﻿1
00:00:04,166 --> 00:00:07,565
...Dead of Summer سابقًا في

2
00:00:07,600 --> 00:00:08,566
علي أن أذهب

3
00:00:08,601 --> 00:00:09,567
ما الذي فعلته؟ (كريكت)

4
00:00:09,602 --> 00:00:10,497
من أنت؟

5
00:00:10,608 --> 00:00:12,061
انظر , لقد قلت انه يمكنك ان تتقبلني

6
00:00:12,106 --> 00:00:13,537
...(بلير) -
في كل مره أراك فيها -

7
00:00:13,573 --> 00:00:14,538
تبدو أنك تقوم بتصوير شيئاً

8
00:00:14,574 --> 00:00:15,773
تعلمين ماذا يقولون

9
00:00:15,808 --> 00:00:16,915
الكاميرا لا تكذب

10
00:00:17,067 --> 00:00:18,442
أشعر انه يمكنني الحديث معك طوال الليل

11
00:00:18,478 --> 00:00:20,318
مقرف , إنها بعمر والدتك

12
00:00:20,473 --> 00:00:22,405
(ديب) لا تبدو انها طبيعية كما تقول

13
00:00:22,408 --> 00:00:24,041
(ديب) ليست من عبدة الشياطين

14
00:00:24,153 --> 00:00:25,583
إن كانت كذلك , أليست (كريكت) محقة؟

15
00:00:25,618 --> 00:00:26,717
ألن تخفي ذلك؟

16
00:00:26,753 --> 00:00:28,653
ولكنني أعلم ان هنالك شيء يجري هنا

17
00:00:28,688 --> 00:00:30,521
...هل فكرت من قبل انه من الممكن

18
00:00:30,556 --> 00:00:32,590
أن بعض الاشياء التي حصلت حقيقية؟

19
00:00:32,625 --> 00:00:36,427
الرجل الطويل قال
"لقد بدأت للتو"

20
00:00:36,451 --> 00:00:43,351
ترجمة
أحمد جمال & فراس
@House__96 - @iFeRaSo

21
00:00:43,703 --> 00:00:45,663
هل تتوقع مني أن أتحدث؟

22
00:00:45,672 --> 00:00:46,637
كلا , سيد (بوند)

23
00:00:46,673 --> 00:00:47,638
أتوقع منك أن تموت

24
00:00:49,609 --> 00:00:50,708
أوه , انظر ما لدي

25
00:00:52,545 --> 00:00:55,579
هل تعتقد أنه بإمكاني أن ابدو
مثل جيمس بوند في الحفل؟

26
00:00:55,615 --> 00:00:56,627
...ربما

27
00:00:56,750 --> 00:00:58,416
فقط إن كان الجميع عمي
(للتوضيح عمي جمع أعمى)

28
00:00:58,451 --> 00:00:59,517
اوه , حسنًا

29
00:01:02,488 --> 00:01:04,328
سأشتاق إليك يا أخي

30
00:01:04,357 --> 00:01:05,723
أسابيع قليلة وستعود من المخيم

31
00:01:05,758 --> 00:01:07,518
أتمنى أن تأتي معنا

32
00:01:08,361 --> 00:01:09,760
كلا , لقد خضت تجارب من قبل مع (ستيل واتر)

33
00:01:09,796 --> 00:01:11,629
يجب عليك خوض تجاربك لوحدك

34
00:01:11,664 --> 00:01:14,565
كالطفل العبقري غريب الاطوار
الذي لن يصدق احد انه من أقاربك

35
00:01:18,604 --> 00:01:21,539
لنراهم يطلقون عليك غريب الأطوار في هذا الزي

36
00:01:21,574 --> 00:01:24,475
إنها اكبر من مقاسي بأربع مرات

37
00:01:24,510 --> 00:01:25,810
إنها تعتمد على كيفية ارتدائك لها

38
00:01:25,845 --> 00:01:27,745
التصوّر ينتصر على الواقع في كل مرة

39
00:01:30,416 --> 00:01:32,650
لا أستطيع التصديق انك تعطيني
قميصك المفضل

40
00:01:32,685 --> 00:01:34,785
فقط اشكرني عندما تفوز بجائزة
الأوسكار لأول مرة , حسنًا؟

41
00:01:34,821 --> 00:01:35,786
اتفقنا

42
00:01:35,822 --> 00:01:37,722
رفيقي

43
00:01:47,467 --> 00:01:50,368
ماذا هناك, (مايكل)؟

44
00:01:50,403 --> 00:01:51,802
هل رأيت... شيئاً؟

45
00:01:51,838 --> 00:01:54,839
أوه , أر.. أرى صبي سيجعلني اتأخر على الحفل

46
00:01:54,874 --> 00:01:56,674
هيا , يجب علي أن أذهب أيها الغلام

47
00:01:56,709 --> 00:01:57,808
يجب علي الاستحمام
وارتداء ملابسي

48
00:01:57,844 --> 00:01:59,677
قبل أن يصل الليموزين هنا

49
00:02:13,426 --> 00:02:14,725
هيا يارفاق

50
00:02:14,761 --> 00:02:16,327
من المفترض أن نصل للدرب في نصف ساعة

51
00:02:16,362 --> 00:02:17,628
ما الذي تفعلونه؟ -
لن نذهب لأي مكان -

52
00:02:17,663 --> 00:02:18,663
حتى نحصل على بعض الإجابات

53
00:02:18,664 --> 00:02:19,630
عن ماذا؟

54
00:02:19,665 --> 00:02:20,698
عن الليلة الماضية

55
00:02:20,733 --> 00:02:22,600
نعم , أين أختفيت أنت و (ديب)؟

56
00:02:22,635 --> 00:02:23,701
هل أنتم جادين؟

57
00:02:23,736 --> 00:02:25,636
لقد احضرت ذلك القناع المخيف معها

58
00:02:25,671 --> 00:02:27,471
لقد كنا قلقون بشأنك

59
00:02:27,507 --> 00:02:28,506
بعضنا

60
00:02:28,541 --> 00:02:29,809
القناع ليس لها

61
00:02:29,968 --> 00:02:32,416
حسنًا , يارفاق انتم لديكم
فكرة خاطئة عن (ديب)

62
00:02:32,445 --> 00:02:35,479
يارجل , لقد ضاجعتها تمامًا

63
00:02:35,515 --> 00:02:36,781
ماذا؟

64
00:02:37,483 --> 00:02:38,682
كلا لم أفعل

65
00:02:38,718 --> 00:02:39,717
بلى , فعلت ذلك

66
00:02:39,752 --> 00:02:41,752
واعلم انك قمت بتصوير
كل شيء على تلك الكاميرا

67
00:02:41,788 --> 00:02:44,722
هيا , دعني أرى

68
00:02:44,757 --> 00:02:46,597
أنتم يارفاق مجانين -
هيا -

69
00:02:46,626 --> 00:02:48,692
أنت الذي مارست الجنس مع
شخص بضعف عمرك

70
00:02:48,728 --> 00:02:50,628
نريد التفاصيل... الأن

71
00:02:50,663 --> 00:02:54,432
حسنًا , أصبح الأمر جادًا
بينك وبين (درو) في الحفلة التنكرية

72
00:02:54,467 --> 00:02:56,534
لماذا لا تعطينا أنت تفاصيل عن ذلك

73
00:02:56,569 --> 00:02:57,535
...وعلى ذلك المنوال

74
00:02:57,570 --> 00:03:01,012
نعم -
نعم -

75
00:03:21,561 --> 00:03:22,867
!حسنًا , هيا

76
00:03:23,008 --> 00:03:25,362
سنقوم بالتخييم في (هاي ميدو)

77
00:03:25,398 --> 00:03:27,518
سننصب خيامنا ونطبخ العشاء بعد ذلك

78
00:03:27,533 --> 00:03:30,534
أنتم يارفاق سترون كل النجوم
في السماء من هنا

79
00:03:30,570 --> 00:03:32,336
وهنالك ظاهرة قمر الدم الليلة

80
00:03:32,371 --> 00:03:34,405
اذن ستكون المتعة مضاعفة

81
00:03:34,440 --> 00:03:35,539
جميعكم اتبعوا (كريكيت)

