﻿1
00:00:00,427 --> 00:00:04,130
<i>سابقاً في
 "Feed the Beast"...</i>

2
00:00:04,232 --> 00:00:07,900
(أنصت لي ، (باتراس
أن (ووتشيك) سيموت

3
00:00:08,003 --> 00:00:10,069
<i>وأنا سأنال شرف مقتله</i>

4
00:00:10,171 --> 00:00:11,971
كنت أتمنى أن تتقدم لقائمة المانحين

5
00:00:12,073 --> 00:00:14,574
قبل تقدُم المرض لهذه المرحلة

6
00:00:14,676 --> 00:00:16,409
<i>كم عدد المرات؟</i>

7
00:00:16,511 --> 00:00:18,578
كم عدد المرات ، (ديون)؟

8
00:00:18,680 --> 00:00:20,780
- مرة واحدة
- كاذب

9
00:00:20,882 --> 00:00:22,615
<i>أن (ثيريو) شخصي بالنسبة لي</i>

10
00:00:22,717 --> 00:00:23,950
ويجب أن أدعمه

11
00:00:24,052 --> 00:00:26,853
هناك فرصة جيدة للغاية
ستندم عليها

12
00:00:36,235 --> 00:00:38,235
قريب جداً
دفعة واحدة كبيرة

13
00:00:38,264 --> 00:00:42,733
يا إلهي

14
00:00:44,637 --> 00:00:45,803
فعلتيها

15
00:00:45,838 --> 00:00:47,438
أنه هنا
أنه هنا

16
00:00:47,473 --> 00:00:49,306
أين هو؟

17
00:00:49,341 --> 00:00:53,177
يا إلهي

18
00:00:53,212 --> 00:00:55,546
فعلناها
أنه جميل

19
00:00:55,581 --> 00:00:57,281
دعني أراه

20
00:00:57,316 --> 00:00:59,283
أنه مثالي

21
00:01:07,927 --> 00:01:09,693
نعم

22
00:01:09,728 --> 00:01:12,863
أنه يستحق العناء ، أليس كذلك؟

23
00:01:12,898 --> 00:01:14,465
هذا أبنك يا صاح

24
00:01:14,500 --> 00:01:15,666
هل تصدق ذلك؟

25
00:01:17,703 --> 00:01:20,304
(تي)

26
00:01:20,339 --> 00:01:22,306
هذا أبنك

27
00:01:49,235 --> 00:01:51,668
ما هذا؟
أنا مشغول

28
00:01:51,704 --> 00:01:53,804
أنت على وشك أن تنشغل أكثر

29
00:01:53,839 --> 00:01:55,806
- الموضوع قائم
- ما هو؟

30
00:01:55,841 --> 00:01:56,807
أنت تعرف ما هو

31
00:01:56,842 --> 00:01:58,075
(أتصل (بجنّي الأسنان

32
00:01:58,110 --> 00:02:00,377
أخبره بأنك تريد مقابلته
(تحت جسر جادة (ويليز

33
00:02:00,412 --> 00:02:01,029
في الحادية عشر مساءً

34
00:02:01,054 --> 00:02:02,880
....أنا لا أتذكر موافقتي على القيام بأي

35
00:02:02,915 --> 00:02:05,115
اللعنة

36
00:02:14,426 --> 00:02:18,028
كنت أبحث على الأنترنت
البارحة عن أمور تتعلق بالحمل

37
00:02:18,063 --> 00:02:20,731
في الوقت الحالي ، الطفل في حجم حبة الجوز

38
00:02:25,304 --> 00:02:27,337
هل سمعت ما قلته؟

39
00:02:27,373 --> 00:02:28,839


40
00:02:28,874 --> 00:02:29,907
نعم

41
00:02:29,942 --> 00:02:32,976
نعم ، لا
هذا جنوني

42
00:02:33,012 --> 00:02:34,878
أنا أسف

43
00:02:34,914 --> 00:02:36,513
يجب أن أضيف شيئاً

44
00:02:36,549 --> 00:02:37,948
لأنتاج طلبية للغد

45
00:02:42,254 --> 00:02:44,221
بالتقريب.....كم سيطول هذا الشجار

46
00:02:44,256 --> 00:02:46,223
الذي بينك وبين تومي؟

47
00:02:46,258 --> 00:02:49,293
أن الرجل غاضب للغاية ، تعرفين؟

48
00:02:49,328 --> 00:02:51,895
يجب أن أعطيه مجال

49
00:02:51,931 --> 00:02:53,964
هذا من أجلك

50
00:02:53,999 --> 00:02:55,399
لقد مضت ثلاثة أيام

51
00:02:55,434 --> 00:02:57,167
هذا مجال كثير

52
00:02:57,202 --> 00:02:58,936
و؟

53
00:02:58,971 --> 00:03:00,938
وأنت هنا

54
00:03:00,973 --> 00:03:04,508
تصبح بيتوتياً ...ألا تشعر بذلك

55
00:03:04,543 --> 00:03:06,143
حقاً؟

56
00:03:06,178 --> 00:03:09,546
لأنني سمعت بعض
الأصوات الصادرة من الحمام

57
00:03:09,582 --> 00:03:12,115
الذي أخذناه هذا الصباح ، جعلني أصدق

58
00:03:12,151 --> 00:03:15,152
بأنكِ قطعاً كنتِ تشعرين بشيئاً ما

59
00:03:16,622 --> 00:03:18,655
هل سمعت ذلك الصوت؟

60
00:03:18,691 --> 00:03:21,124
هذا الصوت معناه أنني أبعدك عني

61
00:03:22,695 --> 00:03:24,962
(أنا لن أتأذى مرة ثانية ، (ديون

62
00:03:26,966 --> 00:03:28,665
جِد مكان أخر

63
00:03:31,937 --> 00:03:33,337
هل يمكنك أن تسدي لي معروفاً؟

64
00:03:33,372 --> 00:03:34,705
أنه يخص العمل

65
00:03:34,740 --> 00:03:36,039
انها سوف تأخذ لحظة ففقط

66
00:03:36,075 --> 00:03:37,441
حسناً
أنه وقت حساس

67
00:03:37,476 --> 00:03:39,476
أنا قمت بتسجيل هذه المحادثة

68
00:03:39,511 --> 00:03:43,280
أخبريني فقط لو بأعتقادك أنها يمكن قبولها

69
00:03:43,315 --> 00:03:46,149
<i>(أنصت لي ، (باتراس</i>

70
00:03:46,185 --> 00:03:48,018
<i>هذه هي الطريقة الوحيدة </i>

71
00:03:48,053 --> 00:03:49,519
<i>أن (ووتشيك) سيموت</i>

72
00:03:49,555 --> 00:03:52,356
<i>وأنا سأنال شرف قتله</i>

73
00:03:52,391 --> 00:03:55,859
أعني ، يمكنه الذهاب
للسجن من أجل ذلك ، صحيح؟

74
00:03:55,894 --> 00:03:59,062
لو سمع المدعى العام ذلك؟

75
00:03:59,098 --> 00:04:02,099
لست أدري

76
00:04:02,134 --> 00:04:05,569
هل أخبرت إي أحد بهذا الأمر؟

77
00:04:05,604 --> 00:04:07,304
لا

78
00:04:07,339 --> 00:04:09,806
لا تفعل

79
00:04:09,842 --> 00:04:13,610
أنا سأقوم بأرساله بنفسي

80
00:04:13,646 --> 00:04:17,547
لدي صديقة في المكتب الفيدرالي سأرى رأيها

81
00:04:25,591 --> 00:04:28,225
هيا ، سنـتأخر

82
00:04:28,260 --> 00:04:30,594
تيج)، لا يمكنك أرتداء هذه الجوارب)

