1
00:00:57,766 --> 00:01:00,837
أحب العواصف الجيدة

2
00:01:00,869 --> 00:01:03,706
أود مقابلة الشخص الذي بنى هذا السقف

3
00:01:06,977 --> 00:01:10,813
لماذا جئت في وقت مبكر جداً -
إن زحمة المرور رهيبة -

4
00:01:10,846 --> 00:01:13,849
مورا) إن المقر الرئيس على بعد أقل من ميل)

5
00:01:13,882 --> 00:01:16,519
،(كنت أراجع البروتوكول الخاصة بعيادات (هوب

6
00:01:16,552 --> 00:01:19,355
وكنت أرجو إيصالهم قبل العمل

7
00:01:19,388 --> 00:01:23,960
و... ها هو ذا
لأجل مساء الغد

8
00:01:23,994 --> 00:01:26,363
مساء الغد؟
ماذا في مساء الغد؟

9
00:01:26,396 --> 00:01:28,531
لا
لن تتهربي منه

10
00:01:28,564 --> 00:01:29,765
مما أتهرب؟

11
00:01:29,798 --> 00:01:33,569
(ذا مينيوتمان ميستري رايترز كونفرنس)
لقد وعدتني

12
00:01:33,602 --> 00:01:36,992
!أجل
إنه مساء الغد

13
00:01:37,082 --> 00:01:40,377
مذهل -
سوف يكون ممتعاً -

14
00:01:40,409 --> 00:01:42,012
كما تعلمين، ثمة مداولة حول النظرية الدرامية

15
00:01:42,045 --> 00:01:45,348
وأنا على يقين أن بصيرة الكتاب المحترفين

16
00:01:45,349 --> 00:01:48,652
سيحسن أكثر من معرفتي بالهيكل الداخلي

17
00:01:48,685 --> 00:01:50,887
...لم أقرر بعد ما إذا كان  "شعرياً لأرسطو" أم

18
00:01:50,920 --> 00:01:54,323
ماذا لو اشتد المطر؟ -
سيقام في الداخل -

19
00:01:54,356 --> 00:01:59,275
(عظيم! (ريزولي -
(آيلس) -

20
00:02:14,488 --> 00:02:16,993
<i> <font color="cyan"> ~ Elaf ~ </font> ترجمة </i>

21
00:02:18,090 --> 00:02:20,919
<b>7x06 - "ثمة أشباح"</b>

22
00:02:32,696 --> 00:02:35,899
جيني تاتي)، 32)

23
00:02:35,932 --> 00:02:38,701
ماذا تفعل المريضة هنا؟

24
00:02:39,035 --> 00:02:42,372
و يا (فرانكلي)، أين هذا يوجد هذا المكان؟ -
هنا يقبع جناح السرطان الجديد -

25
00:02:42,404 --> 00:02:44,974
إن البناء بأكمله مغلق منذ أشهر لأجل الترميم

26
00:02:45,007 --> 00:02:49,545
كانت (جيني) مريضة العلاج كيميائي الليلي
في المبنى المجاور

27
00:02:49,578 --> 00:02:53,349
دخلت ممرضة و غيرت لها المحلول الوريدي
عند 3:45 صباح هذا اليوم

28
00:02:53,382 --> 00:02:57,019
عندما عادت لتفقدها في الـ6:45
كانت (جيني) قد اختفت

29
00:02:57,053 --> 00:02:58,989
عندما عثر عليها العمال

30
00:02:59,022 --> 00:03:00,524
ربما كانت تدرب

31
00:03:00,557 --> 00:03:03,827
"كما تعلمين، تشير مقالة حديثة في "جورنال أوف أونكولوجي

32
00:03:03,828 --> 00:03:07,097
فإن التدريب المعتدل يمكن أن يحسن آثار العلاج الكيميائي

33
00:03:07,130 --> 00:03:09,031
هل من تقارير عن ذهابها في جولة؟

34
00:03:09,065 --> 00:03:11,368
لا -
هل من كاميرات؟ -

35
00:03:11,400 --> 00:03:13,670
لا توجد كاميرات، ولم يراها أحد تغادر الجناح

36
00:03:13,702 --> 00:03:17,039
ثمة أضواء قادمة

37
00:03:17,072 --> 00:03:20,076
يبدو أن الخوزقة هي الإصابة الوحيدة

38
00:03:20,110 --> 00:03:22,745
كما تعلمين، ربما وقعت لكني لا استطيع
...التأكد حتى

39
00:03:22,779 --> 00:03:24,715
حتى تجرين التشريح

40
00:03:24,748 --> 00:03:26,950
مضحك جداً، لكن صحيح

41
00:03:26,982 --> 00:03:29,952
ما شأن الوردة البيضاء؟
هل كانت تحملها؟

42
00:03:29,986 --> 00:03:31,655
لم يذكرها أحد ممن استجوبتهم

43
00:03:31,688 --> 00:03:33,089
(اكتشف إذ كان ثمة ورود في غرفة (جيني

44
00:03:33,123 --> 00:03:36,387
لو وجدت، اعثر على هوية المرسل

45
00:03:47,904 --> 00:03:49,439
(جاين) -
أهلاً -

46
00:03:49,471 --> 00:03:51,073
قال (فرانكي) أن (جيني) لم تحظ
بزهور في غرفتها

47
00:03:51,107 --> 00:03:53,076
ماذا عن المرضى الآخرين؟

48
00:03:53,108 --> 00:03:55,845
لا يوجد زهور -
إذاً ما هو مصدر الوردة البيضاء؟ -

49
00:03:55,879 --> 00:03:57,414
اضغطي على الزر

50
00:03:57,446 --> 00:03:59,116
اضغطي على الزر
اضغطي على الزر

51
00:03:59,148 --> 00:04:01,450
لماذا؟ -
لأنه خلفي مباشرة -

52
00:04:01,483 --> 00:04:03,587
من؟ -
!هو -

53
00:04:05,654 --> 00:04:07,123
مهلاً

54
00:04:07,156 --> 00:04:11,094


55
00:04:11,126 --> 00:04:13,095
آسفة

56
00:04:21,771 --> 00:04:24,775
هل تتهرب منه لأنه دعاك إلى حفل موسيقي؟

57
00:04:24,807 --> 00:04:29,412
أجل. ذهبت إلى منزله بسبب ما سماه
"اللعبة الكبيرة"

58
00:04:29,446 --> 00:04:32,816
هل تعلمين أنه يحنط الحيوانات؟ -
تحنيط الحيوانات؟ -

59
00:04:32,848 --> 00:04:37,020
أجل. فئران صغيرة
(حتى أنه يملك واحداً مفضلاً... (سانت. كيلدا

60
00:04:37,052 --> 00:04:42,124
حسناً، أقصد وكما تعلم، هذا... غريب
لكنه غير مؤذي

61
00:04:42,158 --> 00:04:44,660
لقد ألبسهم أزياء موسمية

62
00:04:44,694 --> 00:04:47,129
،ملابس التزلج على الثلج، التزلج على المياه
عمال التنظيف

63
00:04:47,162 --> 00:04:50,634
سوكس)؟) -
(ذا ناشيونال شينتي شامبيونز) -

64
00:04:50,667 --> 00:04:53,136
*كانت يرتدي (كنت) قميصاً رياضياً و كلتية
<font color="#D900D9"> الكلتية:تنورة اسكتلندية للرجال* </font>

65
00:04:53,169 --> 00:04:55,906
مناسبات مميزة
و بطولات وكل ذلك

66
00:04:55,939 --> 00:04:58,508
أجل. هذا... هذا طبيعي

67
00:04:58,540 --> 00:05:00,910
لديه واحد لأجلي -
قميص رياضي؟ -

68
00:05:00,944 --> 00:05:02,145
يا ليت

69
00:05:02,177 --> 00:05:04,581
على الأقل لم يحظَ بواحد لفاهه

70
00:05:04,614 --> 00:05:05,916
اخطأت ثانية يا صديق

71
00:05:05,948 --> 00:05:09,218
أجل -
بحقك -

72
00:05:09,251 --> 00:05:11,454
أيتها التحرية (ريزولي)، ثمة امرأة هنا
تحمل معلومات

73
00:05:11,487 --> 00:05:13,055
عن جريمة القتل في المشفى

74
00:05:13,088 --> 00:05:15,559
حسناً. أين هي؟
في غرفة المقابلات؟

75
00:05:15,592 --> 00:05:17,828
غرفة الاستجواب
إن غرفة المقابلات غارقة

76
00:05:17,860 --> 00:05:19,595
حسناً، شكراً

77
00:05:20,096 --> 00:05:22,064
سامانثا كاسبراي)؟)

78
00:05:32,274 --> 00:05:34,777


79
00:05:35,256 --> 00:05:38,582
.(أهلاً. أنا التحرية (ريزولي
...وهذا هو النقيب

80
00:05:38,715 --> 00:05:39,950
بما تستطيعان إيفادتي حول جريمة القتل

81
00:05:39,982 --> 00:05:42,886
في (مالون هوسبيتال)؟ -
(التحري (كورساك... -

82
00:05:42,919 --> 00:05:45,338
هل هي مريضة؟
أين عثر على الجثة؟

83
00:05:45,339 --> 00:05:46,056
هل ألقيت من السقف؟

84
00:05:46,088 --> 00:05:49,259
هل أنت نسيبة أم صديقة؟ -
ماذا؟ لا. لا، لا -

85
00:05:49,292 --> 00:05:52,095
إذاً ماهو شأنك في هذه القضية؟

86
00:05:52,127 --> 00:05:55,498
آسفة جداً
من عادتي أن أميل إلى السرحان

87
00:05:55,532 --> 00:05:58,101
(آتيت إلى المدينة من أجل (ميستري رايترز كونفرنس

88
00:05:58,134 --> 00:06:00,102
إذاً فأنت كاتبة؟

89
00:06:00,136 --> 00:06:02,838
،أجل، ولهذا السبب عندما سمعت بقضيتكم

90
00:06:02,872 --> 00:06:07,110
تحتم عليّ المجيء إلى هنا -
حسناً -

91
00:06:07,143 --> 00:06:09,646
نحن لا نجري مقابلات

92
00:06:09,679 --> 00:06:13,917
...لذلك سوف أحضر شرطياً وسيقوم هو بمرافقتك

93
00:06:13,949 --> 00:06:15,551
...لكن بمقدوري مساعدتكم -
إلى الباب الأمامي... -

94
00:06:15,585 --> 00:06:17,721
لو أخبرتماني عن القضية...