82
00:03:35,575 --> 00:03:38,342
هي المتخصصة في رحلتنا الخارجية

83
00:03:38,377 --> 00:03:40,377
اختر شريك , وابقى مع مجموعات

84
00:03:40,413 --> 00:03:42,379
!وكن منتبهًا طوال الطريق

85
00:03:42,415 --> 00:03:44,815
فهنالك أفخاخ للدببة في كل مكان

86
00:03:48,454 --> 00:03:50,454
أنت تحبها حقًا, أليس كذلك؟

87
00:03:53,526 --> 00:03:55,526
أنا أسفه لسوء الفهم
الليلة الماضية

88
00:03:55,561 --> 00:03:57,361
...لو كنا نعلم

89
00:03:57,396 --> 00:03:58,829
نعم , لا تقلقي بشأن ذلك

90
00:03:58,865 --> 00:04:00,364
,أعلم انه ليس من شأني

91
00:04:00,399 --> 00:04:02,766
ولكن أعتقد أن مابينكم عظيم... أنتم الاثنان

92
00:04:02,802 --> 00:04:04,401
من يهتم بما يقولون؟

93
00:04:04,437 --> 00:04:07,371
ليس من السهل الارتباط بشخص

94
00:04:07,406 --> 00:04:09,440
وأنت محظوظ كفاية لتجد شخصًا ترتبط معه

95
00:04:09,475 --> 00:04:11,408
يجب عليك الحفاظ على هذه العلاقة , صحيح؟

96
00:04:12,545 --> 00:04:14,445
صحيح

97
00:04:14,480 --> 00:04:15,779


98
00:04:18,484 --> 00:04:20,384
مهلاً , مهلاً ما الذي يحدث؟

99
00:04:20,419 --> 00:04:22,419
(أليكس) قال انه يوجد وحش في الغابة

100
00:04:22,455 --> 00:04:24,388
نعم , غول أكل للحوم

101
00:04:24,423 --> 00:04:28,325
مع نكهة دم المخيمين

102
00:04:29,495 --> 00:04:30,495
هيا لنذهب

103
00:04:30,530 --> 00:04:32,396
أيا كان , (جيسي)

104
00:04:32,431 --> 00:04:34,398
هيا , إلى اللقاء (أليكس)

105
00:04:37,470 --> 00:04:40,404
هل أنتِ بخير؟

106
00:04:40,439 --> 00:04:41,805
لا أستطيع التنفس

107
00:04:41,841 --> 00:04:44,441
أعتقد انها تريد جهاز الاستنشاق
انه في أعلى الحقيبة

108
00:04:44,477 --> 00:04:45,509
حسنًا , توليت ذلك

109
00:04:45,545 --> 00:04:47,444
سيكون الأمر بخير , فقط استرخي

110
00:04:50,583 --> 00:04:51,815
ها نحن ذا

111
00:04:53,553 --> 00:04:55,519
افضل؟

112
00:04:55,555 --> 00:04:58,489
لا تقلقي (فرانسي) , إنها محض قصة

113
00:04:58,524 --> 00:05:00,357
لا شيء في الغابة سيؤذيك

114
00:05:00,393 --> 00:05:01,392
أعدك بذلك

115
00:05:01,427 --> 00:05:03,327
حسنًا

116
00:05:03,362 --> 00:05:04,461
حسنًا , اذهبي مع (جيسي)

117
00:05:04,497 --> 00:05:05,763
كل شيء على مايرام

118
00:05:10,469 --> 00:05:12,303
(ايمي)

119
00:05:24,417 --> 00:05:25,516
اتركيني لوحدي

120
00:05:38,397 --> 00:05:39,477
هل أنت بخير؟

121
00:05:43,569 --> 00:05:45,803
هل رأيتِ شيئاً؟

122
00:05:45,838 --> 00:05:48,339
كلا

123
00:05:49,508 --> 00:05:51,508
أنا بخير

124
00:05:54,580 --> 00:05:56,447
حسنًا , ابتسمي

125
00:05:57,850 --> 00:05:59,350
ابتسمي

126
00:06:00,486 --> 00:06:02,453
ما الذي يأخر أخيك؟

127
00:06:02,488 --> 00:06:04,355
الليموزين قد وصل

128
00:06:05,491 --> 00:06:07,324
سأذهب لأخبره

129
00:06:09,428 --> 00:06:11,495
(مايكل)؟

130
00:06:20,406 --> 00:06:21,405
!(مايكل)؟

131
00:06:55,509 --> 00:06:58,310
حسنًا , (اليكس) و (كريكيت) مسؤولان
عن اشعال الحطب

132
00:06:58,345 --> 00:07:00,345
(درو) و (بلير) مسؤولان عن تنظيم الطعام

133
00:07:00,380 --> 00:07:03,615
(ايمي) و (جيسي)
نحتاج إلى الماء من مجرى النهر

134
00:07:03,650 --> 00:07:05,217
و (جول) ستبقى معي

135
00:07:05,252 --> 00:07:06,284
لمساعدتي في نصب الخيام

136
00:07:06,320 --> 00:07:09,187
استمتع بنصب خيام (ديب)

137
00:07:09,223 --> 00:07:10,522
أنت تعلم انني سأفعل ذلك

138
00:07:10,557 --> 00:07:11,623
اوه

139
00:07:13,493 --> 00:07:14,459
(ايمي)

140
00:07:14,494 --> 00:07:15,627
نعم؟

141
00:07:15,662 --> 00:07:19,364
توخي الحذر في الخارج

142
00:07:32,646 --> 00:07:35,180
هل هذا حقًا يهم؟

143
00:07:35,215 --> 00:07:37,515
وجدته في استراحة الموظفين

144
00:07:37,551 --> 00:07:39,184
اعتقدت انه سيكون في المتناول

145
00:07:39,219 --> 00:07:41,586
بإعتبار انها ليلتي الأولى

146
00:07:44,391 --> 00:07:47,292
مهلاً , هل (جول) بخير؟

147
00:07:47,327 --> 00:07:50,228
يبدو انه ليس على مايرام

148
00:07:50,264 --> 00:07:52,230
ربما لأنه ليس مثلكِ
أنتِ و (جاريت)

149
00:07:52,266 --> 00:07:53,598
المعذرة؟

150
00:07:53,634 --> 00:07:57,266
رأيتكِ في الليلة الماضية تقبلينه

151
00:07:58,639 --> 00:08:01,406
!أنا حائرة -
(ايمي) , فقط توقفي , حسنًا؟ -

152
00:08:01,441 --> 00:08:02,507
لقد رأيتكم تقبلان بعضكما البعض

153
00:08:02,542 --> 00:08:05,343
لا أتذكر انني قبلته على الاطلاق

154
00:08:05,379 --> 00:08:07,445
الكثير من الأشياء المخيفة
تحصل هنا

155
00:08:07,481 --> 00:08:08,446
إنه هذا المكان

156
00:08:08,482 --> 00:08:10,348
كلا , إنها أنتِ , لا داعي للتظاهر

157
00:08:10,384 --> 00:08:12,184
إن كنتِ معجبة فيه , فتحدثي

158
00:08:12,219 --> 00:08:13,318
إن كنتِ معجبة فيه , فتحدثي أنتِ

159
00:08:13,353 --> 00:08:14,619
ما الذي تتحدثين عنه؟

160
00:08:14,655 --> 00:08:17,222
الشخص الوحيد الذي يتظاهر
هنا , هو أنتِ

161
00:08:17,257 --> 00:08:18,623
و (جاريت) ليس الوحيد
من أصدقائك القدامى

162
00:08:18,659 --> 00:08:20,191
الذي لم يعجبه هذا الشيء

163
00:08:30,437 --> 00:08:31,503
(جول)