83
00:04:30,629 --> 00:04:31,862
هيا

84
00:04:34,767 --> 00:04:36,700
جيد
أي شيء

85
00:04:36,735 --> 00:04:38,702
أسرِع فقط

86
00:04:45,702 --> 00:04:51,672
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> @BasselElAbed

87
00:05:27,672 --> 00:05:29,992
<i>الحلقة التاسعة
بعنوان : كُن طفلي</i>

88
00:05:30,438 --> 00:05:32,806
حسناً ، أنا أفكر
في مكان ما هناك

89
00:05:32,841 --> 00:05:35,211
سأختزل الخمر من الكراث الأندلسي

90
00:05:35,227 --> 00:05:36,446
بمكان ما هناك؟

91
00:05:36,477 --> 00:05:38,110
- نعم ، بمكان ما هناك
- هذا رائع

92
00:05:38,145 --> 00:05:40,479
نعم ، لا تقلق ، سأخبرك قبل ان نبدأ

93
00:05:40,514 --> 00:05:41,913
- مرحباً يا رفاق
- (مرحباً ، (تومي

94
00:05:42,110 --> 00:05:43,643
- مرحبا بك
- (صباح الخير ، (تي

95
00:05:43,678 --> 00:05:46,140
أيها الطاهي ،ماذا عن الليلة؟

96
00:05:46,165 --> 00:05:47,289
أنا مسرور لسؤالك

97
00:05:47,314 --> 00:05:49,214
أنا أفكر في أعداد طبق فرنسي جميل

98
00:05:49,438 --> 00:05:50,871
لفائف لحم مغطاة

99
00:05:52,007 --> 00:05:54,508
لفائف اللحم في الخبز
أنها دائماً محل سرور لدى الناس

100
00:05:54,543 --> 00:05:56,410
- ما رأيك؟
- حسناً

101
00:05:56,445 --> 00:05:59,613
عندما تُعد القائمة في أي وقت ، أعلمني

102
00:06:01,951 --> 00:06:04,351
حسناً
سأفعل

103
00:06:08,023 --> 00:06:10,357
- ماذا؟
- حسناً ، أنظر

104
00:06:10,392 --> 00:06:12,626
هذا الجمود بينك وبين (تومي)؟

105
00:06:12,661 --> 00:06:14,495
 يخلق شعور سيء حقاً هنا يا صاح

106
00:06:14,530 --> 00:06:16,063
وهذا التظاهر كما لو أننا لا نعلم ؟

107
00:06:16,098 --> 00:06:18,165
يا صاح ، نحن نعرف
هذا مُقيت

108
00:06:18,200 --> 00:06:20,601
حسناً ، ما الذي يفترض أن افعله؟

109
00:06:20,636 --> 00:06:22,236
أشتري له زهور ؟
ويحكم

110
00:06:22,271 --> 00:06:24,772
سينصلح الحال من تلقاء نفسه

111
00:06:24,807 --> 00:06:26,840
أن تقم بشيء أفضل من عدمه يا صاح

112
00:06:26,876 --> 00:06:28,909
نعم

113
00:06:37,853 --> 00:06:39,052
صباح الخير

114
00:06:44,326 --> 00:06:46,360


115
00:06:49,431 --> 00:06:51,298
الجو مشرق هنا ، أليس كذلك؟

116
00:06:51,333 --> 00:06:52,833


117
00:06:59,475 --> 00:07:01,275
صباح الخير
صباح الخير

118
00:07:02,411 --> 00:07:05,813
حسناً ، الجميع يعلم بأننا لم نكن نفتش

119
00:07:05,848 --> 00:07:08,282
عن مادة عازلة في
المشتل في تلك الليلة

120
00:07:08,317 --> 00:07:11,585
لماذا إذن نبقي الأمر سراً فيما بيننا؟

121
00:07:11,620 --> 00:07:14,488
أنا مازلت رئيسك في العمل

122
00:07:14,523 --> 00:07:19,126
أنا أتمنى فقط بأنك لا تقل
 أن هذا الشيء الذي بيننا

123
00:07:19,161 --> 00:07:22,763
ليس حقاً بشيء سري فيما بيننا

124
00:07:25,568 --> 00:07:27,968
هذه الحوائط رفيعة حقاً ، صحيح؟

125
00:07:28,003 --> 00:07:30,170
- أعتقد ذلك
- يا رفاق

126
00:07:30,206 --> 00:07:32,840
لا يحدث هنا أي شيء غير أخلاقي

127
00:07:32,875 --> 00:07:34,241
مجرد شخصان يعملان

128
00:07:43,219 --> 00:07:46,086
هل هذا ..... متى وصل البريد؟

129
00:07:46,121 --> 00:07:48,021
هذا بريد الأمس

130
00:07:48,057 --> 00:07:49,756
نسيت أن أعطيك إياه ، اسفة

131
00:07:49,792 --> 00:07:51,191
لا بأس
لا بأس

132
00:07:51,227 --> 00:07:53,227
من الأفضل أن أعود

133
00:08:12,514 --> 00:08:14,114
مستعد؟

134
00:08:20,956 --> 00:08:22,923
ما الذي أنظر إليه؟
أختبار رياضيات؟

135
00:08:24,860 --> 00:08:26,960
ممتاز

136
00:08:31,940 --> 00:08:33,740
هيا ، سنتأخر

137
00:08:38,841 --> 00:08:41,208
أنهم كلهم عرب خائنين

138
00:08:41,243 --> 00:08:44,278
لكن (آرش) هو الذي يجب أن تحذر منه

139
00:08:44,313 --> 00:08:46,113
(آرش)
فهمت

140
00:08:46,148 --> 00:08:48,015
ما الذي يحدث؟

141
00:08:48,050 --> 00:08:51,084
تاجر السجاد هذا سيتظاهر
بأنه صديقك في يوم من الأيام

142
00:08:51,120 --> 00:08:52,853
ويقطع رأسك في اليوم الذي يليه

143
00:08:52,888 --> 00:08:54,388
أبي

144
00:08:54,423 --> 00:08:56,757
(كنت سأرتب أجتماع مع (آرش شيرازي

145
00:08:56,792 --> 00:08:59,126
لكنك لم تفعل

146
00:08:59,161 --> 00:09:01,395
(أنا أعيد التنظيم من جديد ، (باتريك

147
00:09:01,430 --> 00:09:03,931
بأعطاء (جيكو) مسئوليات أكثر

148
00:09:03,966 --> 00:09:07,868
شراء, تفاوض, أنتقام

149
00:09:10,139 --> 00:09:11,672
أنا أنتقمت بالفعل

150
00:09:11,707 --> 00:09:14,408
الطاهي الذي أحرق مطعمنا؟

151
00:09:14,443 --> 00:09:15,976
حصل على كسر في خنصره

152
00:09:16,011 --> 00:09:20,480
الشرطي الذي وضعني في
السجن لايزال يتدخل في عملنا

153
00:09:20,516 --> 00:09:21,882
-...لكنني
- صه

154
00:09:21,917 --> 00:09:24,651
أنا أعيد تنظيم الأمور
هذا كل ما في الأمر

155
00:09:24,687 --> 00:09:27,587
لذا أنا أعرف شخص
سيهتم بما يتوجب فعله

156
00:09:35,431 --> 00:09:37,631
خطأي لأنني أستيقظت للتبول

157
00:09:37,666 --> 00:09:38,966
قبل تناولي للفطور

158
00:09:39,001 --> 00:09:40,968
(هذا ليس سبب فقدانك للوعي ، (آيدن

159
00:09:41,003 --> 00:09:44,604
يجب أن تتوقع المزيد من حالات الأغماء
المزيد من النزيف العشوائي

