1
00:00:00,242 --> 00:00:03,544
<i>في الحلقات السابقة من
 "Feed the Beast."</i>

2
00:00:03,646 --> 00:00:06,347
-أنا بحثت عما حدث لوالدتك

3
00:00:06,449 --> 00:00:09,750
هل تتذكر أي شئ؟

4
00:00:09,853 --> 00:00:11,552
سنحتاج ثلث ما أنت مدين لنا به

5
00:00:11,654 --> 00:00:14,522
هذا حوالي مائتي ألف دولار

6
00:00:14,624 --> 00:00:15,523
تحدث إلي

7
00:00:15,625 --> 00:00:17,892
لا أستطيع مساعدتك إلا إذا قلت شيئاً

8
00:00:19,796 --> 00:00:20,962
أنا أعيد التنظيم

9
00:00:21,064 --> 00:00:24,398
الشرطي الذي وضعني في
السجن مازال يتدخل في شئوننا

10
00:00:24,501 --> 00:00:26,100
(سأتصل بـ(باتريك

11
00:00:26,202 --> 00:00:27,201
<i>لن يحدث</i>

12
00:00:27,303 --> 00:00:30,037
لابد من القيام بأمر ما

13
00:01:09,898 --> 00:01:12,932
مرحباً أبي ، ليس من
عادتك التأخر عن الطعام

14
00:01:12,967 --> 00:01:14,300
سأراك قريباً ، حسناً؟

15
00:01:24,913 --> 00:01:26,646
هُراء

16
00:01:26,681 --> 00:01:29,015
(سيد (موران
سيدي

17
00:01:29,050 --> 00:01:32,184
- ...أنا جئت من أجل
- الهراء

18
00:01:32,220 --> 00:01:34,754
أنه مجرد قرض ؟

19
00:01:34,789 --> 00:01:36,889
(من أجل (ثيريو

20
00:01:36,925 --> 00:01:38,157
أنت لست بحاجة للمال من أجل المطعم

21
00:01:38,192 --> 00:01:39,492
العمل في حالة جيدة

22
00:01:39,527 --> 00:01:43,195
لا ، بل لأنك عالق في سخافة ما

23
00:01:43,231 --> 00:01:45,765
أتريد أن تعرف حقاً؟
نعم

24
00:01:45,800 --> 00:01:47,800
أنا واقع في ورطة ، حسناً؟

25
00:01:47,835 --> 00:01:50,002
أنا مدين لأحدهم بمبلغ كبير

26
00:01:50,038 --> 00:01:52,071
أنا أعرفك منذ أن كنت صبي صغير

27
00:01:52,106 --> 00:01:53,472
في كل هذا الوقت

28
00:01:53,508 --> 00:01:55,775
لم يكن هناك يوم لم تكن واقع فيه في ورطة

29
00:01:55,810 --> 00:01:57,576
سوف أعود بالفائدة عليك

30
00:01:57,612 --> 00:02:00,079
مثلما قلت أن المطعم يُبلي حسناً

31
00:02:00,114 --> 00:02:02,548
مما يعني يمكنني تحمل أن أعيد لك
 الأموال بسعر أعلى من السعر العادي

32
00:02:02,583 --> 00:02:04,350
أعني أن هذا على قائمة أستثمارك

33
00:02:08,523 --> 00:02:10,723
صدق أو لا تصدق

34
00:02:10,758 --> 00:02:12,525
أنا لم أستثمر في هذا المطعم

35
00:02:12,560 --> 00:02:14,427
من أجل قطعة اللحم الخاصة بك

36
00:02:14,462 --> 00:02:16,796
فعلت ذلك لنفسي

37
00:02:16,831 --> 00:02:18,597
والأهم من ذلك
حفيدي

38
00:02:21,736 --> 00:02:24,170
(لذا لمرة واحدة ، (ديون

39
00:02:24,205 --> 00:02:26,272
أنت لست مركز الكون

40
00:02:28,543 --> 00:02:32,044
والآن هل تسمح؟

41
00:02:32,080 --> 00:02:33,312
جيد

42
00:02:44,993 --> 00:02:46,359
(مرحباً ، (تيج

43
00:02:46,394 --> 00:02:48,928
وجدت هذا في الطابق العلوي
أنها من مدرستك

44
00:02:48,963 --> 00:02:52,064
هل لديك قطع فنية في هذا العرض؟

45
00:02:52,100 --> 00:02:54,200
أنه ليلة الغد

46
00:02:54,235 --> 00:02:57,136
بأمكاني المجيئ ، صحيح؟
أنا أريد رؤية عملك الفني

47
00:02:59,273 --> 00:03:00,573
مرحباً

48
00:03:00,608 --> 00:03:03,109
-أين كنت في هذا الوقت المبكر؟
- في مهمة

49
00:03:06,080 --> 00:03:08,314
أنظر

50
00:03:08,349 --> 00:03:10,316
أعرف أن يوم أمس كان مجهد حقاً

51
00:03:10,351 --> 00:03:11,717
بالنسبة لنا جميعاً

52
00:03:11,753 --> 00:03:13,953
كيف حالك؟
هل أنت بخير؟

53
00:03:13,988 --> 00:03:18,391
هل تشعر بالأسف حيال الأمر؟

54
00:03:19,694 --> 00:03:20,893
خائف؟

55
00:03:23,331 --> 00:03:25,498
حسناً

56
00:03:25,533 --> 00:03:26,832
هل تشعر بالذنب؟

57
00:03:29,637 --> 00:03:31,303
مرحباً ، أمي

58
00:03:31,339 --> 00:03:33,439
<i>(مرحباً ، (تي-جي</i>

59
00:03:33,474 --> 00:03:35,441
<i>لا</i>

60
00:03:37,011 --> 00:03:39,678
تي-جي) ، هل تشعر بالذنب؟)

61
00:03:44,752 --> 00:03:47,186
حسناً ، أفهم ذلك
لكن أتدري؟

62
00:03:47,221 --> 00:03:50,022
(شعورك بالذنب حيال (أندريه

63
00:03:50,058 --> 00:03:51,824
يعني أنك تهتم

64
00:03:51,859 --> 00:03:54,460
عندك ضمير
قلب

65
00:03:54,495 --> 00:03:56,028
هذا أمر جيد

66
00:03:58,733 --> 00:04:00,699
أنا أحبك

67
00:04:06,575 --> 00:04:13,164
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher </font>@BasselElAbed

