ، طوال اليوم كنت أريد

593
00:32:45,461 --> 00:32:47,861
أن تأتي لي بهذا الشأن على أنفراد

594
00:32:47,897 --> 00:32:50,164
لكن ، لا ، يجب أن تفقد صوابك أمام الجميع

595
00:32:50,199 --> 00:32:51,598
نعم ، بما فيهم أبنك

596
00:32:51,634 --> 00:32:53,033
كم عدد المرات؟

597
00:32:53,068 --> 00:32:55,202
كم عدد المرات؟
ديون)؟)

598
00:32:55,237 --> 00:32:57,004
مرة واحدة

599
00:32:57,039 --> 00:32:58,906
كذاب

600
00:33:00,209 --> 00:33:01,675
حسناً ، كان خطأ

601
00:33:01,710 --> 00:33:03,410
حسناً ، كان خطأ مرة واحدة

602
00:33:03,445 --> 00:33:05,145
أين أيضاً؟
هل كنتما في فراشنا ؟

603
00:33:05,181 --> 00:33:06,713
لا ، لا
يا إلهي، لا

604
00:33:06,749 --> 00:33:08,248
كذاب

605
00:33:08,884 --> 00:33:11,351
يا إلهي ، حسناً
يجب أن تتوقف عن فعل هذا

606
00:33:11,387 --> 00:33:12,452
هل أعجبها الأمر ؟

607
00:33:12,488 --> 00:33:14,154
هل أخبرتك كم أعجبها الأمر؟

608
00:33:14,190 --> 00:33:15,122
تومي) ، بربك)

609
00:33:15,157 --> 00:33:16,456
هل فعلت؟

610
00:33:16,492 --> 00:33:19,226
كنا ثملين ، حسناً؟
كلانا شعرنا بالسوء حيال هذا الأمر