160
00:09:44,640 --> 00:09:47,107
 ضعف، بل من الممكن أن
تتورم الخصيتين

161
00:09:47,142 --> 00:09:50,577
حسناً ، هناك شيء للتطلع قدماً إليه

162
00:09:50,612 --> 00:09:54,848
أنا أقول فقط أن الأمر سيزداد سوءاً

163
00:09:58,988 --> 00:10:01,822
لو لم تطلب من أبنك من
أجل عملية النخاع العظمي

164
00:10:01,857 --> 00:10:03,991
ولو لم تدعني أرى إذا
ما كان حفيدك متطابق

165
00:10:04,026 --> 00:10:05,292
...ماذا عن

166
00:10:05,327 --> 00:10:07,828
ماذا تطلق عليه ، السجل الوطني؟

167
00:10:07,863 --> 00:10:10,063
في سنك؟

168
00:10:10,099 --> 00:10:12,766
في أسفل القائمة

169
00:10:12,801 --> 00:10:15,802
لقد قرأت عن علاج أخر بديل

170
00:10:15,838 --> 00:10:18,905
(يقوم به طبيب في (مكسيكو سيتي

171
00:10:18,941 --> 00:10:21,408
أنا لن أنفق المزيد على بعض الدجالين

172
00:10:21,443 --> 00:10:23,076
هل تعتقد أنني مصنوع من المال؟

173
00:10:23,112 --> 00:10:24,878
(يا إلهي ، (بوب

174
00:10:24,913 --> 00:10:27,414
حسناً ، كل ما علي فعله هو معالجة ألمك

175
00:10:27,449 --> 00:10:31,618
دعه يأخذ مجراه

176
00:10:42,698 --> 00:10:44,598


177
00:10:44,633 --> 00:10:45,866


178
00:10:45,901 --> 00:10:48,602
هل هذا نبيذ (مندو تشار)؟
كيف هو؟

179
00:10:48,637 --> 00:10:49,603
أنه جيد

180
00:10:49,638 --> 00:10:51,772
عظيم ، حسناً

181
00:10:51,807 --> 00:10:54,875
فكرة مجنونة ، لكننى حصلت
للتو على تذكرتين للذهاب لرؤية

182
00:10:54,910 --> 00:10:55,942
...أنتظر

183
00:10:55,978 --> 00:10:58,378
ايغي بوب) يوم الأثنين)
 (المقبل في مسرح (بيكون

184
00:10:58,414 --> 00:11:00,514
هل أنت موافق؟
هيا ، يمكن ان يكون رائعا

185
00:11:00,549 --> 00:11:02,482
أنت محق
هذا جنوني

186
00:11:02,518 --> 00:11:04,785
هذه المقاعد قريبة للغاية

187
00:11:04,820 --> 00:11:06,620
ليس مثلما رأيناه مسبقاً في الأكاديمية

188
00:11:06,655 --> 00:11:08,155
- هل تتذكر ذلك؟
- بالتأكيد

189
00:11:08,190 --> 00:11:09,556
صحيح
صحيح

190
00:11:09,591 --> 00:11:11,425
قلت أنه من تلك
المسافة البعيدة ، لا يمكنك القول

191
00:11:11,460 --> 00:11:13,193
(إذا ما كان هذا (ايغي بوب
 أو (بيتي سميث) ، تتذكر؟

192
00:11:13,228 --> 00:11:15,295
نعم
لا ، شكراً

193
00:11:18,167 --> 00:11:20,033
(تومي)

194
00:11:20,069 --> 00:11:22,402
أنصت ، أنا متفهم أنك غاضب

195
00:11:22,438 --> 00:11:24,838
أنا أفهم حقاً
لكن انظر

196
00:11:24,873 --> 00:11:26,206
الأمر بدأ يؤثر على طاقم العمل

197
00:11:26,241 --> 00:11:27,541
أنهم يأتون إلي

198
00:11:27,576 --> 00:11:29,543
قائلين بان الأمر يشعرهم بعدم الأرتياح

199
00:11:29,578 --> 00:11:32,412
أنا لا أعرف ما الذي يؤثر عليهم

200
00:11:32,448 --> 00:11:34,581
كلا منا يؤدي عمله فحسب

201
00:11:34,616 --> 00:11:37,851
حسناً ، لسنا مضطرين
أن نصفر وندندن ، صحيح؟

202
00:11:37,886 --> 00:11:39,453
هذا ليس مركز للرعاية النهارية

203
00:11:44,660 --> 00:11:46,293
حسناً

204
00:11:48,197 --> 00:11:50,597
هل أستخدمت وسيلة حماية؟

205
00:11:50,632 --> 00:11:52,699
ماذا؟

206
00:11:52,734 --> 00:11:54,634
مع زوجتي

207
00:11:54,670 --> 00:11:56,203
هل أستخدمت وسيلة حماية؟

208
00:12:02,077 --> 00:12:04,277
بالطبع لا

209
00:12:04,313 --> 00:12:05,745
تعرف ، كنت أقوم بالحساب

210
00:12:05,781 --> 00:12:09,182
قُلت أنك نمت مع (ري) عندما كنتما

211
00:12:09,218 --> 00:12:11,952
(تعملان في حفل عيد الحب في فندق (هامبتونز

212
00:12:11,987 --> 00:12:14,187
صحيح؟
أي حفل بالضبط؟

213
00:12:14,223 --> 00:12:16,389
عندما حدث ذلك؟

214
00:12:16,425 --> 00:12:18,492
لا أعرف يا صاح ، قمنا ببضعة أشياء

215
00:12:18,527 --> 00:12:22,095
من الممكن أن يكون ، فلنقل
 منذ أحدى عشر عاماً مضت؟