68
00:04:48,456 --> 00:04:51,136
<i>الحلقة العاشرة -الأخيرة
بعنوان - النار</i>

69
00:04:56,315 --> 00:05:00,417
كيف حالك يا بطل؟
هل أنت بخير؟

70
00:05:00,452 --> 00:05:02,776
أنصت ، في يوم الأثنين

71
00:05:02,800 --> 00:05:04,600
جميع الأطفال سيتحدثون عما حدث

72
00:05:04,635 --> 00:05:07,403
الناس سيقولون أشياء كثيرة

73
00:05:07,438 --> 00:05:10,339
...ومعلموك
والمعلمون ربما

74
00:05:10,374 --> 00:05:12,141
يسألونك بعض الأسئلة

75
00:05:12,176 --> 00:05:15,077
إذا هل تعرف ما ينبغي عليك فعله؟

76
00:05:15,112 --> 00:05:17,146
حسناً

77
00:05:17,181 --> 00:05:19,615
ما هي عاصمة (سلوفاكيا)؟

78
00:05:19,650 --> 00:05:21,483
بالضبط
لا تعرف

79
00:05:21,519 --> 00:05:23,552
ستتظاهر كما لو أنهم سألوك

80
00:05:23,587 --> 00:05:25,788
ما هي عاصمة (سلوفاكيا)؟

81
00:05:25,823 --> 00:05:27,790
وأنت لا تعرف

82
00:05:27,825 --> 00:05:30,359
حسناً
شاب جيد

83
00:05:35,666 --> 00:05:37,266


84
00:05:37,301 --> 00:05:38,534
يجب أن تتوقف عن فعل ذلك

85
00:05:38,569 --> 00:05:40,202
فعل ماذا؟

86
00:05:40,237 --> 00:05:41,937
الأبوة غير المرغوب فيها

87
00:05:41,972 --> 00:05:43,839
- ...بربك ، كنت أحاول فقط
- هذا ليس قرارك

88
00:05:43,874 --> 00:05:45,441
أنت ستصبح أباً ، صحيح؟

89
00:05:45,476 --> 00:05:48,343
ما رأيك لو قام أحد ما
 بأعطاء طفلك نصيحة

90
00:05:48,379 --> 00:05:50,212
تختلف معها تماماً؟

91
00:05:53,417 --> 00:05:56,785
حسناً
أنا أسف

92
00:06:01,025 --> 00:06:02,291
نعم ، ما هذا؟

93
00:06:02,326 --> 00:06:04,860
ماذا؟
ألديك معرض فني؟

94
00:06:04,895 --> 00:06:05,894
أنظر إلي هذا

95
00:06:05,930 --> 00:06:07,696
هل تريد أن أتي إلي هذا؟

96
00:06:07,731 --> 00:06:10,566
نعم؟

97
00:06:10,601 --> 00:06:12,000
أتدري؟

98
00:06:12,036 --> 00:06:13,702
تعرف ، ربما هذا شيئاً خاص بك وبوالدك

99
00:06:13,737 --> 00:06:15,537
لكنه سيخبرني بكل شيئاً عنه ، صحيح؟

100
00:06:15,573 --> 00:06:17,339
- نعم
- صحيح

101
00:06:19,510 --> 00:06:20,843
أتدري شيئاً؟

102
00:06:20,878 --> 00:06:23,645
أعني ، لو يريدك أن تأتي
فينبغي عليك المجيء

103
00:06:27,985 --> 00:06:29,751
- هل أنت متأكد؟
- نعم

104
00:06:30,888 --> 00:06:33,155
حسناً

105
00:06:33,190 --> 00:06:34,656
حسناً
نعم

106
00:06:34,692 --> 00:06:36,525
شكراً يا صاح

107
00:06:39,463 --> 00:06:40,829


108
00:06:43,667 --> 00:06:45,767
صباح الخير

109
00:06:45,803 --> 00:06:49,171
صباح الخير

110
00:06:49,206 --> 00:06:50,839
هل أنت بخير؟

111
00:06:50,875 --> 00:06:53,375
(نعم ، أنا لا أعرف ماذا أفعل بشأن (تي-جي

112
00:06:53,410 --> 00:06:54,943
أعني ، يأخذ مسدس إلي المدرسة

113
00:06:54,979 --> 00:06:56,378
وليس هنالك أي عواقب؟

114
00:06:56,413 --> 00:06:58,180
أي نوع من الدروس الحياتية ذلك؟

115
00:06:58,215 --> 00:07:00,215
- ماذا سيحدث عندما يكون مراهقاً؟
- ....ربما هو

116
00:07:00,251 --> 00:07:01,950
وحلّ (ديون) لكل شيء

117
00:07:01,986 --> 00:07:03,719
بالنسبة له هو أن يكذب على الجميع

118
00:07:05,122 --> 00:07:07,890
ربما من الأفضل لك
أن تتنحى عن هذا الموضوع

119
00:07:07,925 --> 00:07:09,324
لبرهة قصيرة

120
00:07:09,360 --> 00:07:13,295
يمكننا الذهب لتناول القهوة؟
أو لنتمشى؟

121
00:07:13,330 --> 00:07:17,966
أعني ، نحن لم نقم حقاً بمثل هذه الأمور

122
00:07:18,002 --> 00:07:19,635
هناك شيئاً يحدث على الدوام

123
00:07:19,670 --> 00:07:21,870
أعرف

124
00:07:21,906 --> 00:07:24,740
إذن ...قهوة؟

125
00:07:24,775 --> 00:07:26,108
لا أستطيع

126
00:07:26,143 --> 00:07:28,076
أنا أسف ، أن عقلي
على وشك أن ينفجر

127
00:07:28,112 --> 00:07:30,913
لن يكون عادلاً لكِ
تأجيله لوقت لاحق؟

128
00:07:30,948 --> 00:07:32,581
بالتأكيد

129
00:07:39,623 --> 00:07:42,357
مرحباً ، أمي
...هل تعرفين أين

130
00:07:42,393 --> 00:07:43,926
ماذا؟

131
00:07:43,961 --> 00:07:45,627
ما أالأمر؟

132
00:07:52,836 --> 00:07:55,370
ما الذي كنت تفكر به بحق السماء؟

133
00:07:55,406 --> 00:07:57,506
بترك جثته حيثما يمكن العثور عليها

134
00:07:57,541 --> 00:07:59,308
...أنت طلبت مني أن

135
00:07:59,343 --> 00:08:02,144
أنا قلت على الشرطي أن يختفي

136
00:08:02,179 --> 00:08:05,047
وليس ان يتم وضعه للعرض

137
00:08:05,082 --> 00:08:07,883
هل أنت مدرك تبعيات هذا الأمر علينا؟

138
00:08:11,655 --> 00:08:13,488
هل كنت تريده ميتاً أم لا؟

139
00:08:15,426 --> 00:08:19,962
عندما تقوم أخيراً بتنفيذ أمر ما
تفسده

140
00:08:19,997 --> 00:08:22,364
أبني أنا

141
00:08:22,399 --> 00:08:24,733
أنا علمتك كل شيء منذ أن كنت صبي

142
00:08:24,768 --> 00:08:26,535
لكن لم أتمكن من تحقيق شيء

143
00:08:26,570 --> 00:08:28,804
هناك شيء مفقود

144
00:08:28,839 --> 00:08:30,672
أخبرني ، ما هو؟

145
00:08:32,209 --> 00:08:33,709
...أنا

146
00:08:33,744 --> 00:08:36,411
...أنا لا أعرف ما الذي

147
00:08:36,447 --> 00:08:37,980
ما الذي تتحدث عنه؟

148
00:08:38,015 --> 00:08:42,351
كما لو أنك تعوض عن
بعض العيوب الشخصية

149
00:09:02,973 --> 00:09:06,208
أيها الوغد
هل مضيت قدماً في الأمر

150
00:09:06,243 --> 00:09:10,345
مهلاً ثواني
ما الذي تتحدثين عنه؟

151
00:09:10,381 --> 00:09:12,080
التسجيل على بريدك الصوتي

152
00:09:12,116 --> 00:09:13,248
(خطتك لقتل (باتريك ووتشيك

153
00:09:13,284 --> 00:09:14,750
حسناً ، قبل كل شيء
هذه لم تكن خطتي

154
00:09:14,785 --> 00:09:17,185
- ... كان الشرطي الذي أراد
- هذا الشرطي مات

155
00:09:19,690 --> 00:09:22,057
ديون ، ما الذي فعلته؟

156
00:09:22,092 --> 00:09:25,427
لا شيء
جيوردانو) ... أتصل لألغاء الأمر)

157
00:09:25,462 --> 00:09:26,762
- ...بالأضافة ، أنا
- إذن لماذا لقي حتفه؟

158
00:09:26,797 --> 00:09:29,498
أنا لا عرف
أقسم بذلك

159
00:09:30,901 --> 00:09:34,936
لماذا أنتِ منزعجة للغاية؟

160
00:09:34,972 --> 00:09:37,539
كان لابد من وقوع هذا
كان شرطي قذر

161
00:09:37,574 --> 00:09:39,675
صدقيني ، لم يكن شخص طيب

162
00:09:39,710 --> 00:09:42,244
- ..أعني ، أن هذا الشخص كان
- كان أبي

163
00:09:44,682 --> 00:09:47,049
ماذا؟

164
00:09:47,084 --> 00:09:49,651
غاي جيوردانو) يكون والدكِ؟)