164
00:08:31,538 --> 00:08:34,272
هل يمكنك وضع الكاميرا
ومساعدتي قليلاً؟

165
00:08:34,308 --> 00:08:35,273
...أستطيع

166
00:08:35,309 --> 00:08:36,408
أستطيع الاستفاده من مساعدة

167
00:08:36,443 --> 00:08:40,211
لا أستطيع إبقاء الوتد على الأرض

168
00:08:41,281 --> 00:08:42,881
حسنًا , حسنًا , ثانية واحدة

169
00:08:45,686 --> 00:08:47,485
اسمحي لي

170
00:08:52,592 --> 00:08:53,591
هكذا تتم

171
00:08:53,627 --> 00:08:55,507
لا شيء يجعلها تتم

172
00:08:55,529 --> 00:08:58,396
إلا إن قرر طاقم "ديليفيرينس" الظهور

173
00:08:58,432 --> 00:09:02,267
أفكر بذلك الفيلم في
كل مرة اذهب فيها للتخييم

174
00:09:02,302 --> 00:09:03,301
ذلك طبيعي

175
00:09:04,404 --> 00:09:06,604
مارأيك ان نختبر الخيمة من الداخل

176
00:09:06,640 --> 00:09:08,173
لنتأكد انها قويه بما فيه الكفاية

177
00:09:08,208 --> 00:09:10,141


178
00:09:10,644 --> 00:09:12,444
ماذا؟

179
00:09:12,479 --> 00:09:13,578
أعني انه من الصعب مجاراة الليلة الماضية

180
00:09:13,613 --> 00:09:15,280
ولكن بإمكاننا المحاولة

181
00:09:15,427 --> 00:09:16,975
أنت تعني الحفلة التنكرية؟

182
00:09:19,553 --> 00:09:21,386
أنتِ مضحكة

183
00:09:21,421 --> 00:09:23,221
حسنًا , فهمت ذلك

184
00:09:23,256 --> 00:09:24,289
إنهما ليسا الوقت والمكان
المناسبان لهذا الحديث

185
00:09:24,324 --> 00:09:25,323
ربما في وقت لاحق

186
00:09:25,359 --> 00:09:27,192
هل أنت بخير, (جول)؟

187
00:09:28,261 --> 00:09:29,661
أجل

188
00:09:29,696 --> 00:09:33,264
إنه فقط عندما عند القيام
بتواصل عاطفي مع شخص

189
00:09:33,300 --> 00:09:34,566
إنه شيء جميل

190
00:09:34,601 --> 00:09:36,534
ذلك لطيف , شكرًا لك

191
00:09:39,506 --> 00:09:43,341
من المستحيل أن اكون منزعجًا

192
00:09:43,377 --> 00:09:45,457
مهلاً , لا تقم بالتصوير
...إنني ابدو كـ

193
00:09:45,479 --> 00:09:46,511
شيء كبير؟

194
00:09:46,546 --> 00:09:48,279
أتعنين احمق؟

195
00:09:48,315 --> 00:09:49,414
بربك

196
00:09:49,483 --> 00:09:51,383
لا تقلق , لا يوجد شيء فيك احمق ياعزيزي

197
00:09:51,418 --> 00:09:53,251
تبدو كـ (جيمس بوند)

198
00:09:53,286 --> 00:09:55,253
حقًا؟ أي واحد... (كونري) أو (مورو)؟

199
00:09:55,288 --> 00:09:56,654
(ليزنبي)

200
00:09:56,690 --> 00:09:58,323
...أنتِ فقط

201
00:09:58,358 --> 00:10:00,625
هيا , أنت اكثر اثارة من كل هؤلاء الرجال

202
00:10:00,660 --> 00:10:02,660
وأنت تعلم ذلك أيها السيد (غولدن بوي)

203
00:10:02,696 --> 00:10:06,498
المرشّح لمدرسة نيويورك السينمائية

204
00:10:06,533 --> 00:10:08,466
من الأفضل لك أن تجعلني
ضمن جميع افلامك

205
00:10:08,502 --> 00:10:09,534
اوه , ألم تعلمي؟ -
همم؟ -

206
00:10:09,569 --> 00:10:11,369
أنتِ مسبقًا موجودة في أحد افلامي

207
00:10:11,405 --> 00:10:13,485
إنه يدعى (غرفة القياس)

208
00:10:13,507 --> 00:10:15,373
!توقف -
هيا , هيا -

209
00:10:15,409 --> 00:10:16,441
لا يمكنك أن تصبحي خجولة
إن كنتِ ستظهرين في افلامي

210
00:10:16,476 --> 00:10:19,277
كلا , كلا , انزله (جول)

211
00:10:19,312 --> 00:10:20,378
حسنًا , حسنًا

212
00:10:29,689 --> 00:10:30,689
(جول)؟

213
00:10:30,690 --> 00:10:32,657
ماذا تفعل؟

214
00:10:35,562 --> 00:10:36,494
لا شيء

215
00:10:38,465 --> 00:10:41,399
هل ستساعدني أم لا؟

216
00:10:41,435 --> 00:10:45,236
...أحب ذلك , ولكن

217
00:10:45,272 --> 00:10:46,404
مارأيك بهذه؟

218
00:10:46,440 --> 00:10:48,339
كلا , ليست هذه

219
00:10:48,375 --> 00:10:49,707
رقيقة للغاية؟

220
00:10:49,743 --> 00:10:53,311
خضراء للغاية , لن تحترق فقط ستطلق الدخان

221
00:10:53,346 --> 00:10:56,581
أنتِ حقًا لازلتِ الملكة الليلية , ألستِ كذلك؟

222
00:10:56,616 --> 00:10:58,249


223
00:10:58,285 --> 00:11:00,552
هل تتذكرين عندما كنّا
نطلق عليك (ديفي كريكيت)؟

224
00:11:00,587 --> 00:11:02,467
نعم , أتذكر انك أنت كنت
تناديني بذلك الاسم

225
00:11:02,489 --> 00:11:03,488
وكنت أكرهه

226
00:11:03,523 --> 00:11:06,391
هيا , بربك , لقد أحببتيه

227
00:11:06,426 --> 00:11:08,293
هيا , اعترفي بذلك

228
00:11:09,429 --> 00:11:10,428
ما الذي تفعله؟

229
00:11:13,300 --> 00:11:15,266
لقد قلت لك , إنها في كل مكان

230
00:11:17,671 --> 00:11:19,571
يا إلهي

231
00:11:19,606 --> 00:11:22,507
ليس مضحك
يجب عليك البقاء متيقظًا

232
00:11:22,542 --> 00:11:23,541
جميعنا يجب علينا ذلك

233
00:11:23,577 --> 00:11:24,642
ولما ذلك؟

234
00:11:24,678 --> 00:11:26,544
لأن أفخاخ الدببة ليست الشيء الوحيد

235
00:11:26,580 --> 00:11:28,480
التي يجب علينا الخوف منها

236
00:11:28,515 --> 00:11:29,481
حتى وإن لم تكن (ديب)

237
00:11:29,516 --> 00:11:31,349
متأكده انني رأيت شخصًا يرتدي قناع

238
00:11:31,384 --> 00:11:33,284
لم أتخيّل ذلك

239
00:11:33,320 --> 00:11:35,160
ومن المحتمل انهم في الخارج الأن

240
00:11:36,389 --> 00:11:38,223
...أتعلمين , يبدو

241
00:11:38,258 --> 00:11:42,694
انكِ تحتاجين شيئاً لتركزين عليه

242
00:11:42,729 --> 00:11:44,562
اوه , حقًا؟

243
00:11:44,598 --> 00:11:45,663
أجل

244
00:11:45,699 --> 00:11:48,466
لقد كنت أفكر , ربما سأتي هنا الليلة

245
00:11:48,502 --> 00:11:51,458
بعد حلول الظلام
لأرى ظاهرة قمر الدم

246
00:11:52,539 --> 00:11:54,405
هل تريدين الانضمام لي؟

247
00:11:54,441 --> 00:11:57,375
أتعني هل تريدين ممارسة الجنس
تحت قمر الدم؟

248
00:11:57,410 --> 00:11:59,377
لم أقل ذلك

249
00:11:59,412 --> 00:12:00,645
إنني أعرفك

250
00:12:00,680 --> 00:12:03,181
ربما قد تغيرت , (كريكيت)

251
00:12:03,216 --> 00:12:06,551
أو ربما انني الفتاة الوحيدة
التي قامت برفضك

252
00:12:06,586 --> 00:12:08,540
ولا تستطيع تحمّل هذه الحقيقة

253
00:12:09,556 --> 00:12:11,523
استمتع بظاهرة قمر الدم

254
00:12:13,593 --> 00:12:16,427
العصا الأيمن هو اساسي"

