1
00:00:01,937 --> 00:00:06,072
اسمحوا لي أن أقدم عاشق"الأبديه" القادم

2
00:00:06,107 --> 00:00:10,276
لاعب الوسط المحترف (داريوس).

3
00:00:10,311 --> 00:00:11,344
هو أسود

4
00:00:11,379 --> 00:00:13,546
أنه مثل كرة القدم السوداء

5
00:00:13,581 --> 00:00:14,780
ماذا عن هذه الفضحيه؟

6
00:00:14,815 --> 00:00:16,382
قال للمراسله عاهره!

7
00:00:16,418 --> 00:00:17,783
أنا أدير البرنامج

8
00:00:17,818 --> 00:00:19,285
أستطيع إخراجك من مشاكل العلاقات
العامه

9
00:00:19,320 --> 00:00:21,687
أنت و كوين افسدتوا حياتكم
في الموسم الماضي

10
00:00:21,722 --> 00:00:23,389
- نحن أصلحناها
- لقد دفع لك

11
00:00:23,425 --> 00:00:26,259
أمك اتصلت , كانت
تتحدث لجيرمي مجدداً

12
00:00:26,294 --> 00:00:27,704
هل أعتقدت حقاً أنني لن أعود

13
00:00:27,704 --> 00:00:29,062
- بسببك؟
- أجل

14
00:00:29,063 --> 00:00:31,630
هذا البرنامج مملكني
سأستعيده

15
00:00:31,666 --> 00:00:33,298
ابتعد عن مكاني

16
00:00:33,333 --> 00:00:36,435
يافتيات , افتحوا قلوبكم لعاشقكم

17
00:00:36,470 --> 00:00:38,203
أين هو عاشقي بحق الجحيم؟

18
00:00:38,238 --> 00:00:39,939
إن أردتِ التحدث إليه عليك
التعامل معي

19
00:00:39,974 --> 00:00:42,140
كوين , إذا استمريت ألاحقك بالجوار هكذا

20
00:00:42,176 --> 00:00:44,043
سيكون من الصعب على الطاقك
 تصديق أنني أنا التي أدير البرنامج

21
00:00:44,078 --> 00:00:46,078
أنا سأوجهكم فحسب عوض
عن خراب الطاقم السابق

22
00:00:46,113 --> 00:00:48,780
وعندها سأسلم البرنامج لك

23
00:00:48,815 --> 00:00:50,382
أريد الفتيات أن يأتوا لداريوس

24
00:00:50,417 --> 00:00:51,983
بالبكيني إلى جانب حمام السباحه

25
00:00:52,018 --> 00:00:53,618
أحضر داريوس إلى القصر الان

26
00:00:53,653 --> 00:00:55,153
وأنا سوف أتخلص من ثياب السهره

27
00:00:55,189 --> 00:00:56,888
سأعطيك حمام سباحه و بكيني

28
00:00:56,923 --> 00:00:58,256
اسمحي للرجل الأفصل أن يفوز

29
00:00:58,292 --> 00:00:59,391
هي بالعاده تغوز

30
00:01:00,427 --> 00:01:01,960
لديكم خمس ساعات من العمل الشاق يا أصحاب

31
00:01:01,995 --> 00:01:04,629
ريكاردو ,أحببت هذه الأضواء الجديده

32
00:01:04,664 --> 00:01:05,930
!رائع

33
00:01:07,266 --> 00:01:08,833
بيكيني؟

34
00:01:08,868 --> 00:01:10,835
لم أكن مستعد للبيكيني ,كوين

35
00:01:10,870 --> 00:01:13,638
كنت مستعد لفساتين
يجب أن اتجهز

36
00:01:13,673 --> 00:01:16,941
تريد أن تشتكي لأحد , اذهب لتشيت

37
00:01:16,977 --> 00:01:19,977
من الواضح أن لديه دماغ رجل كهف

38
00:01:20,012 --> 00:01:21,245
خمس ساعات

39
00:01:21,280 --> 00:01:22,813
حول كيف يصلح شيء

40
00:01:22,848 --> 00:01:24,615
لم يكن على مقربه من أن ينكسر أصلاً

41
00:01:24,650 --> 00:01:27,637
لا بأس ,إن كان تشيت لديه أفكار
حول تغيير البرنامج

42
00:01:27,637 --> 00:01:28,118
لاتجاه جديد ,عظيم

43
00:01:28,153 --> 00:01:29,620
لدي بعض الأفكار منذ
فترة طويله

44
00:01:29,655 --> 00:01:31,255
- سأود أن اناقشها معه
- أنا متأكده من أنك ستفعل

45
00:01:31,290 --> 00:01:33,257
تعلم , أستطيع الغناء

46
00:01:33,292 --> 00:01:34,992
أتعلم , أستطيع إطلاق النار
من خارج مهبلي

47
00:01:35,027 --> 00:01:36,660
لكن لا أحد يريد أن يرى هذا أيضاً

48
00:01:36,695 --> 00:01:37,527
حسناً

49
00:01:37,562 --> 00:01:39,696
من فضلك , توقف عن التحدث

50
00:01:39,732 --> 00:01:41,197
أين هي رايتشل؟

51
00:01:41,233 --> 00:01:43,634
إطلاق النار من خارج
المهبل أمر رائع

52
00:01:44,111 --> 00:01:50,111
@TvSeriesSub هذه الحلقة تُرجمت بواسطة مجموعة
: عن طريق الاشخاص
@Ichandllerr - @sm7_e

53
00:01:50,843 --> 00:01:53,276
أعطيني هذا , رايتشل

54
00:01:53,311 --> 00:01:55,612
"أي جزء من "خمس ساعات من العمل الشاق

55
00:01:55,647 --> 00:01:57,013
لم تفهميه؟

56
00:01:57,048 --> 00:01:58,548
مرت 10-1 ساعات ونصف

57
00:01:58,583 --> 00:02:00,483
كم من الوقت يستغرق لتخرجي
سدادة أذنيك

58
00:02:00,519 --> 00:02:01,984
أو أياً كان ما تفعليه

59
00:02:04,222 --> 00:02:06,589
مرحباً , أين أنت عزيزتي

60
00:02:09,093 --> 00:02:13,029
♪♪

61
00:02:27,778 --> 00:02:29,878
أين الجميع؟ مرحباً

62
00:02:29,913 --> 00:02:31,846
هل رأى أحدكم رايتشل؟

63
00:02:33,450 --> 00:02:34,983
تكلم يا من طلبت رايتشل

64
00:02:35,018 --> 00:02:36,751
أي أحد منكم رأى رايتشل؟

65
00:02:36,787 --> 00:02:38,153
أجل , أنا هنا

66
00:02:38,189 --> 00:02:39,688
هل تريدين إخباري أين كنتي؟

67
00:02:39,723 --> 00:02:40,922
فقط احتجت دقيقه

68
00:02:40,957 --> 00:02:43,058
هذا رائع , اأمل أنك تشعرين الإنتعاش

69
00:02:43,093 --> 00:02:45,160
ما الذي تريدين مني فعله ؟
أنا لا أملك أي فتيات الان

70
00:02:45,195 --> 00:02:47,062
تريدين أني اخذ من جي و ماديسون

71
00:02:47,097 --> 00:02:48,529
أجل , لا بأس

72
00:02:48,565 --> 00:02:51,066
فقط احضري أكثرهم جنوناً
و قومي بعملك . حسناً

73
00:02:51,101 --> 00:02:53,101
لقد وعدنا الشبكه بتقييم عالي

74
00:02:53,136 --> 00:02:54,402
ويجب أن نفي بالعهد

75
00:02:54,437 --> 00:02:56,171
- أجل
- فقط ساعديني لفعل هذا

76
00:02:56,206 --> 00:02:58,239
وسأعيد لك البرنامج

77
00:02:59,875 --> 00:03:01,975
اذهبي

78
00:03:06,249 --> 00:03:09,250
يا رجل , انا مندهشه الان

79
00:03:09,285 --> 00:03:10,751
لماذا؟ ما الذي فعلته

80
00:03:10,786 --> 00:03:12,386
لا , أنه ما لم تفعليه
ماهذا

81
00:03:12,422 --> 00:03:14,121
أخبرونا أن نغير للبكيني

82
00:03:14,156 --> 00:03:15,723
أجل لكن , لا لا لا ليس هذه

83
00:03:15,758 --> 00:03:17,424
أين هو البيكيني الأخر؟
 الذي من انستقرام

84
00:03:17,459 --> 00:03:19,893
البيكي الذي عليه علم

85
00:03:19,929 --> 00:03:21,729
لا , البيكيني الذي تبدين رائعه فيه

86
00:03:21,764 --> 00:03:24,064
هيا , البيكيني الذي
جعلنا نبحث عنك

87
00:03:24,100 --> 00:03:27,601
لا أعلم , أنه من النوع الذي
لا يجب أرتدائه هنا ,تعلمين

88
00:03:27,636 --> 00:03:31,304
هنالك الكثير من الناس هنا

89
00:03:31,340 --> 00:03:33,573
هل أنتِ محرجه من نفسك؟

90
00:03:33,609 --> 00:03:36,243
أنا.. أنا لست محرجه , لا

91
00:03:36,278 --> 00:03:38,778
أنتِ لست فخوره بكونك من الجنوب

92
00:03:38,813 --> 00:03:40,247
يا إلهي

93
00:03:40,282 --> 00:03:41,581
كل تلك الأشياء التي أخبرتينا
عنها أثناء التحضير

94
00:03:41,617 --> 00:03:42,716
هل كان ذلك كله كذب؟

95
00:03:42,751 --> 00:03:44,050
أنا لست كاذبه

96
00:03:44,085 --> 00:03:45,252
"أنا فقط فكرت "انظر لهذه الفتاة

97
00:03:45,287 --> 00:03:48,554
هذه الفتاة لديها إمكانيات"

98
00:03:48,589 --> 00:03:49,822
لدي إمكانيات

99
00:03:49,858 --> 00:03:51,257
فقط عندما تكونين في الجانب الأخر

100
00:03:51,292 --> 00:03:53,126
من الكمبيوتر يكون لديك إمكانيات

101
00:03:53,161 --> 00:03:54,827
"هذا البيكيني لا يصرخ بـ"إمكانيات

102
00:03:54,863 --> 00:03:56,295
حسناً , تريد من أن أضعها؟

103
00:03:56,330 --> 00:03:57,163
- !أجل
- سألبسه

104
00:03:57,198 --> 00:03:58,497
أنتِ مجنونه

105
00:03:58,532 --> 00:04:00,266
ما هذا بحق الجحيم؟

106
00:04:00,301 --> 00:04:01,567
رأيت؟

107
00:04:01,602 --> 00:04:03,602
بحقك , هذا ما كنت أخشاه

108
00:04:03,638 --> 00:04:05,937
الكثير من المعلومات الخاطئه هنا

109
00:04:05,973 --> 00:04:07,439
نحتاج كاميرات هنا , الان

110
00:04:07,475 --> 00:04:09,408
الكثير من الناس لديهم
سوء فهم

111
00:04:09,443 --> 00:04:10,976
عن ما يدور حوله هذا

112
00:04:11,011 --> 00:04:12,844
أجل أنت محق , إنها أنا

113
00:04:12,880 --> 00:04:15,080
لا بد أنني جاهله فحسب

114
00:04:15,115 --> 00:04:17,015
إنها ليست دعايه للعنصريه

115
00:04:17,050 --> 00:04:18,016
"!أنه لا يقول " ياي! عبوديه

116
00:04:18,051 --> 00:04:19,951
هيا , ها نحن ذا

117
00:04:19,987 --> 00:04:21,419
- نحتاج أشخاص هنا
- أتعلم ماذا؟ أبي لديه عائله

118
00:04:21,454 --> 00:04:22,988
الذي حارب و مات في الحرب الأهليله

119
00:04:23,023 --> 00:04:25,757
وللعلم , لم يكن له أي
علاقه بالعبوديه

120
00:04:25,793 --> 00:04:27,625
..هذه خرافات من

121
00:04:27,661 --> 00:04:29,828
- اقرئي كتاب
- هيا , أين الجميع

122
00:04:29,863 --> 00:04:32,931
أتعلمين ماذا؟ أنت ربما
تشعرين بالعار من تراثك

123
00:04:32,966 --> 00:04:35,167
لكن أشعر أن العاشق

124
00:04:35,202 --> 00:04:37,535
سوف يقدر صدقي

125
00:04:37,570 --> 00:04:40,070
أيتها العاهره الغبيه , أنه أسود

126
00:04:41,308 --> 00:04:43,274
أين جي؟

127
00:04:43,310 --> 00:04:45,376
اعذريني

128
00:04:45,412 --> 00:04:47,178
ما الذي تفعلينه؟

129
00:04:47,213 --> 00:04:48,946
قلت لك تلك الأشياء بثقه

130
00:04:48,981 --> 00:04:50,648
ما الذي تفعلينه أنتِ؟

131
00:04:50,684 --> 00:04:52,317
أنتِ سوف تضعين هذا الهراء
 على تلفزيون عالمي

132
00:04:52,352 --> 00:04:54,551
أجل , لذا أنتِ تملكين شيئاً لتستخدميه ضده

133
00:04:54,586 --> 00:04:56,887
- لتعزز لرسالتك
- إذاً ما المشكله؟

134
00:04:56,923 --> 00:04:59,156
أنت تحتاج أن تفعلها عندما
تشتغل الكاميرات

135
00:04:59,192 --> 00:05:01,358
مرحباً , أسف أنا فقط كنت
أساعد تيفاتي بتغطية حلماتها