165
00:09:51,188 --> 00:09:52,688
كان

166
00:09:52,723 --> 00:09:54,456
لماذا لم تخبريني عندما أسمعتك التسجيل ؟

167
00:09:54,491 --> 00:09:55,524
لماذا لم تتفوهي بأي شيء؟

168
00:09:55,559 --> 00:09:58,160
'لأنني كنت أحاول لحمايته

169
00:09:58,195 --> 00:09:59,628
ولم أستطع

170
00:09:59,663 --> 00:10:01,963
أنا أسف للغاية لأضطرارك
المرور بمثل هذا الأمر

171
00:10:01,999 --> 00:10:03,899
تعرفين ، أعرف ماذا
يعني فقدان أحد الوالدين

172
00:10:03,934 --> 00:10:06,435
- أنا أعرف حقاً
-توقف

173
00:10:06,470 --> 00:10:08,937
لا يمكن ان اكون بالقرب منك

174
00:10:08,972 --> 00:10:11,373
يجب أن أكون بالقرب
من ناس يمكنني الوثوق بهم

175
00:10:11,408 --> 00:10:12,974
ويحك ، أسمعيني

176
00:10:13,010 --> 00:10:15,477
ديون) ، لا ، الأمور)
أصبحت حقيقية بالنسبة لي

177
00:10:15,512 --> 00:10:18,013
...وهذا

178
00:10:18,048 --> 00:10:20,315
هذا ليس حقيقي

179
00:10:20,351 --> 00:10:23,218
ما المفترض أن يعنيه ذلك؟

180
00:10:23,253 --> 00:10:26,021
يجب أن أبقي عائلتي بأمان

181
00:10:38,268 --> 00:10:39,768
يمكنك شراء واحدة جديدة

182
00:10:39,803 --> 00:10:41,903
لماذا؟
ما عيب هذه؟

183
00:10:41,939 --> 00:10:44,406
سأمسك معدتي

184
00:10:44,441 --> 00:10:47,442
خالي ، أنا بحاجة للتحدث معك حقاً

185
00:10:47,478 --> 00:10:48,910
أنا أسف ، ما الذي يحدث بحق السماء؟

186
00:10:48,946 --> 00:10:50,645
 سنتزوج

187
00:10:50,681 --> 00:10:51,847
ماذا؟

188
00:10:51,882 --> 00:10:53,115
أن (تاشا) بحاجة لتأشيرة للأقامة

189
00:10:53,150 --> 00:10:55,450
وأنا أحبها

190
00:10:55,486 --> 00:10:58,387
تهانينا

191
00:10:58,422 --> 00:10:59,721
...يجب أن نتحدث

192
00:11:01,325 --> 00:11:03,725
على أنفراد

193
00:11:11,168 --> 00:11:13,535
بدأت بالفعل بمضايقة خالتك المستقبلية

194
00:11:13,570 --> 00:11:17,539
خالي ، أن (جنّي الأسنان) يطالب بثلث المبلغ

195
00:11:17,574 --> 00:11:19,474
الذي أدين له به

196
00:11:19,510 --> 00:11:22,444
هل رأيت في الأخبار الشرطي الذي شُنق؟

197
00:11:22,479 --> 00:11:23,879
أعتقد أن (باتريك) هو من فعل ذلك

198
00:11:23,914 --> 00:11:26,348
أقسم بالله ، لو لم أدفع له سأكون التالي

199
00:11:26,383 --> 00:11:29,451
كم المبلغ؟

200
00:11:29,486 --> 00:11:30,719
مائتي ألف دولار

201
00:11:30,754 --> 00:11:33,889
يا إلهي ، بضعة آلاف ربما
لكن مائتي ألف

202
00:11:33,924 --> 00:11:36,525
بربك ، لديك دائماً عمل جاهز ، صحيح؟

203
00:11:36,560 --> 00:11:37,893
أريد الأشتراك في شيء كبير

204
00:11:37,928 --> 00:11:40,762
أعرف تلك النظرة

205
00:11:40,798 --> 00:11:42,864
أيا كانت ، أريد أن أكون جزء منها

206
00:11:42,900 --> 00:11:44,132
- (ديون)
- بربك

207
00:11:44,168 --> 00:11:46,034
 سرقنا من مستودع النبيذ سوياً ، ألم نفعل؟

208
00:11:46,069 --> 00:11:48,069
وحدث ذلك بشكل دقيق

209
00:11:48,105 --> 00:11:50,305
مهمتى التالية ليست عملية
سطو على نبيذ ما ، حسناً؟

210
00:11:52,609 --> 00:11:55,377
أنها سطو مُسلّح
وأكد على مُسلّح

211
00:11:55,412 --> 00:11:57,512
و بأطلاق سراحك المشروط
يمكن أن تقضى عقود وراء القضبان

212
00:11:57,548 --> 00:11:59,181
نعم ، سأتقبل المجازفة

213
00:11:59,216 --> 00:12:01,049
ديون) ،أنت في مكان جيد بحياتك)

214
00:12:01,084 --> 00:12:02,217
أنت طاهٍ ناجح

215
00:12:02,252 --> 00:12:04,286
والأهم من ذلك ، أنت على وشك أن تصبح أباً

216
00:12:04,321 --> 00:12:05,520
يجب أن تكون متواجد من أجل هذا

217
00:12:05,556 --> 00:12:06,922
لا ، لا ، لا
أنت لا تفهم

218
00:12:06,957 --> 00:12:08,690
أن (جنّي الأسنان) يفقد صوابه

219
00:12:08,725 --> 00:12:10,192
يجب أن أحصل على بعض
 الأموال من مكان ما

220
00:12:10,227 --> 00:12:12,160
حتى لو فكرت أنها كانت
 فكرة جيدة وانا لا أفكر بهذا

221
00:12:12,196 --> 00:12:13,628
لا يمكنني أشراكك

222
00:12:13,664 --> 00:12:16,364
هناك شخص ما يدير
هذه العملية ولن يرغب بك

223
00:12:16,400 --> 00:12:18,266
أنت طاهٍ ولست رجل عصابات

224
00:12:34,651 --> 00:12:37,619
نبيذ (بوكيه) جميل

225
00:12:37,654 --> 00:12:39,921
ما الذي تفعله هنا؟

226
00:12:39,957 --> 00:12:41,356
أبحث

227
00:12:41,391 --> 00:12:43,725
أفكر في العودة إلي مجال المطاعم

228
00:12:43,760 --> 00:12:46,428
لذا عندي فضول
بما يقوم به الآخرون

229
00:12:46,463 --> 00:12:48,630
باتريك) ، أنا مشغول حقاً)

230
00:12:48,665 --> 00:12:50,832
أنا واثق أن (ديون) أخبرك
بأنني وضعت عيني على

231
00:12:50,868 --> 00:12:53,568
(ملكية رائعة في (ويليامسبيرغ

232
00:12:53,604 --> 00:12:58,139
عندما عرضتها عليه
أبدى أهتماماً صريحاً

233
00:12:58,175 --> 00:13:02,210
لو كلمة (صريح) تتماشى
 (مع (ديون باتراس

234
00:13:02,246 --> 00:13:04,379
أنا لا أعرف لماذا سيكون مهتماً

235
00:13:04,414 --> 00:13:06,548
أعني ، أن (ثيريو) يبلي حسناً

236
00:13:06,583 --> 00:13:10,652
على ما يبدو ، الأمر الذي
(يصب في مصلحة (ديون

237
00:13:10,687 --> 00:13:12,120
ومصلحتي

238
00:13:12,155 --> 00:13:14,356
...حسناً

239
00:13:14,391 --> 00:13:16,224
أنت لست مدين لي بستمائة ألف دولار

240
00:13:18,929 --> 00:13:22,631
شاطر معك هذه التفصيلة ، صحيح؟

241
00:13:22,666 --> 00:13:25,200
نعم

242
00:13:25,235 --> 00:13:28,737
كنت سأعيد النظر
في أتفاقنا لو كنت مكانك

243
00:13:28,772 --> 00:13:33,675
بالنظر إلي العبء المالي وما يقابله من مخاطرة

244
00:13:33,710 --> 00:13:34,910
ماذا تقصد بمخاطرة؟

245
00:13:37,347 --> 00:13:39,347
كثافة  صامتة

246
00:13:39,383 --> 00:13:42,817
لم ينضج بعد
جسد غامق

247
00:13:42,853 --> 00:13:46,154
فيما يجعلني هذا أفكر؟

248
00:13:46,189 --> 00:13:49,190
صحيح

249
00:13:49,226 --> 00:13:50,492
أبنك

250
00:13:50,527 --> 00:13:53,562
هذا بيتي
اخرج من هنا

251
00:13:55,532 --> 00:13:57,098
أخرج من هنا

252
00:13:58,602 --> 00:14:00,435
يحتاج أن يتنفس الهواء

253
00:14:19,406 --> 00:14:20,406
(باتريك)

254
00:14:22,977 --> 00:14:24,110
ما الذي تفعلينه هنا؟

255
00:14:24,145 --> 00:14:26,412
أنا أعمل هنا

256
00:14:26,447 --> 00:14:27,646
هل هذا هو مطعمك؟

257
00:14:27,682 --> 00:14:29,448
نعم ، الذي ساعدتني فيه

258
00:14:29,484 --> 00:14:32,151
ما الذي تفعله هنا؟

259
00:14:32,186 --> 00:14:33,452
أعمال

260
00:14:33,488 --> 00:14:36,355
أعمال مواقف سيارات؟

261
00:14:36,390 --> 00:14:38,224
نحن في تفاوض
سعدت بلقائك

262
00:14:38,259 --> 00:14:39,492
هل كل شيء على ما يرام؟

263
00:14:42,130 --> 00:14:44,530
ربما ينبغي أن تعودي لعملك

264
00:14:44,565 --> 00:14:46,866
أنا واثق أنكِ منشغلة بإدارة هذا المكان

265
00:14:46,901 --> 00:14:50,569
يمكنني أخذ أستراحة
سيكون من الرائع أن نتحدث سوياً

