1
00:00:00,649 --> 00:00:04,357
<i>سابقاً في
 "Feed the Beast"...</i>

2
00:00:04,459 --> 00:00:08,132
(أنصت لي ، (باتراس
أن (ووتشيك) سيموت

3
00:00:08,236 --> 00:00:10,304
<i>وأنا سأنال شرف مقتله</i>

4
00:00:10,407 --> 00:00:12,209
كنت أتمنى أن تتقدم لقائمة المانحين

5
00:00:12,311 --> 00:00:14,816
قبل تقدُم المرض لهذه المرحلة

6
00:00:14,918 --> 00:00:16,653
<i>كم عدد المرات؟</i>

7
00:00:16,755 --> 00:00:18,825
كم عدد المرات ، (ديون)؟

8
00:00:18,927 --> 00:00:21,030
- مرة واحدة
- كاذب

9
00:00:21,132 --> 00:00:22,868
<i>أن (ثيريو) شخصي بالنسبة لي</i>

10
00:00:22,970 --> 00:00:24,205
ويجب أن أدعمه

11
00:00:24,307 --> 00:00:27,112
هناك فرصة جيدة للغاية
ستندم عليها

12
00:00:36,507 --> 00:00:38,510
قريب جداً
دفعة واحدة كبيرة

13
00:00:38,539 --> 00:00:43,014
يا إلهي

14
00:00:44,920 --> 00:00:46,088
فعلتيها

15
00:00:46,123 --> 00:00:47,725
أنه هنا
أنه هنا

16
00:00:47,760 --> 00:00:49,596
أين هو؟

17
00:00:49,631 --> 00:00:53,472
يا إلهي

18
00:00:53,507 --> 00:00:55,845
فعلناها
أنه جميل

19
00:00:55,880 --> 00:00:57,582
دعني أراه

20
00:00:57,617 --> 00:00:59,587
أنه مثالي

21
00:01:08,243 --> 00:01:10,011
نعم

22
00:01:10,046 --> 00:01:13,186
أنه يستحق العناء ، أليس كذلك؟

23
00:01:13,221 --> 00:01:14,790
هذا أبنك يا صاح

24
00:01:14,825 --> 00:01:15,993
هل تصدق ذلك؟

25
00:01:18,032 --> 00:01:20,637
(تي)

26
00:01:20,672 --> 00:01:22,642
هذا أبنك

27
00:01:49,608 --> 00:01:52,044
ما هذا؟
أنا مشغول

28
00:01:52,081 --> 00:01:54,183
أنت على وشك أن تنشغل أكثر

29
00:01:54,219 --> 00:01:56,188
- الموضوع قائم
- ما هو؟

30
00:01:56,223 --> 00:01:57,191
أنت تعرف ما هو

31
00:01:57,226 --> 00:01:58,460
(أتصل (بجنّي الأسنان

32
00:01:58,495 --> 00:02:00,766
أخبره بأنك تريد مقابلته
(تحت جسر جادة (ويليز

33
00:02:00,801 --> 00:02:01,418
في الحادية عشر مساءً

34
00:02:01,444 --> 00:02:03,272
....أنا لا أتذكر موافقتي على القيام بأي

35
00:02:03,307 --> 00:02:05,510
اللعنة

36
00:02:14,834 --> 00:02:18,441
كنت أبحث على الأنترنت
البارحة عن أمور تتعلق بالحمل

37
00:02:18,476 --> 00:02:21,148
في الوقت الحالي ، الطفل في حجم حبة الجوز

38
00:02:25,727 --> 00:02:27,763
هل سمعت ما قلته؟

39
00:02:27,799 --> 00:02:29,267


40
00:02:29,302 --> 00:02:30,337
نعم

41
00:02:30,372 --> 00:02:33,410
نعم ، لا
هذا جنوني

42
00:02:33,446 --> 00:02:35,314
أنا أسف

43
00:02:35,351 --> 00:02:36,952
يجب أن أضيف شيئاً

44
00:02:36,988 --> 00:02:38,389
لأنتاج طلبية للغد

45
00:02:42,701 --> 00:02:44,670
بالتقريب.....كم سيطول هذا الشجار

46
00:02:44,705 --> 00:02:46,675
الذي بينك وبين تومي؟

47
00:02:46,710 --> 00:02:49,749
أن الرجل غاضب للغاية ، تعرفين؟

48
00:02:49,785 --> 00:02:52,355
يجب أن أعطيه مجال

49
00:02:52,391 --> 00:02:54,427
هذا من أجلك

50
00:02:54,462 --> 00:02:55,864
لقد مضت ثلاثة أيام

51
00:02:55,899 --> 00:02:57,634
هذا مجال كثير

52
00:02:57,669 --> 00:02:59,406
و؟

53
00:02:59,441 --> 00:03:01,411
وأنت هنا

54
00:03:01,446 --> 00:03:04,986
تصبح بيتوتياً ...ألا تشعر بذلك

55
00:03:05,021 --> 00:03:06,623
حقاً؟

56
00:03:06,658 --> 00:03:10,031
لأنني سمعت بعض
الأصوات الصادرة من الحمام

57
00:03:10,067 --> 00:03:12,603
الذي أخذناه هذا الصباح ، جعلني أصدق

58
00:03:12,639 --> 00:03:15,644
بأنكِ قطعاً كنتِ تشعرين بشيئاً ما

59
00:03:17,116 --> 00:03:19,152
هل سمعت ذلك الصوت؟

60
00:03:19,188 --> 00:03:21,625
هذا الصوت معناه أنني أبعدك عني

61
00:03:23,198 --> 00:03:25,468
(أنا لن أتأذى مرة ثانية ، (ديون

62
00:03:27,475 --> 00:03:29,176
جِد مكان أخر

63
00:03:32,453 --> 00:03:33,855
هل يمكنك أن تسدي لي معروفاً؟

64
00:03:33,890 --> 00:03:35,225
أنه يخص العمل

65
00:03:35,260 --> 00:03:36,560
انها سوف تأخذ لحظة ففقط

66
00:03:36,596 --> 00:03:37,964
حسناً
أنه وقت حساس

67
00:03:37,999 --> 00:03:40,002
أنا قمت بتسجيل هذه المحادثة

68
00:03:40,037 --> 00:03:43,811
أخبريني فقط لو بأعتقادك أنها يمكن قبولها

69
00:03:43,846 --> 00:03:46,684
<i>(أنصت لي ، (باتراس</i>

70
00:03:46,720 --> 00:03:48,556
<i>هذه هي الطريقة الوحيدة </i>

71
00:03:48,591 --> 00:03:50,059
<i>أن (ووتشيك) سيموت</i>

72
00:03:50,095 --> 00:03:52,900
<i>وأنا سأنال شرف قتله</i>

73
00:03:52,935 --> 00:03:56,408
أعني ، يمكنه الذهاب
للسجن من أجل ذلك ، صحيح؟

74
00:03:56,443 --> 00:03:59,615
لو سمع المدعى العام ذلك؟

75
00:03:59,651 --> 00:04:02,657
لست أدري

76
00:04:02,692 --> 00:04:06,131
هل أخبرت إي أحد بهذا الأمر؟

77
00:04:06,166 --> 00:04:07,869
لا

78
00:04:07,904 --> 00:04:10,374
لا تفعل

79
00:04:10,410 --> 00:04:14,184
أنا سأقوم بأرساله بنفسي

80
00:04:14,220 --> 00:04:18,126
لدي صديقة في المكتب الفيدرالي سأرى رأيها

81
00:04:26,181 --> 00:04:28,819
هيا ، سنـتأخر

82
00:04:28,854 --> 00:04:31,191
تيج)، لا يمكنك أرتداء هذه الجوارب)

