1
00:00:09,396 --> 00:00:10,518
نعم

2
00:00:10,585 --> 00:00:12,989
سنرحل جوا في اكتوبر

3
00:00:13,056 --> 00:00:14,851
ذلك سيكون رائعا-
نعم-

4
00:00:14,915 --> 00:00:16,165
امي اتريدين التكلم مع تشارلي؟-

5
00:00:16,233 --> 00:00:17,900
تشارلي

6
00:00:17,967 --> 00:00:19,184
مرحبا

7
00:00:19,251 --> 00:00:20,982
تشارلي فلتحيي جدتك

8
00:00:21,048 --> 00:00:22,073
لا

9
00:00:22,138 --> 00:00:23,067
حسنا انا اسفة يا اماه

10
00:00:23,135 --> 00:00:25,476
انها غير منتبهه

11
00:00:25,542 --> 00:00:26,599
اعلم

12
00:00:26,663 --> 00:00:27,882
ها قد عدنا من جديد

13
00:00:27,949 --> 00:00:29,712
امي الاولاد بخير

14
00:00:30,966 --> 00:00:33,019
مرحبا لقد عدت مبكرا

15
00:00:33,086 --> 00:00:35,973
امي ساتصل بك لاحقا

16
00:00:36,038 --> 00:00:37,384
أأنت بخير؟

17
00:00:37,448 --> 00:00:38,924
نحتاج الى مزيد من المياه
املئي المغاطس والاحواض

18
00:00:38,992 --> 00:00:40,723
ليس لدينا متسع من الوقت

19
00:00:40,789 --> 00:00:44,061
بين توقف

20
00:00:45,827 --> 00:00:49,676
الامر يحدث اليس كذلك؟

21
00:00:53,627 --> 00:00:56,034
باس لم لا تتصل بها فحسب؟

22
00:00:56,100 --> 00:00:58,057
اتصل بها؟ لا احد يتصل
بآخر بعد الان

23
00:00:58,123 --> 00:00:59,469
يا رجل
انها في ال 22 من العمر

24
00:00:59,533 --> 00:01:00,624
انها لا تتحدث على الهاتف

25
00:01:02,197 --> 00:01:03,961
ماذا؟ استعطيني نصيحه فنية؟

26
00:01:04,028 --> 00:01:08,232
انت وهاتفك الكاسيو العائد الى الثمانينات
والمصنوع من الآجر؟