266
00:14:50,605 --> 00:14:53,873
أعني لو كان لديك وقت

267
00:15:02,817 --> 00:15:04,817
هل هو حارسك الشخصي؟

268
00:15:04,852 --> 00:15:07,653
مساعدي

269
00:15:09,257 --> 00:15:11,557
منذ متى وأنت في هذا العمل؟

270
00:15:11,592 --> 00:15:13,392
نشأت فيه

271
00:15:18,666 --> 00:15:21,967
...إذن

272
00:15:22,003 --> 00:15:25,271
كيف حالك مع الشخص الذي تحبه؟

273
00:15:30,044 --> 00:15:31,677
غير متبادل

274
00:15:33,214 --> 00:15:36,682
هل أنت سعيد ، (باتريك)؟

275
00:15:36,717 --> 00:15:38,217
كنت سعيد

276
00:15:38,252 --> 00:15:42,454
كنت مستمتع بأمتلاك مطعم

277
00:15:42,490 --> 00:15:43,689
لما لا تقوم بذلك مرة أخرى؟

278
00:15:43,724 --> 00:15:45,057
لأنه لا يتماشى

279
00:15:45,092 --> 00:15:48,160
مع رؤية والدي لأعمالنا

280
00:15:48,196 --> 00:15:50,763
وجده ....ثميناً

281
00:15:50,798 --> 00:15:52,798
لابد أن هذا صعب

282
00:15:52,834 --> 00:15:56,869
أنت أنسان حساس للغاية

283
00:15:56,904 --> 00:16:01,740
ويبدو أن والدك لا يفهمك

284
00:16:01,776 --> 00:16:04,977
لما لا تخطو بعيداً عن ظله؟

285
00:16:05,012 --> 00:16:09,114
كُن نفسك وأفعل ما بوسعك لتكن سعيداً؟

286
00:16:17,024 --> 00:16:18,557
يا صاح

287
00:16:18,593 --> 00:16:20,326
أنصت ، لأحيطك علماً

288
00:16:20,361 --> 00:16:22,628
أن خالي سيتزوج
لا تسأل

289
00:16:22,663 --> 00:16:24,730
(ويريد أن يقيمه هنا في (ثيريو

290
00:16:24,765 --> 00:16:28,100
لقد تقابلت وجهاً لوجه
مع (باتريك ووتشيك) للتو

291
00:16:28,135 --> 00:16:30,469
ماذا تعني
هل كان هنا؟

292
00:16:30,504 --> 00:16:33,072
لقد قال بأنك مديون له
بستمائة ألف دولار ، هل هذا صحيح؟

293
00:16:33,107 --> 00:16:34,540
الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

294
00:16:34,575 --> 00:16:37,142
إذا كل ضجتك الكبيرة بدون داعي

295
00:16:37,178 --> 00:16:39,945
"(قُم بعمل المطعم من أجل (ري) ومن أجل (تي-جي"

296
00:16:39,981 --> 00:16:41,146
كان كل هذا هراء

297
00:16:41,182 --> 00:16:43,415
- ما الذي قاله لك تحديداً؟
- الحقيقة

298
00:16:43,451 --> 00:16:46,485
بأن هذا المطعم ، وكل شيء كنا نعمل عليه

299
00:16:46,520 --> 00:16:48,587
كانوا مجرد وسيلة حتى
تتمكن من تخليص دينك

300
00:16:48,623 --> 00:16:50,756
أنت تلاعبت بمشاعري

301
00:16:50,791 --> 00:16:54,093
وأستخدمت أبني لأنقاذ نفسك

302
00:16:54,128 --> 00:16:56,328
هناك شيء لابد أن تفهمه أولاً

303
00:16:56,364 --> 00:16:58,063
لو لم أجد طريقة لأرد له الدين

304
00:16:58,099 --> 00:16:59,398
لو كنت تركت المدينة

305
00:16:59,433 --> 00:17:02,935
قال بأنه سيقتل كل شخص قريب مني

306
00:17:02,970 --> 00:17:06,005
- كفاك كذبا
- (بدءً بك ، (تومي

307
00:17:07,308 --> 00:17:10,442
قال بأنه كان سيقتلك

308
00:17:10,478 --> 00:17:13,012
وانا لم أستطع أن أدع هذا يحدث

309
00:17:13,047 --> 00:17:14,947
أنت تعني لي أكثر من أي شيء

310
00:17:14,982 --> 00:17:19,118
بربك ، عد بذاكرتك إلي
خمس وعشرين عاماً مضت

311
00:17:19,153 --> 00:17:20,719
عندما قُتِلا والدي

312
00:17:20,755 --> 00:17:22,688
وأنا أعيش في بيت دعارة خالي

313
00:17:22,723 --> 00:17:25,024
كان يدخل ويخرج
من السجن في ذلك الوقت

314
00:17:25,059 --> 00:17:28,994
وحينئذ ظهرت أنت

315
00:17:29,030 --> 00:17:31,997
... ومنحتني الشيء الوحيد الذي كنت أحتاجه

316
00:17:32,033 --> 00:17:34,300
شخص ما يمكنني الأعتماد عليه

317
00:17:34,335 --> 00:17:36,168
أعتدت قول أنني كنت من ساعدك

318
00:17:36,203 --> 00:17:37,403
في الوقوف ضد هؤلاء الأطفال الحمقى

319
00:17:37,438 --> 00:17:38,771
ممن كانوا يضايقونك في المدرسة

320
00:17:38,806 --> 00:17:41,941
لكن ، لا
(أنت من ساعدني ، (تومي

321
00:17:44,578 --> 00:17:46,812
أنت أنقذت حياتي

322
00:17:52,820 --> 00:17:56,021
لذا لا يمكنني السماح
لأي أحد أن يؤذيك

323
00:17:56,057 --> 00:17:57,957
كان يجب أن أفكر بأمر ما

324
00:17:57,992 --> 00:18:00,526
(لقد هدد (تي-جي

325
00:18:03,564 --> 00:18:06,398
سأصلح الأمر

326
00:18:06,434 --> 00:18:08,600
أقسم بالله
سأحل الأمر

327
00:18:12,239 --> 00:18:14,373
سنحل الأمر سوياً

328
00:18:20,181 --> 00:18:22,081
أنا رأيت والدي هذا الصباح

329
00:18:22,116 --> 00:18:24,750
يبدو أنه يعود إلي معنوياته
 العالية القديمة مجدداً

330
00:18:24,785 --> 00:18:28,387
- نعم ، أنه يحرز تقدماً
- رائع

331
00:18:28,422 --> 00:18:32,057
إذا ستصرحين بأعادته إلي السجن

332
00:18:32,093 --> 00:18:34,960
أنه لا يزال في حالة خطيرة

333
00:18:34,996 --> 00:18:36,762
لقد بدأ لتوه التعافي
من سكتته الدماغية

334
00:18:36,797 --> 00:18:39,999
وسيتعافى أيضاً في مشفى السجن

335
00:18:40,034 --> 00:18:42,868
هل حقاً هذا هو الخيار الأسلم
بالنظر إلى ما حدث له؟

336
00:18:44,205 --> 00:18:47,172
أنت لا تسمعيني

337
00:18:47,208 --> 00:18:51,577
أن والدي جاهز
للرجوع إلي السجن ، الآن

338
00:18:58,519 --> 00:19:02,688
هل ستشارك في عمل مع (باتريك ووتشيك)؟

339
00:19:02,723 --> 00:19:05,290
كيف تعرفين (باتريك ووتشيك)؟

340
00:19:05,326 --> 00:19:06,525
من المشفى

341
00:19:06,560 --> 00:19:08,894
شقيقتي ووالده في نفس الطابق

342
00:19:08,929 --> 00:19:10,162
لقد ساعدني

343
00:19:10,197 --> 00:19:11,330
عندما كنت في مأزق مع التفتيش الصحي

344
00:19:11,365 --> 00:19:13,732
ساعدك كيف؟

345
00:19:13,768 --> 00:19:16,368
قام بأتصال
لديه علاقات

346
00:19:16,404 --> 00:19:19,938
حسناً
بشأن تلك العلاقات

347
00:19:19,974 --> 00:19:21,940
(هناك جانب مضطرب في أعمال (باتريك

348
00:19:21,976 --> 00:19:23,208
ربما لا تعرفين شيئاً عنه

349
00:19:23,244 --> 00:19:25,010
أنا نوعاً ما أعرف بهذا الشأن

350
00:19:25,046 --> 00:19:27,579
وأعرف أيضاً كم هو شغوف بالمطاعم

351
00:19:27,615 --> 00:19:29,548
بيلار) ، أنه مجرم)