255
00:12:16,463 --> 00:12:19,364
"لحلوى الخطمي المحمصه المثالية

256
00:12:19,399 --> 00:12:20,365
لدي واحد هنا

257
00:12:20,400 --> 00:12:21,432
!رائع

258
00:12:22,469 --> 00:12:23,434
لنتبادل

259
00:12:23,470 --> 00:12:24,469
انظر لطريقك يارفيقي

260
00:12:24,504 --> 00:12:26,437
اسف على ذلك

261
00:12:26,473 --> 00:12:28,239
لا بأس

262
00:12:29,242 --> 00:12:30,275
رفيقتك في حفل التخرج؟

263
00:12:30,310 --> 00:12:31,242
بربك

264
00:12:31,278 --> 00:12:33,311
تبدوان سعيدان

265
00:12:33,346 --> 00:12:34,579
كنّا كذلك

266
00:12:34,614 --> 00:12:35,647
تدرسين الأمر؟

267
00:12:35,682 --> 00:12:37,582
ذلك لن يضرك , صحيح؟

268
00:12:37,617 --> 00:12:41,419
بالاضافة لكونك كنت قلقًا علي

269
00:12:41,454 --> 00:12:43,354
نعم , اسف

270
00:12:44,558 --> 00:12:46,424
اعتقد انني كنت مجنون بالشك

271
00:12:46,459 --> 00:12:48,293
أنت بخير الأن؟

272
00:12:48,328 --> 00:12:49,663
أجل

273
00:12:52,432 --> 00:12:55,633
حسنًا لنرى كيف أصبحت

274
00:13:17,357 --> 00:13:21,192
اقتل...(ايمي)...الليلة

275
00:13:21,227 --> 00:13:24,529
او شخصًا اخر سيموت

276
00:13:45,466 --> 00:13:47,766
(بلير)

277
00:13:47,802 --> 00:13:49,324
ماهي الاغنية المفضلة عند (كريكيت)؟

278
00:13:49,325 --> 00:13:50,402
لماذا؟

279
00:13:50,437 --> 00:13:51,670
لما تهتم؟

280
00:13:52,807 --> 00:13:54,673
هل هذا هو الشيء الذي يفعلونه
الرجال المستقيمين

281
00:13:54,708 --> 00:13:55,741
عندما يتم رفضهم من قبل فتاة؟

282
00:13:55,776 --> 00:13:58,544
هيا , الأغنية المفضلة... اجابة سهله

283
00:13:58,579 --> 00:14:00,479
(بلاتر) مسبقًا صنع لها شريط اغاني

284
00:14:00,514 --> 00:14:01,594
نعم , أعلم ذلك

285
00:14:01,615 --> 00:14:04,616
كنت اتمنى انه قد ترك اثر

286
00:14:04,652 --> 00:14:06,418
هو فعل ذلك , في الواقع

287
00:14:06,453 --> 00:14:08,185
أغنية (مقتل القمر)

288
00:14:08,186 --> 00:14:09,354
اغنيتها المفضلة على الاطلاق

289
00:14:09,390 --> 00:14:10,489
(مقتل القمر)؟ -
هممم -

290
00:14:10,524 --> 00:14:11,824
حسنًا

291
00:14:11,859 --> 00:14:13,425
(دروسكي) هل لديكِ اغنية (مقتل القمر)؟

292
00:14:13,460 --> 00:14:16,361
احصل عليها انها في خيمتي

293
00:14:16,397 --> 00:14:17,830
وايضًا , لا تناديني (دروسكي)

294
00:14:17,865 --> 00:14:19,631
وإلا سأنهي حياتك

295
00:14:19,667 --> 00:14:21,733
ذلك عادل

296
00:14:25,606 --> 00:14:28,574
ذلك كان شيء رائع منك

297
00:14:28,609 --> 00:14:31,443
انظري , أنا لا ألومك كونكِ غاضبة علي

298
00:14:31,478 --> 00:14:32,477
...فقط أردت القول

299
00:14:32,513 --> 00:14:34,446
لقد حصلت على فرصتك

300
00:14:34,481 --> 00:14:36,849
حسنًا , أنا اطلب منكِ فرصة اخرى

301
00:14:36,884 --> 00:14:39,785
لقد اظهرت لي حقيقتك

302
00:14:39,820 --> 00:14:42,588
وأنا اظهرت لك حقيقتي السابقة
لم يتبقى شيء لقوله

303
00:14:47,695 --> 00:14:50,462
!يا إلهي

304
00:14:50,497 --> 00:14:52,531
احدهم نسي أن يضع الثلج هنا

305
00:14:53,634 --> 00:14:55,400


306
00:14:55,436 --> 00:14:56,468
حسنًا , ذلك على مايرام

307
00:14:56,503 --> 00:14:58,437
هنالك شطائر سجق في المخيم

308
00:14:58,472 --> 00:14:59,552
!لست أنا

309
00:15:01,842 --> 00:15:03,375
أنا سأذهب

310
00:15:03,410 --> 00:15:04,376
شكرًا لك

311
00:15:04,411 --> 00:15:05,611
اقتلها

312
00:15:05,646 --> 00:15:06,645
(ايمي) ,لا تذهبي

313
00:15:07,781 --> 00:15:09,581
لما لا؟

314
00:15:09,617 --> 00:15:11,516


315
00:15:11,552 --> 00:15:12,718
لأنها لا تعرف الغابة جيدًا

316
00:15:12,753 --> 00:15:14,653
اذن اذهب معها

317
00:15:14,688 --> 00:15:16,421
اتبعها

318
00:15:16,457 --> 00:15:17,589
وعندما تكون وحيده , اقتلها

319
00:15:17,625 --> 00:15:18,590
كلا

320
00:15:18,626 --> 00:15:20,826
كلا؟

321
00:15:20,861 --> 00:15:22,361
حسنًا

322
00:15:22,396 --> 00:15:23,428
(ايمي) , انتِ افضل مع الأطفال

323
00:15:23,464 --> 00:15:24,463
لذلك سنذهب أنا و (جيسي)

324
00:15:24,498 --> 00:15:26,398
تمامًا

325
00:15:27,835 --> 00:15:30,802
إنه قرارك

326
00:15:33,841 --> 00:15:35,574
...هي

327
00:15:36,744 --> 00:15:41,446
أو شخص اخر سيموت

328
00:15:41,482 --> 00:15:42,547


329
00:15:42,583 --> 00:15:45,473
هل ترين ذلك (لورا)؟

330
00:15:46,487 --> 00:15:51,823
حصلت على الليموزين
وحصلت على زهرة الأوركيد

331
00:15:51,859 --> 00:15:53,425
وايضًا سأضبط المسجل

332
00:15:53,460 --> 00:15:55,020
لكي يقوم بتشغيل اغنيتك المفضلة

333
00:15:58,832 --> 00:16:01,733
ستكون ليلة مثالية

334
00:16:15,816 --> 00:16:16,816
!ماذا تريد؟

335
00:16:30,731 --> 00:16:32,497
أين أنت؟

336
00:16:36,603 --> 00:16:38,664
!سأجعل الشرطة ترى هذا

337
00:16:50,718 --> 00:16:52,784


338
00:16:52,820 --> 00:16:54,619
اوه , أبي -
هل أنت بخير؟ -

339
00:16:54,655 --> 00:16:56,555
لقد سمعت صراخك

340
00:16:56,590 --> 00:16:58,657
...نعم, لقد كنت فقط

341
00:16:58,692 --> 00:17:00,652
ربطة العنق هذه... لم استطع ارتدائها

342
00:17:02,429 --> 00:17:03,562
شعرت بالإحباط

343
00:17:03,597 --> 00:17:07,432
وقلت لنفسي سأذهب للخارج
لأستنشق بعض الهواء

344
00:17:07,468 --> 00:17:09,668
هنا , دعني أساعدك

345
00:17:09,703 --> 00:17:13,672
الأن , يجب عليك التعوّد على
إرتداء البدلات الرسمية

346
00:17:13,707 --> 00:17:16,708
الليلة حفل التخرج . لا تدري قد
يكون غدًا حفل (الايمي)

347
00:17:16,744 --> 00:17:20,579
(الأوسكار) , إنه (الأوسكار) للأفلام يا أبي

348
00:17:20,614 --> 00:17:22,547
نعم , حسنًا , أيّا كانت

349
00:17:22,583 --> 00:17:25,417
سأكون في المقدمة دائمًا لأحييك

350
00:17:26,820 --> 00:17:28,720
شكرًا لك , أبي

351
00:17:28,756 --> 00:17:31,356
هل أنت متوتر؟

352
00:17:31,392 --> 00:17:32,624
بشأن الليله؟

353
00:17:35,829 --> 00:17:38,630
أنا فقط أفكر بشأن (مايكل)