216
00:12:22,131 --> 00:12:24,364
يا صاح ، لا

217
00:12:24,399 --> 00:12:26,199
ويحك يا رجل
لا ، أنت مخطئ تماماً

218
00:12:26,235 --> 00:12:28,969
هل أنا؟
أن (تي-جي) وُلِد في نوفمبر؟

219
00:12:29,004 --> 00:12:31,371
نعم ، لو قمت بحساب 38 أسبوعاً من منتصف فبراير

220
00:12:31,406 --> 00:12:34,107
- ... أنت لن
- إذن لقد قمت أنت أيضاً بالحساب

221
00:12:34,143 --> 00:12:35,976
نعم ، عندما قالت (ري) بأنها حامل

222
00:12:36,011 --> 00:12:38,311
الأمر طرأ على بالي ، لذا سألتها

223
00:12:38,347 --> 00:12:40,413
مهلاً ..مهلاً دقيقة
...أنتما

224
00:12:40,449 --> 00:12:43,250
تحدثتما سوياً في هذا الشأن

225
00:12:43,285 --> 00:12:45,252
نعم ، أنا سألتها

226
00:12:45,287 --> 00:12:47,821
قالت بأنها لا تعتقد أن هذا كان ممكناً

227
00:12:47,856 --> 00:12:49,256
حسناً ، بعد يومين

228
00:12:49,291 --> 00:12:51,057
- جائت إلي الشقة
- يا إلهي ، مهلاً

229
00:12:51,093 --> 00:12:53,426
هل قمتما بعقد مقابلات خاصة لهذا الشأن؟

230
00:12:53,462 --> 00:12:56,939
قالت أنها متأكدة مئة بالمئة من أنه كان أبنك

231
00:12:56,964 --> 00:12:58,098
مائة بالمئة؟

232
00:12:58,133 --> 00:13:00,734
نعم ، قالت بأن الأم
تعرف مثل هذه الأمور

233
00:13:00,769 --> 00:13:03,336
حسناً ، إذا كانت الأم تعرف ، صحيح

234
00:13:03,372 --> 00:13:05,172
حسناً ، فقط بدافع الفضول

235
00:13:05,207 --> 00:13:07,874
كيف ينتهي الحال
بمقابلة سرية كتلك؟

236
00:13:07,910 --> 00:13:11,912
ماذا؟ بحزن لكن
بمداعبة جنسية حنونة؟

237
00:13:11,947 --> 00:13:14,681
أنا لا أعرف ما الذي أقوله لك أيضاً

238
00:13:14,716 --> 00:13:17,317
أنا جئت إلي هنا أملاً

239
00:13:17,352 --> 00:13:20,053
لا أعرف ، تقديم تعويض ما

240
00:13:20,088 --> 00:13:24,191
نعم ، لذا عندما تكون مستعد لذلك
فلتعلمني

241
00:13:37,190 --> 00:13:39,691
(تي-جي)
مرحباً

242
00:13:39,725 --> 00:13:41,625
كيف حالك؟

243
00:13:41,661 --> 00:13:42,893
أنصت

244
00:13:42,928 --> 00:13:44,762
أردت تذكيرك فقط بأن

245
00:13:44,798 --> 00:13:46,231
إيقاف (أندريه) عن المدرسة قد أنتهى

246
00:13:46,265 --> 00:13:48,265
لذا فهو سيعود إلي المدرسة في الغد

247
00:13:48,301 --> 00:13:51,201
أنا متأكدة من أنه سيكون له سلوك أفضل

248
00:13:51,237 --> 00:13:54,371
لكن لو قام بمضايقتك بأي
شكل ، أعلمني فقط ، حسناً؟

249
00:13:55,374 --> 00:13:56,974
حسناً ، أذهب لأحضار شطيرة

250
00:13:57,009 --> 00:13:59,043
ربما هي أفضل من
الغداء المدرسي ، صحيح؟

251
00:14:10,247 --> 00:14:12,147
عزيزي ، أنتبه لخطواتك

252
00:14:37,941 --> 00:14:39,774
<i>أن (ووتشيك) سيموت</i>

253
00:14:39,810 --> 00:14:42,244
<i>وأنا سأنال شرف مقتله</i>

254
00:14:42,279 --> 00:14:45,180
.... من أين حصلتِ على

255
00:14:45,215 --> 00:14:47,449
لا يمكنني تصديق أن
.....باتراس) وقف هناك و)

256
00:14:47,484 --> 00:14:48,650
أين أنت ذاهب؟

257
00:14:48,685 --> 00:14:50,318
لإيجاد هذا الأحمق
وتلقينه درساً لما يحدث

258
00:14:50,354 --> 00:14:52,120
لشخص يقوم بعمل كهذا

259
00:14:52,155 --> 00:14:54,589
هذا الأحمق يكون والد أبني

260
00:15:00,430 --> 00:15:02,430
ديون باتراس)؟)

261
00:15:06,637 --> 00:15:08,536
هل تمازحينني ، (ماريسا)؟

262
00:15:08,572 --> 00:15:09,704
كيف لكِ هذا بحق الجحيم؟

263
00:15:09,740 --> 00:15:13,575
عندما كان موكلي ، تورطنا في علاقة

264
00:15:17,180 --> 00:15:20,448
هل موكلك ينوي المشاركة كوالد؟

265
00:15:20,484 --> 00:15:21,983
لا أعلم
لا يهمني

266
00:15:22,019 --> 00:15:24,319
لقد أسمعتك هذا التسجيل حتى

267
00:15:24,354 --> 00:15:26,288
تتراجع بشكل نهائي عن
جنون الثأر هذا الذي لديك

268
00:15:26,323 --> 00:15:28,723
ضد (باتريك ووتشيك) ، كما وعدتني بأنك ستفعل

269
00:15:28,759 --> 00:15:29,824
أنتِ لا تعجبكِ الطريقة

270
00:15:29,860 --> 00:15:31,159
التي أؤدي بها عملي ، أنظري بعيداً

271
00:15:31,194 --> 00:15:32,494
حسناً

272
00:15:32,529 --> 00:15:35,096
تلك نصيحة عظيمة ، أبي

273
00:15:35,132 --> 00:15:38,433
سأنظر بعيداً بينما تتسبب في مقتل والد طفلي

274
00:15:38,468 --> 00:15:40,235
(سأنظر بعيداً عندما يقوم (باتريك ووتشيك

275
00:15:40,270 --> 00:15:42,337
بوضع رصاصة في رأسك

276
00:15:42,372 --> 00:15:44,906
وعندما يسأل طفلي ما الذي حدث لوالده

277
00:15:44,941 --> 00:15:48,143
وجده ، لن أجاوب

278
00:15:48,178 --> 00:15:49,744
سوف أنظر بعيداً فحسب

279
00:15:51,782 --> 00:15:53,048
ماريسا) ، حبيبتي)

280
00:15:53,083 --> 00:15:56,518
لا ، أذهب فحسب

281
00:15:56,553 --> 00:15:58,320
أنت

282
00:15:58,355 --> 00:16:02,724
أنت ستفعل أي شيء تريده

283
00:16:02,759 --> 00:16:05,026
ولن يمنعك شيئاً

284
00:16:05,062 --> 00:16:09,197
حتى لو تسبب في تدمير عائلتك

285
00:16:09,232 --> 00:16:12,634
...لذا أذهب فحسب

286
00:16:12,669 --> 00:16:15,403
وأخرج من حياتي

287
00:16:40,597 --> 00:16:42,564
أخبرتك ألا تتصل بي في عملي ، صحيح؟

288
00:16:42,599 --> 00:16:45,033
- سأتصل به عندما أستطيع
-تم ألغاء الأمر

289
00:16:46,269 --> 00:16:47,335
ماذا؟

290
00:16:47,371 --> 00:16:49,070
(لا تتصل بـ(باتريك

291
00:16:49,106 --> 00:16:50,238
لن يحدث الأمر

292
00:16:50,273 --> 00:16:52,273
مهلاً ، ماذا تعني؟

293
00:17:10,794 --> 00:17:15,663
...عندما كنتِ في الشهر السادس من العمر

294
00:17:15,699 --> 00:17:18,133
حملتكِ في ذراعي

295
00:17:18,168 --> 00:17:21,369
ونظرت إلي وجهك الجميل

296
00:17:21,405 --> 00:17:24,806
...وقطعت نذراً

297
00:17:24,841 --> 00:17:29,978
بأنني لن أجعل هذه المخلوقة تبكي

298
00:17:30,013 --> 00:17:32,347
وأخفقت في الأمر

299
00:17:39,790 --> 00:17:42,457
أنا أسف ، يا يقطينتي

300
00:17:57,607 --> 00:17:59,207


301
00:17:59,242 --> 00:18:00,442


302
00:18:04,781 --> 00:18:07,782
أنت لن تتخلى عن جماعة التعزية ، صحيح؟

303
00:18:07,818 --> 00:18:09,551
لا ، عما تتحدثين؟

304
00:18:09,586 --> 00:18:11,953
في الحقيقة ، كنت أفكر
يمكننا الذهاب غداً سوياً

305
00:18:11,988 --> 00:18:15,390
كانت اليوم ، وفاتك الموعد

306
00:18:15,425 --> 00:18:17,358
هل اليوم الخميس؟

307
00:18:18,595 --> 00:18:19,928
تباً

308
00:18:19,963 --> 00:18:23,331
طوال اليوم ، كنت أعتقد أنه الأربعاء

309
00:18:23,366 --> 00:18:24,432
حسناً ، أتدرين؟

310
00:18:24,468 --> 00:18:26,334
ربما جماعة التعزية ليست بالأمر المهم

311
00:18:26,369 --> 00:18:27,635
الذي أنا بحاجته الآن ، على أي حال

312
00:18:27,671 --> 00:18:30,405
أعني ، أنا لا أفهم المغزى

313
00:18:33,243 --> 00:18:35,143
تومي) ، هذا غير معقول)