352
00:19:29,583 --> 00:19:31,750
ينبغي أن تبقي بعيدة عنه

353
00:19:31,786 --> 00:19:33,952
أنا أخبركِ أن هناك
المزيد بشأنه لا تدري عنه

354
00:19:33,988 --> 00:19:36,388
بأستطاعته فعل المزيد من أجلنا

355
00:19:36,424 --> 00:19:37,823
أعتقد أنه سيكون من الجيد لكليكما

356
00:19:37,858 --> 00:19:39,191
حسناً ، أنت حقاً لا تعرفين

357
00:19:39,226 --> 00:19:40,492
ما تتحدثين عنه في هذه اللحظة

358
00:19:40,528 --> 00:19:42,127
بلى
هو ذكي وواعي

359
00:19:42,163 --> 00:19:44,830
بيلار) ، لدي الكثير من)
الهراء الذي أتعامل معه

360
00:19:44,865 --> 00:19:46,999
و(باتريك) يقع على رأس تلك القائمة

361
00:19:47,034 --> 00:19:48,967
أنا فاهم  ، تعتقدين أنكِ
تعلمين ما هو في مصلحتي

362
00:19:49,003 --> 00:19:51,270
لكنكِ مخطئة

363
00:19:51,305 --> 00:19:53,072
أنا أحاول فقط المساعدة

364
00:20:10,558 --> 00:20:12,357
<i>(مرحباً ، لقد أتصلت بــ(ماريسا غاللو</i>

365
00:20:12,393 --> 00:20:14,560
<i>من فضلك أترك رسالة </i>

366
00:20:14,595 --> 00:20:16,195
مرحباً

367
00:20:16,230 --> 00:20:20,365
أعتقد أنك لن تردين على مكالماتي

368
00:20:20,401 --> 00:20:24,236


369
00:20:24,271 --> 00:20:27,139
أنا أريد أن أكون جزء من حياتك

370
00:20:27,174 --> 00:20:29,074
و إذا لم أحصل على هذا

371
00:20:29,110 --> 00:20:32,544
إذن على الأقل
أريد أن أكون والد طفلنا

372
00:20:32,580 --> 00:20:34,780
...لذا

373
00:20:34,815 --> 00:20:37,082
تعرفين
... أنا أحيطك علماً بهذا

374
00:20:41,388 --> 00:20:43,856
خير البر عاجله
بالنسبة لي

375
00:20:43,891 --> 00:20:46,125
عظيم ، سأراك لاحقاً

376
00:20:48,429 --> 00:20:49,928
ماذا يحدث؟

377
00:20:49,964 --> 00:20:51,230
سأخذ (تي-جي) اليوم

378
00:20:51,265 --> 00:20:53,065
أتعتقد أنني سأدعه يخطو
خطوة واحدة في بيتك

379
00:20:53,100 --> 00:20:54,399
بعدما فعلته؟

380
00:20:54,435 --> 00:20:55,734
انسى ذلك

381
00:20:55,769 --> 00:20:58,237
لقد غيرت الأقفال على جميع خزائن أسلحتي

382
00:20:58,272 --> 00:20:59,371
لن يحدث مجدداً

383
00:20:59,406 --> 00:21:00,739
صحيح تماماً ، لن يحدث مجدداً

384
00:21:00,774 --> 00:21:02,508
'لأنني لن أسمح له يقرب منك بعد الآن

385
00:21:02,543 --> 00:21:03,909
هل تفهم؟

386
00:21:03,944 --> 00:21:05,377
كان من الممكن أن يُقتل شخص ما

387
00:21:05,412 --> 00:21:08,013
جيد
لن نذهب إلي بيتي

388
00:21:08,048 --> 00:21:10,115
سأُقلّه لاحقاً
سأخذه لتناول الطعام

389
00:21:10,151 --> 00:21:11,917
وبعد ذلك سنذهب
مباشراً إلي المعرض الفني

390
00:21:11,952 --> 00:21:13,318
هل أنت موافق على ذلك؟

391
00:21:13,354 --> 00:21:14,653
ماذا؟
هل دعاك إلي المعرض الفني؟

392
00:21:14,688 --> 00:21:16,955
بالطبع

393
00:21:16,991 --> 00:21:18,724
 أن الفتى متيم بي

394
00:21:20,461 --> 00:21:22,594
أنا أسف
لا أستطيع

395
00:21:22,630 --> 00:21:25,864
(توماس)

396
00:21:25,900 --> 00:21:29,134
وجودي مع هذا الصبي
هو متعتي الوحيدة في الحياة

397
00:21:30,871 --> 00:21:35,741
سنوات من الصمت والآن هذا

398
00:21:35,776 --> 00:21:37,109
هذا ليس أنت

399
00:21:37,144 --> 00:21:40,445
هذا ما أنا عليه الآن

400
00:21:40,481 --> 00:21:42,881
عندما تبلغ عمري وترى الموت

401
00:21:42,917 --> 00:21:45,417
هل أنت مريض ، (آيدن)؟

402
00:21:45,452 --> 00:21:48,287
لا ، أنا كبير في السن

403
00:21:48,322 --> 00:21:50,556
عندي مشكلات
بعضها ليس جيداً

404
00:21:52,226 --> 00:21:54,393
هل ستدعني أخذه أم ماذا؟

405
00:21:56,730 --> 00:21:59,064
فقط هذه المرة ، أنا لن التزم بأي شيء

406
00:21:59,099 --> 00:22:00,699
لا سمح الله

407
00:22:00,734 --> 00:22:03,335
- (مرحباً (تي-جي
- لكي تعرف فقط

408
00:22:03,370 --> 00:22:05,070
تي-جي) وأنا سنذهب)
 إلي المدرسة غداً

409
00:22:05,105 --> 00:22:06,905
لنخبرهم بحقيقة السلاح

410
00:22:06,941 --> 00:22:08,240
هل فقدت صوابك؟

411
00:22:08,275 --> 00:22:09,942
لديك أسسك الأخلاقية
وأنا لدي ما يخصني

412
00:22:09,977 --> 00:22:12,644
.....نعم ، أن أخلاقك

413
00:22:12,680 --> 00:22:19,785
ها هو ذا

414
00:22:19,820 --> 00:22:20,953
سنذهب لاحقاً أحضار البيتزا

415
00:22:20,988 --> 00:22:22,221
وسأخذك بعد ذلك للعرض الفني

416
00:22:22,256 --> 00:22:24,056
حسناً يا فتى؟

417
00:22:24,091 --> 00:22:26,792
سنتحدث لاحقاً

418
00:22:40,140 --> 00:22:43,108
سننصب الفرقة هناك

419
00:22:43,143 --> 00:22:44,276
وبالطبع سنحتاج إلي ساحة للرقص

420
00:22:44,311 --> 00:22:45,777
نعم ، مساحة كبيرة

421
00:22:45,813 --> 00:22:46,979
أنها محقة

422
00:22:47,014 --> 00:22:48,180
لا يمكننا أن ندع الناس يصطدمون ببعضهم

423
00:22:48,215 --> 00:22:50,349
(عندما يرقصون (الهاسبيكو

424
00:22:50,384 --> 00:22:51,717
(مرحباً (تي-جي

425
00:22:53,554 --> 00:22:54,953
<i>(مرحباً (تي-جي</i>

426
00:22:57,191 --> 00:22:58,523
<i>لا</i>

427
00:23:03,197 --> 00:23:06,164
وسنحتاج إلي طاولة كبيرة

428
00:23:06,200 --> 00:23:09,201
حيثما سنضع الماعز

429
00:23:09,236 --> 00:23:10,769
ماعز؟

430
00:23:10,804 --> 00:23:12,037
يريدني أن أطهو ماعز

431
00:23:12,072 --> 00:23:13,505
- أجعلهم أثنان

432
00:23:13,540 --> 00:23:15,574
أربعون شخص
عشرون ماعز

433
00:23:15,609 --> 00:23:18,744
حسناً ، لما لا نجلس جميعاً ونعد قائمة؟

434
00:23:18,779 --> 00:23:20,512
طعام
نبيذ

435
00:23:20,547 --> 00:23:21,713
حيوانات

436
00:23:21,749 --> 00:23:24,216
أنها فكرة عظيمة
...أنتم

437
00:23:24,251 --> 00:23:26,818
يا رفاق أعدوا القائمة

438
00:23:29,723 --> 00:23:31,790
ما الذي تفعله هنا بحق السماء؟

439
00:23:31,825 --> 00:23:33,525
لا يمكنك توقع الثلث بهذه السرعة

440
00:23:33,560 --> 00:23:36,461
لماذا تفترض دائماً أن
الأمر بشأنك ، (ديون)؟

441
00:23:36,497 --> 00:23:38,196
(باتريك)