136
00:05:01,393 --> 00:05:02,693
ما الأمر؟

137
00:05:02,728 --> 00:05:04,895
إذا , إن لم تردني أن اسرق فتياتك

138
00:05:04,931 --> 00:05:07,164
يجب أن تخرج رأسك من أمور
تيفاني

139
00:05:07,200 --> 00:05:09,566
و تشرح لهذه كيف البرنامج يعمل

140
00:05:09,601 --> 00:05:11,501
حسناً , اهدأي راتشيل

141
00:05:11,537 --> 00:05:13,303
تستطعين التوقف عن التصرف كأنك كوين

142
00:05:13,339 --> 00:05:14,237
لقد عادت , تعلمين

143
00:05:14,272 --> 00:05:15,972
هذا مؤقت

144
00:05:16,007 --> 00:05:17,307
ربما

145
00:05:19,511 --> 00:05:22,011
أنا حقاً أعتقد أن هذا البيكيني
هو طريقك للخروج

146
00:05:22,047 --> 00:05:24,047
لا تدعينها تسكتك

147
00:05:24,082 --> 00:05:26,382
حرية الكلام مهمه جداً

148
00:05:26,417 --> 00:05:27,416
هل أنتِ بخير؟

149
00:05:27,452 --> 00:05:28,952
أجل أنا بخير , لكن انظر

150
00:05:28,987 --> 00:05:30,619
أنا بدأت أشعر أن هذا كله مقلب

151
00:05:30,655 --> 00:05:31,888
كأنني هنا لأقاتل تلك الفتاة

152
00:05:31,923 --> 00:05:35,091
لا , بحقك روبي ,أنتٍ مهمه جداً

153
00:05:35,126 --> 00:05:36,860
لماذا؟ لأنه طلبني

154
00:05:36,895 --> 00:05:37,961
ماذا؟

155
00:05:37,996 --> 00:05:38,962
رايتشل قالت أن العاشق

156
00:05:38,997 --> 00:05:40,429
طلبني خصيصاُ

157
00:05:40,465 --> 00:05:42,798
هي قالت أيضاً اني مضمونه

158
00:05:42,834 --> 00:05:44,400
لأصل للنهائي

159
00:05:44,435 --> 00:05:46,301
أنني أملك تسع أسابيع
لأعزز من برنامجنا

160
00:05:46,337 --> 00:05:47,583
..أنا لا أعلم , ربما يجب عليك أن

161
00:05:47,583 --> 00:05:49,115
اخبرني فحسب ,أرجوك

162
00:05:49,328 --> 00:05:50,653
هل أستطيع الوثوق بها؟

163
00:05:57,482 --> 00:05:59,414
.لا

164
00:05:59,449 --> 00:06:00,883
تباً

165
00:06:00,918 --> 00:06:03,118
انظر أنا أسف ,حسناً؟
لكنها تكذب عليك

166
00:06:03,153 --> 00:06:05,420
هو لم يطلبك , أنت فقط

167
00:06:05,455 --> 00:06:07,756
أنتِ العاهره السوداء العصبيه
التي ستختفي خلال حلقتين

168
00:06:07,791 --> 00:06:08,991
ثلاث إن كنتِ محظوظه

169
00:06:09,026 --> 00:06:12,327
يا إلهي , ما الذي فعلته للتو

170
00:06:12,363 --> 00:06:14,897
- أنا تركت الجامعه لأجل هذا
- أنا غاضب أيضاً

171
00:06:14,932 --> 00:06:16,664
وليس لأنني أردت مشاهدتكم
"تتحاربون من أجل الرجل"

172
00:06:16,700 --> 00:06:18,466
- للأسابيع التسعه القادمه
- اسمح لي؟ هل هذا ما تعتقده

173
00:06:18,502 --> 00:06:20,167
أنه إتفاق جديد كلياً هذه السنه يا روبي

174
00:06:20,203 --> 00:06:23,070
إن كانت فتاة مثلك لديها
فرصه , فهذه هي

175
00:06:23,106 --> 00:06:25,339
اسمعي ,أنتِ حقاً تريدين أن تحدثي فرقاً

176
00:06:25,375 --> 00:06:27,442
اربحي هذه العاهره

177
00:06:27,477 --> 00:06:29,644
هذا هو الثأر

178
00:06:29,679 --> 00:06:31,279
كيف؟

179
00:06:31,314 --> 00:06:33,915
سأجعلها مهمتي الخاصه
لأجعلك تصلين لهناك

180
00:06:33,950 --> 00:06:37,484
لكن عليك أن تستمعي لي
ليس لرايتشل

181
00:06:38,955 --> 00:06:40,288
حسناً؟

182
00:06:40,323 --> 00:06:42,790
حسناً

183
00:06:42,825 --> 00:06:44,325
هل تشعرون بالبرد؟

184
00:06:44,360 --> 00:06:45,526
!نتجمد

185
00:06:45,561 --> 00:06:47,428
حسناً , تجهزوا جميعاً

186
00:06:47,463 --> 00:06:49,296
!لنفعل هذا

187
00:06:49,331 --> 00:06:50,363
أجل

188
00:06:50,399 --> 00:06:52,198
انظروا لهذه

189
00:06:52,234 --> 00:06:55,469
المسبح يبدو كالبركان
اخفضوا الحراره قليلاً

190
00:06:55,504 --> 00:06:57,003
هل الحدث الأهم جاهز؟

191
00:06:57,039 --> 00:06:58,104
هذا عملي ,صحيح؟

192
00:06:58,140 --> 00:07:00,106
أجل ,لهذه الليله

193
00:07:00,142 --> 00:07:01,642
أنا أشعر بكم ,حقاً

194
00:07:01,677 --> 00:07:03,043
رأيت أنك حصلتي على رزمه من أمك

195
00:07:03,078 --> 00:07:04,277
هل فتحتيها؟

196
00:07:04,313 --> 00:07:06,146
لقد فتحتها , إنها في القمامه

197
00:07:06,181 --> 00:07:07,847
رايتشل ,يجب أن تكوني حذره

198
00:07:07,882 --> 00:07:10,150
كوين تسترجع البرنامج , ربما
تكون هذه انطلاقه حقيقيه لك