95
00:06:17,754 --> 00:06:21,624
أعتقد أنك مشوشة قليلاً. نحن من يطرح الأسئلة

96
00:06:21,658 --> 00:06:23,727
كيف تظنين أن بمقدورك مساعدتنا؟

97
00:06:23,759 --> 00:06:27,998
أعرف من ارتكبها -
حقاً ؟ -

98
00:06:28,030 --> 00:06:30,399
لقد خوزقت الضحية، صحيح؟

99
00:06:30,432 --> 00:06:32,635
وترك القاتل زهوراً

100
00:06:32,669 --> 00:06:34,505
(ادخلي إلى صلب الموضوع أنسة (كاسبراي

101
00:06:35,170 --> 00:06:38,841
أنتما تبحثان عن شبح

102
00:06:48,787 --> 00:06:53,526
كما تجري مجريات الرواية، فإن (هانا روز) كانت
مريضة في المشفى

103
00:06:53,560 --> 00:06:55,295
،غضبت من قضاء نحبها قبل أوانها 

104
00:06:55,327 --> 00:06:58,631
فعادت على هيئة شبح و قتلت عدة أشخاص

105
00:06:58,664 --> 00:07:01,635
كم عددهم؟ -
لا أدري -

106
00:07:01,668 --> 00:07:03,236
سمعت القصة بطريقة غير مباشرة

107
00:07:03,269 --> 00:07:05,472
في الواقع، ربما تكون من مصدر ثالث

108
00:07:05,505 --> 00:07:07,407
أثناء زيارة إلى (الولايات المتحدة) منذ زمن طويل

109
00:07:07,440 --> 00:07:10,243
وقيل لي أن الطبيب الذي عالج المرضى

110
00:07:10,275 --> 00:07:12,912
قد عثر عليه مخزوقاً بعمود حديدي

111
00:07:12,945 --> 00:07:16,248
...جرائم عدة، و القاتل شبح

112
00:07:16,282 --> 00:07:18,385
،يبدو كشيء كنت لأسمع به

113
00:07:18,418 --> 00:07:19,920
لكني لم أفعل -
،ولا أحد فعل -

114
00:07:19,952 --> 00:07:22,522
لهذا السبب تعد هذه أكثر من محض مصادفة

115
00:07:22,555 --> 00:07:24,391
لتعتبر... مصادفة

116
00:07:24,423 --> 00:07:26,859
حسناً، سأعين شخصاً للبحث في القصة

117
00:07:26,892 --> 00:07:27,893
رائع

118
00:07:27,926 --> 00:07:31,198
،لا أجد شيئاً في الكتابة
(ومشفى (مالون

119
00:07:31,231 --> 00:07:33,567
لن يسمحوا لي بالاقتراب من أرشيفاتهم

120
00:07:33,599 --> 00:07:35,335
ففكرت في المجيء إلينا

121
00:07:35,368 --> 00:07:37,437
لنبحث نحن في الأرشيفات بدلاً عنك؟

122
00:07:37,469 --> 00:07:41,273
،ينبغي أن اعترف
كنت أتمنى

123
00:07:41,306 --> 00:07:43,242
،أن تفيدكما معلوماتي

124
00:07:43,275 --> 00:07:47,029
وأن تسديا إلي معروفاً في المقابل

125
00:07:50,984 --> 00:07:54,454
هل من شيء مفيد لامرأة (كاسبراي)؟

126
00:07:54,486 --> 00:07:57,390
(أجل، لو أننا نبحث عن الـ(هدلس هورسمان 

127
00:07:57,423 --> 00:08:01,827
أو لو أننا سنتنزه في الـ(ميستري ماشين)؟
لا

128
00:08:01,861 --> 00:08:04,397
حسناً، عما حصلنا حتى الآن؟

129
00:08:04,430 --> 00:08:08,935
كانت (جيني تاتي) أمينة لبيانات الدخول
لدى شركة تأمين

130
00:08:08,967 --> 00:08:10,569
،والآن وبسبب آفتها

131
00:08:10,602 --> 00:08:12,905
كانت في إجازة مرضية ممتدة
للأشهر الستة الماضية

132
00:08:12,938 --> 00:08:15,114
هل من زوج؟ -
(تشارلز) -

133
00:08:15,149 --> 00:08:17,476
إنه محاسب لدى الشركة عينها

134
00:08:17,510 --> 00:08:20,714
،قال زميل في العمل أنهما كانا شخصين جيدين
و مجتهدين

135
00:08:20,746 --> 00:08:22,715
ماذا عن المشفى؟

136
00:08:22,748 --> 00:08:25,484
لا توجد تهديدات أو أية حوادث عنف اخرى

137
00:08:25,517 --> 00:08:28,287
ما زالت (نينا) تعمل على التحقق عن ماضي الموظفين

138
00:08:28,320 --> 00:08:31,590
هلاّ تفقدت (نينا) باقي المرضى

139
00:08:31,623 --> 00:08:33,627
الموجودين في مجموعة (جيني) للعلاج الكيميائي؟

140
00:08:33,660 --> 00:08:35,295
أجل -
حسناً -

141
00:08:42,502 --> 00:08:46,339
يمكن أن تحمل تلك الأرشيفات المفتاح
لقصة مذهلة

142
00:08:46,372 --> 00:08:48,608
...ربما يكون ذلك صحيحاً، لكن هذا تحقيق لجريمة قتل

143
00:08:48,641 --> 00:08:50,766
أهلاً. هل تبحثون عني؟ -
لا -

144
00:08:50,801 --> 00:08:53,946
إن (سامانثا كاسبراي) لديكم

145
00:08:53,979 --> 00:08:57,850
،(سامانثا كاسبراي)
على الأرجح أنها مجنونة

146
00:08:57,883 --> 00:08:59,084
لا، لا، لا

147
00:08:59,085 --> 00:09:01,488
(إنها كتابة تحمل شهادة دكتوراه من (أوكسفورد

148
00:09:01,521 --> 00:09:05,592
كتبت سيرة الطبيب (جوزف بيل) الذاتية
التي تعد أخاذة وساحرة للألباب

149
00:09:05,624 --> 00:09:08,862
المحاضر الإسكتلندي الذي كان مصدر إلهام
(لـ(شارلوك هولمز

150
00:09:08,894 --> 00:09:10,663
"لو قلت "مدهش، أود قراءتها

151
00:09:10,696 --> 00:09:14,033
فهل سنتحدث عن القضية؟ -
كانت (جيني تايت) في حالة من المرض مخففة جزئياً -

152
00:09:14,066 --> 00:09:17,770
استجاب سرطانها لتركيبة من العقاقير البديلة والجديدة

153
00:09:17,804 --> 00:09:19,072
هل أدت العقاقير إلى وفاتها؟

154
00:09:19,104 --> 00:09:22,342
كانت مستويات العقاقير في دمها
أوطأ بكثير من مستويات السمية القاتلة

155
00:09:22,374 --> 00:09:24,643
إضافة إلى عدم وجود دليل اعتداء جنسي

156
00:09:24,676 --> 00:09:27,446
و قد تشكلت درجة رض الصدمة جراء وقوع

157
00:09:27,479 --> 00:09:29,014
ماذا عن القضيب الحديدي الضخم

158
00:09:29,047 --> 00:09:30,482
البارز من صدرها؟

159
00:09:30,516 --> 00:09:31,950
هل له ارتباط بوفاتها؟

160
00:09:31,984 --> 00:09:34,019
،تقنياً، فقد كان ذريعة

161
00:09:34,052 --> 00:09:35,854
لكن سبب الوفاة كان الغرق

162
00:09:35,887 --> 00:09:37,523
خرق القضيب شريانها الرئوي

163
00:09:37,556 --> 00:09:40,359
،و امتلأت رئتاها بالدماء
و غرقت

164
00:09:42,394 --> 00:09:43,996
هل يحتمل أن يكون هذا حادثاً؟

165
00:09:44,030 --> 00:09:47,534
تنتج تلك العقاقير حالة خفيفة من التوهان

166
00:09:47,566 --> 00:09:50,369
...لذا فقد بدا ممكناً
إلى أن لاحظت هذا

167
00:09:50,402 --> 00:09:53,672
يمكن أن ترى هذه التمزقات الصغيرة في وقت أبكر

168
00:09:53,705 --> 00:09:55,008
لأنها لم تنزف

169
00:09:55,041 --> 00:09:57,377
إن مصدرها هو الوردة -
أجل -

170
00:09:57,410 --> 00:09:58,945
إذاً فقد شاهد القاتل (جيني) وهي تموت

171
00:09:58,978 --> 00:10:01,448
ثم ألحف يدها بالوردة

172
00:10:03,483 --> 00:10:07,835
لا يعد هذا حادثاً أو شبحاً

173
00:10:19,865 --> 00:10:21,967
معذرة. الطبيبة (آيلس)؟

174
00:10:22,001 --> 00:10:24,137
نعم -
(أدعى (سامانثا كاسبراي -

175
00:10:24,170 --> 00:10:26,839
.أعلم من تكونين
من المشرف لقاءك

176
00:10:26,873 --> 00:10:29,142
لطالما أردت مقابلتك

177
00:10:29,175 --> 00:10:31,111
،آمل ألا يكون هذا تسرعاً كبيراً

178
00:10:31,143 --> 00:10:33,145
لكن هل تملكين من الوقت لاحتساء قهوة؟

179
00:10:33,179 --> 00:10:36,815
أنا حقاً لا أملك الوقت -
بالطبع. لا بد أنك منشغلة جداً -

180
00:10:36,849 --> 00:10:40,686
إن الأمر فقط هو أني قرأت الكثير من
أبحاثك في الطب الشرعي

181
00:10:40,719 --> 00:10:42,522
حقاً؟ -
أجل -

182
00:10:42,555 --> 00:10:45,090
إن بحثك عن آثار الغوض
على معدل الاضمحلال

183
00:10:45,123 --> 00:10:46,459
يمكن أن يصير قصة قصيرة

184
00:10:46,492 --> 00:10:49,796
هل تكتبين أنواع اخرى؟

185
00:10:49,829 --> 00:10:53,700
لقد كتبت بعض القصص القصيرة
لأجل فصل الكتابة الإبداعية خاصتي

186
00:10:53,733 --> 00:10:57,170
أنا متواجدة هنا لحضور مؤتمر الكتّاب

187
00:10:57,203 --> 00:10:59,873
ربما سيتسنى لنا اللقاء
لتناول العشاء أو احتساء المشروبات؟

188
00:10:59,906 --> 00:11:03,609
من الممكن أن أحفز عقلك، ومن الممكن لك
أن تريني قصصك القصيرة