83
00:04:31,226 --> 00:04:32,461
هيا

84
00:04:35,370 --> 00:04:37,306
جيد
أي شيء

85
00:04:37,341 --> 00:04:39,310
أسرِع فقط

86
00:04:46,320 --> 00:04:52,298
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> @BasselElAbed

87
00:05:28,348 --> 00:05:30,672
<i>الحلقة التاسعة
بعنوان : كُن طفلي</i>

88
00:05:31,118 --> 00:05:33,489
حسناً ، أنا أفكر
في مكان ما هناك

89
00:05:33,524 --> 00:05:35,898
سأختزل الخمر من الكراث الأندلسي

90
00:05:35,914 --> 00:05:37,134
بمكان ما هناك؟

91
00:05:37,166 --> 00:05:38,801
- نعم ، بمكان ما هناك
- هذا رائع

92
00:05:38,836 --> 00:05:41,173
نعم ، لا تقلق ، سأخبرك قبل ان نبدأ

93
00:05:41,208 --> 00:05:42,609
- مرحباً يا رفاق
- (مرحباً ، (تومي

94
00:05:42,806 --> 00:05:44,341
- مرحبا بك
- (صباح الخير ، (تي

95
00:05:44,377 --> 00:05:46,842
أيها الطاهي ،ماذا عن الليلة؟

96
00:05:46,867 --> 00:05:47,993
أنا مسرور لسؤالك

97
00:05:48,018 --> 00:05:49,920
أنا أفكر في أعداد طبق فرنسي جميل

98
00:05:50,145 --> 00:05:51,580
لفائف لحم مغطاة

99
00:05:52,717 --> 00:05:55,222
لفائف اللحم في الخبز
أنها دائماً محل سرور لدى الناس

100
00:05:55,257 --> 00:05:57,126
- ما رأيك؟
- حسناً

101
00:05:57,161 --> 00:06:00,334
عندما تُعد القائمة في أي وقت ، أعلمني

102
00:06:02,675 --> 00:06:05,078
حسناً
سأفعل

103
00:06:08,755 --> 00:06:11,093
- ماذا؟
- حسناً ، أنظر

104
00:06:11,128 --> 00:06:13,365
هذا الجمود بينك وبين (تومي)؟

105
00:06:13,400 --> 00:06:15,236
 يخلق شعور سيء حقاً هنا يا صاح

106
00:06:15,271 --> 00:06:16,806
وهذا التظاهر كما لو أننا لا نعلم ؟

107
00:06:16,842 --> 00:06:18,911
يا صاح ، نحن نعرف
هذا مُقيت

108
00:06:18,946 --> 00:06:21,351
حسناً ، ما الذي يفترض أن افعله؟

109
00:06:21,386 --> 00:06:22,988
أشتري له زهور ؟
ويحكم

110
00:06:23,023 --> 00:06:25,528
سينصلح الحال من تلقاء نفسه

111
00:06:25,563 --> 00:06:27,598
أن تقم بشيء أفضل من عدمه يا صاح

112
00:06:27,634 --> 00:06:29,670
نعم

113
00:06:38,627 --> 00:06:39,827
صباح الخير

114
00:06:45,109 --> 00:06:47,146


115
00:06:50,221 --> 00:06:52,090
الجو مشرق هنا ، أليس كذلك؟

116
00:06:52,125 --> 00:06:53,628


117
00:07:00,279 --> 00:07:02,081
صباح الخير
صباح الخير

118
00:07:03,219 --> 00:07:06,626
حسناً ، الجميع يعلم بأننا لم نكن نفتش

119
00:07:06,661 --> 00:07:09,098
عن مادة عازلة في
المشتل في تلك الليلة

120
00:07:09,133 --> 00:07:12,406
لماذا إذن نبقي الأمر سراً فيما بيننا؟

121
00:07:12,441 --> 00:07:15,313
أنا مازلت رئيسك في العمل

122
00:07:15,348 --> 00:07:19,957
أنا أتمنى فقط بأنك لا تقل
 أن هذا الشيء الذي بيننا

123
00:07:19,992 --> 00:07:23,599
ليس حقاً بشيء سري فيما بيننا

124
00:07:26,408 --> 00:07:28,811
هذه الحوائط رفيعة حقاً ، صحيح؟

125
00:07:28,846 --> 00:07:31,016
- أعتقد ذلك
- يا رفاق

126
00:07:31,052 --> 00:07:33,690
لا يحدث هنا أي شيء غير أخلاقي

127
00:07:33,725 --> 00:07:35,093
مجرد شخصان يعملان

128
00:07:44,083 --> 00:07:46,954
هل هذا ..... متى وصل البريد؟

129
00:07:46,989 --> 00:07:48,892
هذا بريد الأمس

130
00:07:48,928 --> 00:07:50,630
نسيت أن أعطيك إياه ، اسفة

131
00:07:50,666 --> 00:07:52,067
لا بأس
لا بأس

132
00:07:52,103 --> 00:07:54,105
من الأفضل أن أعود

133
00:08:13,419 --> 00:08:15,021
مستعد؟

134
00:08:21,873 --> 00:08:23,843
ما الذي أنظر إليه؟
أختبار رياضيات؟

135
00:08:25,782 --> 00:08:27,885
ممتاز

136
00:08:32,872 --> 00:08:34,675
هيا ، سنتأخر

137
00:08:39,783 --> 00:08:42,153
أنهم كلهم عرب خائنين

138
00:08:42,188 --> 00:08:45,227
لكن (آرش) هو الذي يجب أن تحذر منه

139
00:08:45,262 --> 00:08:47,065
(آرش)
فهمت

140
00:08:47,100 --> 00:08:48,969
ما الذي يحدث؟

141
00:08:49,004 --> 00:08:52,043
تاجر السجاد هذا سيتظاهر
بأنه صديقك في يوم من الأيام

142
00:08:52,079 --> 00:08:53,814
ويقطع رأسك في اليوم الذي يليه

143
00:08:53,849 --> 00:08:55,351
أبي

144
00:08:55,386 --> 00:08:57,724
(كنت سأرتب أجتماع مع (آرش شيرازي

145
00:08:57,759 --> 00:09:00,096
لكنك لم تفعل

146
00:09:00,131 --> 00:09:02,368
(أنا أعيد التنظيم من جديد ، (باتريك

147
00:09:02,403 --> 00:09:04,907
بأعطاء (جيكو) مسئوليات أكثر

148
00:09:04,943 --> 00:09:08,850
شراء, تفاوض, أنتقام

149
00:09:11,124 --> 00:09:12,659
أنا أنتقمت بالفعل

150
00:09:12,694 --> 00:09:15,399
الطاهي الذي أحرق مطعمنا؟

151
00:09:15,434 --> 00:09:16,969
حصل على كسر في خنصره

152
00:09:17,004 --> 00:09:21,479
الشرطي الذي وضعني في
السجن لايزال يتدخل في عملنا

153
00:09:21,516 --> 00:09:22,883
-...لكنني
- صه

154
00:09:22,918 --> 00:09:25,656
أنا أعيد تنظيم الأمور
هذا كل ما في الأمر

155
00:09:25,692 --> 00:09:28,596
لذا أنا أعرف شخص
سيهتم بما يتوجب فعله

156
00:09:36,451 --> 00:09:38,654
خطأي لأنني أستيقظت للتبول

157
00:09:38,689 --> 00:09:39,991
قبل تناولي للفطور

158
00:09:40,026 --> 00:09:41,996
(هذا ليس سبب فقدانك للوعي ، (آيدن

159
00:09:42,031 --> 00:09:45,637
يجب أن تتوقع المزيد من حالات الأغماء
المزيد من النزيف العشوائي