354
00:17:38,665 --> 00:17:40,499
ليلة التخرّج

355
00:17:40,534 --> 00:17:43,502
هل سبق وأخبرك ما الذي يراه؟

356
00:17:43,537 --> 00:17:45,370
كلا , لم يخبرني على الاطلاق

357
00:17:45,406 --> 00:17:48,507
لم نعلم ماكان يرى

358
00:17:48,542 --> 00:17:51,777
أو لماذا كان... خائفًا للغاية منه

359
00:17:51,812 --> 00:17:54,413
أنا و هو

360
00:17:54,448 --> 00:17:56,535
أعني , ذلك لا يهم, أليس كذلك؟

361
00:17:56,679 --> 00:17:59,397
أيا كان مارأه , ذلك لم يكن حقيقيًا

362
00:18:00,654 --> 00:18:02,339
فقط مرض بعقله

363
00:18:02,487 --> 00:18:03,555
أشكر الرب

364
00:18:03,590 --> 00:18:06,525
انك لن تحتاج قط أن ترى الكابوس

365
00:18:09,396 --> 00:18:11,396
أمتاكد انك بخير؟

366
00:18:11,432 --> 00:18:13,398
تعرف, اياً كان ما يحدث

367
00:18:13,434 --> 00:18:16,334
يمكنك إخبارى صحيح؟

368
00:18:18,639 --> 00:18:19,738
ربما انا متوتر قليلاً

369
00:18:21,742 --> 00:18:23,542
لا اريد ان اخيب ظن لورا

370
00:18:24,578 --> 00:18:26,179
لن تفعل

371
00:18:33,487 --> 00:18:35,420


372
00:18:35,456 --> 00:18:37,489
ما الاخبار؟ الاطفال بخير؟

373
00:18:37,524 --> 00:18:40,392
نعم الاطفال بخير

374
00:18:40,427 --> 00:18:43,728


375
00:18:43,764 --> 00:18:45,664
لكن انا لست كذلك

376
00:18:45,699 --> 00:18:48,733
لدى إحساس ان شئ حدث

377
00:18:48,769 --> 00:18:49,768
ما هو؟

378
00:18:49,803 --> 00:18:53,538
لم أخبر احد من قبل قط

379
00:18:57,478 --> 00:18:58,510
لا بأس

380
00:18:58,545 --> 00:19:00,412
أشعر بأن لدى إتصال بكِ

381
00:19:00,447 --> 00:19:01,446


382
00:19:04,451 --> 00:19:05,450


383
00:19:05,486 --> 00:19:07,686
ماذا تفعل؟

384
00:19:07,721 --> 00:19:08,753
أعتقدت ..

385
00:19:08,789 --> 00:19:09,754
أعتقدت ماذا؟

386
00:19:11,692 --> 00:19:13,625
أريد المساعده يا جويل

387
00:19:13,660 --> 00:19:16,628
لكن انا مازالت رئيستك

388
00:19:18,632 --> 00:19:20,565
عما تتحدثين , انك مازالت رئيستى ؟

389
00:19:20,601 --> 00:19:21,633
ماذا عن الليله الماضيه؟

390
00:19:21,668 --> 00:19:23,568
لا يمكنك التظاهر ان هذا لم يحدث

391
00:19:23,604 --> 00:19:26,404
اتصرف وكأن ماذا لم يحدث؟

392
00:19:26,440 --> 00:19:28,807
لقد ذهبنا للتمشيه
أخبرتك بشأن كيث

393
00:19:28,842 --> 00:19:31,376
هذا هو الامر

394
00:19:33,847 --> 00:19:35,680


395
00:19:35,716 --> 00:19:37,782
لما تخبرينى ما يحدث حقاً؟

396
00:19:37,818 --> 00:19:42,521
اعتقد انى ..