189
00:11:03,642 --> 00:11:05,677
سأحب ذلك

190
00:11:09,749 --> 00:11:11,718
من التصوير بالأمواج فوق الصوتية
...إلى التشخيص الإشعاعي

191
00:11:11,751 --> 00:11:15,155
استخدم قاتلنا تاريخ هذا البناء
للتستر على جريمة قتل

192
00:11:15,187 --> 00:11:17,423
لا يسعني استيعاب
كيفية تصديق الناس بوجود الأشباح

193
00:11:17,456 --> 00:11:19,758
إنهم يحاولون فقط التعامل مع حسمية الموت

194
00:11:19,791 --> 00:11:21,027
على الأرجح أنهم سيستوعبونه أكثر بكثير

195
00:11:21,060 --> 00:11:22,494
لو رأوا ما نراه يومياً

196
00:11:22,527 --> 00:11:24,863
قد يعد ذلك فوق مستوى الاستيعاب

197
00:11:24,897 --> 00:11:27,399
لكن أظن أن من غير الجنون التصديق بوجود

198
00:11:27,400 --> 00:11:29,902
قوة حياتية معينة لا تموت بموت الجسد

199
00:11:29,935 --> 00:11:32,471
لم أكن أعلم أنك انضممت و (كيكي) لعقيدة ما

200
00:11:32,504 --> 00:11:34,173
تعد هذه كلمات قوية بالنسبة لشخص قد تبع

201
00:11:34,206 --> 00:11:36,942
المرحوم (باري فروست) في جميع أرجاء المدينة

202
00:11:38,478 --> 00:11:40,479
رأيته فقط لأنني أردت رؤيته

203
00:11:40,512 --> 00:11:42,514
أو ربما تعتبر تلك الطاقة التي أتحدث عنها

204
00:11:42,547 --> 00:11:43,950
،لقد شعرنا بها جميعاً في وقت ما

205
00:11:43,983 --> 00:11:46,219
سواء شئنا أم أبينا الاعتراف

206
00:11:47,181 --> 00:11:50,419
أنا أفتقده -
وأنا أيضا ً -

207
00:11:53,692 --> 00:11:55,828
كانت (جيني تايت) عضواً في برنامج
عقار السرطان

208
00:11:55,862 --> 00:11:58,565
الذي وافقت (مالون هوسبيتال) مؤخراً على التعهد بتمويله

209
00:11:58,598 --> 00:12:01,067
لقد فهمنا أنها كانت في حالة مرضية مخففة

210
00:12:01,099 --> 00:12:02,935
كانت إحدى أولى قصصنا الناجحة

211
00:12:02,969 --> 00:12:05,439
ويشعر جميعنا بالسوء حيال الحادث

212
00:12:07,205 --> 00:12:10,710
(لم يكن حادثاً يا أنسة (ناجافي
بل كانت جريمة قتل

213
00:12:11,844 --> 00:12:15,882
جريمة قتل؟ -
أجل. ما الذي ظننت أنه قد حدث؟ -

214
00:12:15,915 --> 00:12:18,084
لا أدري، حادث مروع

215
00:12:18,117 --> 00:12:19,853
،سنحتاج سجلات (جيني) الطبية

216
00:12:19,886 --> 00:12:22,088
،وسجل المشفى الأمني
ولائحة بأسماء جميع الموظفين

217
00:12:22,120 --> 00:12:24,556
يجب أن اتصل بقسم القضاء خاصتنا

218
00:12:24,589 --> 00:12:27,226
في تلك الأثناء، هلاّ أخبرتهم بحاجتنا أيضاً

219
00:12:27,259 --> 00:12:29,261
،لسجلات الدعاوي المعلقة

220
00:12:29,295 --> 00:12:31,498
أو أية تهديدات ضد المشفى أو العاملين؟

221
00:12:31,531 --> 00:12:35,101
أياً كان ما قد يجعل المشفى
هدفاً للانتقام

222
00:12:35,133 --> 00:12:36,835
مهلاً. هل تعتقدون أن لهذا علاقة محتملة

223
00:12:36,868 --> 00:12:39,171
بالمشفى؟ -
بلى -

224
00:12:39,205 --> 00:12:43,710
هل أنت على دراية بقصة (هايتفول هانا)؟

225
00:12:43,743 --> 00:12:46,746
أخبرني أحد أعضاء المجلس الأعلى
عن تلك الرواية السخيفة

226
00:12:46,778 --> 00:12:49,014
هلاّ تحدثنا إليه من فضلك؟ -
لم يعد بيننا -

227
00:12:49,047 --> 00:12:53,118
هل تعرفين أين يمكن لنا إيجاده؟ -
معذرة. أقصد أنه قد توفي -

228
00:12:53,152 --> 00:12:57,257
كما قلت، كانت عضواً في المجلس الأعلى

229
00:12:57,290 --> 00:12:59,559
هل يعلم أحد آخر بالقصة؟

230
00:12:59,591 --> 00:13:02,127
لا أرجو ذلك
قد تدمر مشفانا

231
00:13:02,161 --> 00:13:04,696
حقاً؟ قصة شبح؟ -
"من فضلك توقفوا عن قول "شبح -

232
00:13:04,729 --> 00:13:07,633
في عام 1905، كادت أن تتسبب تلك القصة
بانهيار مالي

233
00:13:07,666 --> 00:13:10,136
لهذا المشفى -
(حدث ذلك منذ زمن بعيد أنسة (ناجافي -

234
00:13:10,168 --> 00:13:11,603
سوف تعود الناس إلى المشفى

235
00:13:11,637 --> 00:13:15,008
.إن أصيبوا بالعدوى أيها النقيب
في الواقع، هذا أمر متوقع

236
00:13:15,041 --> 00:13:16,876
لكن لن يعود أحد إلى مشفى مسكون بالأشباح

237
00:13:16,908 --> 00:13:19,111
،سنأخذ حذرنا، لكن يتحتم علينا التحقق من كل دليل

238
00:13:19,144 --> 00:13:21,613
حتى وإن تضمنت قصة لا تصدق

239
00:13:24,883 --> 00:13:26,185
نعم؟

240
00:13:28,588 --> 00:13:30,890
سمعت ممرضة صرخات قادمة من موقع الترميم

241
00:13:30,922 --> 00:13:35,995
لن يقترب حراس الأمن منه -
إلى اليمين؟ -

242
00:14:07,660 --> 00:14:10,130
!سحقاً

243
00:14:15,868 --> 00:14:17,604
(جاين)

244
00:14:37,225 --> 00:14:40,129
راسل مورغان)، اختصاصي السرطان)
(المختص في علاج (جيني تاتي

245
00:14:40,162 --> 00:14:42,632
(لو أن أحدهم يريد الطبيب (مورغان
،و (جيني تاتي) ميتة

246
00:14:42,664 --> 00:14:45,501
ثمة طرق أسهل
ما سبب التخطيط التفصيلي؟

247
00:14:45,534 --> 00:14:47,770
،لإبعاد الشبهات عنهم

248
00:14:47,803 --> 00:14:50,739
(كلوم النسيب (لاري -
إلا أن الأشباح غير حقيقية -

249
00:14:50,773 --> 00:14:53,176
صحيح، مما يرجح محاولة شخص ما العودة

250
00:14:53,209 --> 00:14:55,645
إلى المشفى لإحدى الأسباب التي لم نكتشفها بعد

251
00:14:55,677 --> 00:15:00,050
إن أعمال البناء في الجناح الجديد
متأخر بثلاثة أشهر عن الموعد المحدد

252
00:15:00,082 --> 00:15:02,284
ربما تحمل المتعاقد جزاء الإتمام المتأخر

253
00:15:02,317 --> 00:15:04,553
مما قد يعد باطلاً لو ساهمت المشفى

254
00:15:04,586 --> 00:15:08,557
بالتأخير بسبب تحقيق جنائي؟

255
00:15:08,590 --> 00:15:10,560
سوف يكون من أولوياتي أتحقق من الأمر في الصباح

256
00:15:10,592 --> 00:15:14,297
فرانكي)، لماذا لا نتابع أنا وأنت)
جيني تاتي) و الطبيب (مورغان)؟)

257
00:15:14,330 --> 00:15:16,633
هلاّ طلبت من (نينا) التحقق من وجود
محاكمات إهمال في الوظيفة؟

258
00:15:16,666 --> 00:15:20,504
ربما كان أحدهم غير راض
عن الرعاية التي تلقاها

259
00:15:21,837 --> 00:15:24,307
لماذا لا تخبر (كنت) بعدم رغبتك بالذهاب؟

260
00:15:24,340 --> 00:15:27,677
(ليس الأمر بتلك البساطة. لدى (كنت
أسلوب لجعلي أشعر بالسوء

261
00:15:27,710 --> 00:15:29,479
هيا إذاً
إنها بضع ساعات فحسب

262
00:15:29,512 --> 00:15:31,681
هلاّ رافقتني؟ -
!لا -

263
00:15:31,714 --> 00:15:34,417
هل فهمت مدى سهولة ذلك؟

264
00:15:38,421 --> 00:15:42,691
(حسناً. انتهت (مورا) من تشريح الطبيب (مورغان

265
00:15:42,725 --> 00:15:46,361
مارأيك بأمر (سامانثا كاسبراي)؟

266
00:15:46,394 --> 00:15:48,364
كاتبتنا الفضولية؟

267
00:15:48,397 --> 00:15:50,767
بضعة جرائم للأشباح ستعتبر مادة جيدة لمبيعات كتب مستقبلية

268
00:15:50,800 --> 00:15:52,702
أجل، لكن ما سبب الدخول إلى هنا
وإخبارنا عن

269
00:15:52,735 --> 00:15:54,704
قصص الأشباح لو أنها الفاعلة؟

270
00:15:54,736 --> 00:15:57,840
،ربما أخبرها ذلك المخيف في الأعماق بفعلها

271
00:15:57,874 --> 00:15:59,509
أو ربما تكون أكثر حماقة مما نظن

272
00:15:59,542 --> 00:16:01,210
لقد منحتنا حجة غياب

273
00:16:01,244 --> 00:16:03,379
(قالت أنها استقلت قطاراً من (نيويورك
قادماً عند الـ7:30

274
00:16:03,412 --> 00:16:04,781
ما زلنا نعمل على تأكيد ذلك

275
00:16:04,813 --> 00:16:06,582
لكن قول كذبة بتلك المواصفات سيكون أمراً احمقاً فعلاً

276
00:16:06,615 --> 00:16:10,586
...هل تواجدت في الغرفة برفقتها
(حسناً، سأزور (مورا