199
00:07:10,185 --> 00:07:11,551
زعزعه لك

200
00:07:11,586 --> 00:07:13,219
لا تقلقي حيال هذا

201
00:07:13,255 --> 00:07:15,488
لدينا نفس الوشم , نحن على مايرام

202
00:07:15,523 --> 00:07:18,224
ياجماعه , بيث أن تتحرك

203
00:07:18,260 --> 00:07:22,127
حسناً , ها نحن ذا
أريد لقطات على روبي

204
00:07:22,163 --> 00:07:25,665
وشانتيل , و الشرطيه الغاضبه , حسناً

205
00:07:25,700 --> 00:07:27,199
أي أحد ليس ابيضاً

206
00:07:27,234 --> 00:07:29,836
أريدكم تركزوا على وجوههم , مع عدي

207
00:07:29,871 --> 00:07:32,705
ثلاثه , اثنان ,واحد

208
00:07:34,108 --> 00:07:35,675
يا إلهي

209
00:07:39,447 --> 00:07:41,146
...شباب

210
00:07:41,182 --> 00:07:42,914
ألا يجب علينا قول شيء؟

211
00:07:42,950 --> 00:07:46,051
قولوا شي! لماذا
لا أحد من السود يقول شي

212
00:07:46,087 --> 00:07:48,354
هيا , هل سندع هذه تنزلق

213
00:07:48,389 --> 00:07:50,089
أجل , أنا أعني أنني أشعر بالإهانه من أجلك

214
00:07:50,124 --> 00:07:52,691
الصبر يافتيات

215
00:07:52,726 --> 00:07:54,426
خلاف صغير , كوين؟ هذا جيد

216
00:07:54,462 --> 00:07:56,561
- ما الذي فعلتيه بقتال القطط؟
- أنه أتي

217
00:07:56,597 --> 00:07:57,863
حسناً من الأفضل أن يكون كذلك

218
00:07:57,898 --> 00:07:59,263
لا نملك الوقت لننتظر بالجوار

219
00:07:59,299 --> 00:08:01,766
روبي لا تأخذ الطعم , لذا انسى الأمر

220
00:08:01,802 --> 00:08:02,901
أنا أسف , لنعيد الأمر

221
00:08:02,936 --> 00:08:04,536
لنذهب لدخول العاشق

222
00:08:04,571 --> 00:08:05,704
لو كنا نملك عاشق أصلاُ

223
00:08:05,739 --> 00:08:07,171
اهدئ ,هلّا فعلتي؟

224
00:08:07,207 --> 00:08:08,507
الفتيان يجب أن يخلعوا ملابسهم أيضاً

225
00:08:08,542 --> 00:08:09,741
كيف حالك , واقز؟

226
00:08:09,776 --> 00:08:12,377
عظيم , فقط احضروا معتوهنا

227
00:08:12,412 --> 00:08:15,246
♪♪

228
00:08:15,281 --> 00:08:20,118
 مرحباً بكم في "الأبديه" يافتيات

229
00:08:23,923 --> 00:08:26,257
الان في 14 موسم

230
00:08:26,292 --> 00:08:29,226
أنا بمفردي أعيد الرومانسيه

231
00:08:29,261 --> 00:08:31,428
للمتعطشين للحب

232
00:08:31,463 --> 00:08:33,295
أجل أجل لقد فعلت قراهام

233
00:08:33,319 --> 00:08:34,733
أجل لقد فعلت

234
00:08:34,734 --> 00:08:38,235
هذا الرجل ليس وسيم وثري
وذكي فحسب

235
00:08:38,270 --> 00:08:40,137
لكنه أيضا بطلا قوميا

236
00:08:40,172 --> 00:08:42,072
كاميرات , أحتاج الزوجات

237
00:08:42,107 --> 00:08:45,042
أحتاج رؤيه قريبه على تيفاني

238
00:08:45,077 --> 00:08:48,412
شانتيل , حزينتنا صاحبة الخطيب المتوفي

239
00:08:48,447 --> 00:08:50,713
و أيضاً رؤيه قريبه على رايتشل المثيره

240
00:08:50,749 --> 00:08:53,083
- كوين توقفي
- هذا اسمها

241
00:08:53,118 --> 00:08:55,452
فتيات , ألح عليكم أن تفتحوا قلبوكم
لعاشقكم

242
00:08:55,487 --> 00:08:57,587
داريوس بيك

243
00:09:00,859 --> 00:09:03,560
♪♪

244
00:09:11,135 --> 00:09:12,769
لدينا هاربه , ماديسون , اذهبي

245
00:09:12,804 --> 00:09:13,937
من هذا؟

246
00:09:13,972 --> 00:09:15,471
أنه لاعب وسط كبير

247
00:09:15,506 --> 00:09:17,573
أنه أحد أكثر اللاعبين
وسامه في الدوري

248
00:09:17,608 --> 00:09:19,841
♪♪

249
00:09:20,945 --> 00:09:22,811
وحاشية داريوس

250
00:09:22,846 --> 00:09:24,447
ماهذا...لا لا لا لا

251
00:09:24,482 --> 00:09:26,582
- اقطع اقطع
- استمر بالتصوير , استمر بالتصوير

252
00:09:26,617 --> 00:09:27,816
ما الذي تفعله

253
00:09:27,851 --> 00:09:30,086
انظري , سأوافق على رجل أسود واحد

254
00:09:30,121 --> 00:09:31,653
لكن أربعه أنه أبعد من الحدود

255
00:09:31,689 --> 00:09:33,021
لم أعلم أن كان هنالك حدود

256
00:09:33,057 --> 00:09:34,522
رايتشل الفاتنه مضحكه

257
00:09:35,859 --> 00:09:36,992
شكراً

258
00:09:40,698 --> 00:09:43,420
اسمع , هل فعلت أي عمل ورقي
على هذه؟

259
00:09:43,420 --> 00:09:44,159
..عمل ورقي

260
00:09:44,159 --> 00:09:47,035
مصادرة هواتفهم الجوالة ؟
القيام بأي تحريات ؟

261
00:09:47,071 --> 00:09:49,037
لانهم محدودين الإمكانيات ,تشيت

262
00:09:49,073 --> 00:09:52,574
- هؤلا؟
- اقطع , قلت اقطع هذه الموسيقى الغبيه

263
00:09:52,609 --> 00:09:54,335
لا لا اتركها تشتغل , اتركها تشتغل

264
00:09:54,335 --> 00:09:55,601
أنت من الواضح أنك لم تتعلم
...أي شي في 14 موسم

265
00:09:55,601 --> 00:09:56,578
يبدو كأن أمي و أبي يتخاصمون مجدداً

266
00:09:56,613 --> 00:09:59,547
شبه إنتاج برنامجك الخاص

267
00:09:59,583 --> 00:10:03,418
لأني دعني أخبرك , أنت لا تستطيع
عزف الموسيقى

268
00:10:03,453 --> 00:10:05,686
ليس هناك طريقة لتعديله

269
00:10:05,722 --> 00:10:09,189
جيرمي , ابقي التصوير على دايروس

270
00:10:09,225 --> 00:10:11,025
أنه أميرنا , ربما

271
00:10:11,060 --> 00:10:13,027
لا لا لا!لا لا !لا. ابقى في نطاق واسع

272
00:10:13,062 --> 00:10:15,029
أريد نطاق , أريد الحفل يا رجل

273
00:10:15,064 --> 00:10:17,732
لا مزيد من هذا و هراءات
سيدريلا ,يا رجل

274
00:10:17,767 --> 00:10:21,102
شباب , طاقمي سيتمادون
من..من المسؤول هنا

275
00:10:21,137 --> 00:10:23,037
- أنا
- أنا

276
00:10:23,072 --> 00:10:24,671
انظر أنا لا أريد القتال , حسناً؟

277
00:10:24,706 --> 00:10:26,706
لذا لما لا تديرين برنامجك
وسأدير برنامجي

278
00:10:26,742 --> 00:10:27,941
وسنسلمها للشبكه

279
00:10:27,976 --> 00:10:29,075
ونرى أيهما يفضلون

280
00:10:29,111 --> 00:10:31,211
المسلي أو برنامجك

281
00:10:31,247 --> 00:10:33,847
اتفقنا , رايتشل هيا

282
00:10:33,882 --> 00:10:35,682
كوين , فقط أريد أن
أكون مع السجل و أقول

283
00:10:35,717 --> 00:10:38,452
أنني لا أشعر بالأرتياح
حول أين يتجه هذا

284
00:10:38,487 --> 00:10:39,453
حسناً

285
00:10:39,488 --> 00:10:40,586
أي سجل؟

286
00:10:40,622 --> 00:10:41,955
- ليس هناك سجل
- مهلاً

287
00:10:41,990 --> 00:10:44,524
شباب , رايتشل سنكون
مع السجل

288
00:10:46,094 --> 00:10:47,927
أتعلم ماذا جيرمي؟
أحتاج جهاز واحد على واحد

289
00:10:47,963 --> 00:10:50,030
- على شرف المراقبه ,من فضلك
- امضي قدماً ,جيرمي

290
00:10:50,065 --> 00:10:51,798
أتعلم , فقط اذهب لبيت الدجاج

291
00:10:51,833 --> 00:10:53,299
ودع كيسك يتقلص

292
00:10:53,334 --> 00:10:55,201
بيت الدجاج هذا صنعه

293
00:10:55,236 --> 00:10:57,436
 B هل تعتقد أن كاميرا
AC والثانيه

294
00:10:57,472 --> 00:10:59,372
DP تستطيع أن تنضج و تصبح

295
00:10:59,407 --> 00:11:01,607
 بأقل من خمس سنوات
في أي برنامج أخر في هوليوود

296
00:11:01,643 --> 00:11:03,543
إذاً من المفترض أن يقضي
بقية حياتة المهنيه

297
00:11:03,578 --> 00:11:05,144
يركع تحت رحمة مهبلك

298
00:11:05,180 --> 00:11:07,112
- اسمح لي؟
- أنا أسف , هذا كان خارج النص

299
00:11:07,148 --> 00:11:08,447
!مهبلك أنتِ

300
00:11:08,483 --> 00:11:09,649
- اسمح لي؟
- تشيت

301
00:11:09,684 --> 00:11:10,632
لا تناديني

302
00:11:10,632 --> 00:11:14,086
ألم تريد أن تصبح مخرج؟
ألم نتحدث؟

303
00:11:16,023 --> 00:11:17,322
أجل

304
00:11:17,357 --> 00:11:19,792
إذاً هل حقاً تحتاج أحد الطماعين

305
00:11:19,827 --> 00:11:22,061
يصرخ في سماعة أذنك
طوال الوقت؟

306
00:11:22,096 --> 00:11:23,495
لا, أنت تعلم ماذا تصور

307
00:11:23,530 --> 00:11:27,766
احصل على زوج! اذهب لغايتك

308
00:11:27,802 --> 00:11:29,601
أنا سأذهب مع تشيت

309
00:11:29,636 --> 00:11:30,768
بالطبع ستذهب

310
00:11:30,804 --> 00:11:33,405
حسناً , بيل

311
00:11:33,440 --> 00:11:34,506
أنه باري

312
00:11:34,541 --> 00:11:35,840
باري ,أجل

313
00:11:35,875 --> 00:11:37,108
لديك طفل في الجامعه

314
00:11:37,143 --> 00:11:38,976
في الحقيقه أنه في سن ما قبل المدرسه

315
00:11:39,012 --> 00:11:41,779
أياً كان , أنها خمسة الاف
لك لتأتي إلى

316
00:11:41,815 --> 00:11:42,914
"لفريق "نحن نعلم ما الذي نفعله

317
00:11:42,949 --> 00:11:43,848
الوقت يمشي يا صاحبي

318
00:11:43,883 --> 00:11:45,650
- حسناً
- شكراً لك

319
00:11:45,686 --> 00:11:48,786
واحظى بليله رائعه

320
00:11:48,822 --> 00:11:50,888
هيا رايتشل لنذهب

321
00:11:52,992 --> 00:11:55,827
حسناً هيا , سنصور هؤلا

322
00:11:56,699 --> 00:11:59,268
هذا سيبدو و كأن لا أحد مسؤول

323
00:11:59,303 --> 00:12:01,536
أجل , لكن لم يجب عليه
أن يسمح للمجموعه

324
00:12:01,572 --> 00:12:03,839
بعد الفشل الذريع لختام
الموسم الماضي

325
00:12:03,874 --> 00:12:05,039
أنه مثل الغريب

326
00:12:05,075 --> 00:12:06,508
لا بأس , فقط اتصلي بالشكبه

327
00:12:06,543 --> 00:12:08,076
- اخبريهم
- إنها ليست الشركه

328
00:12:08,111 --> 00:12:10,278
أنه قاري , صديق القولف

329
00:12:10,313 --> 00:12:12,514
يذهبون للتزلج معا في بارك سيتي .

330
00:12:12,549 --> 00:12:13,882
أتعلمين ماذا؟ دعيني اتحدث لداريوس

331
00:12:13,882 --> 00:12:16,250
- ...أستطيع التحدث عن بعض المشاهد
- لا , هذا وقت الناضجون ,حسناً

332
00:12:16,286 --> 00:12:18,720
أعلى من مستواك , ماذا تريدين؟

333
00:12:18,755 --> 00:12:21,365
بيث ان محبوسه في حمامها
ولا تريد الخروج

334
00:12:21,391 --> 00:12:23,091
اذهبي و اصلحيه

335
00:12:26,262 --> 00:12:28,396
كوين , مهلاً
..تعلمين عن رجل تشيت

336
00:12:28,431 --> 00:12:29,663
!توقف عن الحديث

337
00:12:30,833 --> 00:12:32,800
بيث ان , أنها رايتشل هل أستطيع الدخول؟

338
00:12:32,835 --> 00:12:33,701
لا

339
00:12:38,407 --> 00:12:39,640
- حمقاء غبيه
- أنا أسفه

340
00:12:39,675 --> 00:12:40,941
حسناً , ما المشكله؟

341
00:12:40,977 --> 00:12:42,242
تعلمين أن الرجل أسود

342
00:12:42,277 --> 00:12:44,778
لم أعلم أنه داريوس بيك

343
00:12:44,814 --> 00:12:47,982
نحن نحبه...مثل ,نسجد له

344
00:12:48,017 --> 00:12:51,418
أنه حرفياً أفضل لاعبي الوسط لدي

345
00:12:51,453 --> 00:12:53,721
يجب أن تجدي حقيبتي
أحتاج أني أغير

346
00:12:53,756 --> 00:12:55,555
لا, لا تستطيعين فعل ذلك

347
00:12:55,590 --> 00:12:57,424
ألا تستطيعين حذفي من مشهد الافتتاحيه؟

348
00:12:57,459 --> 00:12:58,958
اجعليه كأنني لم أكن هنا ابداً

349
00:12:58,994 --> 00:13:01,061
ماذا؟ هل ستدعين الشرطة السياسيه
تفوز؟

350
00:13:01,096 --> 00:13:03,296
تعلم , أنا لم أتربى لأكون وقحه

351
00:13:03,332 --> 00:13:06,166
بجانب أنني أحب داريوس
أريده أن يحبني

352
00:13:06,201 --> 00:13:08,902
أعني أنه أفضل مما توقعت سيكون البرنامج

353
00:13:08,937 --> 00:13:11,504
العنصريه مربكه جداً أليس كذلك؟

354
00:13:11,540 --> 00:13:12,972
إذاً, هل ستدعيني أغير؟

355
00:13:13,008 --> 00:13:14,440
لا تستطيعين فعل ذلك

356
00:13:14,475 --> 00:13:17,010
داريوس قد رآك في هذا الزي

357
00:13:17,045 --> 00:13:19,846
و بالإضافه , كل هؤلاء الفتيات
سوف

358
00:13:19,881 --> 00:13:22,348
على الأقل أنتِ سوف تقفين
و سيعلم من تكونين

359
00:13:22,383 --> 00:13:24,784
لديك فرصه ذهبيه حقيقيه هنا

360
00:13:24,819 --> 00:13:27,920
صحيح , وما قد يحدث أسوء من ذلك

361
00:13:27,955 --> 00:13:30,022
يقابلك و يحبك

362
00:13:30,058 --> 00:13:31,857
ويتزوجك و يملك أطفالك

363
00:13:31,892 --> 00:13:33,959
صحيح؟ الان لنعود للخارج

364
00:13:33,994 --> 00:13:35,594
هل أستطيع ابقاء الجاكيت علي؟

365
00:13:35,629 --> 00:13:37,096
هيا , لنذهب

366
00:13:37,131 --> 00:13:40,032
مهلاً , أنت شرطيه أليس كذلك؟

367
00:13:40,068 --> 00:13:43,102
ألا تستطيعين اعتقالها فحسب

368
00:13:43,137 --> 00:13:45,103
أنا مقاتلة في فنون الدفاع عن النفس

369
00:13:45,138 --> 00:13:48,006
هل تريدين مني أن أفوز عليها

370
00:13:48,042 --> 00:13:50,341
"شرطيه , أجل أعتقد أن ذلك "لا

371
00:13:50,377 --> 00:13:54,780
♪♪

372
00:13:54,815 --> 00:13:57,816
اوه يا إلهي , راقي حقاً

373
00:13:57,851 --> 00:13:59,585
لم تبدو معارضاً في فيقاس

374
00:14:02,155 --> 00:14:04,655
إذاً أنتما يارفاق تسكعتوا سوياً؟

375
00:14:04,691 --> 00:14:07,058
أجل , لكن لم يكن شيئاً يذكر

376
00:14:07,094 --> 00:14:10,295
لكن تلك الفتاة غريبه
لم تستطع أن تكتفي

377
00:14:10,330 --> 00:14:11,876
أنها مجنونه

378
00:14:11,900 --> 00:14:13,065
هل تعلمين ما أقول؟

379
00:14:13,066 --> 00:14:14,699
أجل , لا , أعلم

380
00:14:14,734 --> 00:14:17,068
لديها ملاحضه من دكتور يقول الكلام نفسه

381
00:14:17,103 --> 00:14:18,502
لديها مشاكل يا رجل

382
00:14:18,537 --> 00:14:21,171
ماديسون هناك حركة فتاة على فتاة

383
00:14:21,207 --> 00:14:23,173
في حوض الاستحمام الساخن ،
أنه أمر جيد و مدهش و كل شيء ،

384
00:14:23,209 --> 00:14:25,175
لكن هذه الحفله خصيصاً
تدور حول القضيب

385
00:14:25,211 --> 00:14:26,711
أنا أخبرك

386
00:14:26,746 --> 00:14:29,046
..هذه سوف تكون أفضل ليله في

387
00:14:29,082 --> 00:14:30,748
شباب , فقط اخرجوا من هنا , من فضلكم
شكراً لكم

388
00:14:30,783 --> 00:14:32,817
لكن تشيت قال أن يمكنني أن
اهدى الأمور قليلاً

389
00:14:32,852 --> 00:14:34,384
أعلم , أحب إحساس الأحتفال

390
00:14:34,420 --> 00:14:36,553
أنه عظيم , لكن الان نحن يجب
أن نتحدث لبعض الفتيات