160
00:09:45,673 --> 00:09:48,143
 ضعف، بل من الممكن أن
تتورم الخصيتين

161
00:09:48,178 --> 00:09:51,618
حسناً ، هناك شيء للتطلع قدماً إليه

162
00:09:51,653 --> 00:09:55,895
أنا أقول فقط أن الأمر سيزداد سوءاً

163
00:10:00,041 --> 00:10:02,879
لو لم تطلب من أبنك من
أجل عملية النخاع العظمي

164
00:10:02,914 --> 00:10:05,051
ولو لم تدعني أرى إذا
ما كان حفيدك متطابق

165
00:10:05,086 --> 00:10:06,354
...ماذا عن

166
00:10:06,389 --> 00:10:08,893
ماذا تطلق عليه ، السجل الوطني؟

167
00:10:08,928 --> 00:10:11,131
في سنك؟

168
00:10:11,167 --> 00:10:13,838
في أسفل القائمة

169
00:10:13,873 --> 00:10:16,878
لقد قرأت عن علاج أخر بديل

170
00:10:16,914 --> 00:10:19,986
(يقوم به طبيب في (مكسيكو سيتي

171
00:10:20,022 --> 00:10:22,492
أنا لن أنفق المزيد على بعض الدجالين

172
00:10:22,527 --> 00:10:24,162
هل تعتقد أنني مصنوع من المال؟

173
00:10:24,198 --> 00:10:25,967
(يا إلهي ، (بوب

174
00:10:26,002 --> 00:10:28,506
حسناً ، كل ما علي فعله هو معالجة ألمك

175
00:10:28,541 --> 00:10:32,716
دعه يأخذ مجراه

176
00:10:43,812 --> 00:10:45,714


177
00:10:45,749 --> 00:10:46,984


178
00:10:47,019 --> 00:10:49,724
هل هذا نبيذ (مندو تشار)؟
كيف هو؟

179
00:10:49,759 --> 00:10:50,726
أنه جيد

180
00:10:50,761 --> 00:10:52,898
عظيم ، حسناً

181
00:10:52,933 --> 00:10:56,005
فكرة مجنونة ، لكننى حصلت
للتو على تذكرتين للذهاب لرؤية

182
00:10:56,041 --> 00:10:57,074
...أنتظر

183
00:10:57,110 --> 00:10:59,513
ايغي بوب) يوم الأثنين)
 (المقبل في مسرح (بيكون

184
00:10:59,549 --> 00:11:01,652
هل أنت موافق؟
هيا ، يمكن ان يكون رائعا

185
00:11:01,687 --> 00:11:03,623
أنت محق
هذا جنوني

186
00:11:03,659 --> 00:11:05,929
هذه المقاعد قريبة للغاية

187
00:11:05,964 --> 00:11:07,767
ليس مثلما رأيناه مسبقاً في الأكاديمية

188
00:11:07,802 --> 00:11:09,304
- هل تتذكر ذلك؟
- بالتأكيد

189
00:11:09,339 --> 00:11:10,707
صحيح
صحيح

190
00:11:10,742 --> 00:11:12,578
قلت أنه من تلك
المسافة البعيدة ، لا يمكنك القول

191
00:11:12,614 --> 00:11:14,349
(إذا ما كان هذا (ايغي بوب
 أو (بيتي سميث) ، تتذكر؟

192
00:11:14,384 --> 00:11:16,454
نعم
لا ، شكراً

193
00:11:19,330 --> 00:11:21,198
(تومي)

194
00:11:21,234 --> 00:11:23,571
أنصت ، أنا متفهم أنك غاضب

195
00:11:23,607 --> 00:11:26,010
أنا أفهم حقاً
لكن انظر

196
00:11:26,045 --> 00:11:27,380
الأمر بدأ يؤثر على طاقم العمل

197
00:11:27,415 --> 00:11:28,717
أنهم يأتون إلي

198
00:11:28,752 --> 00:11:30,722
قائلين بان الأمر يشعرهم بعدم الأرتياح

199
00:11:30,757 --> 00:11:33,595
أنا لا أعرف ما الذي يؤثر عليهم

200
00:11:33,631 --> 00:11:35,767
كلا منا يؤدي عمله فحسب

201
00:11:35,802 --> 00:11:39,041
حسناً ، لسنا مضطرين
أن نصفر وندندن ، صحيح؟

202
00:11:39,076 --> 00:11:40,645
هذا ليس مركز للرعاية النهارية

203
00:11:45,860 --> 00:11:47,495
حسناً

204
00:11:49,402 --> 00:11:51,805
هل أستخدمت وسيلة حماية؟

205
00:11:51,840 --> 00:11:53,910
ماذا؟

206
00:11:53,945 --> 00:11:55,847
مع زوجتي

207
00:11:55,883 --> 00:11:57,419
هل أستخدمت وسيلة حماية؟

208
00:12:03,301 --> 00:12:05,504
بالطبع لا

209
00:12:05,540 --> 00:12:06,974
تعرف ، كنت أقوم بالحساب

210
00:12:07,010 --> 00:12:10,416
قُلت أنك نمت مع (ري) عندما كنتما

211
00:12:10,452 --> 00:12:13,189
(تعملان في حفل عيد الحب في فندق (هامبتونز

212
00:12:13,225 --> 00:12:15,428
صحيح؟
أي حفل بالضبط؟

213
00:12:15,464 --> 00:12:17,633
عندما حدث ذلك؟

214
00:12:17,669 --> 00:12:19,739
لا أعرف يا صاح ، قمنا ببضعة أشياء

215
00:12:19,774 --> 00:12:23,347
من الممكن أن يكون ، فلنقل
 منذ أحدى عشر عاماً مضت؟