277
00:16:13,755 --> 00:16:15,757
مرحباً -
جيد -

278
00:16:15,791 --> 00:16:19,129
أردت اعطاءك نتائج التشريح
قبل أن أغادر

279
00:16:19,162 --> 00:16:21,331
حسناً

280
00:16:21,364 --> 00:16:22,798
جرعة زائدة

281
00:16:22,831 --> 00:16:24,734
،كان هناك علامة إبرة عند مؤخرة عنقه

282
00:16:24,767 --> 00:16:27,203
وهو موقع حقن عقار السرطان نفسه

283
00:16:27,235 --> 00:16:28,737
الذي استخدمه على مرضاه

284
00:16:28,770 --> 00:16:31,273
توقف قلبه في غضون ثوان من حقنه

285
00:16:31,307 --> 00:16:33,743
من لديه صلاحية وصول إلى تلك العقاقير؟

286
00:16:33,776 --> 00:16:36,311
،طلبت جرداً من المشفى

287
00:16:36,345 --> 00:16:39,615
لكن في هذه الأثناء، أقوم بإجراء اختبارات على نظرية اخرى

288
00:16:39,648 --> 00:16:41,884
لن تخبريني بالنظرية، صحيح؟

289
00:16:41,917 --> 00:16:45,455
لا، حتى تتم النتائج -
!(مورا) -

290
00:16:45,488 --> 00:16:50,127
يجب أن أذهب
(سأحتسي مشروباً برفقة (سامانثا

291
00:16:51,193 --> 00:16:54,630
سامانثا)؟ المرأة التي تظن أن الاشباح تقتل الناس؟)

292
00:16:54,663 --> 00:16:56,498
إنها لا تعتقد بذلك فعليا

293
00:16:56,532 --> 00:16:59,302
أقصد إنها فقط تتعقب قصة مثيرة للاهتمام

294
00:16:59,334 --> 00:17:02,804
...حسناً، لإنها لا تبدو جد

295
00:17:02,838 --> 00:17:06,309
ماذا؟ -
سليمة ذهنياً -

296
00:17:06,341 --> 00:17:08,777
،لو أنها غير مجنونة
فإنها تنوي شيئاً

297
00:17:08,811 --> 00:17:12,197
حسناً، سأتوخى الحذر

298
00:17:20,488 --> 00:17:25,561
أعجبتني -
"أشعر بقدوم "لكن -

299
00:17:25,594 --> 00:17:28,597
"لا توجد "لكن
لقد قرأت لمؤلفين منشورين

300
00:17:28,630 --> 00:17:30,800
والذين لم تكن مسوداتهم الأولى بهذا الجذب

301
00:17:30,832 --> 00:17:33,202
حقاً؟ -
أجل، صدقاً -

302
00:17:33,235 --> 00:17:36,305
هل فكرت في حياتك تجريب شيء أطول؟

303
00:17:36,339 --> 00:17:40,542
رواية، على سبيل المثال؟ -
أجل -

304
00:17:40,575 --> 00:17:43,679
يسرني إيصالك بمحرّريني

305
00:17:43,713 --> 00:17:46,926


306
00:17:47,649 --> 00:17:51,920
الحلوى لأجل الطبيب الشرعية المفضلة لدي ولصديقتها

307
00:17:51,954 --> 00:17:55,457
كعكة الشوكولا المزدوج
هل هذا نبيذ (بورت) ممتاز؟

308
00:17:55,491 --> 00:17:57,292
لو أن كلمة ممتاز تعني

309
00:17:57,325 --> 00:17:59,728
الجلوس على الرف لمدة طويلة؟

310
00:18:01,296 --> 00:18:03,732
،(أقدم لك (أنجيلا
(والدة التحرية (ريزولي

311
00:18:03,765 --> 00:18:05,701
حضرت (سامانثا) إلى المدينة لأجل مؤتمر الكتّاب

312
00:18:05,735 --> 00:18:07,971
كيف حالك؟ -
تشرفني رؤيتك -

313
00:18:08,004 --> 00:18:10,706
عرفت من أين نالت التحرية حسنها

314
00:18:10,740 --> 00:18:13,443
لقد أعجبتني

315
00:18:13,475 --> 00:18:15,410
كاتبة؟ -
أجل. أجل -

316
00:18:15,444 --> 00:18:16,745
إن (مورا) كاتبة

317
00:18:16,779 --> 00:18:18,715
أنا أكتب. ثمة فرق

318
00:18:20,882 --> 00:18:22,851
إن كلاب الصيد تنادي

319
00:18:25,588 --> 00:18:28,991
هل أنت دائمة التواضع؟ -
لا -

320
00:18:29,024 --> 00:18:30,493
لكن فلنتحدث عنك

321
00:18:30,525 --> 00:18:33,662
كما تعلمين، يذهلني اهتمامك بالتفاصيل

322
00:18:33,696 --> 00:18:36,765
في قصصك
كيف يأتيك الوحي؟

323
00:18:36,799 --> 00:18:39,402
البحث، والبحث، والبحث

324
00:18:39,435 --> 00:18:41,803
"(عندما كتبت "طبيب وتحري (إدينبرغ

325
00:18:41,837 --> 00:18:43,439
(انتقلت إلى (إدينبرغ

326
00:18:43,472 --> 00:18:45,340
لكي يتسنى لي الانغماس تماماً في عالمه

327
00:18:45,373 --> 00:18:48,193
أردت الكتابة عن (جوزف بل)، لذا تعلمت

328
00:18:48,194 --> 00:18:51,013
كل ما كان بمقدوري عن والده و غيره

329
00:18:51,046 --> 00:18:54,016
قصة وراء قصة -
(مثل (هيتفول هانا -

330
00:18:54,050 --> 00:18:56,319
إن قصة الشبح غير حقيقية

331
00:18:56,351 --> 00:18:59,988
طرأ شيء ما، و لصق الناس الشبح به

332
00:19:00,022 --> 00:19:02,625
...قد لا أعرف السبب أبداً، لكن

333
00:19:02,658 --> 00:19:05,527
،لا نستطيع دوماً الحصول على إجابات لأسئلتنا
صحيح؟

334
00:19:06,995 --> 00:19:10,332
أنا أتطلع لقراءة روايتك الأولى

335
00:19:20,109 --> 00:19:23,013
شكراً لك
احتفظ بالباقي

336
00:19:25,081 --> 00:19:27,516
،لن تخفف العاصفة قريباً
سأشتري قارباً أكبر

337
00:19:27,550 --> 00:19:29,052
شكراً لك

338
00:19:29,084 --> 00:19:30,786
هل حالفك الحظ في ذم الموظفين المطرودين؟

339
00:19:30,820 --> 00:19:33,723
.أجل. لدى الجميع حجة غياب
ماذا عن المتعاهد

340
00:19:33,755 --> 00:19:35,324
ليس القاتل المطلوب

341
00:19:35,358 --> 00:19:37,694
،يدفع الرجل جزاء 15% لكل يوم تأخير عن الموعد النهائي

342
00:19:37,726 --> 00:19:39,461
بغض النظر عن الأسباب

343
00:19:39,494 --> 00:19:41,964
مبلغ باهظ

344
00:19:41,996 --> 00:19:43,432
و ثمة ثلاثة حوادث و جريمتي قتل

345
00:19:43,465 --> 00:19:45,033
لن تساعده على المحافظة على فريقه أيضاً

346
00:19:45,067 --> 00:19:48,370
ماذا عن (سامانثا كاسبراي)؟ -
رآها المتعاهد على متن القطار -

347
00:19:48,404 --> 00:19:49,939
(عند مقتل (جيني تايت

348
00:19:49,972 --> 00:19:51,808
(حسناً، سأخبر (مورا

349
00:19:51,840 --> 00:19:54,543
لا تزعجي نفسك. لقد أخبرتها
لقد طلبت مني تحققاً

350
00:19:54,577 --> 00:19:56,112
أكثر عمقاً عن ماضيها

351
00:19:56,145 --> 00:19:57,346
حقاً؟

352
00:19:57,379 --> 00:19:59,349
أجل، قالت إنها تخفيف مخاوفك

353
00:19:59,381 --> 00:20:01,083
بإمكانك الاسترخاء. إن (كاسبراي) شرعية

354
00:20:01,117 --> 00:20:03,753
حسناً -
عثر (فرانكي) على شيء -

355
00:20:04,986 --> 00:20:07,590
(هيا يا (بادينغتون
فلتعثر عليه

356
00:20:16,532 --> 00:20:19,101
هل تبحثون عني؟-
أجل. ألقِ نظرة إلى هذا -

357
00:20:19,135 --> 00:20:21,637
بحثنا في جميع الأفعال القانونية المسجلة ضد

358
00:20:21,669 --> 00:20:23,706
(مالون هوسبيتال)
في السنوات الخمس الأخيرة

359
00:20:23,738 --> 00:20:25,975
هل عثرتما على شيء؟ -
...تذمرات المرضى الاعتيادية -

360
00:20:26,007 --> 00:20:28,610
تغطية التأمين، الطعام، الممرضين الوقحين

361
00:20:28,644 --> 00:20:31,047
لم يصرف أحد من الخدمة
ولا يوجد تهديدات معقولة

362
00:20:31,080 --> 00:20:32,915
إذاً إلام يفترض بي النظر؟

363
00:20:32,947 --> 00:20:35,118
هذا

364
00:20:35,150 --> 00:20:36,918
لم يتسنَ لي العثور على أحد يمتلك سبب وجيهاً

365
00:20:36,952 --> 00:20:38,721
(لإيذاء (جيني تايت) أو الطبيب (مورغان

366
00:20:38,754 --> 00:20:42,792
لكننا عثرنا على الكثير من الاتصالات بينهما

367
00:20:42,824 --> 00:20:44,159
خلال الأشهر الأخيرة

368
00:20:44,193 --> 00:20:46,028
لا يوجد ما هو غير طبيعي
كان طبيبها

369
00:20:46,061 --> 00:20:47,429
ذلك ما اعتقدناه أيضاً

370
00:20:47,463 --> 00:20:49,499
،(ثم لاحظنا أن زوجها (تشارلز

371
00:20:49,532 --> 00:20:52,467
...(لم يتصل قط بالطبيب (مورغان

372
00:20:52,501 --> 00:20:55,638
...حتى
ليلة مقتل زوجته

373
00:20:55,670 --> 00:20:57,873
ربما كان قلقاً حيال زوجته

374
00:20:57,907 --> 00:21:01,144
أو ربما اكتشف هذا الأمر

375
00:21:01,177 --> 00:21:03,446
نزل (ستايت رود)؟

376
00:21:03,478 --> 00:21:05,447
هذا سجل الضيوف منذ 3 اشهر

377
00:21:05,481 --> 00:21:08,151
...(إن الطبيب (مورغان) و (جيني تايت

378
00:21:08,184 --> 00:21:10,086
مكثا في الفندق نفسه في الليلة نفسها...