27
00:01:08,296 --> 00:01:09,419
نعم؟

28
00:01:09,485 --> 00:01:11,762
انه اخي

29
00:01:11,828 --> 00:01:14,105
بنيامين؟ كيف الامور-
اين كنت؟-

30
00:01:14,170 --> 00:01:15,421
مالذي يحدث ما الامر؟

31
00:01:15,486 --> 00:01:16,962
كنت اتصل اين انت؟

32
00:01:17,027 --> 00:01:18,117
انها ترسل صورا

33
00:01:18,183 --> 00:01:19,529
نحن.. خرجنا... وقمنا
...ببعض

34
00:01:19,595 --> 00:01:20,846
نحن على طريق العودة
للقاعدة

35
00:01:20,913 --> 00:01:22,676
مالذي يجري مالامر؟

36
00:01:22,741 --> 00:01:24,088
استمع الي بحرص شديد

37
00:01:24,153 --> 00:01:25,403
انظر الى ذلك-
صه-

38
00:01:25,469 --> 00:01:26,753
انها ستنقطع-
ماذا؟-

39
00:01:26,819 --> 00:01:28,293
سوف تنقطع

40
00:01:28,358 --> 00:01:29,961
ولن تعود مجددا ابدا

41
00:01:30,027 --> 00:01:31,503
مالتي ستنقطع عم تتحدث؟

42
00:01:31,568 --> 00:01:33,011
كل شيء كل شيء سيطفأ

43
00:01:33,076 --> 00:01:34,070
بين؟

44
00:01:34,136 --> 00:01:35,258
هل فقدت الاتصال بك؟

45
00:01:35,325 --> 00:01:36,544
لا لا لا

46
00:01:36,609 --> 00:01:38,309
مايلز؟

47
00:02:15,930 --> 00:02:17,791
مالذي يجري بحق الجحيم؟

48
00:03:05,191 --> 00:03:07,496
بعد 15 عاما من الانقطاع

49
00:03:08,082 --> 00:03:09,074
ما عليكم فهمه

50
00:03:09,430 --> 00:03:12,183
ان الاشياء كانت مختلفة

51
00:03:12,250 --> 00:03:14,491
استعملنا الكهرباء لاجل
كل شيء

52
00:03:14,557 --> 00:03:17,056
لحواسيبنا وهواتفنا

53
00:03:17,122 --> 00:03:20,198
للحصول على الغذاء
وضخ الماء

54
00:03:20,263 --> 00:03:23,243
لكن بعد الانقطاع لم يعمل شيء

55
00:03:23,308 --> 00:03:26,128
لامحركات السيارات ولا تربينات
الطائرات

56
00:03:26,191 --> 00:03:27,344
ولاحتى البطاريات

57
00:03:27,411 --> 00:03:29,685
كلها ذهبت للابد

58
00:03:29,751 --> 00:03:31,352
جاع الناس

59
00:03:31,416 --> 00:03:32,602
امراض بلا دواء

60
00:03:32,668 --> 00:03:34,879
حرائق بلا سيارات اطفاء

61
00:03:34,944 --> 00:03:36,416
سقطت الحكومات

62
00:03:36,483 --> 00:03:38,629
وظهرت الميليشيات

63
00:03:38,694 --> 00:03:40,071
لو كنتم اذكياء

64
00:03:40,137 --> 00:03:41,577
لتركتم المدينة

65
00:03:41,643 --> 00:03:43,693
وان لم تكونوا لمتم هناك

66
00:03:43,758 --> 00:03:46,322
اذا مالذي حدث؟

67
00:03:46,387 --> 00:03:48,886
مالذي سبب الانقطاع؟

68
00:03:48,952 --> 00:03:52,829
ماذا يظن كل منكم؟

69
00:03:54,817 --> 00:03:58,021
اعرف ان التعلم ليس رائعا

70
00:03:58,087 --> 00:03:59,848
كما هو حال الصيد بالقوس
وما الى ذلك

71
00:03:59,914 --> 00:04:02,188
ولكن هذا يجب ان يزعجكم

72
00:04:02,254 --> 00:04:04,271
فقد جنت الفيزياء

73
00:04:04,337 --> 00:04:07,156
لقد جن جنون العالم في ليلة

74
00:04:07,223 --> 00:04:08,951
ولا احد يعلم لماذا

75
00:04:15,331 --> 00:04:16,452
بين

76
00:04:16,518 --> 00:04:17,926
مرحبا ..صباح الخير
كايلب

77
00:04:17,992 --> 00:04:20,554
صباح الخير بين

78
00:04:29,692 --> 00:04:30,875
صباح الخير ارون

79
00:04:30,942 --> 00:04:32,029
مرحبا بين

80
00:04:32,094 --> 00:04:33,183
تبدو مريعا؟

81
00:04:33,250 --> 00:04:34,595
كنت يقظا طوال الليل

82
00:04:34,661 --> 00:04:38,502
كان علي ان اتدبر امر راكون
في فنائي الخلفي

83