442
00:23:38,232 --> 00:23:39,998
شكراً لمرورك

443
00:23:40,034 --> 00:23:42,634
لما لا ندخل المكتب؟

444
00:23:46,440 --> 00:23:48,807
مهلاً ، ما الذي يحدث هنا؟

445
00:23:48,842 --> 00:23:51,043
نحن لدينا مشكلة
وأنا عندي الحل

446
00:23:54,782 --> 00:23:57,149
خمس دقائق ، حسناً؟

447
00:23:58,519 --> 00:24:00,118


448
00:24:05,785 --> 00:24:08,320
شكراً لوقتك

449
00:24:08,356 --> 00:24:10,923
من الواضح ، أننا حريصون
(على التخفيف عن (ديون

450
00:24:10,958 --> 00:24:12,491
من الدين الذي يدين لك به

451
00:24:12,527 --> 00:24:14,827
لذا نحن مستعدون لنعرض عليك

452
00:24:14,862 --> 00:24:16,495
(ربع الأسهم في (ثيريو

453
00:24:16,531 --> 00:24:18,397
- ...تومي) ، ماذا)
- حقاً؟

454
00:24:18,432 --> 00:24:22,735
سترهن ربع عوائدك لتغطي على فشل (ديون)؟

455
00:24:22,770 --> 00:24:24,036
يالك من صديق جيد

456
00:24:24,071 --> 00:24:25,604
حسناً ، دعونا ننتظر لحظة هنا

457
00:24:25,640 --> 00:24:26,839
لا ، هذا أمر

458
00:24:26,874 --> 00:24:28,107
لم نناقشه أنا و(تومي) بشكل كامل

459
00:24:28,142 --> 00:24:30,876
سنناقشه كلياً بعد أن نتلقى جواب

460
00:24:30,912 --> 00:24:32,878
(باتريك)

461
00:24:32,914 --> 00:24:35,147
...أنا

462
00:24:35,182 --> 00:24:36,348
مهتم جداً

463
00:24:36,384 --> 00:24:38,417
لا ، لا ، لا
توقف ، توقف

464
00:24:38,452 --> 00:24:39,852
أنا مدين لك بنقدية

465
00:24:39,887 --> 00:24:43,188
وليس بأسهم في المطعم وهذا أمر
مشكوك فيه فى احسن الاحوال

466
00:24:43,224 --> 00:24:44,924
لقد عرض عليّ شريكك للتو نسبة

467
00:24:44,959 --> 00:24:46,859
بكل تأكيد فعلت
...سادع مديرتنا

468
00:24:46,894 --> 00:24:48,727
- أنا أسف جداً ، لا ، لا
- ...تضع العقد

469
00:24:48,763 --> 00:24:50,462
حصة في (ثيريو)؟

470
00:24:50,498 --> 00:24:52,364
- انه امر غير مطروح
- أنه ليس أمر غير مطروح

471
00:24:52,400 --> 00:24:55,100
من الخطير أن يقول لي شخص لا ، لكن مرتين؟

472
00:24:55,136 --> 00:24:56,287
نحن لسنا نقول لك لا
أنا أقول لك لا

473
00:24:56,312 --> 00:24:57,069
باتريك) ، سأعيد لك الأموال)

474
00:24:57,104 --> 00:24:57,907
أمنحني فقط فرصة للتحدث معه

475
00:24:57,933 --> 00:24:58,572
أن (تومي) أختلطت عليه الأمور فحسب

476
00:25:00,708 --> 00:25:02,541
لو كان هذا هو الحال
الذي تديران به عملكما

477
00:25:02,577 --> 00:25:04,009
فأنا قلق على مستقبلكما

478
00:25:06,047 --> 00:25:08,380
- ما الذي تفعله؟
- تي) ، أنا أقدر هذه البادرة)

479
00:25:08,416 --> 00:25:10,816
لكننا لا نرغب في التورط
 (في عمل مع (باتريك ووتشيك

480
00:25:10,851 --> 00:25:12,151
أنت نسيت

481
00:25:12,186 --> 00:25:15,220
أنا ترعرعت مع أشخاص
مثله في غرفة معيشتي ، حسناً؟

482
00:25:23,431 --> 00:25:25,998
أتمنى لكلاكما حياة سعيدة وطويلة معاً

483
00:25:27,602 --> 00:25:31,537
من المؤسف أن أبن أختك لن
يكون متواجد لمشاطرتها معك

484
00:25:33,708 --> 00:25:35,374
نعم ، لا يمكنك ان
تدع شخص كهذا سعيداً

485
00:25:35,409 --> 00:25:36,742
الأمر لا يتم على هذا النحو

486
00:25:36,777 --> 00:25:38,877
هو بكل تأكيد ليس سعيد الآن

487
00:25:38,913 --> 00:25:42,781
خالي ، هل تسمح
لي بدقيقة ، من فضلك؟

488
00:25:48,522 --> 00:25:49,888
يا رجل ، أنا أتوسل إليك

489
00:25:49,924 --> 00:25:53,025
يجب أن تتحدث مع رجلك على أن
يسمح لي بالمشاركة في تلك المهمة

490
00:25:53,060 --> 00:25:54,996
أن (جنّي الأسنان) أصبح لا يحتمل

491
00:25:55,021 --> 00:25:55,861
ليس هناك رجل

492
00:25:55,896 --> 00:25:58,263
قُلت لك ذلك لحمايتك

493
00:25:58,299 --> 00:26:00,232
أنه عملي وهو خطير
...لكن

494
00:26:00,267 --> 00:26:02,267
لكن ماذا؟

495
00:26:02,303 --> 00:26:03,469
ربما ليس بنفس خطورة

496
00:26:03,504 --> 00:26:06,538
كونك على خلاف
مع ذلك المجنون البولندي

497
00:26:06,574 --> 00:26:07,740
إذن هل أنا مشترك؟

498
00:26:09,343 --> 00:26:11,910
حسناً ، رائع ، هيا
أخبرني ، أخبرني ، ما هو؟

499
00:26:11,946 --> 00:26:13,912
واحدة من فتياتي تعمل نادلة

500
00:26:13,948 --> 00:26:15,881
على أحدى الطاولات
ذات رهونات عالية في البوكر

501
00:26:15,916 --> 00:26:18,917
مئات الالاف من الدولارات
على الطاولة ،جميعها مبالغ نقدية

502
00:26:18,953 --> 00:26:20,252
رائع ، هذا ما كنت أتحدث عنه

503
00:26:20,287 --> 00:26:22,621
كُن في بيتي الساعة السابعة

504
00:26:22,657 --> 00:26:23,922
الليلة

505
00:26:56,490 --> 00:26:58,290
(تي)

506
00:26:58,325 --> 00:27:00,926


507
00:27:00,961 --> 00:27:02,561
أردت أن أحيطك علماً

508
00:27:02,596 --> 00:27:04,797
لن اتمكن من الذهاب إلي
العرض الفني لــ(تي-جي) الليلة

509
00:27:04,832 --> 00:27:06,365
لما لا؟

510
00:27:06,400 --> 00:27:08,701
يجب أن أتولى الأهتمام بأمر ما

511
00:27:08,736 --> 00:27:10,502
أمر ما؟

512
00:27:10,538 --> 00:27:12,638
حسناً ، أنت

513
00:27:12,673 --> 00:27:13,872
(تي-جي)