379
00:21:10,119 --> 00:21:11,654
ما هي احتمالات حدوث ذلك؟

380
00:21:11,686 --> 00:21:15,625
جيدة جداً لو أنهما مرا بعلاقة غرامية

381
00:21:21,885 --> 00:21:24,720
نحتاج بضعة أشياء فقط لإزالة الشكوك

382
00:21:24,752 --> 00:21:26,722
حسناً

383
00:21:26,754 --> 00:21:29,724
متى اكتشفت أن زوجتك تمر بعلاقة غرامية؟

384
00:21:29,758 --> 00:21:34,796
ماذا؟ علاقة غرامية؟ -
لا اسمع إنكارك -

385
00:21:34,829 --> 00:21:36,464
عما تتحدث؟

386
00:21:36,498 --> 00:21:38,768
،إنها... عانت من السرطان
بحق الله

387
00:21:38,800 --> 00:21:41,002
ليس هذا هو المغزى -
كفى -

388
00:21:41,036 --> 00:21:42,905
أين كنت ليلة مقتل زوجتك؟

389
00:21:42,937 --> 00:21:46,775
في المنزل حتى حضر المحققون

390
00:21:46,809 --> 00:21:49,075
(لإخباري بوفاة (جيني

391
00:21:49,477 --> 00:21:50,478
هل كان أحد هناك؟

392
00:21:50,479 --> 00:21:53,081
شخص يمكن له توثيق ذلك؟ -
لا -

393
00:21:53,115 --> 00:21:54,617
هل عدت إلى المشفى في وقت ما؟

394
00:21:54,649 --> 00:21:56,117
لا

395
00:21:56,150 --> 00:21:59,554
لماذا اتصلت بالطبيب (مورغان) تلك الليلة؟ -
(لتفقد (جيني -

396
00:21:59,588 --> 00:22:00,990
هل أنت متأكد من أنه لم يكن مواجهته للاعتراف

397
00:22:01,022 --> 00:22:02,757
بمضاجعة زوجتك؟

398
00:22:02,790 --> 00:22:05,927
هل تظن أن زوجتي كانت تقيم علاقة مع
الطبيب (مورغان)؟

399
00:22:07,495 --> 00:22:10,932
(أمضيا عطلة الأسبوع سوية في (نيو هامبشير

400
00:22:10,965 --> 00:22:13,034
...أجل. إن علاقة الطبيب بمرضاه

401
00:22:13,068 --> 00:22:14,936
إنها علاقة وطيدة

402
00:22:16,538 --> 00:22:19,208
لقد عرفت بهذا
ليس كما تظنان

403
00:22:19,241 --> 00:22:21,210
(أخبرني ما يجب أن أفكر به يا (تشارلز

404
00:22:23,212 --> 00:22:26,515
إن المستشفيات المحلية لا توافق على
استخدام مزيج من العقار الجديد

405
00:22:26,548 --> 00:22:28,983
مسؤوليات مبالغة، كما قالوا

406
00:22:29,017 --> 00:22:31,821
(إذاً فقد عالج الطبيب (مورغان
جيني) في عيادة خاصة)

407
00:22:31,854 --> 00:22:35,657
...في (نيو هامبشير). حتى -
(حتى وافقت (مالون هوسبيتال -

408
00:22:35,691 --> 00:22:38,528
على السماح له بإعطاء العقاقير لمرضاه

409
00:22:39,727 --> 00:22:43,064
كنتما محقين بشأن أمر واحد أيها التحريان

410
00:22:43,098 --> 00:22:46,135
(لقد أحبت زوجتي الطبيب (مورغان

411
00:22:46,167 --> 00:22:48,904
وأنا كذلك
لقد كان ينقذ حياتها

412
00:22:48,936 --> 00:22:50,705
،لا أملك أدنى فكرة عن سبب مقتلهما

413
00:22:50,739 --> 00:22:53,776
...ويبدو عليكما ذلك أيضاً، لذا

414
00:22:53,809 --> 00:22:56,334
...ما لم أكن تحت رهن الاعتقال

415
00:23:12,420 --> 00:23:14,957
،عملنا على (تشارلز تايت) بجهد كبير

416
00:23:14,989 --> 00:23:17,425
رجل فقد زوجته مؤخراً

417
00:23:17,458 --> 00:23:19,961
أبغض هذا الجزء من الوظيفة

418
00:23:19,995 --> 00:23:23,698
إذاً فقد تم التحقق من روايته؟ -
أجل. لقد عدنا إلى نقطة البداية -

419
00:23:23,731 --> 00:23:28,504
حسناً، لم يكن لدى المتعاهد حافز

420
00:23:28,536 --> 00:23:31,073
ولا يكن أحد موظفي المشفى الضغينة

421
00:23:31,105 --> 00:23:32,607
لم يرتكب (تشارلز تايت) الجريمة

422
00:23:32,641 --> 00:23:35,510
أجل، إذاً هذا... هذا شأن يخص المشفى

423
00:23:35,544 --> 00:23:37,380
من قد يرغب بإغلاق مشفى؟

424
00:23:37,412 --> 00:23:40,415
أياً ممن يملك عقاقير سرطان كافية

425
00:23:40,448 --> 00:23:42,685
لقتل ثلاثة أشخاص آخرين كحد أدنى

426
00:23:42,718 --> 00:23:45,987
العقاقير التي قتلت الطبيب (مورغان) جاءت
من كيس المحلول الوريدي الخاص بـ (جيني)؟

427
00:23:46,021 --> 00:23:47,556
،أجل، ووفقاً لحساباتي

428
00:23:47,589 --> 00:23:49,992
لا يزال هناك 150سم مكعب مفقودة من الكيس

429
00:23:50,025 --> 00:23:51,560
ذلك ما يكفي لقتل ثلاثة أشخاص؟

430
00:23:51,593 --> 00:23:53,461
،في كمية مقاسة مثل قطرات المحلول الوريدي

431
00:23:53,495 --> 00:23:55,798
فإنها آمنة تماماً، لكن في جرعة مكثفة

432
00:23:55,831 --> 00:23:57,433
قد ينتج عنها الموت الفوري

433
00:23:57,466 --> 00:23:59,001
سأتصل بالمشفى و اطلب منهم مراقبة

434
00:23:59,034 --> 00:24:00,302
مرضى الطبيب (مورغان) الآخرين

435
00:24:04,304 --> 00:24:06,741
...إذاً فالزهرة، و الخوزقة

436
00:24:06,775 --> 00:24:09,879
لا بد أن أحدهم علم تفاصيل قصة الشبح هذه

437
00:24:09,911 --> 00:24:12,914
ألم تذكر (سامانثا كاسبراي) شيئاً
عن أرشيفات المشفى؟

438
00:24:12,948 --> 00:24:16,118
بمقدوري إرسال فريق تحقيق جنائي إلى هناك -
حسناً -

439
00:24:16,150 --> 00:24:18,053
،لو أن أحداً بحث في ملفات أوائل التسعينيات

440
00:24:18,085 --> 00:24:19,654
فثمة احتمال بوجود دليل للتقفي

441
00:24:19,688 --> 00:24:22,425
ربما أطلب من (سامانثا كاسبراي) الانضمام إلينا

442
00:24:22,458 --> 00:24:25,026
لماذا؟ -
،لو لم يتواجد دليل التقفي -

443
00:24:25,060 --> 00:24:27,029
فما يزال من المنطقي البحث في المستندات

444
00:24:27,062 --> 00:24:29,497
و شهادة الدكتوراه خاصتها كانت
في طقوس التعميد

445
00:24:29,531 --> 00:24:32,601
في كنيسة العصور الوسطى الإنجليزية

446
00:24:32,633 --> 00:24:34,202
مما يعني أنها بحثت في آلاف

447
00:24:34,236 --> 00:24:36,171
السجلات القديمة لإنشاء نظريتها و اختبارها

448
00:24:36,205 --> 00:24:39,175
إذاً فأنت تقولين أنها تملك مهارات جيدة في البحث

449
00:24:39,208 --> 00:24:42,040
ولا تعاني من الحساسية جراء الغبار -
بالضبط -

450
00:24:42,075 --> 00:24:43,746
ولن تكون أول مرة أجند بها

451
00:24:43,778 --> 00:24:46,549
رأي أحد الخبراء -
هل أنت موافقة؟ -

452
00:24:46,582 --> 00:24:48,617
بالطبع، طالما أنها ستوقع على اتفاقية عدم الإفصاح

453
00:24:48,650 --> 00:24:51,754
،حتى لو عثروا على شيء
فلن يكون بمقدورها استخدامه

454
00:24:51,786 --> 00:24:54,943
حسناً -
تم -

455
00:25:08,570 --> 00:25:12,941
يتضمن هذا الجزء من الأرشيف
السجلات الطبية من قبل عام 1920

456
00:25:12,975 --> 00:25:15,977
،لو تواجد أحد هنا مؤخراً
لعرف فريقي

457
00:25:16,010 --> 00:25:18,246
شكراً جزيلاً لإلحاقي

458
00:25:18,279 --> 00:25:20,516
انتهينا من هذا المكان
لا توجد كمائن حديثة

459
00:25:20,548 --> 00:25:22,917
لا شك عندي أن أحداً لم يقترب من هذه الرفوف
منذ 20 سنة

460
00:25:22,950 --> 00:25:26,855
شكراً لك. أراك في المخبر

461
00:25:26,889 --> 00:25:29,592
إذاَ... أفترض أنا هذا كل شيء

462
00:25:29,624 --> 00:25:32,227
كنت أفكر بما قلت

463
00:25:32,260 --> 00:25:35,096
قصة وراء القصة؟ -
بالضبط -

464
00:25:35,130 --> 00:25:37,533
(ربما ثمة شيء في قضية (هانا روز

465
00:25:37,565 --> 00:25:39,567
مرتبط بجرائم الحاضر

466
00:25:39,601 --> 00:25:41,837
لكن من المحال أن نعرف

467
00:25:41,870 --> 00:25:43,973
ما لم نبحث في هذه الملفات

468
00:25:44,006 --> 00:25:47,609
هل أنت جادة؟ -
لقد أحضرت قفازات -

469
00:25:58,754 --> 00:26:00,723
فرانكي)؟)