314
00:18:35,178 --> 00:18:37,278
ماذا؟

315
00:18:37,314 --> 00:18:40,582
كيف يمكن أن تفكر أن (تي-جي) ليس أبنك؟

316
00:18:42,085 --> 00:18:43,785
كيف عرفتِ....؟

317
00:18:43,820 --> 00:18:45,987
حوائط رفيعة

318
00:18:49,726 --> 00:18:52,360
لقد ناما معاً منذ
أحدى عشر عاماً ، صحيح؟

319
00:18:52,395 --> 00:18:53,995
- ...إذن
- هذا غير معقول

320
00:18:54,030 --> 00:18:56,331
بل معقول في الحقيقة
أن (تي-جي) يزيد عن عشر أعوام

321
00:18:56,366 --> 00:19:00,435
تومي) ،أنت و(ديون) شخصان مختلفان)

322
00:19:00,470 --> 00:19:01,903
نعم

323
00:19:01,938 --> 00:19:05,039
(حسناً ، بعد كل شيء مر به (تي-جي

324
00:19:05,075 --> 00:19:09,711
مازال طفل رقيق ، لطيف ، نقي

325
00:19:09,746 --> 00:19:11,613
هذا أنت

326
00:19:11,648 --> 00:19:13,348
هذا أتٍ منك

327
00:19:15,218 --> 00:19:18,353
أنا أخبرك بالحقيقة

328
00:19:18,388 --> 00:19:20,788
كما تفعلين ، وأنا أقدر هذا

329
00:19:20,824 --> 00:19:22,924
بما أنني صادقة

330
00:19:22,959 --> 00:19:24,993
هناك شيء أريد أن أخبرك إياه

331
00:19:26,796 --> 00:19:28,796
ماذا؟

332
00:19:28,832 --> 00:19:31,399
(أنه عن (أوسكار

333
00:19:31,434 --> 00:19:34,002
نعم

334
00:19:34,037 --> 00:19:37,338
...والحقيقة هي

335
00:19:42,245 --> 00:19:47,048
أنا لم أكن أبداً مديرة مطعم

336
00:19:47,083 --> 00:19:49,517
أنظري

337
00:19:49,553 --> 00:19:51,119
لابد أنك سريعة التعلم

338
00:19:51,154 --> 00:19:53,221
لأنكِ تقومين بعمل رائع

339
00:19:53,256 --> 00:19:58,793
بالأضافة ، لو لم تكذبين لم نكن لنتمكن

340
00:19:58,828 --> 00:20:02,196
من قضاء كل هذا الوقت سوياً ، صحيح؟

341
00:20:02,232 --> 00:20:06,401
....لذا شكراً لكونكِ

342
00:20:06,436 --> 00:20:07,902
كاذبة

343
00:20:11,942 --> 00:20:13,374
مهلاً
أنها الرابعة والنصف؟

344
00:20:13,410 --> 00:20:15,476
يجب أن أذهب

345
00:20:19,549 --> 00:20:21,482
حسناً ، هيا بنا

346
00:20:21,518 --> 00:20:23,551
فياسكو) ، هل أنتهيت من)
 أعداد قطعة لحم الخاصرة؟

347
00:20:23,587 --> 00:20:24,752
- أقل من دقيقة أيها الطاهي
- رجل طيب

348
00:20:24,788 --> 00:20:26,454
ما هي أطباق اليوم الخاصة؟

349
00:20:26,489 --> 00:20:28,022
يا صاح ، حقاً؟

350
00:20:28,058 --> 00:20:29,257
أنظر ...الآن؟

351
00:20:29,292 --> 00:20:30,792
أنا وضعت القائمة في
غرفتك للنبيذ هذا الصباح

352
00:20:30,827 --> 00:20:33,061
أعرف ، رأيتها
...لكني فقط

353
00:20:33,096 --> 00:20:35,763
ربما لو لم تكن تمزح كثيراً في وقت سابق

354
00:20:35,799 --> 00:20:37,365
أخبرني فقط بالأطباق الخاصة باليوم

355
00:20:37,400 --> 00:20:38,900
تومي) ، أين الصغير؟)

356
00:20:38,935 --> 00:20:40,668
لدي هنا وجبته الخفيفة لبعد المدرسة

357
00:20:40,670 --> 00:20:41,769
ماذا تعني؟
ألم تقم .....؟

358
00:20:41,805 --> 00:20:44,105
ماذا ، أنا؟

359
00:20:44,140 --> 00:20:47,141
هل نسيت أيضاً بأنك
أخبرتني ألا أُقلّ (تي-جي) مجدداً؟

360
00:20:48,812 --> 00:20:50,378
- ها هو هنا
- (تومي)

361
00:20:50,413 --> 00:20:51,746
أنه هنا

362
00:20:51,781 --> 00:20:53,081
(مرحباً ، (تيج

363
00:20:53,116 --> 00:20:55,450
هل أنت بخير؟
كيف عدت الي المنزل؟

364
00:20:55,485 --> 00:20:57,719
مترو الأنفاق

365
00:20:57,754 --> 00:21:00,054
تفكير صائب ، أسف يا صاح

366
00:21:00,090 --> 00:21:02,790
تي-جي) ، معي شطريتك بالجبن هنا)

367
00:21:07,097 --> 00:21:09,330
تفضل

368
00:21:09,366 --> 00:21:11,199
أنصت

369
00:21:11,234 --> 00:21:13,167
لا يسعني ملاحظة

370
00:21:13,203 --> 00:21:15,036
أنك تتصرف بغرابة
(قليلاً في وجود (تي-جي

371
00:21:15,071 --> 00:21:17,105
أخبرني فقط ان هذا ليس له علاقة

372
00:21:17,140 --> 00:21:19,374
بتلك النظرية المجنونة التي طرحتها هذا الصباح

373
00:21:19,409 --> 00:21:22,677
حسناً ، أولاً ، أنا لا أتصرف
بغرابة في وجود (تي-جي) اليوم ، مفهوم؟

374
00:21:22,712 --> 00:21:27,148
ثانياً ، كل نظرية تعد مجنونة إلي أن يتم أثباتها

375
00:21:27,183 --> 00:21:28,549
ما معنى هذا بحق الجحيم؟

376
00:21:28,585 --> 00:21:29,951
- ...أنت تعرف تماماً
- ... يمكنك أن تعتقد فعلاً بأنني

377
00:21:29,986 --> 00:21:31,953
حسناً
توقف

378
00:21:35,859 --> 00:21:38,226
أنصت ، هذا لن يحدث مجدداً

379
00:21:38,262 --> 00:21:40,529
أعدك

380
00:21:51,853 --> 00:21:53,486


381
00:21:54,407 --> 00:21:58,243
هل أنت متأكد أنك لا تريد قطعة لحم؟
سأشوي لك قطعة بسرعة