391
00:14:36,589 --> 00:14:38,855
- اسمها بيث ان
- بيث ان

392
00:14:38,890 --> 00:14:40,653
ها هي ذا , هنا عزيزني
دعيني اخذ معطفك

393
00:14:40,653 --> 00:14:41,691
- كيف حالك بيث ان؟
- بخير

394
00:14:43,295 --> 00:14:44,528
- ها أنت ذا
- انتظر, حسناً

395
00:14:44,563 --> 00:14:46,663
بدايةً , يجب أن أتأسف

396
00:14:46,698 --> 00:14:48,265
أدين لك بأعتذار

397
00:14:48,300 --> 00:14:50,734
لقد حلمت بمقابلتك
حول زليون مره

398
00:14:50,769 --> 00:14:53,536
وأنا بالتأكيد لم أكن ألبس هذه
في أي من تلك الأحلام

399
00:14:53,571 --> 00:14:54,738
حسناً ,أجل

400
00:14:54,773 --> 00:14:56,740
أحب من أين أنا

401
00:14:56,775 --> 00:14:58,842
حقاً , لكن أعلم أن هذا العلم

402
00:14:58,877 --> 00:15:01,611
يضغط الكثير من الأزرار عند شعبك

403
00:15:01,647 --> 00:15:03,947
- شعبي؟
- لا ,هذا..هذا ليس ما قصدته

404
00:15:03,982 --> 00:15:07,416
لقد خرجت مني خاطئه
أنه فقط ,داريوس هذه حفله

405
00:15:07,452 --> 00:15:09,118
و ...و نحن من المفترض أن نحضى
بوقت رائعه , لذا

406
00:15:09,154 --> 00:15:10,419
أجل

407
00:15:10,455 --> 00:15:12,622
لذا إن كان من أرتديته قد أهانك

408
00:15:12,657 --> 00:15:14,890
إذاً هناك شيء واحد أستطيع
فعله

409
00:15:14,925 --> 00:15:17,527
وهو بسيط حقاً

410
00:15:19,264 --> 00:15:21,930
يا إلهي

411
00:15:21,966 --> 00:15:23,198
رخيصه

412
00:15:23,233 --> 00:15:26,035
أشعر بتحسن

413
00:15:26,070 --> 00:15:27,970
ماذا عنك؟ كيف تشعر؟

414
00:15:32,109 --> 00:15:33,375
أشعر بتحسن أيضاً

415
00:15:33,410 --> 00:15:35,544
- شكراً لك
- على الرحب و السعه

416
00:15:35,579 --> 00:15:37,046
هذا لطيف حقاً

417
00:15:37,081 --> 00:15:38,981
- هنا دعيني أفعل هذا من أجل
- أسفه

418
00:15:39,016 --> 00:15:42,617
هذا ليس قتال قطط لكن أستطيع
أن أحول هذه الفوضى لذهب

419
00:15:42,653 --> 00:15:45,787
!لا تغطي الصدر
!نحن نفتقد للصدر

420
00:15:45,822 --> 00:15:47,989
أنه كسقوط شجره في غابه

421
00:15:48,024 --> 00:15:50,792
أنهم لدينا على الكاميرا

422
00:15:50,827 --> 00:15:55,297
أنت فعلت , حركة الفتاه
على فتاه في حوض الاستحمام ,صحيح؟

423
00:15:55,332 --> 00:15:58,566
إنذار خاطئ

424
00:15:58,601 --> 00:16:00,568
إذاً , هكذا ستلعبينها؟

425
00:16:00,603 --> 00:16:03,004
اوه بحقك

426
00:16:03,039 --> 00:16:05,439
اخذ ما أريد .. هذا
ما كل البرنامج يدور حوله

427
00:16:05,474 --> 00:16:08,976
أنت صعنته , تذكر؟

428
00:16:09,012 --> 00:16:10,611
إنها مملكتك

429
00:16:10,646 --> 00:16:12,013
تعال و احصل عليها

430
00:16:12,048 --> 00:16:14,081
♪♪

431
00:16:16,733 --> 00:16:18,200
أنا أسفه , لكن لا أستطيع

432
00:16:18,235 --> 00:16:19,974
بدنياً أمنع نفسي من قول شيء

433
00:16:19,974 --> 00:16:20,937
هلّا هدأتي؟
خذي نفس

434
00:16:20,937 --> 00:16:21,904
لا , قطعاً لا

435
00:16:21,905 --> 00:16:25,239
وقفت هناك مثل الزنجي الصغير
الهاديء الجيد من أجلك

436
00:16:25,275 --> 00:16:27,141
لكن حركة القميص تلك , كانت أكثر مما ينبغي

437
00:16:27,177 --> 00:16:29,210
أنه يحاول أن يكون رجلاً محترماً

438
00:16:29,245 --> 00:16:30,479
هو كان يحاول ان يكون خنيث

439
00:16:30,514 --> 00:16:32,146
انظري , لعبتك الطويله ربما تكون منطقيه

440
00:16:32,182 --> 00:16:34,048
لكن لماذا بحق الجحيم أريد أن أعلق بالجوار

441
00:16:34,084 --> 00:16:35,884
للوقوف في حب وهمي مع ذلك الخائن؟

442
00:16:35,919 --> 00:16:37,918
انظري , لقد فهمتها حسناً؟ صدقيني

443
00:16:37,954 --> 00:16:40,221
لكن السبب الوحيد الذي
جعل داريسون يأتي للبرنامج

444
00:16:40,256 --> 00:16:42,123
هو لتعديل صورته

445
00:16:42,158 --> 00:16:44,558
وحركة القميص تلك
كانت نوع من أنواع الحماقه

446
00:16:44,594 --> 00:16:46,227
الذي سيفعله , أنا جاد

447
00:16:46,262 --> 00:16:48,390
سيتم تسويقها و سيتركز
هذا في الهاشتاق

448
00:16:48,390 --> 00:16:49,296
قبل انتهاء الليله

449
00:16:49,296 --> 00:16:50,898
أنا_خنيث#

450
00:16:53,703 --> 00:16:56,103
استمعي لي , استمعي لي

451
00:16:56,138 --> 00:16:58,739
من يعلم كم تستغرق
بيث ان

452
00:16:58,774 --> 00:17:00,340
عالقه بالجوار , حسناً؟
أنها لن تفوز

453
00:17:00,376 --> 00:17:01,976
حتى أوباما اضطر أن يقوم ببعض التنازلات

454
00:17:02,011 --> 00:17:04,778
ليس مع العلم المتحالف , ابداً

455
00:17:04,814 --> 00:17:08,682
انظر , إن كان داريوس
سيبعدني بسبب أن لدي وجهة نظر

456
00:17:08,718 --> 00:17:12,085
التي يجب أن تكون لديه . إذا دعه يبعدني

457
00:17:12,121 --> 00:17:13,753
على الأقل سأذهب للمنزل بكرامتي

458
00:17:17,559 --> 00:17:19,226
حسناً , إذاً اخبريني ما حدث

459
00:17:19,261 --> 00:17:20,827
مع قتال القطط والستره

460
00:17:20,862 --> 00:17:22,662
لا أعلم ,فتاتي كانت جاهزه لتذهب

461
00:17:22,698 --> 00:17:24,464
وعندئذ روبي لم تأخذ الطعم فحسب

462
00:17:24,499 --> 00:17:25,998
أو جي أخبرها أن لا تفعل

463
00:17:26,034 --> 00:17:28,667
انظري , هذا العمل مهم جداً لي
...و أنا فقط

464
00:17:28,703 --> 00:17:31,637
وأنا حقاً أريد أن أكون جيده فيها
و خصيصاً أود أن أكون مثلك

465
00:17:31,672 --> 00:17:33,639
وجودك في أذني

466
00:17:33,674 --> 00:17:36,308
عند احباط شانتيل , لقد كان مثل
مخدرات أو نزوة جماع أو

467
00:17:36,344 --> 00:17:37,543
حسناً

468
00:17:37,578 --> 00:17:39,712
كل ما أعرفه أنني أريد أكثر

469
00:17:39,748 --> 00:17:43,149
وأنتِ كوين الان
لذا دعيني أصبح رايتشل

470
00:17:45,620 --> 00:17:46,985
امتعي نفسك

471
00:17:47,020 --> 00:17:48,220
حقاً؟

472
00:17:48,256 --> 00:17:49,855
أجل

473
00:17:49,890 --> 00:17:51,890
لا , لا , لا

474
00:17:51,925 --> 00:17:53,592
روبي توقفي

475
00:17:53,628 --> 00:17:55,694
لا تستطيعين ارتداء هذه على الهواء
سيسبب مشكله

476
00:17:55,730 --> 00:17:57,663
شاهدني

477
00:17:57,698 --> 00:17:59,197
يا إلهي

478
00:17:59,233 --> 00:18:00,799
مهلاً , روبي

479
00:18:02,302 --> 00:18:03,735
انظر انظر , ما الذي تراه؟

480
00:18:06,974 --> 00:18:08,406
- إن فيها مواصفات الزوجه
- بالضبط

481
00:18:08,441 --> 00:18:09,941
إنها أوزة كوين الذهبيه
هناك

482
00:18:09,977 --> 00:18:12,510
غير مراقب , وجاهز للقطف

483
00:18:12,545 --> 00:18:14,545
إنها بالضبط ما تحتاجه كوين

484
00:18:14,581 --> 00:18:17,282
في الطلب لبناء فرجها للبرنامج

485
00:18:17,317 --> 00:18:19,350
بدون مواصفات الزوجه
كوين ليس لديها أي شيء

486
00:18:19,386 --> 00:18:21,452
تابع و تعلم ياصديقي
تابع و تعلم

487
00:18:21,488 --> 00:18:23,921
شكراً لك , ذلك كان جيداً

488
00:18:23,956 --> 00:18:25,723
- مثالي
- أنهم لا يسألوني أسئله حتى

489
00:18:25,759 --> 00:18:30,428
أنتِ الفتاة الأكثر إثاره هنا
لما أنا مترهل تماماً؟

490
00:18:30,463 --> 00:18:32,764
أنا لست أمزح حتى , تحسس هذا
ليس لدي أي شيء

491
00:18:32,799 --> 00:18:35,766
والان , قلت رغبتي بالتواجد هنا

492
00:18:35,802 --> 00:18:37,067
ماهذا؟ هارومنات؟

493
00:18:37,103 --> 00:18:39,436
هل تأكلين الكثير من الجبن المطبوخ؟

494
00:18:39,471 --> 00:18:41,371
أريد مساعدتك , أنا جيد جداُ في هذه

495
00:18:41,407 --> 00:18:44,108
ليس هناك خطب بي
هذا عنه هو

496
00:18:44,143 --> 00:18:46,743
هل اتصل بك أبي؟

497
00:18:46,779 --> 00:18:48,145
طلب منك أن تضعني في البرنامج؟

498
00:18:48,181 --> 00:18:50,213
لأن أباك هو..؟

499
00:18:50,248 --> 00:18:52,115
مالك الفريق الذي يعرف داريوس

500
00:18:52,150 --> 00:18:55,151
يتفاوض على العقود القادمة

501
00:18:55,187 --> 00:18:58,555
و بينما هو لا يستطيع التحدث
إليه مباشره , أنا أستطيع بالتأكيد

502
00:18:58,590 --> 00:19:00,223
نموذجي جداً منه , تعلمين

503
00:19:00,258 --> 00:19:01,891
يستخدمني كطعم ليصل لما يريده هو

504
00:19:01,927 --> 00:19:04,961
أتيت لهذا البرنامج لابعد نفسي
عن كرة القدم

505
00:19:04,996 --> 00:19:07,130
لأخرج من ظل أبي

506
00:19:07,165 --> 00:19:08,798
لخلق شيء مميز لنفسك

507
00:19:08,834 --> 00:19:10,633
حسناً , يجب عليك فعل ذلك

508
00:19:10,668 --> 00:19:12,101
هذه امريكا بعد كل شيء

509
00:19:12,137 --> 00:19:14,570
لا , أنا فقط سأنغمس في العمل

510
00:19:14,605 --> 00:19:16,105
حتى داريوس يرسلني للمنزل

511
00:19:16,141 --> 00:19:18,074
كوين لن تدع داريوس يرسلك للمنزل

512
00:19:18,109 --> 00:19:19,742
أتعلمين لماذا؟ لأنك ما يطلقون
"عليها "فيها مواصفات الزوجه

513
00:19:19,777 --> 00:19:22,845
هذا ما يعتقده الجميع
أنا لست تلك الفتاة ابداً

514
00:19:22,880 --> 00:19:24,814
حسناً , اثبتيه إذا كنتِ
تريدين حقاً العوده للمنزل