470
00:26:00,756 --> 00:26:03,492
ماذا يجري؟ -
(أحاول تجنب (كنت -

471
00:26:03,525 --> 00:26:05,727
،لو استمريت بالتنقيط فوق حانتي

472
00:26:05,760 --> 00:26:07,829
فإبمكانك تجنبه في الخارج

473
00:26:07,862 --> 00:26:11,033


474
00:26:11,065 --> 00:26:14,737
لماذا تتجنبه؟

475
00:26:14,769 --> 00:26:16,838
إنه يريد مني الذهاب إلى حفلة موسيقية برفقته

476
00:26:16,871 --> 00:26:20,041
جميل. أية حفلة موسيقية؟ -
لا أدري -

477
00:26:20,074 --> 00:26:21,843
لا أريد تمضية ليلة كاملة

478
00:26:21,877 --> 00:26:24,880
وأنا استمع إلى آلات موسيقى القرب والآلات الوترية

479
00:26:24,912 --> 00:26:26,047
إن الرجل غريب

480
00:26:26,081 --> 00:26:28,016
بحقك
جميعنا غريب قليلاً

481
00:26:28,050 --> 00:26:29,618
أنت لا تعرف شيئاً عنه

482
00:26:29,650 --> 00:26:31,219
أعرف أنه الفتى الجديد في المدينة

483
00:26:31,253 --> 00:26:32,788
جاء إلى هنا منذ سنة

484
00:26:32,821 --> 00:26:34,957
(وعلى الأرجح لا يملك الكثير من الأصدقاء يا (فرانكي

485
00:26:34,989 --> 00:26:38,561
هذا شأنه -
كن لطيفاً معه - 

486
00:26:38,593 --> 00:26:40,595
(أجل. هذا ما قالته (نينا

487
00:26:40,629 --> 00:26:43,299
نصيحة جيدة
يجب أن تستمع إليها

488
00:26:43,332 --> 00:26:47,770
هل تتذكر كيف أصبحت قائدة كشافة (كاب سكوتس)؟

489
00:26:47,803 --> 00:26:51,974
أجل. لقد أحببته -
لا، لم أحبه -

490
00:26:52,006 --> 00:26:54,275
قمت بذلك مرة كحد أدنى أسبوعياً

491
00:26:54,308 --> 00:26:59,315
لكي تكون الصداقات -
هذا محال -

492
00:26:59,348 --> 00:27:01,250
فرانكي)، كنت طفلاً خجولاً جداً)

493
00:27:01,283 --> 00:27:03,252
مررت بوقت عصيب لتكوين الصداقات

494
00:27:03,285 --> 00:27:07,355
كنت بحاجة لمساعدة صغيرة -
كيف ساعدني ذلك؟ -

495
00:27:07,389 --> 00:27:09,190
طوال تلك السنين، حسبت أن اولئك
كانوا اصدقائي بالفعل

496
00:27:09,224 --> 00:27:11,994
أصبحوا اصدقاءك بعدما عرفوك

497
00:27:12,026 --> 00:27:15,096
فقط احتجت إلى فرصة

498
00:27:16,664 --> 00:27:20,635
فهل تظن أن عليّ إخبار (كنت) للانضمام إلى (كاب سكوتس)؟

499
00:27:22,938 --> 00:27:25,807
منحك (كنت) عرضاً سخياً

500
00:27:25,841 --> 00:27:27,242
اذهب واستمتع

501
00:27:27,275 --> 00:27:29,644
لن تقولي هذا إن اجبرت على الذهاب

502
00:27:29,678 --> 00:27:31,679
سأقول أيضاً

503
00:27:31,712 --> 00:27:34,182
والآن هل جئت إلى هنا للأكل أم للتذمر؟

504
00:27:35,917 --> 00:27:39,154
شطيرة التونا بالجبن السائل؟
أجل

505
00:27:43,425 --> 00:27:45,027
مذهل

506
00:27:45,060 --> 00:27:46,695
،(عندما كنت أبحث عن الطبيب (بل

507
00:27:46,727 --> 00:27:48,663
قرأت شيئاً عظيماً عن تشريح الجثث في هذه الحقبة

508
00:27:48,697 --> 00:27:51,900
...لكن لكي تحتملي كتاب تشريح

509
00:27:51,932 --> 00:27:56,404
ستفاجئين بالمقدار القليل من البروتوكولات التي تغيرت

510
00:27:56,438 --> 00:27:59,108
لم أعثر على شيء يخص

511
00:27:59,141 --> 00:28:01,611
.قضية القتل/الانتحار
وأنت؟

512
00:28:03,679 --> 00:28:05,179
تصوري لو أن الأشخاص الذين كتبوا هذه التقارير

513
00:28:05,212 --> 00:28:09,250
قد عرفوا أننا سندرسها بعد مئات السنين

514
00:28:09,284 --> 00:28:12,887
ماذا كانوا ليصنعوا من بين كل التقدم
في الطب والعلاج؟

515
00:28:13,919 --> 00:28:14,390
هناك حيث يمكن لمخيلة الروائي

516
00:28:14,422 --> 00:28:17,325
أن تساعده على ملئ الفراغات

517
00:28:17,359 --> 00:28:19,695
هل فكرت يوماً كيف سينظر الناس في المستقبل

518
00:28:19,727 --> 00:28:21,162
إلى عملك؟

519
00:28:21,196 --> 00:28:24,419
!سامانثا)، ماذا تفعلين؟)

520
00:28:33,812 --> 00:28:36,314
(كنت محقة في الاشتباه لأمر (سامانثا

521
00:28:36,348 --> 00:28:38,651
ذكرت كل تلك الأشياء اللطيفة عن كتابتي

522
00:28:38,683 --> 00:28:40,518
فقط لتكسب ثقتي

523
00:28:40,552 --> 00:28:43,222
بحقك
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

524
00:28:43,255 --> 00:28:45,925
إنه جلي للغاية
أمسكت بها وهي تحاول التخلص من الملفات

525
00:28:45,958 --> 00:28:48,593
لقد استغلتني للوصول إلى الأرشيفات

526
00:28:48,627 --> 00:28:51,297
ماذا حاولت أخذه؟

527
00:28:52,363 --> 00:28:55,800
لائحة المرضى الذين توفوا في عام 1905

528
00:28:55,833 --> 00:28:57,468
أرادت البحث عن العوائل

529
00:28:57,502 --> 00:28:59,939
(لترى ما إذا كانوا يعلمون شيئاً عن (هايتفول هانا

530
00:28:59,971 --> 00:29:01,806
سأطلب من (نينا) البحث في اسماء اللائحة

531
00:29:01,840 --> 00:29:03,742
لكن عمر تلك اللائحة يعود إلى 100 سنة

532
00:29:03,775 --> 00:29:06,679
لا شك أن لها علاقة بقضيتنا

533
00:29:06,711 --> 00:29:08,939
.أشعر بغاية الحماقة
...أنا

534
00:29:08,974 --> 00:29:11,416
سمحت للإطراء أن يغشي نظري عن السبب

535
00:29:11,449 --> 00:29:15,854
فإنك بشر كبقيتنا؟

536
00:29:18,323 --> 00:29:21,293
رغم ذلك، كانت الأرشيفات منيرة

537
00:29:21,325 --> 00:29:23,895
حقاً؟ -
،وفقاً للسجلات -

538
00:29:23,929 --> 00:29:26,798
توفيت (هانا روز) جراء حمى التيفوئيد

539
00:29:26,832 --> 00:29:28,968
،كان يبحث طبيبها عن علاج

540
00:29:29,000 --> 00:29:30,969
،مجرباً علاجات مختلفة على عدة مرضى

541
00:29:31,003 --> 00:29:33,304
،لكن لم تنجح إحداها
وتوفي جميع المرضى

542
00:29:33,337 --> 00:29:34,839
ماذا حدث للطبيب؟

543
00:29:34,872 --> 00:29:37,409
،بعد وفاة مرضاه
انتحر

544
00:29:37,441 --> 00:29:38,843


545
00:29:38,877 --> 00:29:41,513
لكن لم يؤتى إلى ذكر شبح أو زهور

546
00:29:41,545 --> 00:29:43,349
في أي مكان في الأرشيفات

547
00:29:43,381 --> 00:29:44,984
علم المدبر بكل هذا

548
00:29:45,016 --> 00:29:46,751
أقصد، لقد أخبرتنا بقصة الشبح

549
00:29:46,785 --> 00:29:50,323
الذي كاد أن يدمر المشفى -
حدث ذلك في عام 1905 -

550
00:29:50,355 --> 00:29:53,358
يتقبل الناس بسهولة القوى الخارقة

551
00:29:53,391 --> 00:29:55,960
،وجميع تلك الوفيات وفي وقت واحد وانتحار

552
00:29:55,994 --> 00:29:57,996
ستكون أرضاً خصبة لقصة الشبح

553
00:29:58,029 --> 00:30:00,865
أعتقد أن الشبح القاتل الذي سكن المشفى

554
00:30:00,899 --> 00:30:03,002
ستكون جديراً بالتغطية الإعلامية -
أوافقك الرأي -

555
00:30:03,035 --> 00:30:06,304
لكن قالت (سامانثا) إنها لم تتمكن من العثور على
أية سرد للقصة

556
00:30:06,337 --> 00:30:08,339
هل سنصدقها في هذا؟

557
00:30:08,372 --> 00:30:10,976
،لو عثرت على شيء
لما جاءت برفقتنا

558
00:30:11,008 --> 00:30:14,947
،بطريقة ما
يعلم القاتل بكل هذا

559
00:30:14,979 --> 00:30:18,316
(لأنه أضاف الزهرة ليربطها بـ(هانا روز

560
00:30:18,350 --> 00:30:19,852
أين عثروا على اسمها؟

561
00:30:19,884 --> 00:30:21,386
ليس في أرشيفات المشفى

562
00:30:21,420 --> 00:30:24,422
لم تلمس تلك السجلات منذ سنين عديدة

563
00:30:24,456 --> 00:30:27,959
،بوجود تلك الوفيات الكثيرة و الانتحار

564
00:30:27,993 --> 00:30:30,062
لا بد أن أحدهم قد كتب تقريراً عنها

565
00:30:30,094 --> 00:30:31,896
،لو لم نتمكن من إيجاد المقال

566
00:30:31,929 --> 00:30:33,466
فذلك يعني أن أحدهم قد سرقها

567
00:30:39,470 --> 00:30:42,040
(لا، اثنان (ز
ر-ي-ز-ز-و-ل-ي

568
00:30:42,073 --> 00:30:44,043
(أدعى (فرانكلي ريزولي الابن

569
00:30:44,075 --> 00:30:47,237
(إن والدي يدعى (فرانك ريزولي الأب

570
00:30:47,387 --> 00:30:49,967
هذه هي المرة الثالثة التي يحدث بها هذا

571
00:30:50,040 --> 00:30:52,785
لا يمكنك كتابة ملاحظة على الملف أو شيء من هذا القبيل؟