382
00:21:58,278 --> 00:21:59,878
الكونياك جيد
شكراً لك

383
00:22:01,610 --> 00:22:05,245
يؤسفنى ان اذكرك بالمدفوعات المتاخرة

384
00:22:07,483 --> 00:22:09,116
ماذا؟

385
00:22:09,151 --> 00:22:13,053
(العقد بين مطعمك وموقف سيارات (ووتشيك

386
00:22:13,088 --> 00:22:15,122
ينص بوضوح على
دفعات شهرية منتظمة

387
00:22:15,157 --> 00:22:18,125
حقاً؟
أنت متأخر بدفعتين

388
00:22:21,563 --> 00:22:25,198
إذن أنت متأخر ...سيء للغاية

389
00:22:25,234 --> 00:22:27,401
والدك يعرف أنني جيد في مسألة الأموال

390
00:22:27,436 --> 00:22:30,103
رائع
سأخذ الشيك الآن

391
00:22:30,139 --> 00:22:32,039
أتدري؟

392
00:22:32,074 --> 00:22:34,274
ستأخذ الشيك عندما أخبرك بذلك

393
00:22:48,457 --> 00:22:50,123
(يا إلهي ، (باتريك

394
00:22:50,159 --> 00:22:53,493
هل تريد مزيداً من المسئولية؟

395
00:22:53,529 --> 00:22:55,395
نظف هذه الفوضى

396
00:22:56,932 --> 00:22:59,232
لديك شيئ هنا

397
00:23:43,779 --> 00:23:46,513
أنصرفي فقط

398
00:24:23,646 --> 00:24:26,962
<i>عدة اختبار الحمض النووي للأبوة</i>

399
00:25:37,159 --> 00:25:39,793
حسناً ، دعونا نجلب الحياة إلي هذا المطبخ

400
00:25:39,828 --> 00:25:41,595
-هيا ، هل نحن بخير؟
-أجل أيها الطاهي

401
00:25:41,630 --> 00:25:43,663
فياسكو) ، أحب منظر)
 قطعة لحم مؤخرتك

402
00:25:43,699 --> 00:25:45,632
شكراً لك ، ماذا عن التي بالمقلاة؟

403
00:25:45,667 --> 00:25:46,900
نعم, نفس القدر من الاعجاب

404
00:25:46,935 --> 00:25:48,235
هناك شيء ما شهي الرائحة

405
00:25:48,270 --> 00:25:49,369
(ووتش) ، (ووتش)
هذا هو

406
00:25:49,404 --> 00:25:51,538
الفطر البني في صلصتي البيضاء

407
00:25:51,573 --> 00:25:54,140
يجب أن تجرب هذا

408
00:25:54,176 --> 00:25:56,209
تذوق

409
00:25:58,814 --> 00:26:00,380
ما رأيك؟

410
00:26:00,415 --> 00:26:02,382
...أنه

411
00:26:02,417 --> 00:26:03,950
ممتاز

412
00:26:05,520 --> 00:26:07,187
أحب هذا الرجل

413
00:26:07,222 --> 00:26:10,290
هذا الرجل يعرف كيف يتذوق الجمال

414
00:26:18,333 --> 00:26:19,766
صباح الخير

415
00:26:19,801 --> 00:26:22,636
يا إلهي

416
00:26:22,671 --> 00:26:24,571
باتريك) ، تعرف)
كنت سأفضل لو لم

417
00:26:24,606 --> 00:26:26,473
 تأتي إلي هنا بهذه الطريقة

418
00:26:26,508 --> 00:26:28,008
تعرف ، مثلما قلت

419
00:26:28,043 --> 00:26:31,278
سأجلب الفائدة إليك

420
00:26:31,313 --> 00:26:34,281
وفرت عليك العناء

421
00:26:34,316 --> 00:26:37,350
وايضاً ، أردت أخبارك شخصياً

422
00:26:37,386 --> 00:26:39,753
عن تغيير في أتفاقنا

423
00:26:39,788 --> 00:26:41,521
والذي هو؟

424
00:26:41,556 --> 00:26:44,090
نحتاج إلي ثلث ما تدين لنا به

425
00:26:44,126 --> 00:26:45,625
بدءً من الدفعة التالية

426
00:26:45,661 --> 00:26:47,327
ويحك ، الثلث؟

427
00:26:47,362 --> 00:26:50,163
هذا يقارب المئتي ألف

428
00:26:50,198 --> 00:26:53,300
طاهي و متخصص بالرياضيات

429
00:26:53,335 --> 00:26:54,968
(أنا أسف ، (باتريك
لا أستطيع

430
00:26:56,371 --> 00:26:57,704
أنا لست هنا من أجل التفاوض

431
00:26:57,739 --> 00:26:59,439
أنت جلبت هذا لنفسك

432
00:26:59,474 --> 00:27:02,275
كان أمامك فرصة للتخلص من دينك تماماً

433
00:27:02,311 --> 00:27:04,277
أنا أسف
حسناً

434
00:27:04,313 --> 00:27:05,812
تعرف أنه كان لدي ولاء لأمور أخرى

435
00:27:05,847 --> 00:27:08,815
نعم ، ولاء لصديقك

436
00:27:08,850 --> 00:27:13,186
رجاءً ، فلتجنبني من تلك
اللحظة العاطفية الزائدة عن اللازم

437
00:27:13,221 --> 00:27:15,388
أخبرني
(ماذا عن (تومي موران

438
00:27:15,424 --> 00:27:17,657
الذي أنت مولع به؟

439
00:27:17,693 --> 00:27:18,892
ماذا؟

440
00:27:18,927 --> 00:27:21,261
أنا لست مولعاً

441
00:27:21,296 --> 00:27:23,330
أن (تومي) مثل العائلة

442
00:27:23,365 --> 00:27:25,865
...بالطبع

443
00:27:25,901 --> 00:27:28,201
العائلة يمكن أن تنقلب عليك

444
00:27:33,108 --> 00:27:36,343
ثلث بحلول الأسبوع القادم

445
00:29:08,423 --> 00:29:10,619
(ثيريو)

446
00:29:10,714 --> 00:29:12,347
حسناً ، نحن محجوزين
بنسبة خمس وسبعين بالمائة

447
00:29:12,382 --> 00:29:14,015
دعونا إذن أن نكون في المقدمة اليوم ، حسناً؟

448
00:29:14,051 --> 00:29:15,016
- أجل أيها الطاهي
- أجل أيها الطاهي

449
00:29:15,052 --> 00:29:16,451
أيها الطاهي؟
(آيدن)

450
00:29:19,556 --> 00:29:22,390
(سيد (موران

451
00:29:25,050 --> 00:29:26,817
ماذا تعني بأنه مفقود؟

452
00:29:26,852 --> 00:29:28,862
لأنني أحدق في الصندوق المقفل

453
00:29:28,887 --> 00:29:30,820
حيثما أحتفظ به
وهو ليس موجود هناك

454
00:29:31,156 --> 00:29:32,656
أنه مسدس ذو يد من
 خشب الكرز عيار 38

455
00:29:32,691 --> 00:29:34,091
أعتقد أن الطفل أخذه

456
00:29:34,126 --> 00:29:36,409
ماذا ، (تي-جي)؟
لماذا سيأخذه؟

457
00:29:36,472 --> 00:29:38,439
- أنه يحب مسدساتي
- نعم ، أنصت

458
00:29:38,474 --> 00:29:39,873
الكثير من الأطفال
يحبون المسدسات ، حسناً؟

459
00:29:39,909 --> 00:29:41,675
هذا لا يعني أن (تي-جي) سيسرق واحد فعلياً

460
00:29:41,710 --> 00:29:43,777
نعم ، بالأضافة أشك من
أنه حتى يعرف كيفية أستخدامه

461
00:29:43,813 --> 00:29:44,778
أنصت

462
00:29:44,814 --> 00:29:47,381
أنا أعطيته القليل من الدروس ، حسناً؟

463
00:29:47,416 --> 00:29:49,850
مهلاً

464
00:29:49,885 --> 00:29:51,385
أنت فعلت ماذا؟

465
00:30:01,430 --> 00:30:03,831
(تومي )
عُد إلي السيارة

466
00:30:03,866 --> 00:30:06,133
- لماذا ، ما الذي يحدث؟
- لدينا موقف

467
00:30:06,168 --> 00:30:08,302
(أن (آيدن) يعتقد أن (تي-جي
 سرق واحد من مسدساته

468
00:30:08,337 --> 00:30:10,571
ماذا؟
هذا جنوني

469
00:30:10,606 --> 00:30:11,605
أهو ؟

470
00:30:11,640 --> 00:30:13,040
أعني ، أن (تي-جي) يذهب عند والدك كثيراً

471
00:30:13,075 --> 00:30:14,608
ووالدك لديه أسلحة
وواحد منهم مفقود

472
00:30:14,643 --> 00:30:16,376
(أنا بحثت في غرفة (تي-جي
لا يوجد سلاح

473
00:30:16,412 --> 00:30:17,578
حسناً... إذن أبي مُخطئ

474
00:30:17,613 --> 00:30:19,780
(أو هو محق و(تي-جي
لديه سلاح معه في المدرسة

475
00:30:21,116 --> 00:30:22,182
(تومي)