397
00:19:42,556 --> 00:19:43,622
فهمت خطأ

398
00:19:43,657 --> 00:19:44,623
أسف

399
00:19:44,658 --> 00:19:45,624
لا بأس

400
00:19:45,659 --> 00:19:47,492
سأذهب

401
00:20:42,549 --> 00:20:44,583
لا يمكنك إبعادى

402
00:20:44,618 --> 00:20:49,357
ليس قبل ان تقتل امى

403
00:20:57,965 --> 00:21:00,900
تذكر أنت الرئيس حسناً؟

404
00:21:00,935 --> 00:21:02,935
لا تدع الخطمى تكسب

405
00:21:05,740 --> 00:21:07,640
عليك الذهاب

406
00:21:07,675 --> 00:21:09,575
لموعد القمر الدامى؟

407
00:21:09,610 --> 00:21:10,650
لا شكراً

408
00:21:10,678 --> 00:21:11,744
أعتقد انه تغير

409
00:21:11,779 --> 00:21:13,045
رجاء

410
00:21:13,080 --> 00:21:14,613
انه شخص قبيح و انت تعرف ذلك

411
00:21:14,649 --> 00:21:16,495
إذا كان كل ما يريده هو النوم معك

412
00:21:16,644 --> 00:21:18,951
لما قد يسألنى عن أغنيتك المفضله

413
00:21:18,986 --> 00:21:20,920
سألك عن أغنيتى المفضله؟

414
00:21:20,955 --> 00:21:21,921
أجل

415
00:21:21,956 --> 00:21:23,823
إنه يضع نفسه بالخارج

416
00:21:23,858 --> 00:21:26,692
أعطه الفرصه فحسب

417
00:21:34,836 --> 00:21:36,702
الوقت ينفذ منك

418
00:21:41,676 --> 00:21:43,075
لا تفعل هذا

419
00:21:43,110 --> 00:21:45,044
يمكنك أن تؤذى نفسك

420
00:21:45,079 --> 00:21:46,119
جويل

421
00:21:47,048 --> 00:21:50,783
اقتل امى

422
00:21:50,818 --> 00:21:54,720
هى او أحد أخر سيموت

423
00:21:54,755 --> 00:21:56,789
من سيكون؟

424
00:21:56,824 --> 00:21:59,625
الوقت ينفذ منك

425
00:21:59,660 --> 00:22:03,028
من سيكون؟

426
00:22:17,945 --> 00:22:19,678
أين الكاميرا؟

427
00:22:19,714 --> 00:22:21,647
إنها دائماً بيدك

428
00:22:21,682 --> 00:22:22,842
إنها لا تعمل

429
00:22:22,850 --> 00:22:24,717
هل هى مكسوره؟

430
00:22:24,752 --> 00:22:26,051
لا تعمل هنا

431
00:22:28,656 --> 00:22:29,622


432
00:22:29,657 --> 00:22:30,697
كانت جيده

433
00:22:30,725 --> 00:22:32,658
عيناى كانت مغلقه ’ أريد تكرارها

434
00:22:32,693 --> 00:22:34,660
بدوت فائقه الجمال يا عزيزتى

435
00:22:34,695 --> 00:22:35,975
هيا

436
00:22:40,034 --> 00:22:41,800
انتظر أنت تحرق هذا؟

437
00:22:42,904 --> 00:22:44,770
أجل, إنها حفله التخرج

438
00:22:44,805 --> 00:22:45,871
ألا تريد تذكر هذا للابد؟

439
00:22:45,907 --> 00:22:47,840
اليوم عنا و عن ذكرياتنا

440
00:22:47,875 --> 00:22:49,342
لا تحتاج لكاميرا من أجل هذا

441
00:22:49,520 --> 00:22:51,677
لورا , تعالِ هنا

442
00:22:51,712 --> 00:22:52,745


443
00:23:03,024 --> 00:23:05,958
أنت لست حقيقى

444
00:23:07,061 --> 00:23:09,795
أنت لست حقيقى

445
00:23:13,901 --> 00:23:15,668
أنت لست حقيقى

446
00:23:15,703 --> 00:23:17,636
إلى من تتحدث؟

447
00:23:20,608 --> 00:23:22,041
لا أحد

448
00:23:22,076 --> 00:23:24,009


449
00:23:24,045 --> 00:23:26,011
حسنا, أنت بخير
سأعود على الفور

450
00:23:26,047 --> 00:23:27,807
سأذهب لتفقد هذا فحسب

451
00:23:28,616 --> 00:23:29,656
مرحباً ,  كيف يجرى الامر؟

452
00:23:29,684 --> 00:23:30,916
ها انت ذا

453
00:23:30,952 --> 00:23:31,984
أجل يمكننى أخذ هذا لك

454
00:23:32,019 --> 00:23:33,852


455
00:23:35,990 --> 00:23:37,790
ماذا تنتظرين؟

456
00:23:37,825 --> 00:23:38,958
أنت مستعده للرقص أم ماذا؟

457
00:23:38,993 --> 00:23:40,726
إذهب من هنا

458
00:23:40,761 --> 00:23:41,727


459
00:23:48,669 --> 00:23:49,735
أعنى, أعط بلير بعض المساحه

460
00:23:49,770 --> 00:23:51,070
لقد فرغ منى

461
00:23:51,105 --> 00:23:53,672
إذاً , الان يريد ان يعود؟

462
00:23:53,741 --> 00:23:56,609
ليس لديك فكره عن كيف تكون منفتح مع شخص ما هكذا

463
00:23:56,644 --> 00:23:57,876
لا يمكنك حتى إخبار سكايس

464
00:23:57,912 --> 00:23:58,978
عن موعد المحكمه

465
00:24:01,882 --> 00:24:03,749


466
00:24:04,919 --> 00:24:06,752
ما هذا

467
00:24:06,787 --> 00:24:10,723
أعتقد انه الكوخ الذى اخذ فيه اليكس امى فى موعدهما

468
00:24:10,758 --> 00:24:11,724
ساخن

469
00:24:16,998 --> 00:24:18,931
ماذا تفعل هنا؟

470
00:24:18,966 --> 00:24:20,566
أقوم بدوره على المخيمات

471
00:24:20,601 --> 00:24:21,967
بينما كل شخص اخر من المفترض ان يكون بالحفل

472
00:24:22,003 --> 00:24:23,645
إذا لم لست معهم؟

473
00:24:23,799 --> 00:24:24,737
لقد كنا

474
00:24:24,772 --> 00:24:25,771
نحن

475
00:24:25,806 --> 00:24:26,905
نحن

476
00:24:26,941 --> 00:24:29,642
حسناً, سأخذ هذا

477
00:24:29,677 --> 00:24:31,677
تعرفون كيف تعودوا صحيح؟

478
00:24:31,712 --> 00:24:33,679
حسناً
رائع

479
00:24:36,684 --> 00:24:39,918
إذاً , ماذا أحضرك إلى هنا؟

480
00:24:39,954 --> 00:24:42,021
الذهاب إلى هناك

481
00:24:43,958 --> 00:24:46,925
أتريدين بعض الصحبه؟

482
00:24:46,961 --> 00:24:48,794
بالطبع

483
00:25:03,644 --> 00:25:04,943
ما هذا المكان؟

484
00:25:06,013 --> 00:25:08,547
إنه مجرد كوخ قديم

485
00:25:08,582 --> 00:25:09,948
أنت كاذب مروع

486
00:25:10,017 --> 00:25:11,817
إنه جزء من تحقيق انا اقوده

487
00:25:11,852 --> 00:25:12,885
بماذا ؟

488
00:25:12,920 --> 00:25:14,853
هل تعرف ان مخيم ستلووتر
كان مخيم روحانى؟

489
00:25:14,889 --> 00:25:18,657
مثل هذه الطقوس التى كانت تتحدث امى عنها؟

490
00:25:18,693 --> 00:25:19,758
هى اخبرتك؟

491
00:25:19,794 --> 00:25:22,561
لم أدرك انه كان سر

492
00:25:22,596 --> 00:25:24,276
لم أنت حذر هكذا؟

493
00:25:28,069 --> 00:25:30,569
كان يوجد غاره على المخيم فى 1871

494
00:25:30,604 --> 00:25:32,838
كانوا يبحثوا عن القائد الروحانى اسمه هوليوك

495
00:25:38,913 --> 00:25:41,714
الناس بالبحيره كانوا اتباعه

496
00:25:41,749 --> 00:25:44,717
ماذا حدث لهم؟

497
00:25:44,752 --> 00:25:46,051
نفس الشئ الذى يحدث مع هذه الطوائف

498
00:25:46,087 --> 00:25:47,686
الجميع يموت

499
00:25:50,091 --> 00:25:52,024
لكن هذا كان منذ 100 عام
لما أنت ..

500
00:25:52,059 --> 00:25:54,593
لأنى اعتقد انه مازال هناك اتباع فى الانحاء

501
00:25:54,628 --> 00:25:55,928
بربك , حقاً؟

502
00:25:55,963 --> 00:25:57,996
الليله الماضيه , رأيت ناس بالقرب من البحيره

503
00:25:58,032 --> 00:25:59,868
كانوا يرتدون الاقنعه

504
00:26:00,028 --> 00:26:01,355
حسناً, لقد كانت حفله تنكريه

505
00:26:01,483 --> 00:26:03,702
اقصد, انهم ربما يكونوا اى شخص

506
00:26:03,738 --> 00:26:05,738
أجل ربما

507
00:26:05,773 --> 00:26:07,706
لكن مازلت اريد ان اتفقد هذا المكان

508
00:26:07,742 --> 00:26:09,662
واتأكد ان لا أحد يعبث بالارجاء

509
00:26:09,677 --> 00:26:10,743
ويقوم بالخطط

510
00:26:14,782 --> 00:26:16,715
انظر

511
00:26:37,905 --> 00:26:39,872
ما هذا؟

512
00:26:39,907 --> 00:26:43,642
هذا كيف اعتاد الناس تسجيل الاشياء بالقرن ال 19

513
00:26:43,677 --> 00:26:47,613
"هوليوك"... هذا الشخص الذى كنت تتحدث عنه للتو

514
00:26:47,648 --> 00:26:49,047
هذا هو صحيح؟

515
00:26:49,083 --> 00:26:51,016
يوجد شئ اخر

516
00:26:53,020 --> 00:26:54,586
ما هذا عمله؟

517
00:26:54,622 --> 00:26:56,588
إنه زر معدنى

518
00:26:56,624 --> 00:26:58,524
ج . س

519
00:26:58,559 --> 00:26:59,892
جاك سكايس

520
00:27:01,829 --> 00:27:03,829
إنها تنتمى لأبى

521
00:27:12,807 --> 00:27:14,606
تعتقد انها ستأتى؟

522
00:27:14,642 --> 00:27:17,576
يوجد طريقه واحده لمعرفة ذلك

523
00:27:17,611 --> 00:27:19,645
اذهب و انتظرها

524
00:27:19,680 --> 00:27:22,581
يمكننى فعل هذا شكراً

525
00:27:22,616 --> 00:27:25,951


526
00:27:25,986 --> 00:27:27,986
إلى أين أنت ذاهب؟

527
00:27:28,022 --> 00:27:30,022
لأمسك بالقمر الدامى

528
00:27:30,057 --> 00:27:31,824
وحدك؟

529
00:27:31,859 --> 00:27:33,725
أتمنى العكس

530
00:27:33,761 --> 00:27:34,793
أيوجد مشكله

531
00:27:34,829 --> 00:27:36,762
كن حذراً

532
00:27:36,797 --> 00:27:39,631
بالطبع يا أبى

533
00:27:39,667 --> 00:27:42,668
شكراً على الشريط يا صاح

534
00:27:42,703 --> 00:27:44,636
حسناً, أنا لا أحب "صاح" أيضاً

535
00:27:45,773 --> 00:27:48,607


536
00:27:48,642 --> 00:27:50,576
حظ موفق , أتمنى ان تظهر

537
00:27:50,611 --> 00:27:51,944
شكراً

538
00:27:53,948 --> 00:27:54,947
أين جيسى؟

539
00:27:54,982 --> 00:27:56,915
إنها مع سكايس

540
00:27:56,951 --> 00:27:58,517
أهى بخير؟

541
00:27:58,552 --> 00:27:59,918
إنها بخير, ما خطبك؟

542
00:27:59,954 --> 00:28:03,655
أنا أتاكد فقط انها بخير

543
00:28:03,691 --> 00:28:04,691


544
00:28:04,692 --> 00:28:05,724
ان الجميع بخير

545
00:28:05,759 --> 00:28:07,352
لا احد كذلك

546
00:28:07,509 --> 00:28:10,729
لا احد كذلك حتى تقتل ايمى

547
00:28:17,037 --> 00:28:18,637
يا رفاق

548
00:28:18,672 --> 00:28:21,038
ديب يحتاجنا الان

549
00:28:23,577 --> 00:28:24,843
أين تركتها يا عزيزى؟

550
00:28:24,879 --> 00:28:25,911
أتذكر
ماذا حدث؟

551
00:28:25,946 --> 00:28:27,012
لقد فقدت جهاز الاستنشاق

552
00:28:27,047 --> 00:28:29,047
لن تستطيع التنفق إذا لم نعيده

553
00:28:30,851 --> 00:28:33,819
أو أى شخص أخر سيموت

554
00:28:33,854 --> 00:28:37,723
أنت يا (فرنسى) أتعتقد انك تركتها فى المكان الذى توقفنا فيه ؟