515
00:19:24,849 --> 00:19:27,015
هنالك شيء كل شاب تقريباً

516
00:19:27,051 --> 00:19:30,018
لا يريد زوجته المحتمله أن تفعله

517
00:19:30,054 --> 00:19:31,987
حقاً؟وما هذا؟ التلاعب مع أصدقائه؟

518
00:19:32,022 --> 00:19:33,922
تخطي الحدود وعودي للمنزل عزيزتي

519
00:19:35,393 --> 00:19:36,425
- رايتشل؟
- نعم

520
00:19:36,461 --> 00:19:37,660
أنتِ رايتشل , صحيح؟

521
00:19:37,695 --> 00:19:39,194
أنتِ لطيفه حقاً

522
00:19:39,230 --> 00:19:41,029
وهل أستطيع القول , حمداً لله فحسب

523
00:19:42,466 --> 00:19:44,532
الجميع يستمر بالقول
كيف أننا نشبه بعضنا

524
00:19:44,568 --> 00:19:45,800
أجل , هذا ليس مايقولونه بالتحديد

525
00:19:45,836 --> 00:19:47,336
- مرحباً رايش , فقط ثانيه واحده
- ماذا؟

526
00:19:47,371 --> 00:19:48,703
فقط أريد أن أعرف ما الذي ستفعلينه حول المطر

527
00:19:48,739 --> 00:19:50,638
- حقاً؟
- أجل

528
00:19:50,674 --> 00:19:51,720
حقاً؟ أنت تحتاج أن تتحدث إلى تشيت

529
00:19:51,720 --> 00:19:52,976
- ..انتظر أنا لن اتحدث إلى
- يجب عليك التحدث لتشيت

530
00:19:52,977 --> 00:19:54,642
هذا محرج حقاً و غير دقيق بتاتاً

531
00:19:54,678 --> 00:19:56,378
أعني , أنني أضع طن من المكياج

532
00:19:56,413 --> 00:19:58,012
أجل بالطبع

533
00:19:58,047 --> 00:19:59,514
أعني أنه حقاً شي غريب لأملكه

534
00:19:59,549 --> 00:20:01,483
اثنتان ذكيتان ذوات شعر بني

535
00:20:01,518 --> 00:20:03,217
يهوديتان من الساحل الشرقي في نفس المكان

536
00:20:03,253 --> 00:20:04,665
حسناً , أنا لست من الساحل الشرقي

537
00:20:04,689 --> 00:20:05,721
- لذا
- حقاً؟

538
00:20:05,722 --> 00:20:07,971
لديك مظهر نيويورك , أين ذهبتي للجامعه؟

539
00:20:07,971 --> 00:20:08,680
فاسر

540
00:20:08,704 --> 00:20:09,324
يا إلهي

541
00:20:09,325 --> 00:20:10,859
لدي الكثير من الأصدقاء الذين ذهبوا لفاسر

542
00:20:10,894 --> 00:20:12,559
أهناك شيء تريدينه يال؟

543
00:20:12,595 --> 00:20:15,363
هل نستطيع أن نكون صادقتين؟
أعني نتحدث

544
00:20:15,398 --> 00:20:17,131
تعنين من هيبي لهيبي؟

545
00:20:17,166 --> 00:20:18,632
ساعدي اختك

546
00:20:18,667 --> 00:20:20,667
هذا الفتى مثير , ولم ينظر إلي حتى

547
00:20:20,703 --> 00:20:22,003
أريد فقط بعض النصائح

548
00:20:22,038 --> 00:20:23,470
تعرفين البرنامج , ما الذي ستفعلينه؟

549
00:20:23,506 --> 00:20:26,073
تريدين نصيحتي؟ تعالي هنا

550
00:20:26,109 --> 00:20:28,242
ترين المنتجه , ماديسون؟
التي تمسك القميص

551
00:20:28,278 --> 00:20:29,376
تعلقي بها

552
00:20:29,412 --> 00:20:31,412
هذه الفتاة عبقريه

553
00:20:36,786 --> 00:20:38,752
هل أستطيع سرقته؟

554
00:20:38,788 --> 00:20:41,988
أنا أسفه هل تستطيع أن تلبس هذه؟

555
00:20:42,024 --> 00:20:44,825
عوضاً عن هذا لن أستطيع أن انظر إلى عيناك

556
00:20:44,860 --> 00:20:47,693
..بقيتك أنه فقط

557
00:20:47,729 --> 00:20:49,396
مشتت للذهب

558
00:20:49,431 --> 00:20:50,696
حسناً , سألبس هذه

559
00:20:50,732 --> 00:20:51,998
هؤلاء الاثنين كأنهم كين و باربي

560
00:20:52,034 --> 00:20:52,999
أحبهم

561
00:20:53,035 --> 00:20:54,100
انها تدعي كولتيون

562
00:20:54,136 --> 00:20:55,668
أمي كانت تخطط لهذا

563
00:20:55,703 --> 00:20:56,836
منذ يوم ولادتي

564
00:20:56,871 --> 00:20:58,338
هذا لطيف

565
00:20:58,373 --> 00:20:59,839
أراهن أنك تبدو مذهل في التكس

566
00:20:59,874 --> 00:21:02,575
حسناً , أمي تقول أنني لا اتنظف بشكل لطيف

567
00:21:02,610 --> 00:21:04,276
أنا متأكده أنك تفعل

568
00:21:04,312 --> 00:21:06,611
تعالي هنا

569
00:21:11,419 --> 00:21:13,252
ماذا؟ هل كل شيء بخير؟

570
00:21:13,287 --> 00:21:15,720
أجل , أنا-أنا فقط

571
00:21:15,756 --> 00:21:18,123
لا أفعل هذا في الموعد الأول ابداً

572
00:21:18,159 --> 00:21:19,624
نستطيع أن ناخذ الأمور برويه

573
00:21:19,660 --> 00:21:21,293
هذه زوجه سوداء , أنها زوجه سوداء

574
00:21:21,329 --> 00:21:23,895
حسناً يمكنك وضع الليبراليه البضاء

575
00:21:23,931 --> 00:21:24,896
في الخلف لاحقاً , حسناً

576
00:21:26,299 --> 00:21:28,533
أهلاً داريوس , هل أستطيع التحدث إليك لدقيقه

577
00:21:28,569 --> 00:21:31,069
أجل , لنتحدث عن القميس ياداريوس

578
00:21:31,104 --> 00:21:32,203
قميص لطيف

579
00:21:33,406 --> 00:21:35,273
حسناً , مرحباً

580
00:21:35,380 --> 00:21:37,681
هل اتي لك بشراب أو...؟

581
00:21:37,744 --> 00:21:39,978
أجل

582
00:21:40,013 --> 00:21:43,914
لا, انظر أنا , فقط أردت التحدث إليك

583
00:21:43,950 --> 00:21:45,649
دعيني أخمن , هذا ليس مشهدك ,صحيح؟

584
00:21:45,685 --> 00:21:47,452
لا

585
00:21:47,487 --> 00:21:49,320
انظر أنا لست متأكده ما الذي أفعله هنا

586
00:21:49,356 --> 00:21:51,122
أعني , أنا فقط أشاهدك تخلق

587
00:21:51,157 --> 00:21:52,790
بعض لحضات قوس قزح العنصريه

588
00:21:52,825 --> 00:21:54,992
مع عاهره تلبس بيكيني علم التحلف , لذا

589
00:21:55,027 --> 00:21:56,594
أخيراً بعض النزاعات

590
00:21:56,629 --> 00:21:59,096
هذا له معنى , هذا له قصد

591
00:21:59,131 --> 00:22:01,131
أعتقد أن يجب أن نضع كل هذا في لقطه

592
00:22:01,166 --> 00:22:03,501
أعني , على الأقل في الجزء الذي دعتها بالعاهره فيه

593
00:22:03,536 --> 00:22:05,435
لان بقيته برنامج تلفزيوني

594
00:22:05,471 --> 00:22:09,272
أعني , أعلم أنك تعتدقين أن التفلزه هي الثوره

595
00:22:09,308 --> 00:22:11,375
لكن ما نحتاجه الان هو سراويل رطبه

596
00:22:12,978 --> 00:22:15,812
أين تيفاني؟ فتاة اتحاد الكره الامريكي

597
00:22:17,116 --> 00:22:18,648
لا لا لا

598
00:22:18,683 --> 00:22:19,749
لا لا , اذهبي انها الزوجه

599
00:22:19,784 --> 00:22:21,618
اذهبي رايتشل اذهبي

600
00:22:21,653 --> 00:22:24,087
اعثري عليها ... لا لا لا

601
00:22:24,123 --> 00:22:25,422
قومي من ركبتيك

602
00:22:25,457 --> 00:22:28,157
أريد جهاز اتصل! لا لا

603
00:22:28,192 --> 00:22:31,628
بالطبع هذه رؤيتك للفكره الجيده

604
00:22:33,131 --> 00:22:34,163
- يا إلهي
- مرحباً

605
00:22:38,202 --> 00:22:40,537
أرجوك ابقي هنا ولا تتحدثي لأي أحد

606
00:22:40,572 --> 00:22:42,371
لا تتحدثي لتشيت

607
00:22:42,407 --> 00:22:43,540
ما الذي تفعله؟

608
00:22:43,575 --> 00:22:45,707
أسف رايتس , هل أنتِ تغارين؟

609
00:22:45,743 --> 00:22:47,309
أرجوك لا تمدح نفسك

610
00:22:47,345 --> 00:22:49,345
هل تعتقد حقاً أن هذا سيساعد داريوس

611
00:22:49,380 --> 00:22:50,846
أنا فقط احظى بوقت جيد

612
00:22:50,881 --> 00:22:53,182
أجل , تشيت يتلاعب بك

613
00:22:53,217 --> 00:22:54,783
وأنتِ لا تقعلين؟

614
00:22:54,818 --> 00:22:56,818
بقدر ما أستطيع قوله , الجميع يتلاعب بالجميع

615
00:22:56,854 --> 00:22:58,187
أجل , لكن أنا الوحيد

616
00:22:58,222 --> 00:23:00,722
الذي يفعلها لأسباب صحيحه

617
00:23:00,758 --> 00:23:03,391
لا تستطيع أن تخبر داريوس
حول ما حدث مع تيفاني

618
00:23:03,427 --> 00:23:04,304
لما لا؟

619
00:23:04,304 --> 00:23:06,029
لأن أن أردت صفقة البرنامج الرياضي

620
00:23:06,030 --> 00:23:07,896
وكل تلك الأشياء الذي وعدك بها تشيت

621
00:23:07,932 --> 00:23:10,131
هي ما تريده لتجعله يحدث

622
00:23:10,167 --> 00:23:13,501
حسناً؟ الفتاة شقراء ,جميله , غنيه
و بيضاء

623
00:23:13,537 --> 00:23:17,039
إذا فتاة كهذه سامحتك , امريكا كلها ستسامحك

624
00:23:17,074 --> 00:23:18,706
ولا كلمه

625
00:23:22,299 --> 00:23:24,100
منحرف

626
00:23:24,135 --> 00:23:25,535
لدينا ساعتان , ليلة عصيبه مضت

627
00:23:25,571 --> 00:23:27,437
حسناً انظري لا أعلم ما الذي توقعتيه

628
00:23:27,473 --> 00:23:29,873
لكن أنا لن افعل أياً كان ما يرده أبي

629
00:23:29,908 --> 00:23:31,641
لا يستطيع أن يعرضني وكأني بضاعه

630
00:23:33,745 --> 00:23:36,279
أنا حقاً بصدق ليس لدي أي فكره
عما تتحدثين عنه الان

631
00:23:36,314 --> 00:23:38,747
أنتِ طبقتيها و أنا عثرت عليك

632
00:23:38,783 --> 00:23:40,783
انتظري ,لا , أنتِ لا تتحدثين لوالدي

633
00:23:40,818 --> 00:23:42,418
لم أتحدث لوالدك

634
00:23:42,454 --> 00:23:43,786
يا إلهي

635
00:23:46,491 --> 00:23:47,756
هذا فقط يبدو كأن

636
00:23:47,792 --> 00:23:50,059
شيئاً قد يفعله , تعلمين

637
00:23:50,095 --> 00:23:51,727
أعني , أنا أعتقدت أني دخلت لوارتن أيضاً

638
00:23:51,762 --> 00:23:53,429
حتى اكتشفت أنه قام ببعض الاتصالات

639
00:23:53,465 --> 00:23:55,163
يا إلهي , أباك ساعدك لتدخلين وارتون؟

640
00:23:55,199 --> 00:23:57,967
مشاكل الفتاة الغنيه هي الأسوء

641
00:23:58,002 --> 00:24:01,504
انظري ربما أنتِ اتصلتي لكن أنا سأظل أقول نعم

642
00:24:01,539 --> 00:24:03,506
كنت متحمسه لأتي هنا

643
00:24:03,541 --> 00:24:05,073
أنا في الحقيقه توقعت أنني سأقابل أحداً

644
00:24:05,109 --> 00:24:06,274
و أنتِ قابلتي

645
00:24:06,310 --> 00:24:07,910
لا , أنتم خربتوا الليله الوحيده

646
00:24:07,945 --> 00:24:09,612
بحقك , داريوس لا يزال شخصاً

647
00:24:09,647 --> 00:24:11,613
داريوس لاعب كرة قدم

648
00:24:11,648 --> 00:24:14,349
- و؟
- لا أريد أن أكون زوجة للاعب كرة

649
00:24:14,385 --> 00:24:17,452
قمت بهذا طوال حياتي مع أبي

650
00:24:17,488 --> 00:24:19,787
ابتسم و ابقي فمي مغلق

651
00:24:19,823 --> 00:24:23,525
اقدم ذراع حلوى ممتازه , وانتهي

652
00:24:23,560 --> 00:24:25,193
لكن إن لم تريدين أن يحكموا عليك الناس

653
00:24:25,229 --> 00:24:26,361
أو يفترضوا عليك

654
00:24:26,397 --> 00:24:27,795
إذاً لا يمكنك أن تفعلي هذا لدرايوس

655
00:24:27,831 --> 00:24:29,363
أنتٍ تقولين أنه ليس لاعب كره؟

656
00:24:29,399 --> 00:24:31,198
أنا أقول أنك لا تعلمين ماهو

657
00:24:31,234 --> 00:24:33,200
هو ممكن أن يكون أي شخص
يستطيع أن يكون توأم روحك