514
00:27:15,710 --> 00:27:17,710
كلنا

515
00:27:17,745 --> 00:27:19,978
ما الذي ستفعله؟

516
00:27:20,014 --> 00:27:23,615
أمر سيساعدنا يا صاح

517
00:27:23,651 --> 00:27:27,753
ديون) ، ليست هناك طريقة قانونية يمكن أن)
تحصل منها على مائتي ألف دولار الليلة

518
00:27:27,788 --> 00:27:31,323
أخبر (تي-جي) أنني أسف
....و

519
00:27:31,358 --> 00:27:34,760
وسأعوضه عن ذلك ، حسناً؟

520
00:27:34,795 --> 00:27:36,328


521
00:27:36,363 --> 00:27:39,031
لا تُقدم على فعل شيئ غبي
مثل أن تُعرض نفسك للقتل

522
00:27:39,066 --> 00:27:40,733
لا ، لن أفعل

523
00:27:40,768 --> 00:27:42,601
فلو كان هناك شخص يجب أن يقتلك
فينبغي أن يكون أنا

524
00:27:44,238 --> 00:27:46,672
نعم
نعم

525
00:27:46,707 --> 00:27:48,741
صحيح

526
00:27:57,785 --> 00:27:58,951
(ثيريو)

527
00:27:58,986 --> 00:28:00,686
جيد ، مازلتِ هنا

528
00:28:00,721 --> 00:28:04,022
<i>نعم ، بعض الأمور للغد</i>

529
00:28:04,058 --> 00:28:07,860
<i>كنت أفكر بشأنك كثيراً</i>

530
00:28:07,895 --> 00:28:10,095
عن كيف لا أعرف أبداً عما أتحدث؟

531
00:28:12,166 --> 00:28:14,933
لا

532
00:28:14,969 --> 00:28:17,770
عن كيف لم نذهب أبداً لتناول القهوة

533
00:28:17,805 --> 00:28:20,606
أو ذهبنا للتمشية

534
00:28:20,641 --> 00:28:23,308
ناهيك عن ذهابنا في موعد غرامي مناسب

535
00:28:23,344 --> 00:28:25,511
وأنا أود حقاً فعل شيء حيال هذا الأمر

536
00:28:31,552 --> 00:28:33,185
يا إلهي ، أحب تلك الأبتسامة

537
00:28:39,794 --> 00:28:41,460
يجب عليك الاتصال في كثير من الأحيان

538
00:28:43,831 --> 00:28:45,030
هل ترغبين في الذهاب

539
00:28:45,065 --> 00:28:47,533
إلي المعرض الفني لــ (تي-جي) الليلة معي؟

540
00:28:47,568 --> 00:28:48,734
لا أعرف

541
00:28:48,769 --> 00:28:50,569
أعني ، هل ينبغي أن يكون موعدنا الرسمي

542
00:28:50,604 --> 00:28:52,237
في مناسبة خاصة بمدرسة (تي-جي)؟

543
00:28:53,707 --> 00:28:56,742
أعتقد أنه سيعني الكثير له لو كنتِ هناك

544
00:28:56,777 --> 00:28:59,378
أعرف لأنه سيعني الكثير لي

545
00:28:59,413 --> 00:29:01,079
حسناً

546
00:29:01,115 --> 00:29:03,682
نعم
هيا بنا لنذهب

547
00:29:03,717 --> 00:29:07,085
عظيم
سأقلِك

548
00:29:07,121 --> 00:29:09,922
الآن
نعم؟

549
00:29:14,228 --> 00:29:15,794
ليس سيء يا فتى

550
00:29:15,830 --> 00:29:17,296
يبدو تماماً مثل الحقيقي

551
00:29:17,331 --> 00:29:18,797
كل ما تحتاجه هو إطار لائق

552
00:29:18,833 --> 00:29:21,600
سنحضر لك واحد عندما
 تأتي في المرة القادمة ، حسناً؟

553
00:29:25,172 --> 00:29:26,672


554
00:29:26,707 --> 00:29:28,207
هذا سيكون رائعاً

555
00:29:28,242 --> 00:29:30,108
يا إلهي

556
00:29:30,144 --> 00:29:32,878
ها هو ذا
رجل الساعة

557
00:29:32,913 --> 00:29:35,147
كيف حالك يا صديقي؟
أنظر من أحضرت

558
00:29:35,182 --> 00:29:37,482
هل تمزح معي؟
لا شيء يمكنه ان يمنعني

559
00:29:37,518 --> 00:29:40,919
حسناً ، أرشدنا إلي
(معرض  (تي-جي موران

560
00:29:46,861 --> 00:29:50,195
هل كل هذه لك؟

561
00:29:50,231 --> 00:29:52,064
يا إلهي

562
00:29:52,099 --> 00:29:53,699
أنظر إلي هذا الجسر العظيم

563
00:29:53,734 --> 00:29:55,133
هذا جسر (وايت ستون) ، صحيح؟

564
00:29:55,169 --> 00:29:57,636


565
00:29:57,671 --> 00:30:00,239
ديون) أراد أن يكون هنا ولكن)

566
00:30:00,274 --> 00:30:02,507
طرأت أمور تتعلق
بالمطبخ في اللحظة الأخيرة

567
00:30:02,543 --> 00:30:05,110
لكننا هنا ، صحيح؟

568
00:30:05,145 --> 00:30:06,545
نعم

569
00:30:06,580 --> 00:30:08,080
أنظر إلي البيت

570
00:30:08,115 --> 00:30:09,648
ونحن نصوّت على ان هؤلاء هم

571
00:30:09,683 --> 00:30:11,917
أفضل صور في العرض كله

572
00:30:13,287 --> 00:30:15,187


573
00:30:15,222 --> 00:30:16,355
لما لا تصحب (بيلار) لتريها الأنحاء

574
00:30:16,390 --> 00:30:17,689
وسألحق بكما يا رفاق لاحقاً؟

575
00:30:17,725 --> 00:30:19,892
نعم؟

576
00:30:25,132 --> 00:30:27,900
أحتاج أن أتحدث معك لدقيقة
الأمر هام

577
00:30:36,577 --> 00:30:41,079
فلتسرع
لقد نلت كفايتي من فنون الأطفال

578
00:30:41,115 --> 00:30:45,517
أن (ديون) ورطنا في
بعض الأعمال السيئة مع

579
00:30:45,552 --> 00:30:47,085
بعض العناصر الخطرة

580
00:30:47,121 --> 00:30:48,954
تحدث الأنجليزية
عمن نتحدث؟

581
00:30:48,989 --> 00:30:51,723
(آل (ووتشيك

582
00:30:51,759 --> 00:30:53,458
أن (ديون) وغد
مجنون أكثر مما ظننت

583
00:30:53,494 --> 00:30:56,495
لو كانت أموره سيئة مع تلك العائلة

584
00:30:56,530 --> 00:30:59,665
المشكلة هى أنني الآن متورط

585
00:30:59,700 --> 00:31:01,900
وهذا يضع (تي-جي) في خطر

586
00:31:01,936 --> 00:31:03,835
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

587
00:31:03,871 --> 00:31:05,904
لقد ذكره (باتريك) على وجه التحديد

588
00:31:08,742 --> 00:31:10,809
(إذن يجب أن يموت (باتريك

589
00:31:10,844 --> 00:31:14,179
ماذا؟ لا ، ليس هذا ما أتحدث عنه

590
00:31:16,483 --> 00:31:18,383
أقصد ، ممكن أن يكون تهديد فارغ

591
00:31:18,419 --> 00:31:20,886
(مشكلتك بالتحديد يا (توماس

592
00:31:20,921 --> 00:31:23,422
بأنك ترى العالم بمنظور وردي

593
00:31:23,457 --> 00:31:26,458
أن (باتريك ووتشيك) قتل الكثيرين

594
00:31:26,493 --> 00:31:27,926
وسيحظى بالمزيد

595
00:31:27,962 --> 00:31:30,128
توماس) ، يجب أن تتعلم كيف يدور العالم)

596
00:31:30,164 --> 00:31:34,599
لو كان هناك أحد المجرمين
يهدد بإيذاء طفلك ، فليس أمامك خيار