00:04:41,454 --> 00:04:42,575
هل رايت تشارلي وداني؟

84
00:04:42,640 --> 00:04:43,762
لقد غادرا مبكرا

85
00:04:43,826 --> 00:04:45,011
قالا انهما ذاهبان للصيد

86
00:04:45,078 --> 00:04:47,256
من الافضل ان يكونا كذلك

87
00:04:55,078 --> 00:04:57,641
فلتلق نظرة

88
00:04:59,694 --> 00:05:03,667
تشارلي ما رأيك ان نذهب للصيد
مرة فعليا؟

89
00:05:03,734 --> 00:05:05,590
لا احد يمنعك

90
00:05:42,101 --> 00:05:44,376
حقا؟

91
00:05:44,440 --> 00:05:45,785
المجمد انه لايعمل

92
00:05:45,852 --> 00:05:47,806
سيذوب على اية حال

93
00:05:52,836 --> 00:05:54,600
على مهل ياصغيرة

94
00:05:54,666 --> 00:05:56,074
اريدك ان تتذكري حقا

95
00:05:56,142 --> 00:05:58,383
ماهو طعمه

96
00:06:20,246 --> 00:06:21,335
داني؟

97
00:06:24,349 --> 00:06:25,950
انا بخير مفهوم؟

98
00:06:26,014 --> 00:06:27,808
لا انت لست بخير فلديك نزلة ربو

99
00:06:27,876 --> 00:06:29,989
لا استطيع التنفس

100
00:06:39,982 --> 00:06:43,796
حسنا والان فلتشرب هذا

101
00:06:43,861 --> 00:06:47,096
اوامر الطبيب

102
00:06:47,162 --> 00:06:48,764
ماغي انه مرعب

103
00:06:48,829 --> 00:06:50,559
نعم انه لاجل الربو

104
00:06:57,291 --> 00:06:59,180
كان يفترض بك ان تراقبيه

105
00:06:59,247 --> 00:07:00,528
انا اسفة

106
00:07:00,592 --> 00:07:01,712
انت تعرفين ان ذلك الطريق
ليس امنا

107
00:07:01,779 --> 00:07:05,271
انا اعلم انا اسفة حقا

108
00:07:05,338 --> 00:07:07,997
....الامر فقط

109
00:07:08,062 --> 00:07:09,374
واصلي

110
00:07:09,440 --> 00:07:10,944
ان لاشيء آمن

111
00:07:11,009 --> 00:07:12,258
كل شيء محظور

112
00:07:12,323 --> 00:07:13,765
انا فقط اريد حمايتكم

113
00:07:13,831 --> 00:07:15,209
انا لا اريد ان تفعل ذلك

114
00:07:15,273 --> 00:07:16,650
اعني ابي لو كان الامر رهنا بك

115
00:07:16,715 --> 00:07:17,932
لما سمحت لنا بتجاوز شارعنا

116
00:07:17,997 --> 00:07:19,149
حسنا اذا اتعلمين ماذا

117
00:07:19,215 --> 00:07:20,464
فلتهيمي في البراري التعسة

118
00:07:20,529 --> 00:07:21,715
وليحز عنقك من قبل
قطاع الطرق

119
00:07:21,780 --> 00:07:22,869
او تعدمك ميليشيا

120
00:07:22,932 --> 00:07:23,990
ايبدو شيئا من هذا جيدا لك؟

121
00:07:24,057 --> 00:07:25,563
ليس كل شيء كهذا

122
00:07:25,627 --> 00:07:28,959
لا اعرف ولكن الامور قد تصبح صعبة
جدا في الخارج

123
00:07:29,025 --> 00:07:31,620
هنالك قرى اخرى كقريتنا اليس
كذلك؟

124
00:07:31,686 --> 00:07:35,531
أناس اخرين

125
00:07:35,596 --> 00:07:37,004
ثقي بي

126
00:07:37,071 --> 00:07:39,537
لايوجد ما يستحق المشاهده هناك
ليس بعد ماجرى

127
00:07:39,603 --> 00:07:41,813
انظري لقد كنت مرة بعمرك
وانا اتفهمك

128
00:07:41,879 --> 00:07:43,800
....ولكنه محق الاشياء

129
00:07:43,865 --> 00:07:45,499
اسمحو لي هل هي جزء من
العائلة الان؟

130
00:07:45,563 --> 00:07:46,524
اهذا ما يجري هنا؟

131
00:07:46,589 --> 00:07:47,679
تقفز الى السرير معك

132
00:07:47,743 --> 00:07:49,120
وثم ماذا؟ يجعلها ذلك امي؟

133
00:07:49,186 --> 00:07:50,146
لا امك توفيت

134
00:07:50,212 --> 00:07:51,332
ماتت هناك

135
00:07:51,399 --> 00:07:53,257
اتريدين ان تلقي حتفك مثلها؟

136
00:07:58,225 --> 00:08:00,629
انا اسف

137
00:08:00,695 --> 00:08:03,033