658
00:24:33,236 --> 00:24:35,302
أكثر الأشياء جنوناً قد حدثت

659
00:24:35,338 --> 00:24:38,640
أنا فقط أفكر أن يجب أن تبقي نفسك
مفتوحه للتجربه

660
00:24:38,675 --> 00:24:41,943
فقط أقول , أنه رجل صالح حقاً

661
00:24:41,978 --> 00:24:44,145
ما الذي تريدين أن افعله؟

662
00:24:44,180 --> 00:24:47,181
أريدك أن تدعي ربك أن روميو
يبقي فمه مغلق

663
00:24:47,216 --> 00:24:49,216
ولا شيء من تلك يبث على الهواء

664
00:24:49,252 --> 00:24:50,484
يجب عليك ان تساعدينني

665
00:24:51,620 --> 00:24:53,887
جاي كفى من حركات السود

666
00:24:53,923 --> 00:24:55,689
- احضري الزوجه هناك
- هذا كله لك , اذهبي اذهبي

667
00:24:55,724 --> 00:24:57,057
اسمعي , لما لا نناقش

668
00:24:58,250 --> 00:24:59,080
مرحباً

669
00:24:59,227 --> 00:25:01,027
أنا أسفه جداً للمقاطعه

670
00:25:01,063 --> 00:25:02,895
هل أستطيع استعارتك لدقيقه؟

671
00:25:02,931 --> 00:25:04,364
بالتأكيد

672
00:25:04,399 --> 00:25:06,299
أعتقد أننا انتهينا هنا , صحيح

673
00:25:06,335 --> 00:25:09,769
حسناً

674
00:25:09,804 --> 00:25:14,207
وبجانب ذلك , كنت أقصد أن اتحدث إليك
 في كل حال

675
00:25:14,242 --> 00:25:16,409
أنت لا تعلم أي شيء حول تيكساس

676
00:25:16,445 --> 00:25:17,643
أنا من تيكساس , ترعرعت هناك

677
00:25:17,679 --> 00:25:18,911
لا يهم

678
00:25:18,947 --> 00:25:20,546
أنا قضيت كل حياتي في تيكساس

679
00:25:20,582 --> 00:25:22,414
- أعرف تيكساس
- لا لا لا انا أحب تيكساس

680
00:25:22,450 --> 00:25:23,950
- حسناً
- لكن يجب ان تعترف

681
00:25:23,985 --> 00:25:26,218
الشواء كان من الدرجه الثانيه

682
00:25:26,253 --> 00:25:27,620
لم يسبق لك أن كنتي في مقاطعة كوني
أليس كذلك؟

683
00:25:27,655 --> 00:25:29,221
لا , أجل , أبي يأخذني إلى هناك

684
00:25:33,827 --> 00:25:35,427
انظري , لما لا ننتهي من كل هذا

685
00:25:35,463 --> 00:25:37,396
ونتحدث عن الفيل في الغرفه

686
00:25:40,634 --> 00:25:42,667
أعتقدت أنك انتهيتي من هذا يارايتشل

687
00:25:42,703 --> 00:25:46,338
إن لم تحمي الزوجه سيكون لدينا مشكله حقيقيه

688
00:25:46,374 --> 00:25:49,174
أعلم أن أباك يملك الفريق اللذي حدث أن يكون

689
00:25:49,210 --> 00:25:51,075
منافسنا الأول في الدوري

690
00:25:51,111 --> 00:25:53,745
كان يمنعنا من الدوري لسنوات
مع جيبه العميق

691
00:25:56,650 --> 00:25:58,449
أبي

692
00:25:58,485 --> 00:26:00,018
- أجل
- أجل

693
00:26:00,053 --> 00:26:02,654
حسناً تريد أن تتحدث عن ذلك

694
00:26:02,689 --> 00:26:04,523
متى ستذهب خارج الصندوق

695
00:26:04,558 --> 00:26:06,357
وتبدأ باستخدام أقدامك اللعينه؟

696
00:26:06,393 --> 00:26:07,958
عمل قدمك مريع

697
00:26:07,994 --> 00:26:10,094
كان من الشرف مقابلتك,أنتِ منبوذه

698
00:26:10,130 --> 00:26:10,760
لا!

699
00:26:10,760 --> 00:26:12,498
كيف أمكنك أن تكوني هكذا؟

700
00:26:12,499 --> 00:26:14,698
هذا هو البرنامج ,رايتشل

701
00:26:14,734 --> 00:26:17,301
- حمداً للرب أني هنا
- أتعلمين لماذا؟

702
00:26:17,337 --> 00:26:19,370
كنت اركض بالجوار من أجلك , حسناً

703
00:26:19,406 --> 00:26:20,371
حصلت لك على هؤلاء الفتيات

704
00:26:20,407 --> 00:26:22,673
وأنتِ خسرتي العاشق

705
00:26:22,708 --> 00:26:24,608
قمتي بكل الأجزاء الصغيره

706
00:26:24,644 --> 00:26:26,476
لكنك اخفقتي في الجزء الأكبر

707
00:26:26,512 --> 00:26:29,112
هل تعتقدين أني ركضت بالجوار اصرخ عليك

708
00:26:29,148 --> 00:26:31,281
كل هذه السنوات من أجل المتعه؟

709
00:26:31,316 --> 00:26:34,117
أنا جهزت هذا لك , لكن يجب عليك أنت توصليه

710
00:26:34,153 --> 00:26:35,986
حسناً , إذا عليك أن تدعيني افعله

711
00:26:36,022 --> 00:26:37,387
- ادعك؟
- نعم دعيني

712
00:26:37,423 --> 00:26:39,722
يجب أن يكون لديك عمود فقري حديدي

713
00:26:39,758 --> 00:26:42,225
وأيدي ثابته لفعل هذا العمل

714
00:26:42,261 --> 00:26:44,061
لا أعلم

715
00:26:44,096 --> 00:26:46,863
ربما أمك كانت محقه

716
00:26:48,567 --> 00:26:49,866
ماذا؟

717
00:26:49,901 --> 00:26:51,401
أعني , بحقك

718
00:26:51,437 --> 00:26:54,671
كلنا نعلم أن كان لديك..حلقات

719
00:26:56,207 --> 00:26:57,974
أنتِ عظيمه

720
00:26:58,009 --> 00:27:00,142
حتى لم تكوني

721
00:27:00,178 --> 00:27:03,813
لكن لديك بعض المشكلات هنا ,تعلمين

722
00:27:03,848 --> 00:27:06,082
والتي كان لا بأس بها قبل

723
00:27:06,117 --> 00:27:08,184
لكن ليس الكثير منها إن أردتي أن تصبحي رئيسه

724
00:27:09,420 --> 00:27:12,421
هل اتصلت بك؟ هل تتحدثي لأمي؟

725
00:27:12,457 --> 00:27:14,823
لننسى الأمر فحسب

726
00:27:14,858 --> 00:27:16,392
لما لا تعودي للخارج هناك

727
00:27:16,427 --> 00:27:18,961
وتجعلي من نفسك نفع؟

728
00:27:27,238 --> 00:27:28,704
رايتشل؟

729
00:27:28,739 --> 00:27:31,239
إذاً أنتِ تدخنين الان؟

730
00:27:31,274 --> 00:27:33,541
رائع

731
00:27:33,577 --> 00:27:35,343
إذاً ستصبحين كوين فحسب

732
00:27:35,378 --> 00:27:37,278
فهمت , هذا يفسر الكثير

733
00:27:37,314 --> 00:27:38,914
متى أستطيع أن أتوقع قصة الشعر؟

734
00:27:38,949 --> 00:27:41,783
ليس وكانك حصلتي على العظام لتسحبيه بعيداً

735
00:27:49,426 --> 00:27:52,058
بحق المسيح يارايتشل لم يكن
عليك أن تتواجدي هنا

736
00:27:52,094 --> 00:27:54,628
أين تريدني أن اذهب

737
00:27:54,663 --> 00:27:57,030
هل تريدني أن استقيل عندما تعود كوين فحسب

738
00:27:57,065 --> 00:27:58,965
لا أعلم , ربما

739
00:27:59,001 --> 00:28:00,900
أعني , هذه قد تكون طريقه واحده لقوله

740
00:28:00,936 --> 00:28:01,708
سيكون هناك بعض الطعام لتأكليه
على الأقل

741
00:28:01,732 --> 00:28:03,138
وماذا عنك؟

742
00:28:03,139 --> 00:28:04,638
أعتقدت أنك ستكون ممنوناً لي

743
00:28:04,673 --> 00:28:06,773
تحاول أن تكون تخريبي قليلاً

744
00:28:06,808 --> 00:28:09,208
- لكن بالمقابل أنت فقط
- تخرب؟ ما الذي تعنيه حتى

745
00:28:09,244 --> 00:28:11,577
تتلاعب مع روبي منذ البدايه

746
00:28:11,613 --> 00:28:14,080
ياصاح , أنت استخدمت كراهيتك لنفسك بالعمل هنا

747
00:28:14,116 --> 00:28:16,282
كنوع من التبرير بالسماح لها بالذهاب

748
00:28:16,317 --> 00:28:18,451
- ...انه كأنك كنت متعمداً
- هل نستطيع توقف القتال هنا؟

749
00:28:18,486 --> 00:28:21,254
- تحاول التخريب علي , لماذا؟
- أنا الهدف الخاطيء ,رايتش

750
00:28:21,289 --> 00:28:23,322
هل أنت تغار أنني حصلت على الترقيه
بدلاً منك

751
00:28:23,358 --> 00:28:24,557
هل هذا مايدور حوله

752
00:28:24,592 --> 00:28:25,991
ليس أنني أغار منك

753
00:28:26,027 --> 00:28:28,827
لأني لا أصدق أنك تلقيتي ترقيه

754
00:28:28,863 --> 00:28:30,763
أنا رئيستك

755
00:28:30,798 --> 00:28:32,097
طالما أن كوين متواجده

756
00:28:32,133 --> 00:28:35,401
هي رئيستي , و رئيستك أيضاً

757
00:28:35,436 --> 00:28:37,670
استيقظي رايتشل

758
00:28:37,705 --> 00:28:39,938
لأن كوين لن تغادر هذا المكان ابداً

759
00:28:39,974 --> 00:28:45,277
"ليس حتى تنقبي "الأبديه
من بين يديها الميته البارده

760
00:28:48,215 --> 00:28:51,316
مرحباً رايتشل هل أنتِ بخير؟

761
00:28:51,351 --> 00:28:54,987
جيد , حسناً نحن نحتاج أن نأخذ المجمومه
لذا

762
00:28:55,022 --> 00:28:57,189
شباب اسرعوا

763
00:28:57,224 --> 00:28:58,590
يجب أن ناخذ هذا للمجموعه , لنذهب

764
00:28:58,625 --> 00:29:00,358
حسناً

765
00:29:03,990 --> 00:29:06,491
شكراً لك , كنت عظيماً
كان رائعاً

766
00:29:11,265 --> 00:29:15,600
من المحزن رؤيتك تلطخي معبدك
بالكاميستري و الهراء

767
00:29:15,635 --> 00:29:17,735
بالمناسبه , رأيت وحشيتك

768
00:29:17,771 --> 00:29:19,104
يجب أن تذهبي مع تيفاني

769
00:29:19,339 --> 00:29:21,239
لا أعلم ما الذي وعدتها

770
00:29:21,275 --> 00:29:23,841
لكني وجدتها تلعب مع القريب

771
00:29:23,877 --> 00:29:24,942
أنوي أن أذيعه على الهواء

772
00:29:26,680 --> 00:29:29,481
عندها بالطبع , سيكون الوداع للزوجه

773
00:29:31,284 --> 00:29:34,252
تعلم , أرجوك افهم أن لا شي
تجمعه مع بعض

774
00:29:34,287 --> 00:29:36,187
سيجعله يذاع على الهواء

775
00:29:36,222 --> 00:29:39,090
لأن ما تريده امريكا وما تعرف الشبكه أنهم يريدونه