216
00:12:23,383 --> 00:12:25,619
يا صاح ، لا

217
00:12:25,654 --> 00:12:27,456
ويحك يا رجل
لا ، أنت مخطئ تماماً

218
00:12:27,492 --> 00:12:30,230
هل أنا؟
أن (تي-جي) وُلِد في نوفمبر؟

219
00:12:30,265 --> 00:12:32,635
نعم ، لو قمت بحساب 38 أسبوعاً من منتصف فبراير

220
00:12:32,670 --> 00:12:35,375
- ... أنت لن
- إذن لقد قمت أنت أيضاً بالحساب

221
00:12:35,411 --> 00:12:37,247
نعم ، عندما قالت (ري) بأنها حامل

222
00:12:37,282 --> 00:12:39,585
الأمر طرأ على بالي ، لذا سألتها

223
00:12:39,621 --> 00:12:41,690
مهلاً ..مهلاً دقيقة
...أنتما

224
00:12:41,726 --> 00:12:44,531
تحدثتما سوياً في هذا الشأن

225
00:12:44,566 --> 00:12:46,536
نعم ، أنا سألتها

226
00:12:46,571 --> 00:12:49,108
قالت بأنها لا تعتقد أن هذا كان ممكناً

227
00:12:49,143 --> 00:12:50,545
حسناً ، بعد يومين

228
00:12:50,580 --> 00:12:52,349
- جائت إلي الشقة
- يا إلهي ، مهلاً

229
00:12:52,385 --> 00:12:54,721
هل قمتما بعقد مقابلات خاصة لهذا الشأن؟

230
00:12:54,757 --> 00:12:58,239
قالت أنها متأكدة مئة بالمئة من أنه كان أبنك

231
00:12:58,264 --> 00:12:59,400
مائة بالمئة؟

232
00:12:59,435 --> 00:13:02,039
نعم ، قالت بأن الأم
تعرف مثل هذه الأمور

233
00:13:02,074 --> 00:13:04,645
حسناً ، إذا كانت الأم تعرف ، صحيح

234
00:13:04,681 --> 00:13:06,483
حسناً ، فقط بدافع الفضول

235
00:13:06,518 --> 00:13:09,189
كيف ينتهي الحال
بمقابلة سرية كتلك؟

236
00:13:09,225 --> 00:13:13,233
ماذا؟ بحزن لكن
بمداعبة جنسية حنونة؟

237
00:13:13,268 --> 00:13:16,006
أنا لا أعرف ما الذي أقوله لك أيضاً

238
00:13:16,041 --> 00:13:18,645
أنا جئت إلي هنا أملاً

239
00:13:18,680 --> 00:13:21,385
لا أعرف ، تقديم تعويض ما

240
00:13:21,420 --> 00:13:25,529
نعم ، لذا عندما تكون مستعد لذلك
فلتعلمني

241
00:13:38,546 --> 00:13:41,050
(تي-جي)
مرحباً

242
00:13:41,084 --> 00:13:42,987
كيف حالك؟

243
00:13:43,023 --> 00:13:44,257
أنصت

244
00:13:44,292 --> 00:13:46,128
أردت تذكيرك فقط بأن

245
00:13:46,164 --> 00:13:47,599
إيقاف (أندريه) عن المدرسة قد أنتهى

246
00:13:47,633 --> 00:13:49,636
لذا فهو سيعود إلي المدرسة في الغد

247
00:13:49,672 --> 00:13:52,576
أنا متأكدة من أنه سيكون له سلوك أفضل

248
00:13:52,612 --> 00:13:55,751
لكن لو قام بمضايقتك بأي
شكل ، أعلمني فقط ، حسناً؟

249
00:13:56,755 --> 00:13:58,357
حسناً ، أذهب لأحضار شطيرة

250
00:13:58,392 --> 00:14:00,429
ربما هي أفضل من
الغداء المدرسي ، صحيح؟

251
00:14:11,649 --> 00:14:13,551
عزيزي ، أنتبه لخطواتك

252
00:14:39,381 --> 00:14:41,217
<i>أن (ووتشيك) سيموت</i>

253
00:14:41,253 --> 00:14:43,690
<i>وأنا سأنال شرف مقتله</i>

254
00:14:43,725 --> 00:14:46,630
.... من أين حصلتِ على

255
00:14:46,665 --> 00:14:48,902
لا يمكنني تصديق أن
.....باتراس) وقف هناك و)

256
00:14:48,937 --> 00:14:50,105
أين أنت ذاهب؟

257
00:14:50,140 --> 00:14:51,775
لإيجاد هذا الأحمق
وتلقينه درساً لما يحدث

258
00:14:51,811 --> 00:14:53,580
لشخص يقوم بعمل كهذا

259
00:14:53,615 --> 00:14:56,052
هذا الأحمق يكون والد أبني

260
00:15:01,901 --> 00:15:03,904
ديون باتراس)؟)

261
00:15:08,117 --> 00:15:10,019
هل تمازحينني ، (ماريسا)؟

262
00:15:10,055 --> 00:15:11,188
كيف لكِ هذا بحق الجحيم؟

263
00:15:11,224 --> 00:15:15,065
عندما كان موكلي ، تورطنا في علاقة

264
00:15:18,675 --> 00:15:21,947
هل موكلك ينوي المشاركة كوالد؟

265
00:15:21,983 --> 00:15:23,484
لا أعلم
لا يهمني

266
00:15:23,520 --> 00:15:25,823
لقد أسمعتك هذا التسجيل حتى

267
00:15:25,859 --> 00:15:27,795
تتراجع بشكل نهائي عن
جنون الثأر هذا الذي لديك

268
00:15:27,830 --> 00:15:30,234
ضد (باتريك ووتشيك) ، كما وعدتني بأنك ستفعل

269
00:15:30,270 --> 00:15:31,336
أنتِ لا تعجبكِ الطريقة

270
00:15:31,372 --> 00:15:32,673
التي أؤدي بها عملي ، أنظري بعيداً

271
00:15:32,708 --> 00:15:34,010
حسناً

272
00:15:34,045 --> 00:15:36,615
تلك نصيحة عظيمة ، أبي

273
00:15:36,651 --> 00:15:39,957
سأنظر بعيداً بينما تتسبب في مقتل والد طفلي

274
00:15:39,992 --> 00:15:41,762
(سأنظر بعيداً عندما يقوم (باتريك ووتشيك

275
00:15:41,797 --> 00:15:43,866
بوضع رصاصة في رأسك

276
00:15:43,902 --> 00:15:46,439
وعندما يسأل طفلي ما الذي حدث لوالده

277
00:15:46,474 --> 00:15:49,681
وجده ، لن أجاوب

278
00:15:49,716 --> 00:15:51,284
سوف أنظر بعيداً فحسب

279
00:15:53,325 --> 00:15:54,592
ماريسا) ، حبيبتي)

280
00:15:54,627 --> 00:15:58,067
لا ، أذهب فحسب

281
00:15:58,102 --> 00:15:59,872
أنت

282
00:15:59,907 --> 00:16:04,282
أنت ستفعل أي شيء تريده

283
00:16:04,317 --> 00:16:06,587
ولن يمنعك شيئاً

284
00:16:06,623 --> 00:16:10,764
حتى لو تسبب في تدمير عائلتك

285
00:16:10,799 --> 00:16:14,206
...لذا أذهب فحسب

286
00:16:14,241 --> 00:16:16,978
وأخرج من حياتي

287
00:16:42,207 --> 00:16:44,177
أخبرتك ألا تتصل بي في عملي ، صحيح؟

288
00:16:44,212 --> 00:16:46,650
- سأتصل به عندما أستطيع
-تم ألغاء الأمر

289
00:16:47,887 --> 00:16:48,955
ماذا؟

290
00:16:48,991 --> 00:16:50,692
(لا تتصل بـ(باتريك

291
00:16:50,728 --> 00:16:51,862
لن يحدث الأمر

292
00:16:51,897 --> 00:16:53,900
مهلاً ، ماذا تعني؟

293
00:17:12,446 --> 00:17:17,322
...عندما كنتِ في الشهر السادس من العمر

294
00:17:17,358 --> 00:17:19,795
حملتكِ في ذراعي

295
00:17:19,831 --> 00:17:23,036
ونظرت إلي وجهك الجميل

296
00:17:23,072 --> 00:17:26,478
...وقطعت نذراً

297
00:17:26,513 --> 00:17:31,657
بأنني لن أجعل هذه المخلوقة تبكي

298
00:17:31,692 --> 00:17:34,029
وأخفقت في الأمر

299
00:17:41,483 --> 00:17:44,153
أنا أسف ، يا يقطينتي

300
00:17:59,324 --> 00:18:00,926


301
00:18:00,962 --> 00:18:02,163


302
00:18:06,508 --> 00:18:09,513
أنت لن تتخلى عن جماعة التعزية ، صحيح؟

303
00:18:09,549 --> 00:18:11,285
لا ، عما تتحدثين؟

304
00:18:11,320 --> 00:18:13,690
في الحقيقة ، كنت أفكر
يمكننا الذهاب غداً سوياً

305
00:18:13,725 --> 00:18:17,132
كانت اليوم ، وفاتك الموعد

306
00:18:17,167 --> 00:18:19,103
هل اليوم الخميس؟

307
00:18:20,341 --> 00:18:21,676
تباً

308
00:18:21,711 --> 00:18:25,084
طوال اليوم ، كنت أعتقد أنه الأربعاء

309
00:18:25,119 --> 00:18:26,186
حسناً ، أتدرين؟

310
00:18:26,223 --> 00:18:28,091
ربما جماعة التعزية ليست بالأمر المهم

311
00:18:28,126 --> 00:18:29,394
الذي أنا بحاجته الآن ، على أي حال

312
00:18:29,430 --> 00:18:32,168
أعني ، أنا لا أفهم المغزى

313
00:18:35,010 --> 00:18:36,912
تومي) ، هذا غير معقول)