555
00:28:37,758 --> 00:28:38,824
أجل
سأحصل عليه

556
00:28:38,859 --> 00:28:40,692
سأذهب معك
لا

557
00:28:40,728 --> 00:28:41,760
أبق هنا

558
00:28:41,795 --> 00:28:43,635
اسمع , ربما تذهب إيمى

559
00:28:43,664 --> 00:28:44,663
أنت غريب الاطوار مؤخراً

560
00:28:44,698 --> 00:28:45,697
لا يمكننى ان اقوم بهذا

561
00:28:45,733 --> 00:28:46,732
على ان افعل هذا

562
00:28:46,767 --> 00:28:49,001
هنا, خذ هذا

563
00:28:50,604 --> 00:28:51,694
فقط للاحتراس

564
00:28:54,642 --> 00:28:56,602
لديك شئ اخر لفعله

565
00:28:58,913 --> 00:29:01,813
لا, إنها لا تحتضر

566
00:29:01,849 --> 00:29:04,649
لا احد يفعل

567
00:29:11,494 --> 00:29:14,228
أعلمت ان والدك كان هنا من قبل؟

568
00:29:14,264 --> 00:29:18,199
لم أكن اعلم ان هذا المكان موجود إلا
منذ أيام قليله

569
00:29:20,670 --> 00:29:23,271
ماذا تعتقد انه كان بفعل هنا؟

570
00:29:23,306 --> 00:29:25,640
بأعتبار ما وجندناه

571
00:29:25,675 --> 00:29:27,555
كان بفعل نفس الشئ الذى نفعله

572
00:29:32,482 --> 00:29:35,550


573
00:29:35,585 --> 00:29:39,454
إنه الوقت لمعاهده سلام

574
00:29:39,489 --> 00:29:42,323
استسلم

575
00:29:42,359 --> 00:29:44,225
اهذا هو هوليكو؟

576
00:29:44,260 --> 00:29:48,596
خذ الجرعه وامش بهدوء

577
00:29:48,632 --> 00:29:50,198
الجرعه؟

578
00:29:50,233 --> 00:29:52,233
اعتقد انه يأمرهم بقتل نفسم

579
00:29:52,268 --> 00:29:55,603
امنوا بقوة البحيره

580
00:29:55,639 --> 00:29:59,574
وستكشف الحقيقه

581
00:29:59,609 --> 00:30:02,377
كان شريراً

582
00:30:02,412 --> 00:30:03,444
ولكن اتباعه؟

583
00:30:03,480 --> 00:30:05,446
لقد فعلوا اى شئ اخبرهم به

584
00:30:07,317 --> 00:30:08,383
اى شئ

585
00:30:08,418 --> 00:30:12,220
خذوا الجرعه و امشوا ببطئ

586
00:30:48,692 --> 00:30:49,624
لا

587
00:30:53,563 --> 00:30:55,463


588
00:30:56,666 --> 00:30:58,599
من أنت؟

589
00:30:58,635 --> 00:31:00,501
ماذا تريد منى؟

590
00:31:00,537 --> 00:31:03,438
الشئ نفسه الذى أردته من مايكل

591
00:31:03,473 --> 00:31:07,375
ان تفعل ما اقوله

592
00:31:15,251 --> 00:31:19,320
ماذا تفعل؟

593
00:31:47,751 --> 00:31:49,717
ماذا تفعل هنا؟

594
00:31:49,753 --> 00:31:51,352
كنت قلق

595
00:31:51,387 --> 00:31:53,254
لا يمكنك ان تكون هنا وحدك

596
00:31:55,625 --> 00:31:58,526
اقتلها

597
00:31:58,561 --> 00:31:59,527


598
00:32:00,563 --> 00:32:01,629
الان

599
00:32:01,664 --> 00:32:03,531
جويل؟

600
00:32:03,566 --> 00:32:04,846
ماذا تفعل؟

601
00:32:09,506 --> 00:32:12,340
هى او شخص اخر

602
00:32:13,510 --> 00:32:22,216
هى او شخص اخر

603
00:32:23,720 --> 00:32:27,555


604
00:32:29,259 --> 00:32:30,591
اخفض السكين

605
00:32:30,627 --> 00:32:31,659


606
00:32:31,694 --> 00:32:33,494
اقتلها

607
00:32:36,533 --> 00:32:38,366
لن يتركنى وحدى قط

608
00:32:38,401 --> 00:32:41,435
من؟
لا يوجد احد هنا

609
00:32:41,471 --> 00:32:43,504
جويل, توقف

610
00:32:43,540 --> 00:32:44,666
اقتلها

611
00:32:44,813 --> 00:32:48,409
لا يوجد احد هنا

612
00:32:51,381 --> 00:32:53,714
كل شئ سيكون بخير
تنفس فحسب

613
00:32:57,587 --> 00:33:01,622
لا بأس

614
00:33:04,169 --> 00:33:07,067
ها انت ذا, اذهب للمنزل بأمان

615
00:33:20,115 --> 00:33:21,948
هل كينى بخير؟

616
00:33:21,984 --> 00:33:23,016
لا, ليس كذلك

617
00:33:23,051 --> 00:33:24,317
لقد كسر انفه

618
00:33:24,353 --> 00:33:27,320
ولم يصدق عذرك السخيف ايضاً

619
00:33:27,356 --> 00:33:28,922
كنت مخمور

620
00:33:28,957 --> 00:33:30,237
كان لديك نصف زجاجه جعه فى السياره

621
00:33:30,292 --> 00:33:31,358
ماذا يجرى يا جويل؟

622
00:33:31,393 --> 00:33:34,127
اخبرنى بالحقيقه ,
 انا للتو اخبرتك

623
00:33:36,231 --> 00:33:39,199
أنا أعرف مايكل ايضاً وانت تتصرف مثله

624
00:33:39,234 --> 00:33:42,035
مايكل كبت كل شئ بداخله
وهذا تسبب بقتله

625
00:33:42,070 --> 00:33:43,136
لو كان طلب المساعده

626
00:33:43,171 --> 00:33:45,071
ما قتله هو رؤيته كمختل

627
00:33:45,107 --> 00:33:48,375
فى الدقيقه التى أخبر والداى

628
00:33:48,410 --> 00:33:50,010
نظرا إليه كطفل مجنون

629
00:33:50,045 --> 00:33:52,245
لم ينظرا إليه هكذا

630
00:33:52,281 --> 00:33:55,382
لن أنظر إليك هكذا

631
00:33:55,417 --> 00:33:57,250
ليس عليك ان تتظاهر معى يا جويل

632
00:33:57,286 --> 00:33:59,252
ليس عليك ان تكون كامل

633
00:33:59,288 --> 00:34:01,121
فقط تحدث معى

634
00:34:01,156 --> 00:34:03,056
أريد مساعدتك

635
00:34:07,229 --> 00:34:08,962
لا أريد المساعده

636
00:34:14,970 --> 00:34:16,069
لقد فرغنا

637
00:34:24,379 --> 00:34:25,345


638
00:34:27,316 --> 00:34:29,276
حسناً, فرانسى تتنفس بشكل طبيعى مجدداً

639
00:34:29,284 --> 00:34:31,284
ستكون بخير

640
00:34:31,320 --> 00:34:33,186
شكراً

641
00:34:33,221 --> 00:34:35,155
الان, ليذهب الجميع إلى السرير

642
00:34:35,190 --> 00:34:38,091
لقد كانت ليله طويله لنا جميعاً

643
00:34:39,161 --> 00:34:41,127
أعتقد إنها إشاره لى أيضاً صحيح؟

644
00:34:41,163 --> 00:34:43,029
إذا ستذهبين لمقابلته؟

645
00:34:43,065 --> 00:34:45,025
على ان احرز هدف