776
00:29:39,125 --> 00:29:40,792
أنه خرافه

777
00:29:40,827 --> 00:29:43,594
ولا أعلم ما نوع الهراء الذي تعرفه

778
00:29:43,629 --> 00:29:46,363
أنت فيه الان ,لكنك عاطفي

779
00:29:46,399 --> 00:29:49,933
وغير قادر جسدياً أن تقدمه لاي احد

780
00:29:49,968 --> 00:29:51,268
- هيا
- لا

781
00:29:51,304 --> 00:29:53,804
تحتاج أن تجعل امريكا تشعر بشيء

782
00:29:53,839 --> 00:29:55,372
والشيء الوحيد الذي يمكنه ان يفعلها

783
00:29:55,408 --> 00:29:57,007
هو الزوجه الصادقه للرب

784
00:29:57,042 --> 00:29:58,942
- ..التي هي رزينه و ناعمه
- رزينه؟

785
00:29:58,977 --> 00:30:01,978
والأكثر أهميه , أن تكون تستحق

786
00:30:02,014 --> 00:30:04,114
لكن للأسف

787
00:30:04,149 --> 00:30:06,382
لم تتمكن من معرفتها إن صفعتك على الوجه

788
00:30:06,418 --> 00:30:08,185
ربما يجب أن تحاولي أن تكوني زوجه

789
00:30:08,220 --> 00:30:09,986
قبل أن تحاضري علي حوله

790
00:30:10,022 --> 00:30:11,688
لا تبدين قادره

791
00:30:11,723 --> 00:30:13,323
لتتعدي على الخط حتى

792
00:30:13,358 --> 00:30:15,558
هل ستفعلين ,كوين؟

793
00:30:15,593 --> 00:30:17,160
لا!يال

794
00:30:17,196 --> 00:30:18,795
- باري باري , اذهب لها
- جيرمي احضرها

795
00:30:18,831 --> 00:30:20,663
- رايتشل؟
- أحد ما يساعدها

796
00:30:21,833 --> 00:30:23,132
ياري , هل تستطيع؟

797
00:30:23,167 --> 00:30:24,867
هل حصلت عليها؟

798
00:30:24,902 --> 00:30:26,502
صور هذا , كبر!كبر

799
00:30:26,538 --> 00:30:27,704
- باري احصل على ذلك
- جيرمي ابقي على ذلك

800
00:30:27,739 --> 00:30:29,972
لا بأس

801
00:30:30,007 --> 00:30:32,875
أجل , هذا خرافه

802
00:30:32,910 --> 00:30:34,377
أين رايتشل بحق الجحيم؟

803
00:30:55,899 --> 00:30:57,065
حسناً؟

804
00:30:59,269 --> 00:31:02,671
مهلاً , هل أنت بخير؟

805
00:31:02,706 --> 00:31:04,606
أنا بخير يارجل

806
00:31:04,641 --> 00:31:06,074
لا , أنا سأخذ هذه

807
00:31:06,109 --> 00:31:08,109
هذا دكتو واقريستن أنه زواية الشفاء

808
00:31:09,579 --> 00:31:12,046
أنتم ياشباب ليس لديكم صوره أو أي شيء؟

809
00:31:12,082 --> 00:31:14,148
كيف لي أن اتذكر اسماء هؤلاء الفتيات

810
00:31:16,152 --> 00:31:17,852
- ماهذا؟
- هنا , ورقة غش

811
00:31:17,888 --> 00:31:19,220
ورقة غش

812
00:31:19,256 --> 00:31:20,955
أنت فقط اختار الواحده التي تريدها

813
00:31:20,991 --> 00:31:22,257
طالما أنك ستختار الفتاة الصغيره

814
00:31:22,292 --> 00:31:23,791
تعني العنصريه؟

815
00:31:23,826 --> 00:31:25,693
لا , أعني الشقراء

816
00:31:25,728 --> 00:31:27,862
كما تعلم، اللتي وضعت نفسها بالخارج

817
00:31:27,897 --> 00:31:29,397
لتصحح الامور

818
00:31:29,432 --> 00:31:31,098
الامريكيين يحبون هذا النوع..

819
00:31:31,133 --> 00:31:32,767
كما تعلم، الفرصة الثانية واللتي تضحي بنفسها.

820
00:31:32,802 --> 00:31:34,935
- فتيات البيض.
- فتيات البيض.

821
00:31:34,970 --> 00:31:37,971
(تيفاني)، انها جدا جميلة.

822
00:31:38,007 --> 00:31:39,306
لا اعلم، ربما ليست جدا رائعة.

823
00:31:39,341 --> 00:31:42,042
ما رأيك (روميو)؟.

824
00:31:42,077 --> 00:31:43,210
ماذا؟، ماذا يحدث ؟.

825
00:31:45,314 --> 00:31:46,813
هل انت متأكدة بأنك بخير ؟.

826
00:31:46,848 --> 00:31:49,283
اقصد، اذا اردت ان، استطيع ان اتصل على دوكتور او...

827
00:31:49,318 --> 00:31:51,051
انني بخير.

828
00:31:51,086 --> 00:31:53,153
- حقا ؟.
- (ماديسون)، انتي قرأتي ملفي، أليس كذلك؟.

829
00:31:53,188 --> 00:31:55,655
تعلمين بأنني اسبح من اجل (ساره لورانس) كل هذه السنوات ؟.

830
00:31:55,690 --> 00:31:57,324
استطيع اجتياز ٢٠٠ متر.

831
00:31:57,359 --> 00:32:00,259
اذا.. ماذا؟ انت فقط...

832
00:32:00,295 --> 00:32:02,995
لقد انزلقت.

833
00:32:03,031 --> 00:32:05,097
جعلت (داريوس) يلاحظني.

834
00:32:05,133 --> 00:32:06,900
يبدو مديرك اعجبه ذلك.

835
00:32:06,935 --> 00:32:08,601
اعتقد انه كان فوز لنا الاثنين.

836
00:32:08,637 --> 00:32:10,904
شكرا، لكن...

837
00:32:10,939 --> 00:32:13,606
اسمعي، اعلم انك تريدين ان تبهرين مديرك.

838
00:32:13,642 --> 00:32:15,474
انتم تتنافسون على ذلك.

839
00:32:15,509 --> 00:32:17,343
أستطيع ان اساعدك على فعل ذلك.

840
00:32:17,378 --> 00:32:20,112
فقط... ساعديني.

841
00:32:20,148 --> 00:32:23,416
عطيني قليل من الوقت...
ربما مواعدة لوحدنا ؟.

842
00:32:24,986 --> 00:32:27,753
حسنا يا قوم، دعنا نقطع هذه العاهرات.

843
00:32:27,788 --> 00:32:30,589
هل أنت موافق على قولي كل هذه الالقاب،

844
00:32:30,624 --> 00:32:31,990
او تود ان تعايرهم ايضا ؟.

845
00:32:32,025 --> 00:32:33,625
اعتقد كلينا يعلم انك...

846
00:32:33,661 --> 00:32:35,828
انت افضل في ذلك مني.

847
00:32:35,863 --> 00:32:38,096
ثلاثة، اثنان، واحد، تصوير.

848
00:32:38,131 --> 00:32:41,266
سيداتي، ٢٦ منكم جاء الليلة مع قلب مفتوح...

849
00:32:41,301 --> 00:32:42,819
- اسمعوا ايها المنتجين، تأكدوا
- وآمال عالية.

850
00:32:42,819 --> 00:32:44,070
 انكم ستقطعون كل هذا..

851
00:32:44,071 --> 00:32:45,971
اجعلوه افضل مما هو عليه.

852
00:32:48,041 --> 00:32:48,834
- بينما يسلم لكن السوار.
- لماذا لا تذهبين وتكونين مفيدة ؟.

853
00:32:48,834 --> 00:32:52,610
اذا لم تسمعي اسمك، فهذا الوداع، (داريوس)؟.

854
00:32:52,645 --> 00:32:54,712
وهذه الليلة كان لا يصدق بالنسبة لي.

855
00:32:54,747 --> 00:32:56,714
اشعر بأنني اكثر رجل محظوظ في العالم.

856
00:32:56,749 --> 00:32:59,117
مع ذلك سأقول...

857
00:32:59,152 --> 00:33:00,918
- كاميرا "ب"، هل انت نائم ؟...
- (ياييل).

858
00:33:03,991 --> 00:33:06,056
(هايلاي)، (جامسون).

859
00:33:06,092 --> 00:33:08,826
- (دومنيك)، (براندي).
- الان بدا الامر يصبح حقيقي.

860
00:33:08,862 --> 00:33:10,628
- (لندن).
- انها لا ترتدي وشاحها.

861
00:33:10,663 --> 00:33:12,463
(شانتال).

862
00:33:13,766 --> 00:33:15,232
(بيث ان).

863
00:33:15,267 --> 00:33:17,001
اووه، نعم!.

864
00:33:17,036 --> 00:33:19,737
البيضاء المجنونة سنراها يوما اخر.

865
00:33:19,772 --> 00:33:22,172
- يمجد الرب.
- نعم!

866
00:33:22,208 --> 00:33:24,841
هيا لنمضي، اسرعي قليلا.

867
00:33:28,014 --> 00:33:29,413
اعطني (وايفي)، لأن هذا يبدو

868
00:33:29,448 --> 00:33:31,315
كـ اعلان (بينتون)، اليس كذلك ؟.

869
00:33:31,350 --> 00:33:34,518
وانا لن اعلق كل آمالي على (ريتشل) المثيرة.

870
00:33:34,553 --> 00:33:38,522
انه... الامر غريب، انه لا يختار (تيفاني).

871
00:33:39,525 --> 00:33:41,758
(روبي).

872
00:33:41,793 --> 00:33:43,827
صحيح، (روبي).

873
00:33:46,231 --> 00:33:48,698
اذا سيحصل عليها بعد كل هذه القتال.

874
00:33:48,734 --> 00:33:51,001
"لا استطيع التنفس."، اريد هذه البلوزة.

875
00:33:52,270 --> 00:33:53,436
(بيث ان)؟ حقا ؟.

876
00:33:53,471 --> 00:33:55,038
انهم اجبروني على ابقائها.

877
00:33:55,073 --> 00:33:56,739
هل اجبروك على ابقائي ايضا ؟.

878
00:33:56,774 --> 00:33:59,042
لا.

879
00:33:59,077 --> 00:34:00,876
لكن كيف سأذهب الى غرفة تغير الملابس

880
00:34:00,912 --> 00:34:04,080
واواجه اصدقائي اذا لم اختار فتاة يلبس هذه ؟.

881
00:34:04,115 --> 00:34:06,949
حسنا، لدي الكثير منهم، من المكان اللذي اتيت منه.

882
00:34:06,984 --> 00:34:09,018
قد تعلم شيء او شيئين.

883
00:34:09,054 --> 00:34:11,219
اتطلع الى ذلك.

884
00:34:14,224 --> 00:34:15,624
حسنا، لقد اكتفيت من فتيات السمروات.

885
00:34:15,660 --> 00:34:16,725
اعطيني بعض من فتيات البيض.

886
00:34:16,761 --> 00:34:18,293
(هولي)، (بيدرا).

887
00:34:18,328 --> 00:34:20,262
(كورتني)، (زوي).

888
00:34:20,297 --> 00:34:21,964
(داريوس)، تبقى اخر سوار.

889
00:34:21,999 --> 00:34:24,867
اخر سوار.

890
00:34:24,902 --> 00:34:27,735
اخر اختياري ستكون...

891
00:34:27,771 --> 00:34:30,105
(تيفاني).

892
00:34:31,108 --> 00:34:34,142
(تيفاني) نعم!.

893
00:34:34,178 --> 00:34:36,545
وأخيرا لدينا شقراء.

894
00:34:39,015 --> 00:34:40,982
علمت ذلك.

895
00:34:41,017 --> 00:34:43,818
انت تعلم، بأني لا اكون خيار الاخير لأي شيء.

896
00:34:43,853 --> 00:34:45,419
انا فقط سعيد بأنك هنا.

897
00:34:46,756 --> 00:34:49,423
سيداتي...

898
00:34:49,459 --> 00:34:51,059
دوركم ينتهي هنا.

899
00:34:51,094 --> 00:34:52,794
- عمتم مساءا.
- واقطع.

900
00:34:52,829 --> 00:34:55,162
هذه الحلقة انتهى، جميعا.

901
00:34:55,198 --> 00:34:56,898
سيداتي، قبل ان تغادروا، هناك حفلة في منزلي.

902
00:34:56,933 --> 00:34:58,499
هل يمكنك ان تنهي هذه الحفلة،

903
00:34:58,534 --> 00:35:01,102
وتستطيع ان تحبس (قراهام) في غرفته ؟.

904
00:35:01,137 --> 00:35:03,904
هذه يجب ان يكون موسم جيد بعد كل الامر.

905
00:35:24,574 --> 00:35:26,474
لماذا انتي هنا ؟.
هل حدث شيء ؟.

906
00:35:26,509 --> 00:35:28,877
لماذا الشبان يصارخون؟، هل هناك مشكلة ؟.

907
00:35:28,912 --> 00:35:30,678
لا يجب يكون هناك مشكلة.

908
00:35:30,714 --> 00:35:32,363
انا جدا اسفة، لم اعلم انك تنزعج من الزيارات.