611
00:33:19,261 --> 00:33:20,460
كذاب

612
00:33:20,496 --> 00:33:22,429
إلهي

613
00:33:30,839 --> 00:33:32,806
هل كانت تحبك؟

614
00:33:32,841 --> 00:33:35,142
أنا كنت أحبها

615
00:33:37,246 --> 00:33:39,479
ها قد قلتها

616
00:33:39,515 --> 00:33:40,981
(نعم ، لكنها لم تكن تحبني ، (تومي

617
00:33:41,016 --> 00:33:42,683
قالت أن الشيء الوحيد الخطأ بي

618
00:33:42,718 --> 00:33:43,750
هو أنني لم أكن أنت

619
00:33:43,786 --> 00:33:45,419
يا أبن العاهرة

620
00:34:20,656 --> 00:34:22,923
كيف حدث ذلك؟

621
00:34:22,958 --> 00:34:25,158
(كان ذلك منذ زمن طويل ، (تومي

622
00:34:25,194 --> 00:34:27,561
...أين

623
00:34:27,596 --> 00:34:28,829
أين كنت أنا؟

624
00:34:28,864 --> 00:34:31,598
كنت تدرس لأختبار سقاة النبيذ

625
00:34:31,634 --> 00:34:33,533
أتذكر ذلك

626
00:34:35,237 --> 00:34:38,572
كانت سعيدة للغاية
عندما أخبرتها بأنني نجحت

627
00:34:40,709 --> 00:34:43,477
على الأقل ، كنت أعتقد
أنها سعيدة لهذا الشأن

628
00:34:43,512 --> 00:34:46,079
(أصغ ، (تومي
لا أعرف ماذا أقول

629
00:34:46,115 --> 00:34:49,583
أنا أسف

630
00:34:49,618 --> 00:34:52,753
يا إلهي ، أنت جيد

631
00:34:57,092 --> 00:34:59,026
عندما سألتك إذا ما كنت نمت معها

632
00:34:59,061 --> 00:35:02,062
جعلتني أعتقد أنني أجنّ

633
00:35:02,097 --> 00:35:05,432
لقد جعلتني أشعر بالذنب

634
00:35:05,467 --> 00:35:07,768
لمجرد تفكيري حتى بأنك
تستطيع فعل ذلك لي

635
00:35:07,803 --> 00:35:09,269
أعرف

636
00:35:09,305 --> 00:35:11,405
أعرف لابد أنك تفكر بأنني جبان

637
00:35:11,440 --> 00:35:13,206
....وبأني مثير للشفقة ، لكن

638
00:35:13,242 --> 00:35:14,908
كنت سأمنعك من الخوض في أي شيء

639
00:35:14,943 --> 00:35:16,877
لمنعك من أكتشاف الأمر

640
00:35:16,912 --> 00:35:18,545
أقصد ، هي ماتت

641
00:35:18,580 --> 00:35:20,414
لم أرد لصديقي

642
00:35:20,449 --> 00:35:24,217
أن يشعر بالمزيد من الألم أكثر مما عليه

643
00:35:25,587 --> 00:35:27,220
نحن لسنا أصدقاء

644
00:35:32,395 --> 00:35:34,495
يجب أن تنتقل ، الليلة

645
00:35:34,531 --> 00:35:36,397
....نحن سنبقي

646
00:35:36,432 --> 00:35:40,200
ثيريو) مفتوحاً لفترة قصيرة)
 من أجل طاقم العمل

647
00:35:40,236 --> 00:35:42,437
لكن أنا وأنت ، أنتهينا

648
00:35:53,149 --> 00:35:55,350
و إبتعد عن إبني

649
00:37:05,235 --> 00:37:06,868
كيف حالك؟

650
00:37:09,005 --> 00:37:11,606
تعرفين ، بخير

651
00:37:16,346 --> 00:37:18,146
ليس بخير

652
00:37:51,448 --> 00:37:52,881
(ديون)

653
00:37:52,916 --> 00:37:54,849
أدخل

654
00:37:57,521 --> 00:37:58,953
هل وقع لك حادث؟

655
00:37:58,989 --> 00:38:01,022
نعم ، أصطدمت بباب

656
00:38:02,087 --> 00:38:03,253
أنصت ، لا يمكنني البقاء

657
00:38:03,288 --> 00:38:05,321
أنا جئت فقط لكي أخبرك شخصياً

658
00:38:05,356 --> 00:38:07,390
كم أقدر عرضك كثيراً

659
00:38:08,333 --> 00:38:11,134
لكن ، تعرف
.....(أن (ثيريو

660
00:38:11,169 --> 00:38:12,368
إنه شخصي بالنسبة لي

661
00:38:14,606 --> 00:38:17,406
نعم ، يبدو أنه سيبلي حسناً
....و

662
00:38:17,442 --> 00:38:19,242
ويجب أن أدعمه

663
00:38:20,678 --> 00:38:23,913
وانا في شراكة بالفعل

664
00:38:28,319 --> 00:38:30,453
تعرف ، هناك فرصة جيدة للغاية

665
00:38:30,488 --> 00:38:32,255
ستندم عليها

666
00:38:32,290 --> 00:38:35,458
هذه مخاطرة يجب أن أقبلها

667
00:38:53,645 --> 00:38:55,678
يا إلهي

668
00:38:55,713 --> 00:38:57,346
ماذا حدث؟

669
00:38:57,382 --> 00:38:59,749
هل يمكنني البقاء هنا الليلة؟

670
00:39:21,606 --> 00:39:23,906
تعرف ، صديق

671
00:39:23,942 --> 00:39:26,709
أنا أستمتع بهذا بقدر أستمتاعك

672
00:39:26,744 --> 00:39:29,745
ما رأيك أن لا تدفع لي أكثر من ذلك
....نحن فقط

673
00:39:36,654 --> 00:39:38,120
هل تريد أن نفعلها مرة اخرى؟

674
00:39:40,925 --> 00:39:43,326
أنا موافق على هذا

675
00:39:47,498 --> 00:39:48,998


676
00:39:49,033 --> 00:39:50,866


677
00:40:35,947 --> 00:40:39,215
....انت

678
00:40:39,250 --> 00:40:41,117
نكرة

679
00:40:56,234 --> 00:40:57,533
مرحباً

680
00:40:57,568 --> 00:40:58,734


681
00:41:38,343 --> 00:41:40,843
...أخبرني فقط

682
00:41:40,878 --> 00:41:43,412
هل هناك أحد أخر؟

683
00:41:43,448 --> 00:41:45,314
نعم

684
00:41:45,350 --> 00:41:46,982
نعم ، هنالك

685
00:41:49,821 --> 00:41:54,223
أنه بطول ستة أقدام ويحب نبيذه

686
00:41:56,527 --> 00:41:58,994
ربما أكثر بعض الشيء

687
00:42:07,939 --> 00:42:10,439
نسيت حقيبة ظهرك؟

688
00:42:11,228 --> 00:42:19,109
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> @BasselElAbed