...تشارلي انا لم

138
00:08:53,263 --> 00:08:54,736
لدينا هنا بعض النعناع

139
00:08:54,802 --> 00:08:56,627
انظر لهذه

140
00:08:56,692 --> 00:08:58,036
ماسنفعله هو ان ندعكها

141
00:08:58,101 --> 00:08:59,191
بين اصابعنا بهذه الكيفية

142
00:09:05,475 --> 00:09:07,686
حسنا عزيزي اريدك ان تذهب مع
والدتك الان

143
00:09:07,752 --> 00:09:09,801
حسنا تعالوا جميعا

144
00:09:18,842 --> 00:09:20,250
خذه خذه-
لا-

145
00:09:20,316 --> 00:09:21,756
لاتجعل احدا يعلم انه لديك

146
00:09:21,824 --> 00:09:24,226
لو حدث اي شيء لي فقط
افعل ما قلته لك

147
00:09:24,290 --> 00:09:26,052
ابتعد عن الطريق.. فسبحثون عنه

148
00:09:26,117 --> 00:09:27,366
ابقه بمأمن اتفهم؟

149
00:09:27,431 --> 00:09:28,969
...بين لن يحدث شيء ل

150
00:09:29,036 --> 00:09:31,791
آرون ارجوك

151
00:09:39,830 --> 00:09:42,623
يا الهي

152
00:09:42,690 --> 00:09:44,454
يالها من قرية جميلة

153
00:09:44,519 --> 00:09:45,994
لابد ان هذا خطأ ما

154
00:09:46,059 --> 00:09:47,073
فقد دفعنا مسبقا ضرائب الربيع

155
00:09:47,189 --> 00:09:49,013
لا الامر ليس حول محاصيلكم

156
00:09:49,080 --> 00:09:51,036
فنحن لسنا بصحبة الحامية
المحلية

157
00:09:51,103 --> 00:09:52,706
اتعرف بين ماثيسون؟

158
00:09:52,772 --> 00:09:55,724
انت تنظر اليه.. مالامر

159
00:10:00,413 --> 00:10:02,371
مايلز ماثيسون اهو اخوك؟

160
00:10:02,435 --> 00:10:03,655
ذلك صحيح

161
00:10:03,722 --> 00:10:05,390
اين مايلز؟

162
00:10:05,456 --> 00:10:07,413
لم اره منذ سنين.. مالامر؟

163
00:10:07,479 --> 00:10:08,954
انا هنا باوامر

164
00:10:09,020 --> 00:10:11,715
اللواء سيباستيان مونرو
بنفسه

165
00:10:11,780 --> 00:10:13,480
طلب مني شخصيا ان
اجد رجلين

166
00:10:13,548 --> 00:10:15,890
انت

167
00:10:15,956 --> 00:10:17,431
واخوك

168
00:10:17,497 --> 00:10:18,908
انتظر لحظه

169
00:10:18,973 --> 00:10:20,256
ساطلب منك ان تأتي معنا

170
00:10:20,321 --> 00:10:21,540
تحت سلطه جمهورية مونرو

171
00:10:21,608 --> 00:10:22,569
لماذا؟

172
00:10:22,635 --> 00:10:24,174
اعلي ان اكرر ما قلت؟

173
00:10:24,241 --> 00:10:25,941
انا فقط لا افهم

174
00:10:28,446 --> 00:10:31,271
عليك فهم التالي

175
00:10:31,337 --> 00:10:34,643
كنت ابحث عنك منذ مدة
طويلة جدا

176
00:10:34,709 --> 00:10:37,051
سائرا في الطين والقذارة

177
00:10:37,117 --> 00:10:41,000
بعيدا عن منزلي وزوجتي

178
00:10:42,319 --> 00:10:44,147
لذا فمزاجي رائع

179
00:10:44,213 --> 00:10:46,395
انا متاكد ان بامكانك
فهم ذلك

180
00:10:46,462 --> 00:10:50,184
لذا اسد لنفسك معروفا واصعد
في تلك العربة

181
00:10:50,250 --> 00:10:53,652
او ستساعدني في تجنيد
كافة اولادكم

182
00:10:53,719 --> 00:10:55,740
وساعيد تعليمهم

183
00:10:55,806 --> 00:10:59,497
حتى يضحوا لايتذكروا اسمائكم

184
00:10:59,562 --> 00:11:01,455
هل اتضح الامر؟

185
00:11:04,475 --> 00:11:06,015
هل لي بلحظة؟

186
00:11:11,828 --> 00:11:14,332
ماغي ساذهب معهم

187
00:11:14,396 --> 00:11:15,486
لا ليس بوسعك ذلك

188
00:11:15,552 --> 00:11:16,867
اريدك ان ترعي صغاري

189
00:11:16,935 --> 00:11:18,538
لا-
سيكون الامر على مايرام-

190
00:11:18,604 --> 00:11:20,690
لا فلن تعود-
ماغي لاباس-

191