314
00:18:36,947 --> 00:18:39,050
ماذا؟

315
00:18:39,086 --> 00:18:42,359
كيف يمكن أن تفكر أن (تي-جي) ليس أبنك؟

316
00:18:43,864 --> 00:18:45,566
كيف عرفتِ....؟

317
00:18:45,601 --> 00:18:47,771
حوائط رفيعة

318
00:18:51,516 --> 00:18:54,153
لقد ناما معاً منذ
أحدى عشر عاماً ، صحيح؟

319
00:18:54,188 --> 00:18:55,791
- ...إذن
- هذا غير معقول

320
00:18:55,826 --> 00:18:58,130
بل معقول في الحقيقة
أن (تي-جي) يزيد عن عشر أعوام

321
00:18:58,165 --> 00:19:02,239
تومي) ،أنت و(ديون) شخصان مختلفان)

322
00:19:02,275 --> 00:19:03,710
نعم

323
00:19:03,745 --> 00:19:06,850
(حسناً ، بعد كل شيء مر به (تي-جي

324
00:19:06,886 --> 00:19:11,528
مازال طفل رقيق ، لطيف ، نقي

325
00:19:11,563 --> 00:19:13,433
هذا أنت

326
00:19:13,468 --> 00:19:15,170
هذا أتٍ منك

327
00:19:17,043 --> 00:19:20,182
أنا أخبرك بالحقيقة

328
00:19:20,217 --> 00:19:22,621
كما تفعلين ، وأنا أقدر هذا

329
00:19:22,657 --> 00:19:24,760
بما أنني صادقة

330
00:19:24,795 --> 00:19:26,832
هناك شيء أريد أن أخبرك إياه

331
00:19:28,637 --> 00:19:30,640
ماذا؟

332
00:19:30,676 --> 00:19:33,246
(أنه عن (أوسكار

333
00:19:33,281 --> 00:19:35,853
نعم

334
00:19:35,888 --> 00:19:39,194
...والحقيقة هي

335
00:19:44,108 --> 00:19:48,917
أنا لم أكن أبداً مديرة مطعم

336
00:19:48,952 --> 00:19:51,390
أنظري

337
00:19:51,426 --> 00:19:52,994
لابد أنك سريعة التعلم

338
00:19:53,029 --> 00:19:55,099
لأنكِ تقومين بعمل رائع

339
00:19:55,134 --> 00:20:00,678
بالأضافة ، لو لم تكذبين لم نكن لنتمكن

340
00:20:00,714 --> 00:20:04,086
من قضاء كل هذا الوقت سوياً ، صحيح؟

341
00:20:04,122 --> 00:20:08,297
....لذا شكراً لكونكِ

342
00:20:08,332 --> 00:20:09,800
كاذبة

343
00:20:13,846 --> 00:20:15,280
مهلاً
أنها الرابعة والنصف؟

344
00:20:15,316 --> 00:20:17,385
يجب أن أذهب

345
00:20:21,463 --> 00:20:23,399
حسناً ، هيا بنا

346
00:20:23,435 --> 00:20:25,471
فياسكو) ، هل أنتهيت من)
 أعداد قطعة لحم الخاصرة؟

347
00:20:25,507 --> 00:20:26,674
- أقل من دقيقة أيها الطاهي
- رجل طيب

348
00:20:26,710 --> 00:20:28,378
ما هي أطباق اليوم الخاصة؟

349
00:20:28,413 --> 00:20:29,948
يا صاح ، حقاً؟

350
00:20:29,984 --> 00:20:31,185
أنظر ...الآن؟

351
00:20:31,220 --> 00:20:32,722
أنا وضعت القائمة في
غرفتك للنبيذ هذا الصباح

352
00:20:32,757 --> 00:20:34,994
أعرف ، رأيتها
...لكني فقط

353
00:20:35,029 --> 00:20:37,700
ربما لو لم تكن تمزح كثيراً في وقت سابق

354
00:20:37,736 --> 00:20:39,304
أخبرني فقط بالأطباق الخاصة باليوم

355
00:20:39,339 --> 00:20:40,841
تومي) ، أين الصغير؟)

356
00:20:40,876 --> 00:20:42,612
لدي هنا وجبته الخفيفة لبعد المدرسة

357
00:20:42,614 --> 00:20:43,714
ماذا تعني؟
ألم تقم .....؟

358
00:20:43,750 --> 00:20:46,053
ماذا ، أنا؟

359
00:20:46,088 --> 00:20:49,094
هل نسيت أيضاً بأنك
أخبرتني ألا أُقلّ (تي-جي) مجدداً؟

360
00:20:50,767 --> 00:20:52,335
- ها هو هنا
- (تومي)

361
00:20:52,370 --> 00:20:53,705
أنه هنا

362
00:20:53,740 --> 00:20:55,042
(مرحباً ، (تيج

363
00:20:55,077 --> 00:20:57,414
هل أنت بخير؟
كيف عدت الي المنزل؟

364
00:20:57,449 --> 00:20:59,686
مترو الأنفاق

365
00:20:59,721 --> 00:21:02,025
تفكير صائب ، أسف يا صاح

366
00:21:02,061 --> 00:21:04,764
تي-جي) ، معي شطريتك بالجبن هنا)

367
00:21:09,077 --> 00:21:11,313
تفضل

368
00:21:11,349 --> 00:21:13,185
أنصت

369
00:21:13,220 --> 00:21:15,156
لا يسعني ملاحظة

370
00:21:15,192 --> 00:21:17,027
أنك تتصرف بغرابة
(قليلاً في وجود (تي-جي

371
00:21:17,062 --> 00:21:19,099
أخبرني فقط ان هذا ليس له علاقة

372
00:21:19,134 --> 00:21:21,371
بتلك النظرية المجنونة التي طرحتها هذا الصباح

373
00:21:21,406 --> 00:21:24,679
حسناً ، أولاً ، أنا لا أتصرف
بغرابة في وجود (تي-جي) اليوم ، مفهوم؟

374
00:21:24,714 --> 00:21:29,156
ثانياً ، كل نظرية تعد مجنونة إلي أن يتم أثباتها

375
00:21:29,191 --> 00:21:30,559
ما معنى هذا بحق الجحيم؟

376
00:21:30,595 --> 00:21:31,963
- ...أنت تعرف تماماً
- ... يمكنك أن تعتقد فعلاً بأنني

377
00:21:31,998 --> 00:21:33,968
حسناً
توقف

378
00:21:37,879 --> 00:21:40,249
أنصت ، هذا لن يحدث مجدداً

379
00:21:40,286 --> 00:21:42,556
أعدك

380
00:21:53,895 --> 00:21:55,531


381
00:21:56,453 --> 00:22:00,294
هل أنت متأكد أنك لا تريد قطعة لحم؟
سأشوي لك قطعة بسرعة