476
00:30:22,218 --> 00:30:24,852
أن والدك كان يعلمه كيف يصوب

477
00:30:39,401 --> 00:30:40,701
مستحيل

478
00:30:40,736 --> 00:30:43,537
....مستحيل أن يستخدم السلاح لكي
أنه طفل جيد

479
00:30:43,572 --> 00:30:45,072
بالطبع هو طفل جيد
(لكن ، (تي

480
00:30:45,107 --> 00:30:46,507
هو تعرض للتنمر ، صحيح؟

481
00:30:46,542 --> 00:30:48,342
.....يشعر بالعجز ، يرى السلاح ، لذا

482
00:30:48,377 --> 00:30:49,643
سأتصل بالشرطة

483
00:30:49,678 --> 00:30:51,612
- لا ، لا ، لا
- تومي) ، أن هذا امر جاد)

484
00:30:51,647 --> 00:30:54,348
لا ، لديه ما يكفيه من
الصدمات للمتبقى من حياته ، حسناً؟

485
00:30:54,383 --> 00:30:55,749
لن أجعله يُسحب

486
00:30:55,784 --> 00:30:57,684
من قِبل الشرطة أمام المدرسة كلها

487
00:31:05,561 --> 00:31:07,060
تومي)، يجب أن نفعل شيئاً ما)

488
00:31:07,088 --> 00:31:07,621
تحرك

489
00:31:09,298 --> 00:31:11,164
أتصل بالمدرسة فحسب

490
00:31:11,200 --> 00:31:13,200
حسناً ، حسناً
أفعل ذلك ، أفعل ذلك

491
00:31:13,235 --> 00:31:15,469
تومي) ، ما الذي تفعله؟)

492
00:31:15,504 --> 00:31:16,870
- توقف
- سيء للغاية

493
00:31:16,906 --> 00:31:18,105
سيء للغاية

494
00:31:32,655 --> 00:31:33,687
أستقبال

495
00:31:33,722 --> 00:31:35,622
هيا ، فليجيب أحد على التليفون اللعين

496
00:31:35,658 --> 00:31:37,758
- كنت سأعلم لو كان لديه سلاح في المنزل
- حقاً

497
00:31:37,793 --> 00:31:41,628
لا ، نعم ، لأن مؤخراً كان
تركيزك منصباً على أمور أخرى

498
00:31:41,664 --> 00:31:43,463
(ربما أنت لست منتبهاً لما يفعله (تي-جي

499
00:31:43,499 --> 00:31:44,266
تعرف ما أعنيه؟

500
00:31:44,291 --> 00:31:46,166
نعم ، كان لدي بعض
....التشتت في الآونة الأخيرة ، لكن

501
00:31:46,201 --> 00:31:47,834
المدير
أي شخص

502
00:31:47,870 --> 00:31:49,336
كنت سأعرف
(كنت سأعرف لو أن (تي-جي

503
00:31:49,371 --> 00:31:51,905
أنا أسف ، (تي-جي) ، يجب
 أن أتصل بالطوارئ

504
00:31:51,941 --> 00:31:53,440
- ...لا يمكنني الأنتظار
- ما هذا؟ ما هذا؟

505
00:31:53,475 --> 00:31:55,475
لا

506
00:32:04,587 --> 00:32:06,153
<i>جميع الوحدات، جميع
......وحدات الاستجابة</i>

507
00:32:18,200 --> 00:32:20,968
- حسناً ، هذا الطريق
-هيا ، سبق وان رأيت هذا وتعرف ما هو آتٍ

508
00:32:27,409 --> 00:32:28,609
ماذا حدث؟

509
00:32:28,644 --> 00:32:31,311
أبنتي أرسلت لي برسالة أن
هناك طفل بالداخل لديه سلاح

510
00:32:31,347 --> 00:32:35,382


511
00:32:55,337 --> 00:32:57,971
(أنقل هذا إلي هنا ، (جون

512
00:33:05,247 --> 00:33:06,747
(تي-جي)
(تي-جي)

513
00:33:15,357 --> 00:33:18,392
مرحباً ، الجميع أصابه الذعر

514
00:33:18,427 --> 00:33:19,493
ماذا؟
ماذا حدث؟

515
00:33:19,528 --> 00:33:21,862
(لقد عثرنا على سلاح في خزانة (أندريه والكر

516
00:33:21,897 --> 00:33:24,731
يا إلهي

517
00:33:24,767 --> 00:33:27,167
كيف عرفتم بشأنه؟

518
00:33:27,202 --> 00:33:28,902
معلومة من مصدر مجهول

519
00:33:36,912 --> 00:33:39,346
حسناً ، سأخذ (تي-جي) للبيت ، حسناً؟

520
00:33:39,381 --> 00:33:41,148
هيا

521
00:33:56,325 --> 00:33:57,942
يقطينتي

522
00:33:58,029 --> 00:34:00,597
أن والدك يحصل على بعض التمارين

523
00:34:01,052 --> 00:34:03,452
يجب أن أكون لائق بدنياً
 لمطاردة هذا الصغير

524
00:34:03,480 --> 00:34:04,849
على أي حال ، لا داعي للأتصال في وقت أخر

525
00:34:04,873 --> 00:34:07,707
أنا أؤكد موعد فطورنا في الغد

526
00:34:07,741 --> 00:34:09,208
أحبك ، حبيبتي

527
00:34:19,240 --> 00:34:21,040
هل هذه فكرتك عن الهرولة ؟

528
00:34:21,074 --> 00:34:22,192
أتمازحني؟

529
00:34:22,368 --> 00:34:24,354
بالنسبة لي
هذا هو عملياً العدو السريع

530
00:34:26,805 --> 00:34:28,805


531
00:34:28,841 --> 00:34:30,107
(أنصت ، (باتريك

532
00:34:32,277 --> 00:34:35,779
أعرف أنني كنت ألاحقك لكني أنتهيت

533
00:34:35,814 --> 00:34:37,748
ليس لدي شيء حقيقي عليك

534
00:34:37,783 --> 00:34:39,916
تغلبت عليك في المصعد

535
00:34:39,952 --> 00:34:42,719
وأنت أرعبت أبنتي ، ولماذا؟

536
00:34:42,755 --> 00:34:44,788


537
00:34:44,823 --> 00:34:47,491
كلا منا يحاول القيام
بالأمر الصائب تجاه عائلاتنا

538
00:34:47,526 --> 00:34:49,993
ونحن كذلك

539
00:34:50,029 --> 00:34:53,330
دعنا نركز إذن على عائلاتنا وننهي الأمر

540
00:34:53,365 --> 00:34:54,865


541
00:34:54,900 --> 00:34:58,335
أعني ، في بعض الأحيان
عليك فقط أن تمضي قدماً

542
00:34:58,370 --> 00:35:01,905
تدرك أولوياتك في الحياة

543
00:35:01,940 --> 00:35:04,775
بعض الأحيان

544
00:35:04,810 --> 00:35:06,643
إذن ، ماذا ، هل أخذت السلاح

545
00:35:06,678 --> 00:35:08,445
من الخزانة بدون علمه؟

546
00:35:14,353 --> 00:35:16,787
ذاك الصبي الذي وضعته بخزانته

547
00:35:16,822 --> 00:35:19,489
هو كان من يتحرش بك؟

548
00:35:20,592 --> 00:35:23,593


549
00:35:23,629 --> 00:35:25,996
طفل ذكي
خلّاق

550
00:35:26,031 --> 00:35:27,731
نعم ، هذا ليس حقاً الدرس المستفاد

551
00:35:27,766 --> 00:35:28,965
من هذا الحدث الصغير

552
00:35:29,001 --> 00:35:31,635
أنا لم أراك تفعل أي شيء حيال ذلك الطفل

553
00:35:31,670 --> 00:35:34,538
تي-جي) أصعد للأعلى)