572
00:30:52,817 --> 00:30:54,652
لا، لا، لا، أجل. أياً كان
أنا أتفهم

573
00:30:54,686 --> 00:30:55,888
شكراً لمساعدتك

574
00:30:55,920 --> 00:30:57,422
هل كل شيء على مايرام؟

575
00:30:57,456 --> 00:31:01,392
يواجه والدي مسائل مادية

576
00:31:01,426 --> 00:31:03,795
بطريقة ما دائماً ما يحصل مقرضوه على رقمي

577
00:31:03,829 --> 00:31:05,064
هذا مزعج -
أجل -

578
00:31:05,096 --> 00:31:07,932
دائماً مايكون خطب ما متعلقاً به

579
00:31:07,966 --> 00:31:09,702
(ربما هذا جزء من كونك من آل (ريزولي

580
00:31:09,735 --> 00:31:11,070
،إن حظيت بطفل

581
00:31:11,102 --> 00:31:13,072
فإنه على الأرجح سيضظر للتخلص من فوضاي

582
00:31:13,104 --> 00:31:15,373
لا تفعل ذلك -
ماذا؟ -

583
00:31:15,407 --> 00:31:16,809
لا تحط من قدرك هكذا

584
00:31:16,842 --> 00:31:18,410
لست شبيهاً بوالدك
أنت على دراية بذلك، صحيح؟

585
00:31:18,442 --> 00:31:19,811
أجل، كنت أمزح فقط

586
00:31:19,844 --> 00:31:23,948
لكني لست كذلك. لقد عرفته
وأنا أعرفك

587
00:31:23,981 --> 00:31:26,751
وأعرف ما ترعرعت عليه في السنوات الماضية

588
00:31:26,785 --> 00:31:28,420
أنت رجل صالح و تحري مرموق

589
00:31:28,452 --> 00:31:31,724
شكراً لك -
لربما حان الوقت للتوقف -

590
00:31:31,756 --> 00:31:34,308
التوقف عن ماذا؟ -
(عن كونك (فرانكي الابن -

591
00:31:34,309 --> 00:31:35,493
لم تعد طفلاً

592
00:31:35,526 --> 00:31:37,395
(لطالما كنت (فرانكي الابن

593
00:31:37,429 --> 00:31:40,498
(لا يعني أن عليك دوماً البقاء... (فرانك

594
00:31:52,643 --> 00:31:54,078
مرحباً -
أهلاً -

595
00:31:54,112 --> 00:31:57,716
إن (كنت) يبحث عنك مجدداً -
إنه رجل يصعب تجنبه -

596
00:31:57,748 --> 00:31:59,751
إذاً ربما لا يجدر بك تجنبه

597
00:31:59,785 --> 00:32:02,887
سأتصل به. أعدك  -
لا شك أنك ستحظى بوقت جيد -

598
00:32:02,920 --> 00:32:05,391
بالطبع -
،وربما بعد الحفلة الموسيقية -

599
00:32:05,423 --> 00:32:08,025
يمكنكما الالتحاق بالكشافة

600
00:32:08,058 --> 00:32:09,594
سوف أتبرأ من والدتي

601
00:32:09,628 --> 00:32:12,164
لن يوقفها ذلك عن إخباري

602
00:32:12,197 --> 00:32:16,468
.بجميع قصص (فرانكي الابن) اللطيفة
هل وجدت شيئاً

603
00:32:16,500 --> 00:32:18,136
في غرفة المستند التاريخي في المكتبة
يا (سكوت)؟

604
00:32:18,170 --> 00:32:20,839
في الواقع، أجل

605
00:32:20,871 --> 00:32:22,608
اتضح أن الكثير من الصفحات قد أزيلت

606
00:32:22,641 --> 00:32:25,076
من الإصدارات الأصلية "ذا ديسباتش) من عام 1905

607
00:32:25,110 --> 00:32:28,613
هذه اسماء الأشخاص الذين بحثوا في صحف

608
00:32:28,647 --> 00:32:31,117
اوائل التسعينيات
خلال الشهرين الماضيين

609
00:32:33,785 --> 00:32:36,455
هل توجد كاميرات أمنية في منطقة المكتبة؟

610
00:32:36,487 --> 00:32:38,457
لا. من الواضح أنهم استخدموا جميع أموالهم

611
00:32:38,489 --> 00:32:41,459
لقاء القفازات القطنية البيضاء

612
00:32:41,493 --> 00:32:44,763
هذا مثير للاهتمام

613
00:32:44,795 --> 00:32:48,033
(جوزف مايسون)
لماذا يعتبر مميزاً للغاية؟

614
00:32:48,065 --> 00:32:50,535
،لقد توفي منذ سنتين

615
00:32:50,568 --> 00:32:53,671
لكنه دخل المكتب الشهر الماضي

616
00:33:05,883 --> 00:33:07,952
ها أنت ذا. كنت أبحث عنك في كل مكان

617
00:33:07,986 --> 00:33:09,554
أجل

618
00:33:09,587 --> 00:33:12,056
...كنت
كنت على وشك الاتصال بك

619
00:33:12,090 --> 00:33:15,593
.أود المجيء
أود المجيء، أجل

620
00:33:15,627 --> 00:33:18,864
...ما هذه؟ هل هي موسيقى القرب الاسكتلندية أم
أم (كلير شارك)؟

621
00:33:18,897 --> 00:33:20,698
(...كلير)

622
00:33:20,731 --> 00:33:24,068
...أنت تقصد
أنت تقصد (كلارساش)؟ يا إلهي لا

623
00:33:24,102 --> 00:33:25,970
لست مولعاً بموسيقى الآلات الوترية، صحيح؟

624
00:33:26,004 --> 00:33:30,542
لا، لا. حسبت أن
....كما تعلم، انت

625
00:33:30,574 --> 00:33:34,179
!أجل
هذا رائع جداً

626
00:33:34,211 --> 00:33:36,647
أنا

627
00:33:36,680 --> 00:33:38,950
يجب أن أذهب لتفتيش المبنى بحثاً عن شاهدي عيان

628
00:33:38,984 --> 00:33:40,552
هل تملك وقتاً للتنزه؟

629
00:33:40,584 --> 00:33:41,920
حقاً؟ -
!أجل -

630
00:33:41,952 --> 00:33:43,621
هل أنت متأكد؟ -
هيا -

631
00:33:43,654 --> 00:33:45,556
سأكون ممتناً
أحتاج احضار حقيبتي من الطابق السفلي

632
00:33:45,590 --> 00:33:47,125
حسناً

633
00:33:47,158 --> 00:33:48,660
لدي بطاقة إضافية لهذه الليلة

634
00:33:48,692 --> 00:33:50,561
إن كنت تعرف أحداً ممن يريد مرافقتنا

635
00:33:50,594 --> 00:33:52,931
أعرف الشخص المناسب

636
00:34:00,539 --> 00:34:03,242
هل من دليل عمن يستخدم بطاقة (مايسون) المكتبية؟

637
00:34:03,275 --> 00:34:05,142
تحدثت (فرانكي) إلى مسن
(قد عرف (مايسون

638
00:34:05,175 --> 00:34:07,211
،تذكر كونه ضعيف البنية

639
00:34:07,244 --> 00:34:09,647
(لكنه حظي بجارة موظفة تعتني بالعجزة... (مارغري كانون

640
00:34:09,680 --> 00:34:12,050
،توفيت (مارغري) منذ ستة أشهر بمرض السرطان

641
00:34:12,083 --> 00:34:14,285
وتوفي زوجها قبل ذلك بـ20 سنة

642
00:34:14,318 --> 00:34:17,822
تعبت من كون جميع الأدلة أشخاصاً ميتة

643
00:34:17,856 --> 00:34:20,691
حسناً -
(لا يوجد (ماغري كانون -

644
00:34:20,692 --> 00:34:22,059
(مصرح بها في (مالون هوسبيتال

645
00:34:22,092 --> 00:34:23,928
ربما كانت في مشفى مختلف

646
00:34:23,961 --> 00:34:27,032
(توفيت في مشفى (سانت ماري

647
00:34:27,064 --> 00:34:31,070
"(نجت بفضل ابن زوجها البار (جايمس ميلر"

648
00:34:32,771 --> 00:34:35,006
...(جايمس ميلر). (جايمس)

649
00:34:35,039 --> 00:34:36,208
هلاّ سحبت لائحة موظفي

650
00:34:36,240 --> 00:34:39,208
مالون هوسبيتال)، من فضلك؟)

651
00:34:42,180 --> 00:34:45,150
(أجل. (جايمس ميلر
قسم الصيانة

652
00:34:45,182 --> 00:34:46,818
يمكن لرجل الصيانة أن يتحرك في أرجاء المشفى

653
00:34:46,851 --> 00:34:49,253
دون اعتراض -
أجل، فلنتحدث عنه -

654
00:34:49,287 --> 00:34:51,290
أيضاً، هلاّ اتصلت بالمشفى من فضلك

655
00:34:51,322 --> 00:34:54,025
لتري ما إذا كانت (مارغري كانون) في تجارب
الطبيب (مورغان) للعقاقير؟

656
00:34:54,059 --> 00:34:55,894
أجل -
شكراً -

657
00:34:55,927 --> 00:34:57,262


658
00:35:01,333 --> 00:35:05,137
،إن الأنسة (ناجافي) غير متوفرة
لكنها تركت هذا لأجلك

659
00:35:05,170 --> 00:35:08,307
(لقد رفض طلب (مارغري) لبرنامج الطبيب (مورغان

660
00:35:08,340 --> 00:35:11,677
لا يمكن معالجة نوع سرطانها بواسطة عقاقيره

661
00:35:11,709 --> 00:35:14,245
فجاء (جايمس ميلر) إلى العمل يومياً وشاهد

662
00:35:14,246 --> 00:35:16,782
الناس في البرنامج يتعافون بينما زوجة والده تحتضر

663
00:35:16,814 --> 00:35:19,184
،لم يكن انتقامه من المشفى فحسب

664
00:35:19,217 --> 00:35:22,854
(بل أيضاً من الطبيب (مورغان -
وكانت (جيني تايت) ضرراً جانبياً -

665
00:35:22,887 --> 00:35:25,958
هلاّ نظرنا إلى ملف (جايمس ميلر) الشخصي من فضلك؟