382
00:22:00,329 --> 00:22:01,932
الكونياك جيد
شكراً لك

383
00:22:03,666 --> 00:22:07,306
يؤسفنى ان اذكرك بالمدفوعات المتاخرة

384
00:22:09,547 --> 00:22:11,182
ماذا؟

385
00:22:11,217 --> 00:22:15,125
(العقد بين مطعمك وموقف سيارات (ووتشيك

386
00:22:15,160 --> 00:22:17,197
ينص بوضوح على
دفعات شهرية منتظمة

387
00:22:17,232 --> 00:22:20,204
حقاً؟
أنت متأخر بدفعتين

388
00:22:23,647 --> 00:22:27,287
إذن أنت متأخر ...سيء للغاية

389
00:22:27,323 --> 00:22:29,493
والدك يعرف أنني جيد في مسألة الأموال

390
00:22:29,528 --> 00:22:32,198
رائع
سأخذ الشيك الآن

391
00:22:32,235 --> 00:22:34,137
أتدري؟

392
00:22:34,172 --> 00:22:36,375
ستأخذ الشيك عندما أخبرك بذلك

393
00:22:50,578 --> 00:22:52,246
(يا إلهي ، (باتريك

394
00:22:52,282 --> 00:22:55,621
هل تريد مزيداً من المسئولية؟

395
00:22:55,657 --> 00:22:57,526
نظف هذه الفوضى

396
00:22:59,065 --> 00:23:01,368
لديك شيئ هنا

397
00:23:45,977 --> 00:23:48,715
أنصرفي فقط

398
00:24:25,899 --> 00:24:29,220
<i>عدة اختبار الحمض النووي للأبوة</i>

399
00:25:39,514 --> 00:25:42,152
حسناً ، دعونا نجلب الحياة إلي هذا المطبخ

400
00:25:42,187 --> 00:25:43,956
-هيا ، هل نحن بخير؟
-أجل أيها الطاهي

401
00:25:43,991 --> 00:25:46,027
فياسكو) ، أحب منظر)
 قطعة لحم مؤخرتك

402
00:25:46,063 --> 00:25:47,999
شكراً لك ، ماذا عن التي بالمقلاة؟

403
00:25:48,034 --> 00:25:49,269
نعم, نفس القدر من الاعجاب

404
00:25:49,304 --> 00:25:50,606
هناك شيء ما شهي الرائحة

405
00:25:50,641 --> 00:25:51,741
(ووتش) ، (ووتش)
هذا هو

406
00:25:51,776 --> 00:25:53,913
الفطر البني في صلصتي البيضاء

407
00:25:53,948 --> 00:25:56,519
يجب أن تجرب هذا

408
00:25:56,555 --> 00:25:58,591
تذوق

409
00:26:01,199 --> 00:26:02,767
ما رأيك؟

410
00:26:02,802 --> 00:26:04,772
...أنه

411
00:26:04,807 --> 00:26:06,342
ممتاز

412
00:26:07,915 --> 00:26:09,584
أحب هذا الرجل

413
00:26:09,619 --> 00:26:12,691
هذا الرجل يعرف كيف يتذوق الجمال

414
00:26:20,745 --> 00:26:22,180
صباح الخير

415
00:26:22,215 --> 00:26:25,054
يا إلهي

416
00:26:25,089 --> 00:26:26,992
باتريك) ، تعرف)
كنت سأفضل لو لم

417
00:26:27,027 --> 00:26:28,897
 تأتي إلي هنا بهذه الطريقة

418
00:26:28,932 --> 00:26:30,434
تعرف ، مثلما قلت

419
00:26:30,469 --> 00:26:33,708
سأجلب الفائدة إليك

420
00:26:33,743 --> 00:26:36,715
وفرت عليك العناء

421
00:26:36,750 --> 00:26:39,789
وايضاً ، أردت أخبارك شخصياً

422
00:26:39,825 --> 00:26:42,195
عن تغيير في أتفاقنا

423
00:26:42,230 --> 00:26:43,965
والذي هو؟

424
00:26:44,001 --> 00:26:46,538
نحتاج إلي ثلث ما تدين لنا به

425
00:26:46,574 --> 00:26:48,075
بدءً من الدفعة التالية

426
00:26:48,111 --> 00:26:49,780
ويحك ، الثلث؟

427
00:26:49,815 --> 00:26:52,619
هذا يقارب المئتي ألف

428
00:26:52,655 --> 00:26:55,761
طاهي و متخصص بالرياضيات

429
00:26:55,796 --> 00:26:57,431
(أنا أسف ، (باتريك
لا أستطيع

430
00:26:58,836 --> 00:27:00,171
أنا لست هنا من أجل التفاوض

431
00:27:00,206 --> 00:27:01,908
أنت جلبت هذا لنفسك

432
00:27:01,943 --> 00:27:04,748
كان أمامك فرصة للتخلص من دينك تماماً

433
00:27:04,784 --> 00:27:06,753
أنا أسف
حسناً

434
00:27:06,789 --> 00:27:08,290
تعرف أنه كان لدي ولاء لأمور أخرى

435
00:27:08,325 --> 00:27:11,297
نعم ، ولاء لصديقك

436
00:27:11,332 --> 00:27:15,674
رجاءً ، فلتجنبني من تلك
اللحظة العاطفية الزائدة عن اللازم

437
00:27:15,709 --> 00:27:17,879
أخبرني
(ماذا عن (تومي موران

438
00:27:17,916 --> 00:27:20,152
الذي أنت مولع به؟

439
00:27:20,188 --> 00:27:21,388
ماذا؟

440
00:27:21,423 --> 00:27:23,761
أنا لست مولعاً

441
00:27:23,796 --> 00:27:25,833
أن (تومي) مثل العائلة

442
00:27:25,868 --> 00:27:28,371
...بالطبع

443
00:27:28,407 --> 00:27:30,710
العائلة يمكن أن تنقلب عليك

444
00:27:35,624 --> 00:27:38,864
ثلث بحلول الأسبوع القادم

445
00:29:11,071 --> 00:29:13,270
(ثيريو)

446
00:29:13,366 --> 00:29:15,001
حسناً ، نحن محجوزين
بنسبة خمس وسبعين بالمائة

447
00:29:15,036 --> 00:29:16,671
دعونا إذن أن نكون في المقدمة اليوم ، حسناً؟

448
00:29:16,707 --> 00:29:17,674
- أجل أيها الطاهي
- أجل أيها الطاهي

449
00:29:17,710 --> 00:29:19,111
أيها الطاهي؟
(آيدن)

450
00:29:22,220 --> 00:29:25,058
(سيد (موران

451
00:29:27,721 --> 00:29:29,491
ماذا تعني بأنه مفقود؟

452
00:29:29,526 --> 00:29:31,539
لأنني أحدق في الصندوق المقفل

453
00:29:31,564 --> 00:29:33,499
حيثما أحتفظ به
وهو ليس موجود هناك

454
00:29:33,836 --> 00:29:35,338
أنه مسدس ذو يد من
 خشب الكرز عيار 38

455
00:29:35,373 --> 00:29:36,775
أعتقد أن الطفل أخذه

456
00:29:36,810 --> 00:29:39,096
ماذا ، (تي-جي)؟
لماذا سيأخذه؟

457
00:29:39,159 --> 00:29:41,129
- أنه يحب مسدساتي
- نعم ، أنصت

458
00:29:41,164 --> 00:29:42,565
الكثير من الأطفال
يحبون المسدسات ، حسناً؟

459
00:29:42,601 --> 00:29:44,370
هذا لا يعني أن (تي-جي) سيسرق واحد فعلياً

460
00:29:44,405 --> 00:29:46,474
نعم ، بالأضافة أشك من
أنه حتى يعرف كيفية أستخدامه

461
00:29:46,511 --> 00:29:47,477
أنصت

462
00:29:47,513 --> 00:29:50,083
أنا أعطيته القليل من الدروس ، حسناً؟

463
00:29:50,119 --> 00:29:52,556
مهلاً

464
00:29:52,591 --> 00:29:54,093
أنت فعلت ماذا؟

465
00:30:04,152 --> 00:30:06,556
(تومي )
عُد إلي السيارة

466
00:30:06,591 --> 00:30:08,861
- لماذا ، ما الذي يحدث؟
- لدينا موقف

467
00:30:08,897 --> 00:30:11,033
(أن (آيدن) يعتقد أن (تي-جي
 سرق واحد من مسدساته

468
00:30:11,069 --> 00:30:13,306
ماذا؟
هذا جنوني

469
00:30:13,341 --> 00:30:14,341
أهو ؟

470
00:30:14,376 --> 00:30:15,778
أعني ، أن (تي-جي) يذهب عند والدك كثيراً

471
00:30:15,813 --> 00:30:17,348
ووالدك لديه أسلحة
وواحد منهم مفقود

472
00:30:17,383 --> 00:30:19,119
(أنا بحثت في غرفة (تي-جي
لا يوجد سلاح

473
00:30:19,155 --> 00:30:20,322
حسناً... إذن أبي مُخطئ

474
00:30:20,357 --> 00:30:22,527
(أو هو محق و(تي-جي
لديه سلاح معه في المدرسة

475
00:30:23,865 --> 00:30:24,933
(تومي)