597
00:31:34,635 --> 00:31:36,435
عليك حماية عائلتك

598
00:31:36,470 --> 00:31:39,905
وهل هذا جزء من فلسفتك المستحدثة فى الحياة؟

599
00:31:41,709 --> 00:31:45,010
أنصت
تعرف أنني لست بصحة جيدة

600
00:31:45,045 --> 00:31:47,012
لا أود أكثر من

601
00:31:47,047 --> 00:31:50,682
أن أخذ (باتريك ووتشيك) معي إلي القبر

602
00:31:50,718 --> 00:31:54,786
(لو تنفس حتى في أتجاه (تي-جي
سينتهي أمره

603
00:32:03,054 --> 00:32:05,222
(سيد (موران
مرحباً

604
00:32:05,257 --> 00:32:06,690
كيف حال (تي-جي)؟

605
00:32:06,725 --> 00:32:08,425


606
00:32:08,460 --> 00:32:10,360
في ظل هذه الظروف
بخير

607
00:32:10,396 --> 00:32:14,665
أنها أوقات عصيبة بالنسبة لكم يا رفاق
وبالنسبة للجميع

608
00:32:14,700 --> 00:32:16,366
حمداً لله لم يتأذى أحد
نعم

609
00:32:16,402 --> 00:32:21,104
(ذهبت لمقابلة (اندريه
في مركز الاحتجاز

610
00:32:21,140 --> 00:32:23,740
وأصر على انه لم يرى
هذا المسدس من قبل

611
00:32:23,776 --> 00:32:25,242
أنا أعمل مع المئات من الأطفال

612
00:32:25,277 --> 00:32:27,844
لذا أعرف عندما يكونوا يكذبون
وعندما لا يكونوا كذلك

613
00:32:27,880 --> 00:32:29,446
لما تخبريني بهذا؟

614
00:32:29,481 --> 00:32:32,382
أن (تي-جي) و(أندريه) بينهما تاريخ طويل

615
00:32:33,752 --> 00:32:36,553
انا أطلب منك أن تخبرني لو (تي-جي) أشار

616
00:32:36,589 --> 00:32:39,690
الي معرفته بأي شيء أخر عما حدث

617
00:32:45,364 --> 00:32:49,700
كل ما يعرفه (تي-جي) هو أن
أندريه والكر) أحضر سلاح الي المدرسة)

618
00:33:17,363 --> 00:33:18,996
(هؤلاء رائعين ، (لي

619
00:33:21,233 --> 00:33:22,466


620
00:33:24,937 --> 00:33:27,070
- أعتقد أنني سأتجه للبيت

621
00:33:27,106 --> 00:33:29,973
لكن الليلة كانت ممتعة بحق
شكراً

622
00:33:30,009 --> 00:33:32,943
هل أنتِ متأكدة من أنكِ
لا ترغبين بالعودة معنا الليلة؟

623
00:33:32,978 --> 00:33:35,345
ليلة الغد ستكون جيدة

624
00:33:35,381 --> 00:33:37,848
سأدعك لتحظى ببعض
الوقت بمفردك أنت وأبنك

625
00:33:37,883 --> 00:33:39,416
شكراً لوجودك هنا

626
00:33:46,358 --> 00:33:49,826
- يا صاح
- (تصبح على خير ، (تيج

627
00:33:49,862 --> 00:33:52,629
- أحببت صورك
- (الي اللقاء ، (لي

628
00:33:52,665 --> 00:33:55,666
- الي اللقاء
- الي اللقاء

629
00:33:55,701 --> 00:33:57,167
ما رأيك ، هل أنت مستعد؟

630
00:33:58,270 --> 00:34:00,203
فكرة رائعة

631
00:34:00,239 --> 00:34:03,573
صورة الفنان

632
00:34:03,609 --> 00:34:06,176
حسناً ، مستعد؟
رائع

633
00:34:21,694 --> 00:34:23,694
دع هذا بعيداً
لدينا عمل لنقوم به

634
00:34:23,729 --> 00:34:26,363
لحظة واحدة

635
00:34:26,477 --> 00:34:32,885
<i>أنا فخور بك ، أحبك</i>

636
00:34:33,072 --> 00:34:34,638
ديون ، هيا بنا

637
00:34:37,543 --> 00:34:40,210
وظيفتك هي أن تمسك هذا
وتتصرف بقسوة

638
00:34:43,015 --> 00:34:45,048
سأتولى الباقي

639
00:34:45,084 --> 00:34:47,017
نشاط كثير على الطاولة

640
00:34:47,052 --> 00:34:48,485
خمس دقائق

641
00:35:00,165 --> 00:35:02,132
هل تركيزك في المهمة؟

642
00:35:02,167 --> 00:35:03,567
نعم ، انا بخير

643
00:35:03,602 --> 00:35:04,735
جيد

644
00:35:25,324 --> 00:35:27,391
على رسلك

645
00:35:44,109 --> 00:35:46,042
الوداع يا خمسون ألف

646
00:35:46,078 --> 00:35:48,712
- وزد خمسون ، هذا غريب
- خمسون ألف

647
00:35:48,747 --> 00:35:50,213
ليس لي

648
00:35:51,950 --> 00:35:53,450
أنا خارج اللعبة

649
00:35:53,485 --> 00:35:56,420
الأيدي على الطاولة
أنتِ ، أجثمي على ركبتيكِ ، لأسفل

650
00:35:56,455 --> 00:35:58,155
أنبطحي أرضاً
أخفضوا رؤوسكم

651
00:35:58,190 --> 00:36:01,291
- حسناً
- قُلت ، أخفضوا رؤوسكم

652
00:36:10,869 --> 00:36:13,136
...أنا قُلت

653
00:36:19,578 --> 00:36:21,645
أفعل مثلما أقول

654
00:36:43,535 --> 00:36:44,835
دعنا نخرج من هنا

655
00:36:51,777 --> 00:36:53,076
جنّي الأسنان) اللعين؟)

656
00:36:53,111 --> 00:36:54,845
أهدئ ، أنه لم يرانا

657
00:36:54,880 --> 00:36:56,680
نعم ، لم يكن ليفعل لولا لهجتك اللعينة

658
00:36:56,715 --> 00:36:58,682
دعنا نذهب
هيا

659
00:37:14,354 --> 00:37:16,989
أغسل أسنانك
سأكون بالأعلى خلال لحظة

660
00:37:21,963 --> 00:37:23,329
هل أنت بخير؟

661
00:38:04,205 --> 00:38:06,639
مرحباً
هل كل شيء على ما يرام؟

662
00:38:08,476 --> 00:38:09,709
نعم ، سيكون كذلك

663
00:38:11,512 --> 00:38:12,812
حصلنا عليه

664
00:38:15,550 --> 00:38:17,350
هل أحتاج حتى أن أعرف؟

665
00:38:20,021 --> 00:38:22,288
لا

666
00:39:14,442 --> 00:39:15,674
<i>مرحباً ، أمي</i>

667
00:39:15,710 --> 00:39:17,309
<i>(مرحباً ، (تي-جي</i>

668
00:39:23,785 --> 00:39:25,017
<i>مرحباً ، أمي</i>

669
00:39:25,053 --> 00:39:26,485
<i>(مرحباً ، (تي-جي</i>

670
00:39:26,521 --> 00:39:28,387
<i>لا</i>

671
00:39:38,066 --> 00:39:39,865
<i>مرحباً ، أمي
(مرحباً ، (تي-جي</i>

672
00:39:43,271 --> 00:39:44,703
- لا

673
00:40:02,557 --> 00:40:03,956
أبي

674
00:40:06,260 --> 00:40:07,793
تيج)؟)

675
00:40:07,829 --> 00:40:09,161
تي-جي)؟)

676
00:40:11,632 --> 00:40:13,199
أبي؟

677
00:40:13,234 --> 00:40:15,801
ماذا؟ ما الأمر؟
أخبرني

678
00:40:15,837 --> 00:40:19,105
حادثة أمي

679
00:40:19,140 --> 00:40:22,608
إنه ...إنه

680
00:40:22,643 --> 00:40:24,844
لم يكن خطأي

681
00:40:26,514 --> 00:40:28,314
....و

682
00:40:28,349 --> 00:40:29,915
إنه ....إنه

683
00:40:29,951 --> 00:40:31,951
لم يكن حادث

684
00:40:35,957 --> 00:40:37,523


685
00:41:57,805 --> 00:41:59,538
أبي

686
00:41:59,574 --> 00:42:01,173
أبي

687
00:42:05,213 --> 00:42:08,247
(تي-جي)

688
00:42:11,419 --> 00:42:13,352
تي-جي)  ، سأحميك)
سأحميك يا رفيقي

689
00:42:13,387 --> 00:42:15,354
(تي-جي)

690
00:42:17,124 --> 00:42:26,455
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher </font>@BasselElAbed