646
00:34:46,935 --> 00:34:47,968
انا فخور بك

647
00:34:48,003 --> 00:34:49,903
تمسك حتى نرى كيف سيسير الامر

648
00:34:53,342 --> 00:34:54,975
مرحباً بلير

649
00:34:57,346 --> 00:34:59,245
استمر , لا بأس

650
00:35:01,283 --> 00:35:03,283
أريد التحدث إليكم يا رفاق

651
00:35:08,290 --> 00:35:12,025
طوال حياتى حاولت ان اكون قويه

652
00:35:14,997 --> 00:35:17,063
تعرفون , أتصرف و كأن كل شئ بخير

653
00:35:17,099 --> 00:35:19,933
لكنى لم اكن صريح عن ماهيتى

654
00:35:21,903 --> 00:35:23,583
اعتدت ان يكون لدى اخ

655
00:35:26,341 --> 00:35:28,061
مايكل

656
00:35:30,912 --> 00:35:33,246
عندما كان مايكل بعمرى , قتل نفسه

657
00:35:37,285 --> 00:35:41,187
رأى أشياء لم تكن موجوده

658
00:35:43,125 --> 00:35:45,191
مايكل كان لديه مرض

659
00:35:47,062 --> 00:35:49,095
والان لدى هذا المرض ايضاً

660
00:35:54,036 --> 00:35:57,904
كاميرتى هى الشئ الوحيد الذى اصدقه

661
00:35:57,939 --> 00:35:59,205
لترينى ما الحقيقى

662
00:35:59,241 --> 00:36:01,066
لم تكذب قط

663
00:36:05,881 --> 00:36:07,201
والان الكاميرا لا تعمل

664
00:36:07,215 --> 00:36:09,215
وانا حالى يسوء

665
00:36:09,251 --> 00:36:11,184
ماذا تقصد؟

666
00:36:13,155 --> 00:36:15,188
يوجد رجل

667
00:36:15,223 --> 00:36:18,124
اعتد ان اراه حتى قبل القدوم للمخيم

668
00:36:18,160 --> 00:36:21,961
اعتقد ان مايكل رأى نفس الرجل

669
00:36:21,997 --> 00:36:25,865
لم يتركه وحده قط

670
00:36:25,901 --> 00:36:29,335
والان هو يتبعنى و يطلب منى فعل اشياء

671
00:36:31,306 --> 00:36:32,338
اشياء مريعه

672
00:36:32,374 --> 00:36:33,940
مثل ماذا؟

673
00:36:33,975 --> 00:36:37,277
الليله اخبرنى ان اتل امى

674
00:36:39,214 --> 00:36:41,214
وإالا شخص اخر سيموت

675
00:36:44,186 --> 00:36:46,119
إنه ليس حقيقى

676
00:36:46,154 --> 00:36:48,988
تعرف ذلك صحيح؟

677
00:36:49,024 --> 00:36:50,924
لم أعد أعرف ما هو الحقيقى و ما هو الغير حقيقى بعد الان

678
00:36:50,959 --> 00:36:51,991
وأنا قلق

679
00:36:52,027 --> 00:36:58,832
وإن لم أجد طريقه لاكف عن رؤيته

680
00:36:58,867 --> 00:37:00,747
سينتهى بى الحال كمايكل

681
00:37:01,937 --> 00:37:05,205
أحتاج إلى مغادره المخيم

682
00:37:08,276 --> 00:37:10,110
أحتاج المساعده.

683
00:37:12,180 --> 00:37:13,246
سنساعدك يا جويل

684
00:37:13,281 --> 00:37:16,149
اى كان ما تحتاج

685
00:37:16,184 --> 00:37:18,985
ليس عليك ان تخفى الاشياء عنا

686
00:37:19,020 --> 00:37:21,121
نحن هنا لأجلك

687
00:37:22,190 --> 00:37:24,524
شكراً

688
00:37:26,928 --> 00:37:27,927
ماذا فوت؟

689
00:37:29,965 --> 00:37:32,932
لقد كانت ليله

690
00:37:32,968 --> 00:37:33,967
انت و انا كلانا

691
00:37:34,002 --> 00:37:35,935
لقد ركضت نحو جاريت بالغابه

692
00:37:35,971 --> 00:37:37,971
كان يتفقد الكوخ القديم

693
00:37:38,006 --> 00:37:39,926
وجد تسجيلات لقائد الطائفه

694
00:37:39,941 --> 00:37:41,908
يخبر فيها كل اتباعه بقتل نفسهم

695
00:37:41,943 --> 00:37:43,143


696
00:37:43,178 --> 00:37:45,082
تعرف بشأنه ايضاً؟

697
00:37:45,192 --> 00:37:46,746
جاريت أخبرنى الا اقول أى شئ

698
00:37:46,888 --> 00:37:48,214
لم يريدنا ان نكون مذعورين

699
00:37:48,250 --> 00:37:50,116
لا يوجد شئ للذعر بشأنه

700
00:37:50,152 --> 00:37:54,053
انه ميت, لكن الامر مازال غريب

701
00:37:57,058 --> 00:37:58,958
جويل, ما هذا؟

702
00:38:00,128 --> 00:38:02,095
هذا هو

703
00:38:02,130 --> 00:38:05,098
هذا هو الرجل الذى يتبعنى

704
00:38:05,133 --> 00:38:08,034
جويل, ماذا لو لم يكن أخاك مريض؟

705
00:38:08,069 --> 00:38:12,839
ماذا لو كان الرجل الذى يراه
والذى تراه

706
00:38:12,874 --> 00:38:14,274
ماذا لو كان هذا هوليوك؟

707
00:38:14,309 --> 00:38:16,242
اشباح ؟ حقاً؟

708
00:38:16,278 --> 00:38:17,877
هذا ما كنت اقوله

709
00:38:17,913 --> 00:38:20,213
انه هذا المكان

710
00:38:22,217 --> 00:38:25,218
شئ هنا, يعرفنا

711
00:38:25,253 --> 00:38:30,089
هذا المكان يتغذى على ضعفنا

712
00:38:30,125 --> 00:38:32,225
وهوليوك له يد بهذا

713
00:38:32,260 --> 00:38:33,226
بربك يا امى

714
00:38:33,261 --> 00:38:35,028
حتى لو كان هذا حقيقى

715
00:38:35,063 --> 00:38:36,095
لم جويل هو الشخص الوحيد الى رأه ؟

716
00:38:36,131 --> 00:38:39,596
هو ليس الوحيد

717
00:38:41,136 --> 00:38:45,104
الرجل الطويل, لقد كان هو

718
00:38:45,140 --> 00:38:48,875
أنت رأيته ايضاً؟

719
00:38:48,910 --> 00:38:50,977
لما نحن؟

720
00:38:51,012 --> 00:38:52,629
ماذا يعنى هذا؟

721
00:38:52,755 --> 00:38:55,348
لقد أخبرك بما يريد

722
00:38:55,383 --> 00:38:56,883
أنت لم تستمع

723
00:38:56,918 --> 00:38:58,218
ماذا قال؟

724
00:38:58,253 --> 00:38:59,886
هل أخبرك لما يتحدث إلينا؟

725
00:38:59,921 --> 00:39:01,221
لا

726
00:39:01,256 --> 00:39:03,189
ماذا قال؟

727
00:39:03,225 --> 00:39:06,125
قال انه كان عليك قتلها

728
00:39:06,161 --> 00:39:07,897
عندما كان لديك الفرصه

729
00:39:45,300 --> 00:39:46,933
مرحباً؟

730
00:39:49,304 --> 00:39:50,914
كريكت اهذا انت؟

731
00:39:55,304 --> 00:40:18,914
ترجمة
أحمد جمال & فراس
@House__96 - @iFeRaSo