476
00:30:24,969 --> 00:30:27,606
أن والدك كان يعلمه كيف يصوب

477
00:30:42,176 --> 00:30:43,477
مستحيل

478
00:30:43,513 --> 00:30:46,317
....مستحيل أن يستخدم السلاح لكي
أنه طفل جيد

479
00:30:46,352 --> 00:30:47,855
بالطبع هو طفل جيد
(لكن ، (تي

480
00:30:47,890 --> 00:30:49,292
هو تعرض للتنمر ، صحيح؟

481
00:30:49,327 --> 00:30:51,129
.....يشعر بالعجز ، يرى السلاح ، لذا

482
00:30:51,164 --> 00:30:52,432
سأتصل بالشرطة

483
00:30:52,467 --> 00:30:54,404
- لا ، لا ، لا
- تومي) ، أن هذا امر جاد)

484
00:30:54,439 --> 00:30:57,143
لا ، لديه ما يكفيه من
الصدمات للمتبقى من حياته ، حسناً؟

485
00:30:57,178 --> 00:30:58,546
لن أجعله يُسحب

486
00:30:58,581 --> 00:31:00,484
من قِبل الشرطة أمام المدرسة كلها

487
00:31:08,372 --> 00:31:09,873
تومي)، يجب أن نفعل شيئاً ما)

488
00:31:09,901 --> 00:31:10,435
تحرك

489
00:31:12,114 --> 00:31:13,983
أتصل بالمدرسة فحسب

490
00:31:14,019 --> 00:31:16,022
حسناً ، حسناً
أفعل ذلك ، أفعل ذلك

491
00:31:16,057 --> 00:31:18,294
تومي) ، ما الذي تفعله؟)

492
00:31:18,329 --> 00:31:19,697
- توقف
- سيء للغاية

493
00:31:19,733 --> 00:31:20,933
سيء للغاية

494
00:31:35,504 --> 00:31:36,537
أستقبال

495
00:31:36,572 --> 00:31:38,475
هيا ، فليجيب أحد على التليفون اللعين

496
00:31:38,511 --> 00:31:40,614
- كنت سأعلم لو كان لديه سلاح في المنزل
- حقاً

497
00:31:40,649 --> 00:31:44,489
لا ، نعم ، لأن مؤخراً كان
تركيزك منصباً على أمور أخرى

498
00:31:44,525 --> 00:31:46,327
(ربما أنت لست منتبهاً لما يفعله (تي-جي

499
00:31:46,363 --> 00:31:47,131
تعرف ما أعنيه؟

500
00:31:47,156 --> 00:31:49,033
نعم ، كان لدي بعض
....التشتت في الآونة الأخيرة ، لكن

501
00:31:49,068 --> 00:31:50,704
المدير
أي شخص

502
00:31:50,740 --> 00:31:52,208
كنت سأعرف
(كنت سأعرف لو أن (تي-جي

503
00:31:52,243 --> 00:31:54,780
أنا أسف ، (تي-جي) ، يجب
 أن أتصل بالطوارئ

504
00:31:54,816 --> 00:31:56,317
- ...لا يمكنني الأنتظار
- ما هذا؟ ما هذا؟

505
00:31:56,352 --> 00:31:58,355
لا

506
00:32:07,480 --> 00:32:09,048
<i>جميع الوحدات، جميع
......وحدات الاستجابة</i>

507
00:32:21,112 --> 00:32:23,884
- حسناً ، هذا الطريق
-هيا ، سبق وان رأيت هذا وتعرف ما هو آتٍ

508
00:32:30,334 --> 00:32:31,535
ماذا حدث؟

509
00:32:31,570 --> 00:32:34,241
أبنتي أرسلت لي برسالة أن
هناك طفل بالداخل لديه سلاح

510
00:32:34,277 --> 00:32:38,318


511
00:32:58,300 --> 00:33:00,938
(أنقل هذا إلي هنا ، (جون

512
00:33:08,224 --> 00:33:09,726
(تي-جي)
(تي-جي)

513
00:33:18,348 --> 00:33:21,387
مرحباً ، الجميع أصابه الذعر

514
00:33:21,422 --> 00:33:22,490
ماذا؟
ماذا حدث؟

515
00:33:22,525 --> 00:33:24,862
(لقد عثرنا على سلاح في خزانة (أندريه والكر

516
00:33:24,897 --> 00:33:27,735
يا إلهي

517
00:33:27,771 --> 00:33:30,175
كيف عرفتم بشأنه؟

518
00:33:30,210 --> 00:33:31,912
معلومة من مصدر مجهول

519
00:33:39,933 --> 00:33:42,370
حسناً ، سأخذ (تي-جي) للبيت ، حسناً؟

520
00:33:42,405 --> 00:33:44,175
هيا

521
00:33:59,373 --> 00:34:00,992
يقطينتي

522
00:34:01,079 --> 00:34:03,651
أن والدك يحصل على بعض التمارين

523
00:34:04,107 --> 00:34:06,510
يجب أن أكون لائق بدنياً
 لمطاردة هذا الصغير

524
00:34:06,538 --> 00:34:07,909
على أي حال ، لا داعي للأتصال في وقت أخر

525
00:34:07,933 --> 00:34:10,771
أنا أؤكد موعد فطورنا في الغد

526
00:34:10,805 --> 00:34:12,274
أحبك ، حبيبتي

527
00:34:22,320 --> 00:34:24,122
هل هذه فكرتك عن الهرولة ؟

528
00:34:24,156 --> 00:34:25,276
أتمازحني؟

529
00:34:25,452 --> 00:34:27,441
بالنسبة لي
هذا هو عملياً العدو السريع

530
00:34:29,895 --> 00:34:31,898


531
00:34:31,934 --> 00:34:33,202
(أنصت ، (باتريك

532
00:34:35,375 --> 00:34:38,882
أعرف أنني كنت ألاحقك لكني أنتهيت

533
00:34:38,917 --> 00:34:40,853
ليس لدي شيء حقيقي عليك

534
00:34:40,889 --> 00:34:43,025
تغلبت عليك في المصعد

535
00:34:43,061 --> 00:34:45,831
وأنت أرعبت أبنتي ، ولماذا؟

536
00:34:45,867 --> 00:34:47,903


537
00:34:47,938 --> 00:34:50,610
كلا منا يحاول القيام
بالأمر الصائب تجاه عائلاتنا

538
00:34:50,645 --> 00:34:53,115
ونحن كذلك

539
00:34:53,152 --> 00:34:56,457
دعنا نركز إذن على عائلاتنا وننهي الأمر

540
00:34:56,492 --> 00:34:57,994


541
00:34:58,029 --> 00:35:01,469
أعني ، في بعض الأحيان
عليك فقط أن تمضي قدماً

542
00:35:01,504 --> 00:35:05,044
تدرك أولوياتك في الحياة

543
00:35:05,079 --> 00:35:07,918
بعض الأحيان

544
00:35:07,953 --> 00:35:09,789
إذن ، ماذا ، هل أخذت السلاح

545
00:35:09,824 --> 00:35:11,593
من الخزانة بدون علمه؟

546
00:35:17,509 --> 00:35:19,947
ذاك الصبي الذي وضعته بخزانته

547
00:35:19,982 --> 00:35:22,652
هو كان من يتحرش بك؟

548
00:35:23,757 --> 00:35:26,762


549
00:35:26,798 --> 00:35:29,168
طفل ذكي
خلّاق

550
00:35:29,204 --> 00:35:30,906
نعم ، هذا ليس حقاً الدرس المستفاد

551
00:35:30,941 --> 00:35:32,142
من هذا الحدث الصغير

552
00:35:32,178 --> 00:35:34,815
أنا لم أراك تفعل أي شيء حيال ذلك الطفل

553
00:35:34,850 --> 00:35:37,722
تي-جي) أصعد للأعلى)