554
00:35:40,946 --> 00:35:43,380
كيف بحق الجحيم تدع طفل في
العاشرة من عمره بالقرب من سلاح؟

555
00:35:43,415 --> 00:35:46,883
يا إلهي ، لقد أستخدمت أول
سلاح عندما كنت في الثامنة

556
00:35:46,919 --> 00:35:51,054
بعض الأولاد لا يخافون
من الأسلحة أو من ظلالهم

557
00:35:51,090 --> 00:35:53,323
حسناً، هل تدرك أن كل هذا سيرتد إليك

558
00:35:53,358 --> 00:35:55,058
عندما تتبع الشرطة السلاح ، صحيح؟

559
00:35:55,094 --> 00:35:56,059
لا تكن أحمق

560
00:35:56,095 --> 00:35:57,828
ولا واحد من أسلحتي مرخص

561
00:35:57,863 --> 00:36:00,897
أعطي الأمر بعض الوقت وسينتهي كل هذا

562
00:36:00,933 --> 00:36:02,466
ينتهي؟

563
00:36:02,501 --> 00:36:06,436
لا يمكنني السماح لطفل ما الدخول
 (للأصلاحية بسبب شيء فعله (تي-جي

564
00:36:06,472 --> 00:36:08,505
ماذا إذن؟
هل ستقوم بتسليم أبنك؟

565
00:36:08,540 --> 00:36:10,640
تي)؟)

566
00:36:10,676 --> 00:36:12,609
(تي)
ماذا؟

567
00:36:12,644 --> 00:36:15,879
أعرف أن هذا ربما ليس من شأني

568
00:36:15,914 --> 00:36:18,048
- لا ، ليس من شأنك
- أنتظر لحظة

569
00:36:18,083 --> 00:36:20,951
ربما حصل هذا الطفل على ما يستحقه

570
00:36:20,986 --> 00:36:23,086
ويحك ، نحن نعرف أنه
 (كان يضرب (تي-جي

571
00:36:23,122 --> 00:36:26,356
أعني ، الله وحده يعلم ما الذي
فعله له أيضاً أو كان ينوي فعله

572
00:36:26,391 --> 00:36:28,892
(أنا لا أقول أنه لا ينبغي معاقبة (تي-جي

573
00:36:28,927 --> 00:36:30,727
بالتأكيد ، أعني ينبغي ان يعاقب

574
00:36:30,762 --> 00:36:32,996
يجب أن تريه فيما
لا يدع مجالاً للشك

575
00:36:33,031 --> 00:36:35,565
عواقب ما فعله

576
00:36:35,601 --> 00:36:37,134
هل تعتقد ينبغي أن أضربه
 أو أستخدم الحزام؟

577
00:36:37,169 --> 00:36:39,136
أي شيء يخدم الموضوع

578
00:36:39,171 --> 00:36:40,770
حسناً ، كفى

579
00:36:40,806 --> 00:36:43,707
سأقرر ما أفعله حيال أبني

580
00:37:08,567 --> 00:37:10,700
أن (أندريه) في مشكلة كبيرة

581
00:37:10,736 --> 00:37:14,771
مع الشرطة ... لأجل شيء لم يرتكبه

582
00:37:17,409 --> 00:37:22,379
أريدك فقط أن تعرف
أنني أشعر حقاً بخيبة أمل

583
00:37:22,414 --> 00:37:26,249
ويجب أن أفعل شيئاً ما

584
00:37:38,463 --> 00:37:40,830
أنا أخبرتك
أنا أنتهيت

585
00:37:40,866 --> 00:37:43,500
لقد تركت الأمر وشأنه

586
00:37:43,535 --> 00:37:45,101
أقسم

587
00:37:45,137 --> 00:37:49,272
أنا أفهم
لكن هذا ليس عنك

588
00:37:49,308 --> 00:37:52,108
باتريك) ، أرجوك)

589
00:37:52,144 --> 00:37:54,077
لا فائدة من ذلك

590
00:37:54,112 --> 00:37:56,112
لابد من عمل شيء ما

591
00:38:15,100 --> 00:38:18,735
...تعرف ، في عالمنا

592
00:38:18,770 --> 00:38:20,804
ليس كافياً أبداً

593
00:38:20,839 --> 00:38:23,340
...في عالمي

594
00:38:23,375 --> 00:38:26,176
الآن هذا كافياً

595
00:38:41,093 --> 00:38:44,027
<i>يجب أن أكون لائق بدنياً لمطاردة هذا الصغير</i>

596
00:38:44,062 --> 00:38:46,029
<i>على أي حال ، لا يوجد داعي لمعاودة الأتصال </i>

597
00:38:46,064 --> 00:38:49,266
<i>أنا أتصل فقط لتأكيد موعدنا للفطور في الغد</i>

598
00:38:49,301 --> 00:38:51,301
<i>أحبك ، حبيبتي</i>

599
00:38:59,811 --> 00:39:01,578
ما الذي تفكر فيه؟

600
00:39:01,613 --> 00:39:07,384
الصواب والخطأ
العائلة أهم من الأصدقاء

601
00:39:07,419 --> 00:39:09,286
تعرفين ، الأمور المعتادة

602
00:39:10,922 --> 00:39:15,425
أنت لست بحاجة لأراء
المزيد من الناس ، لذا لن أفعل

603
00:39:15,460 --> 00:39:20,363
.... لكني سأشير إلي
الجميع لديهم أسرار

604
00:39:23,935 --> 00:39:25,735
تصبح على خير ، حبيبي

605
00:39:25,771 --> 00:39:27,170
تصبحين على خير

606
00:39:44,456 --> 00:39:46,356


607
00:39:46,391 --> 00:39:48,124
-هل أنت بخير؟
- نعم

608
00:39:48,160 --> 00:39:50,493
(أنصت ، سأراك غداً ،(تي

609
00:39:50,529 --> 00:39:54,698
تعرف

610
00:39:54,733 --> 00:39:56,833
....لو أنت

611
00:39:56,868 --> 00:39:59,102
لو أنت راغباً في البقاء هنا ، يمكنك ذلك

612
00:39:59,137 --> 00:40:00,603
هل أنت متأكد؟

613
00:40:00,639 --> 00:40:03,373
انها غرفة نومك

614
00:40:03,408 --> 00:40:06,509
أنصت يا صاح

615
00:40:06,545 --> 00:40:09,012
مهما يكن ما تقرر
(بشأن فعله مع (تي-جي

616
00:40:09,047 --> 00:40:12,282
وذاك الصبي ، أنا أساندك

617
00:40:12,317 --> 00:40:14,617
تعرف ، مئة بالمئة

618
00:40:14,653 --> 00:40:18,455
يا صاح ، نحن شركاء

619
00:40:18,490 --> 00:40:20,623
ما رأيك إذن؟

620
00:40:20,659 --> 00:40:23,159
تعرف ما يتوجب عليك فعله؟

621
00:40:23,195 --> 00:40:26,529
لا

622
00:40:26,565 --> 00:40:29,866
لا أعرف ، ربما

623
00:40:29,901 --> 00:40:31,034
ربما في بعض الأحيان

624
00:40:31,069 --> 00:40:33,049
من الأفضل ألا يعرف الناس الحقيقة

625
00:40:38,543 --> 00:40:41,311
(تي)

626
00:40:41,346 --> 00:40:43,380
هذا أبنك

627
00:40:43,415 --> 00:40:46,116
(تي)
هذا أبنك

628
00:40:48,833 --> 00:40:55,337
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> @BasselElAbed

629
00:42:36,273 --> 00:42:38,890