909
00:35:32,363 --> 00:35:34,315
لا اعرف مكان اخر اذهب اليه.

910
00:35:34,351 --> 00:35:36,484
الان، اقصد، انا اعلم ذلك بأنني أقل مرتبة.

911
00:35:36,519 --> 00:35:38,953
وكان الامر محرج بالماضي.

912
00:35:38,988 --> 00:35:41,121
وكان اثنين من مدراء كانوا في علاقة.

913
00:35:41,157 --> 00:35:42,824
- من؟ (تشات)؟.
- نعم، و(كوين).

914
00:35:42,859 --> 00:35:44,796
اقصد، كما تعرف ماضيهم، اليس كذلك (قراي)؟.

915
00:35:44,796 --> 00:35:45,284
نعم.

916
00:35:45,284 --> 00:35:47,896
حسنا، الامر اصبح جنون وقبح بينهم.

917
00:35:47,897 --> 00:35:49,366
اقصد، انظر، انهم سبب مهنتي.

918
00:35:49,366 --> 00:35:51,924
انا احبهم فعلا، لكن احب البرنامج اكثر.

919
00:35:51,924 --> 00:35:53,248
واريد حقا ان نكمل،

920
00:35:53,249 --> 00:35:54,835
وانا لست متأكدة من هذه النقطة.

921
00:35:56,874 --> 00:35:59,107
اسفة.

922
00:36:00,844 --> 00:36:04,144
انهم يريدون نسختين مختلفين من البرنامج،

923
00:36:04,180 --> 00:36:07,524
ويريدون منك ان تختار ايهم افضل.

924
00:36:07,524 --> 00:36:08,758
ماذا ؟.

925
00:36:08,759 --> 00:36:12,951
وانا أعلم انك اعطيت (كوين) هذه الاتفاق الضخم.

926
00:36:12,951 --> 00:36:14,689
و(تشات) دائما يكون الصورة الأكبر من الشبان.

927
00:36:14,724 --> 00:36:17,147
لكن (جيري) انا حقاك كنت الشخص

928
00:36:17,147 --> 00:36:19,687
يضعك في الارض الواقع، ويخبرك قصة بعد قصة.

929
00:36:19,687 --> 00:36:22,721
كل سنة، واقصد هذه السنة

930
00:36:22,721 --> 00:36:25,116
بسببي، نحن سوف نصنع تاريخ.

931
00:36:25,188 --> 00:36:27,077
كما تعلم، فقط لا اعتقد يجب ان نترك الامر

932
00:36:27,077 --> 00:36:29,002
 لـ(تشات) و(كوين)، ليخربوا كل شيء

933
00:36:29,002 --> 00:36:29,839
يجب ان اتصل عليهم.

934
00:36:29,839 --> 00:36:31,957
نعم، يجب ان تتصل عليهم.

935
00:36:31,957 --> 00:36:34,688
انا بالفعل اخبرت (كوين) ان تتصل عليك وتخبرك.

936
00:36:34,688 --> 00:36:37,480
لكنها قالت ليس هنالك داعي، لأن، كما تعلم، انت و(تشات)،

937
00:36:37,481 --> 00:36:39,961
انتم مثل الأخوة.

938
00:36:39,961 --> 00:36:42,778
اليست (كوين) ناصحتك ؟.

939
00:36:43,635 --> 00:36:46,511
نعم، انها كانت، انها كانت.

940
00:36:46,511 --> 00:36:48,565
اقصد، (جيري)، انا اريد ان البرنامج هذه السنة،

941
00:36:48,565 --> 00:36:49,861
لكن مع قتالهم، فقط...

942
00:36:50,838 --> 00:36:52,780
لا استطيع ان اكمل معهم.

943
00:36:52,781 --> 00:36:56,815
انت فقط تريد ان ترسلهم الى المنزل، اعطهم الوقت لكي يفكروا.

944
00:36:56,815 --> 00:36:59,233
انهم يحتاجون الوقت، انا اعرفهم.

945
00:36:59,233 --> 00:37:01,670
ثق فيني، انا فعلا اعرفهم (جيري).

946
00:37:01,670 --> 00:37:03,856
استطيع فعله، انا جاهز.

947
00:37:07,808 --> 00:37:09,308
لا، لا، انه كلام كثير.

948
00:37:09,343 --> 00:37:11,275
انه مثل فلم (مارشانت ايفوري).

949
00:37:11,311 --> 00:37:12,577
اقطع قليل من الكلام.

950
00:37:12,612 --> 00:37:13,652
ليس لدينا لقطة (تيتي).

951
00:37:13,763 --> 00:37:15,630
اذا ابحث عنه، لا اعلم ماذا اقول لك.

952
00:37:15,665 --> 00:37:17,932
فقط اقطعه مرتين، ارفعه قليلا.

953
00:37:17,968 --> 00:37:20,068
انزله، حسنا.

954
00:37:20,104 --> 00:37:21,369
اريد ان تجعله كأن هناك

955
00:37:21,405 --> 00:37:23,305
لحظة حقيقية بينهم، حسنا ؟.

956
00:37:27,410 --> 00:37:29,376
شكرا لك.

957
00:37:29,412 --> 00:37:31,445
هذه يبدو كلحظة حقيقية.

958
00:37:31,481 --> 00:37:34,115
انه يبدو مثل لوحة تعليمات هنا.

959
00:37:34,150 --> 00:37:36,751
دعه مثل ماهو، ماذا سيكون ؟ نهاية العالم ؟.

960
00:38:06,849 --> 00:38:09,415
ماذا تفعلونه بحق الجحيم ؟.

961
00:38:09,451 --> 00:38:11,618
- (جيري)
- لا، انا اسف (تشات).

962
00:38:11,654 --> 00:38:13,319
هذا الامر خارج عن السيطرة.

963
00:38:13,355 --> 00:38:15,656
لا، هو الخارج عن السيطرة

964
00:38:15,691 --> 00:38:18,124
حقا (كوين)؟، اذا لماذا لا تردين على الهاتف؟.

965
00:38:18,160 --> 00:38:20,527
لأن هذا الانتاج سيء جدا، حسنا ؟.

966
00:38:20,562 --> 00:38:22,355
هناك فتيات يرتدون البكيني.

967
00:38:22,356 --> 00:38:24,465
- بجانب حوض السباحة!
- هذا كان فكرته!

968
00:38:24,465 --> 00:38:26,299
استمعي الي، استمعي الي.

969
00:38:26,334 --> 00:38:28,635
من اللذي سمعته، أنك جعلت مشاكلك الشخصية

970
00:38:28,670 --> 00:38:29,935
يأثر على العمل.

971
00:38:29,971 --> 00:38:31,837
الان نحن بحاجة للبرنامج.

972
00:38:31,873 --> 00:38:34,439
حتى وقت حلك للمشاكل،

973
00:38:34,475 --> 00:38:36,876
سنضع مسؤول اخر.

974
00:38:36,911 --> 00:38:39,344
المعذرة ؟.

975
00:38:39,647 --> 00:38:42,514
نعم، شخصا يعرف كيف يسرد القصة.

976
00:38:42,550 --> 00:38:45,551
شخص يستطيع ان يعطي الامريكيين ماذا يتوقعون.

977
00:38:45,586 --> 00:38:50,855
مم كل موسم من هذه البرنامج، الحب.

978
00:38:50,891 --> 00:38:53,158
حقا؟، ومن يكون هذا الشخص؟.

979
00:38:54,495 --> 00:38:57,329
(كولمن واسيرمان) تعال الى هنا رجاءا.

980
00:38:58,865 --> 00:39:00,799
- تعال الى هنا، صاح
- مرحبا (جيري).

981
00:39:01,996 --> 00:39:05,003
اذا لم تعرفوا من هذه الشخص.

982
00:39:05,038 --> 00:39:08,039
يجب عليك ان تعرفه، لأنه الشخص اللذي نبحث عنه.

983
00:39:08,075 --> 00:39:10,008
كنت اعمل معه منذ عمر.

984
00:39:10,043 --> 00:39:12,744
كل ما فعله في برنامج (بلينك) نجح.

985
00:39:12,779 --> 00:39:15,680
١٠ مليون مشاهد في اسبوع الاول فقط

986
00:39:15,716 --> 00:39:17,381
- (جيري)، لا يحتاج.
- لا، لا، لا.

987
00:39:17,417 --> 00:39:20,651
(بلينك) سيصبح قناة بسبب هذا الرجل.

988
00:39:20,687 --> 00:39:23,387
بربك (جيري)، ليس هناك داعي لكل هذا.

989
00:39:23,423 --> 00:39:24,755
هل لديك اي فكرة عم كمية المال

990
00:39:24,790 --> 00:39:26,524
اللذي صنعته من اجلك كل هذه السنوات ؟.

991
00:39:26,559 --> 00:39:29,560
لا، لا ما فعلته (تشات) كله كان آلة مال.

992
00:39:29,596 --> 00:39:32,162
يحتاج الى شخص قوي يقوده.

993
00:39:32,198 --> 00:39:34,998
انظر، ستوافق على هذا يا صاح او ترحل الى بيتك.

994
00:39:35,034 --> 00:39:38,202
لأنه هو المسؤول الآن.

995
00:39:38,238 --> 00:39:40,303
حسن، سأترك هنا الان.

996
00:39:42,975 --> 00:39:44,541
- مرحبا جميعا.
- مرحبا.

997
00:39:44,576 --> 00:39:45,909
انا متحمس جدا لأعمل هنا.

998
00:39:45,945 --> 00:39:47,244
اسمع، اسمع، (تشات).

999
00:39:47,279 --> 00:39:48,612
دقيقة واحدة.

1000
00:39:48,647 --> 00:39:50,680
اعلم ماذا فعلتم انتم الاثنين.

1001
00:39:50,716 --> 00:39:52,382
هناك ميزة في كل النسختين.

1002
00:39:52,417 --> 00:39:54,084
لكن الان، سأختار نسخة (تشات).

1003
00:39:55,487 --> 00:39:56,953
شكرا يا صاح.

1004
00:39:56,988 --> 00:39:58,788
"EverBlasting."
*اسم نسخة تشات*.

1005
00:39:58,823 --> 00:40:00,189
حسنا.

1006
00:40:00,225 --> 00:40:02,392
مهما كان، لا استطيع الانتظار

1007
00:40:02,427 --> 00:40:04,127
- سوف نتحدث
- نعم.

1008
00:40:04,162 --> 00:40:05,895
حسنا

1009
00:40:05,930 --> 00:40:07,764
تشرفت في مقابلتك.

1010
00:40:07,799 --> 00:40:10,767
- (ماديسون).
- (ماديسون).

1011
00:40:12,137 --> 00:40:13,803
- اهلا.
- أهلا.

1012
00:40:13,838 --> 00:40:15,704
انا اعرف من تكون.

1013
00:40:15,740 --> 00:40:19,275
لقد رأيت سلسلة (كامبوديين) الجنسي اللذي فعلته

1014
00:40:19,310 --> 00:40:20,643
- كان جدا رائع.
- انت فقط بحثت عنه.

1015
00:40:20,678 --> 00:40:22,245
لا لم ابحث عنه.

1016
00:40:22,280 --> 00:40:24,313
تصدق او لا، انا مهتمه في هذه الأمور.

1017
00:40:24,348 --> 00:40:25,381
اكثر من "الأبدي".

1018
00:40:25,416 --> 00:40:27,416
اصدق ذلك.

1019
00:40:27,451 --> 00:40:29,652
اعرف من انتي ايضا.

1020
00:40:29,687 --> 00:40:32,921
(جيري) قال انت و(كوين) شكلتم فريق عظيم.

1021
00:40:32,956 --> 00:40:34,390
انت تعلم، كن نعلم معا.

1022
00:40:34,425 --> 00:40:37,760
لوقت طويل اذا... نعم.

1023
00:40:37,795 --> 00:40:39,461
اعتقد انها لا تعلم.

1024
00:40:39,497 --> 00:40:41,730
انك انتي ذهبتي واشتكيت للقناة

1025
00:40:41,766 --> 00:40:43,064
واحضرتني هنا

1026
00:40:44,769 --> 00:40:47,302
يجب ان اقول، هذا حركة جريئة.

1027
00:40:47,337 --> 00:40:49,704
فعلت شيئا كأنه انا اللذي فعله.

1028
00:40:51,816 --> 00:40:54,107
لكن لم يسير مثل ما خططتي.

1029
00:40:54,107 --> 00:40:56,139
انتي كنت تريدين المنصب، اليس كذلك ؟.

1030
00:40:56,139 --> 00:40:58,413
انا مهتم لأنك احضترني هنا.

1031
00:41:02,519 --> 00:41:04,885
هذا سيكون ممتع.

1032
00:41:08,825 --> 00:41:10,191
اراك لاحقا.

1033
00:41:10,226 --> 00:41:16,226
@TvSeriesSub هذه الحلقة تُرجمت بواسطة مجموعة
: عن طريق الاشخاص
@Ichandllerr - @sm7_e