554
00:35:44,139 --> 00:35:46,577
كيف بحق الجحيم تدع طفل في
العاشرة من عمره بالقرب من سلاح؟

555
00:35:46,612 --> 00:35:50,084
يا إلهي ، لقد أستخدمت أول
سلاح عندما كنت في الثامنة

556
00:35:50,121 --> 00:35:54,261
بعض الأولاد لا يخافون
من الأسلحة أو من ظلالهم

557
00:35:54,297 --> 00:35:56,533
حسناً، هل تدرك أن كل هذا سيرتد إليك

558
00:35:56,568 --> 00:35:58,271
عندما تتبع الشرطة السلاح ، صحيح؟

559
00:35:58,307 --> 00:35:59,273
لا تكن أحمق

560
00:35:59,309 --> 00:36:01,045
ولا واحد من أسلحتي مرخص

561
00:36:01,080 --> 00:36:04,118
أعطي الأمر بعض الوقت وسينتهي كل هذا

562
00:36:04,154 --> 00:36:05,689
ينتهي؟

563
00:36:05,724 --> 00:36:09,665
لا يمكنني السماح لطفل ما الدخول
 (للأصلاحية بسبب شيء فعله (تي-جي

564
00:36:09,701 --> 00:36:11,736
ماذا إذن؟
هل ستقوم بتسليم أبنك؟

565
00:36:11,772 --> 00:36:13,874
تي)؟)

566
00:36:13,910 --> 00:36:15,846
(تي)
ماذا؟

567
00:36:15,881 --> 00:36:19,121
أعرف أن هذا ربما ليس من شأني

568
00:36:19,156 --> 00:36:21,293
- لا ، ليس من شأنك
- أنتظر لحظة

569
00:36:21,328 --> 00:36:24,200
ربما حصل هذا الطفل على ما يستحقه

570
00:36:24,235 --> 00:36:26,338
ويحك ، نحن نعرف أنه
 (كان يضرب (تي-جي

571
00:36:26,374 --> 00:36:29,612
أعني ، الله وحده يعلم ما الذي
فعله له أيضاً أو كان ينوي فعله

572
00:36:29,647 --> 00:36:32,152
(أنا لا أقول أنه لا ينبغي معاقبة (تي-جي

573
00:36:32,187 --> 00:36:33,989
بالتأكيد ، أعني ينبغي ان يعاقب

574
00:36:34,024 --> 00:36:36,261
يجب أن تريه فيما
لا يدع مجالاً للشك

575
00:36:36,297 --> 00:36:38,834
عواقب ما فعله

576
00:36:38,870 --> 00:36:40,405
هل تعتقد ينبغي أن أضربه
 أو أستخدم الحزام؟

577
00:36:40,440 --> 00:36:42,410
أي شيء يخدم الموضوع

578
00:36:42,445 --> 00:36:44,046
حسناً ، كفى

579
00:36:44,082 --> 00:36:46,987
سأقرر ما أفعله حيال أبني

580
00:37:11,882 --> 00:37:14,018
أن (أندريه) في مشكلة كبيرة

581
00:37:14,054 --> 00:37:18,094
مع الشرطة ... لأجل شيء لم يرتكبه

582
00:37:20,736 --> 00:37:25,713
أريدك فقط أن تعرف
أنني أشعر حقاً بخيبة أمل

583
00:37:25,748 --> 00:37:29,588
ويجب أن أفعل شيئاً ما

584
00:37:41,819 --> 00:37:44,190
أنا أخبرتك
أنا أنتهيت

585
00:37:44,226 --> 00:37:46,863
لقد تركت الأمر وشأنه

586
00:37:46,898 --> 00:37:48,467
أقسم

587
00:37:48,503 --> 00:37:52,643
أنا أفهم
لكن هذا ليس عنك

588
00:37:52,679 --> 00:37:55,483
باتريك) ، أرجوك)

589
00:37:55,519 --> 00:37:57,455
لا فائدة من ذلك

590
00:37:57,490 --> 00:37:59,493
لابد من عمل شيء ما

591
00:38:18,507 --> 00:38:22,147
...تعرف ، في عالمنا

592
00:38:22,182 --> 00:38:24,219
ليس كافياً أبداً

593
00:38:24,254 --> 00:38:26,759
...في عالمي

594
00:38:26,794 --> 00:38:29,599
الآن هذا كافياً

595
00:38:44,536 --> 00:38:47,474
<i>يجب أن أكون لائق بدنياً لمطاردة هذا الصغير</i>

596
00:38:47,509 --> 00:38:49,479
<i>على أي حال ، لا يوجد داعي لمعاودة الأتصال </i>

597
00:38:49,514 --> 00:38:52,721
<i>أنا أتصل فقط لتأكيد موعدنا للفطور في الغد</i>

598
00:38:52,756 --> 00:38:54,758
<i>أحبك ، حبيبتي</i>

599
00:39:03,280 --> 00:39:05,050
ما الذي تفكر فيه؟

600
00:39:05,085 --> 00:39:10,864
الصواب والخطأ
العائلة أهم من الأصدقاء

601
00:39:10,899 --> 00:39:12,768
تعرفين ، الأمور المعتادة

602
00:39:14,407 --> 00:39:18,916
أنت لست بحاجة لأراء
المزيد من الناس ، لذا لن أفعل

603
00:39:18,951 --> 00:39:23,861
.... لكني سأشير إلي
الجميع لديهم أسرار

604
00:39:27,438 --> 00:39:29,240
تصبح على خير ، حبيبي

605
00:39:29,276 --> 00:39:30,677
تصبحين على خير

606
00:39:47,987 --> 00:39:49,890


607
00:39:49,925 --> 00:39:51,660
-هل أنت بخير؟
- نعم

608
00:39:51,696 --> 00:39:54,033
(أنصت ، سأراك غداً ،(تي

609
00:39:54,069 --> 00:39:58,243
تعرف

610
00:39:58,278 --> 00:40:00,381
....لو أنت

611
00:40:00,416 --> 00:40:02,654
لو أنت راغباً في البقاء هنا ، يمكنك ذلك

612
00:40:02,689 --> 00:40:04,157
هل أنت متأكد؟

613
00:40:04,193 --> 00:40:06,930
انها غرفة نومك

614
00:40:06,966 --> 00:40:10,071
أنصت يا صاح

615
00:40:10,107 --> 00:40:12,577
مهما يكن ما تقرر
(بشأن فعله مع (تي-جي

616
00:40:12,612 --> 00:40:15,852
وذاك الصبي ، أنا أساندك

617
00:40:15,887 --> 00:40:18,190
تعرف ، مئة بالمئة

618
00:40:18,226 --> 00:40:22,033
يا صاح ، نحن شركاء

619
00:40:22,068 --> 00:40:24,204
ما رأيك إذن؟

620
00:40:24,240 --> 00:40:26,744
تعرف ما يتوجب عليك فعله؟

621
00:40:26,780 --> 00:40:30,119
لا

622
00:40:30,155 --> 00:40:33,460
لا أعرف ، ربما

623
00:40:33,495 --> 00:40:34,630
ربما في بعض الأحيان

624
00:40:34,665 --> 00:40:36,648
من الأفضل ألا يعرف الناس الحقيقة

625
00:40:42,149 --> 00:40:44,921
(تي)

626
00:40:44,956 --> 00:40:46,993
هذا أبنك

627
00:40:47,028 --> 00:40:49,733
(تي)
هذا أبنك

628
00:40:52,454 --> 00:40:58,967
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> @BasselElAbed

629
00:42:40,043 --> 00:42:42,663