666
00:35:25,990 --> 00:35:28,326
معذرة أيتها التحرية
لكن الأنسة (ناجافي) هي الوحيدة

667
00:35:28,327 --> 00:35:30,662
.التي تملك تصريح وصول إلى تلك الملفات
وهي في الخارج

668
00:35:30,695 --> 00:35:33,365
أين في الخارج؟ -
،اتصل رئيس عمال البناء -

669
00:35:33,398 --> 00:35:34,833
ذاكراً حدوث مشكلة ما

670
00:35:34,865 --> 00:35:37,744
لا يوجد أحد في الموقع في هذا الوقت

671
00:35:37,936 --> 00:35:40,604
شكراً لك

672
00:35:40,671 --> 00:35:44,008
<i>!توقف</i>

673
00:35:44,041 --> 00:35:46,310
<iلا، أرجوك</i>

674
00:35:52,504 --> 00:35:54,906
لا، أرجوك

675
00:35:57,242 --> 00:35:59,845
!جايمس)، لا! لا تفعل)

676
00:35:59,877 --> 00:36:02,181
لا تفعلها -
من فضلكم ساعدوني -

677
00:36:02,213 --> 00:36:03,548
ابقوا بعيداً

678
00:36:03,582 --> 00:36:06,285
ليس خطأها أن زوجة والدك قد توفيت

679
00:36:06,318 --> 00:36:09,388
بلى، إنه كذلك -
لا، ليس كذلك. ليس خطأ أحد -

680
00:36:09,421 --> 00:36:12,524
لقد استبعدوها
كان بإمكانهم مساعدتها

681
00:36:12,557 --> 00:36:13,992
إنه خطاؤهم

682
00:36:14,026 --> 00:36:16,262
لم يكن العلاج ليساعد سرطانها

683
00:36:16,294 --> 00:36:18,930
أنتم لا تعلمون بذلك -
جايمس) اصغِ إلي) -

684
00:36:18,963 --> 00:36:20,398
لم تكن لترغب (مارغري) بهذا

685
00:36:20,432 --> 00:36:23,505
.لقد ساعدت الناس
لقد اعتنت بالناس

686
00:36:23,540 --> 00:36:25,313
لم تكن لترغب بموت أحد آخر

687
00:36:27,039 --> 00:36:28,307
!لا! لا

688
00:36:28,339 --> 00:36:29,941
!إنها معي! إنها معي! اذهبي

689
00:37:08,013 --> 00:37:10,582
هل هي على مايرام؟ -
إنها تستجيب لمضاد السموم -

690
00:37:10,615 --> 00:37:12,417
لم يحظ (ميلر) بفرصة لحقنها بالكامل

691
00:37:12,450 --> 00:37:15,221
ليس شبحاً

692
00:37:15,254 --> 00:37:17,323
شكراً

693
00:37:20,225 --> 00:37:23,229
لا تفكري بالأمر -
أجل -

694
00:37:23,262 --> 00:37:25,330
فلنذهب

695
00:37:44,983 --> 00:37:47,519
مورا)؟) -
مرحباً -

696
00:37:47,551 --> 00:37:50,555
يسرني للغاية أنك قد قدمت إلى المؤتمر

697
00:37:52,624 --> 00:37:57,396
...ما فعلت كان
غير مغفور

698
00:37:57,428 --> 00:37:59,397
لن أكذب

699
00:37:59,430 --> 00:38:02,300
،بالنسبة لشخص يتمتع بقدرتك على القيام بشيء كهذا

700
00:38:02,334 --> 00:38:05,104
كان أمراً مفاجئاً ومخيباً للآمال

701
00:38:05,137 --> 00:38:09,108
في بعض الأحيان يمكن للصفحة البيضاء
أن تصيبك بالجنون قليلاً

702
00:38:09,140 --> 00:38:11,510
،لكن وجب ألا أنقض ثقتك

703
00:38:11,542 --> 00:38:14,512
ولأجل ذلك، في داخلي أنا أشعر بالعار

704
00:38:14,546 --> 00:38:18,082
هلاّ سمحت لي بتعويضك؟

705
00:38:18,115 --> 00:38:20,218
هل تسمحين لي أن اعرفك على بعض الناس؟

706
00:38:20,251 --> 00:38:24,522
هذا غير ضروري -
لا، لا. أنا أريد ذلك -

707
00:38:24,555 --> 00:38:26,992
.لقد عنيت ما قلته
أنت كاتبة مذهلة

708
00:38:27,024 --> 00:38:29,294
وقد يكون بمقدور هؤلاء الناس مساعدتك

709
00:38:31,162 --> 00:38:32,430
من فضلك؟

710
00:38:35,167 --> 00:38:39,243
حسناً -
أين هي التحرية (ريزولي)؟ -

711
00:38:39,278 --> 00:38:41,039
حسبت أنها ستجيء برفقتك إلى هنا هذه الليلة

712
00:38:41,073 --> 00:38:43,242
أجل، لقد تأخرت قليلاً

713
00:38:43,274 --> 00:38:44,609
تحتم عليها إطلاق النار على أحدهم

714
00:38:44,642 --> 00:38:47,646
مرحباً

715
00:38:47,678 --> 00:38:52,487
من عادتي إطلاق النار على أشخاص
أثناء تأدية عملي. في الغالب

716
00:38:52,751 --> 00:38:56,120
نحن بخير

717
00:38:56,155 --> 00:38:58,057
في الواقع، عرضت (سامانثا) تعريفنا

718
00:38:58,089 --> 00:39:00,292
على بعض الكتّاب الرائعين هنا

719
00:39:00,325 --> 00:39:02,560
مدهش. يا للطفها -
(جاين) -

720
00:39:02,593 --> 00:39:05,530
ماذا؟ -
فهمت المقصد -

721
00:39:07,031 --> 00:39:10,468
(تس)! (تس)
تعالي لمقابلة أصدقائي

722
00:39:12,604 --> 00:39:14,372
(هذه (تس -
أهلاً -

723
00:39:14,405 --> 00:39:16,140
أهلاً -
(جاين ريزولي) -

724
00:39:16,173 --> 00:39:18,576
(إنها تحرية تعمل لدى قسم شرطة (بوسطن

725
00:39:18,609 --> 00:39:21,579
وهل هذا الفستان هو الزي الرسمي للشرطة؟

726
00:39:21,613 --> 00:39:24,049
أجل

727
00:39:24,082 --> 00:39:26,251
في الواقع، يجب أن تريه عندما يرتديه شقيقي

728
00:39:26,283 --> 00:39:29,266
حتى انه أكثر روعة

729
00:39:29,287 --> 00:39:30,489
(وهذه هي الطبيبة (مورا آيلس

730
00:39:30,522 --> 00:39:32,391
إنها رئيسة الطب الشرعي

731
00:39:32,423 --> 00:39:33,725
إنه لشرف لي مقابلتك

732
00:39:33,758 --> 00:39:35,260
ستصبحان أشهر شخصين

733
00:39:35,292 --> 00:39:37,776
في الغرفة هذه الليلة

734
00:39:37,811 --> 00:39:39,198
لا يحب أحد السماع عن الجرائم والتمثيل بالجثث

735
00:39:39,231 --> 00:39:41,466
أكثر من كتّاب روايات الغموض

736
00:39:41,499 --> 00:39:46,231
بلا شك. هيا؟ أجل؟ -
أجل -

737
00:39:48,073 --> 00:39:51,544
يا لشرف أن أقابلك-
...أريد -

738
00:39:54,745 --> 00:39:57,115
اعثري عليّ كل سبع دقائق

739
00:40:06,758 --> 00:40:09,028
يبدو هذا واعداً

740
00:40:09,060 --> 00:40:12,296
(إنه الأسبوع الأول لخلوة الكتّاب في جبال (أديرونداكس

741
00:40:12,330 --> 00:40:17,202
وجميعهم نباتيون، لا يوجد تلفاز، ولا يوجد انترنت -
لا، شكراً لك؟ -

742
00:40:17,234 --> 00:40:20,406
يجدر بكلينا القيام بذلك -
هل تبغضينني بهذا القدر؟ -

743
00:40:20,439 --> 00:40:22,041
يجب أن تكتبي كتاباً أيضاً

744
00:40:22,073 --> 00:40:24,142
مورا) لربما هذه أسوأ فكرة سبق أن راودتك)

745
00:40:24,176 --> 00:40:26,245
لماذا؟ تملكين من القصص العظيمة الكثير -
عظيم -

746
00:40:26,278 --> 00:40:28,747
فلتخبريهم أذاً، و سأنتظر الكتب المسجلة

747
00:40:28,780 --> 00:40:31,417
أشكرك على قدومك على أية حال

748
00:40:31,450 --> 00:40:33,385
...أجل، المرطبات
كانت مرطبة

749
00:40:33,417 --> 00:40:35,787
طلب مني (فرانكي) مقابلته هنا بعد الحفل الموسيقي

750
00:40:35,821 --> 00:40:38,723
...ليسا

751
00:40:38,756 --> 00:40:40,525
يا إلهي -
...هنا -

752
00:40:40,559 --> 00:40:42,227
!كان رائعاً

753
00:40:42,260 --> 00:40:45,097
...أقصد... الحرارة و الـ
والمكياج، صحيح؟

754
00:40:45,129 --> 00:40:47,532
.يا إلهي
حظينا بالكثير من المرح

755
00:40:47,566 --> 00:40:48,801
اصدقاؤك؟

756
00:40:48,834 --> 00:40:51,669
.أجل
أقمنا الكثير من الصداقات

757
00:40:51,702 --> 00:40:53,171
أين هو (كنت)؟

758
00:40:53,205 --> 00:40:56,761
!سنمرح في هذا المكان طوال الليل! مدهش، أجل

759
00:40:56,762 --> 00:40:59,644
!إن المشاريب على حسابي يا رفاق

760
00:40:59,678 --> 00:41:01,346
إنها أفضل من التنورة الاسكتلندية

761
00:41:01,379 --> 00:41:05,650
!يا لها من حفلة
كنا هناك، في الأعلى من الأمام

762
00:41:05,684 --> 00:41:06,852
كان ينظر إلي

763
00:41:06,885 --> 00:41:08,419
...وكنت أشبه

764
00:41:08,452 --> 00:41:11,589
...صحيح؟ صحيح، ومن ثم

765
00:41:11,622 --> 00:41:13,938
!كان رائعاً جداً -
الويسكي في كل مكان، في كل مكان، والجميع هنا -

766
00:41:13,973 --> 00:41:16,829
!أجل

767
00:41:20,099 --> 00:41:23,299
<i> <font color="cyan"> ~ Elaf ~ </font> ترجمة </i>