00:11:20,753 --> 00:11:22,519
بين لن يكون الامر على مايرام

192
00:11:22,586 --> 00:11:24,704
ليس بوسعك ان تأخذه

193
00:11:24,769 --> 00:11:26,887
داني توقف

194
00:11:26,951 --> 00:11:28,235
افترض ان هذا ابنك

195
00:11:28,300 --> 00:11:29,583
ابي لم يفعل شيئا

196
00:11:29,650 --> 00:11:31,061
داني انزل سلاحك

197
00:11:31,126 --> 00:11:32,891
لانريد اية مشاكل ارحلوا
فقط رجاءً

198
00:11:32,958 --> 00:11:34,530
تمهل-
داني انظر الي-

199
00:11:34,594 --> 00:11:35,941
اخبره بان يخفض سلاحه

200
00:11:36,007 --> 00:11:37,097
اخبره بان يخفض سلاحه

201
00:11:37,163 --> 00:11:38,125
داني قلت انزل سلاحك

202
00:11:38,190 --> 00:11:39,569
الفتى لديه وجهة نظر بين

203
00:11:39,637 --> 00:11:41,593
ماذا عن ان يدعوا هم اسلحتهم

204
00:11:41,660 --> 00:11:43,873
سيدي امتلاك سلاح ناري جنحه
عقوبتها الشنق

205
00:11:43,940 --> 00:11:45,993
اذا فلتشنق نفسك

206
00:11:46,057 --> 00:11:47,405
كاليب-
فكر بالامر-

207
00:11:47,472 --> 00:11:49,268
اقسم بالله اني سأرديه

208
00:11:49,335 --> 00:11:50,873
دع السلاح

209
00:11:50,938 --> 00:11:52,157
الايمكنكم تركنا وشأننا فحسب؟

210
00:11:52,223 --> 00:11:54,084
رجاءً امضوا وانسوا الامر

211
00:11:54,149 --> 00:11:55,786
داني اصغ الي-
دع السلاح-

212
00:11:55,851 --> 00:11:57,616
اخبره بان يتوقف-
علينا ان نفعل ما يطلبوه-

213
00:11:57,683 --> 00:11:59,929
دع السلاح-
توقف توقف-

214
00:11:59,994 --> 00:12:00,892
تراجعوا

215
00:12:05,775 --> 00:12:09,337
بين

216
00:12:26,646 --> 00:12:28,764
يكفي

217
00:12:31,142 --> 00:12:34,287
تعال هنا-
ابي ابي-

218
00:12:34,354 --> 00:12:35,443
ابي

219
00:12:35,510 --> 00:12:38,333
ارجوكم لا لا-
ابي-

220
00:12:38,400 --> 00:12:39,394
داني

221
00:12:47,229 --> 00:12:50,985
ابي

222
00:12:51,052 --> 00:12:52,591
ابي

223
00:12:52,657 --> 00:12:54,935
ما الذي حدث؟

224
00:12:54,999 --> 00:12:55,897
ماذا حدث؟

225
00:12:55,965 --> 00:12:57,921
لقد اخذوا داني

226
00:12:57,988 --> 00:13:00,554
اخذوا داني؟ من؟

227
00:13:00,621 --> 00:13:04,440
الميليشيا اخذته

228
00:13:04,506 --> 00:13:07,297
حسنا حسنا.. ماذا سنفعل ماذا
تريدني ان افعل

229
00:13:07,364 --> 00:13:11,376
اصغ لي.. اخي مايلز في
شيكاغو

230
00:13:11,441 --> 00:13:14,780
في الغراند اون والتون.. مايلز
هناك

231
00:13:14,845 --> 00:13:17,317
بامكانه ان يعيد داني

232
00:13:17,382 --> 00:13:18,922
عليك ايجاد مايلز

233
00:13:18,988 --> 00:13:20,399
ابي لا

234
00:13:20,465 --> 00:13:22,550
لا سنلحق بالجنود

235
00:13:22,614 --> 00:13:24,412
سنذهب الان ونعيده

236
00:13:24,479 --> 00:13:28,327
لا لا سيقتلونكم

237
00:13:29,263 --> 00:13:32,987
ولكنك سوف تاتي معي

238
00:13:33,052 --> 00:13:34,271
واضح؟

239
00:13:34,337 --> 00:13:36,101
ستأتي معي

240
00:13:36,165 --> 00:13:37,545
لا استطيع-
بل تستطيع-

241
00:13:37,612 --> 00:13:41,460
ارجوك ارجوك

242
00:13:41,883 --> 00:13:44,706
اصغ لي تشارلي

243
00:13:44,773 --> 00:13:47,180
انت قوية

244
00:13:47,245 --> 00:13:49,941
قوية كأمك

245
00:13:50,007 --> 00:13:53,537
بوسعك القيام بالامر

246
00:13:53,603 --> 00:13:56,427
عليك فعل ذلك

247
00:14:25,231 --> 00:14:28,634
انتظري للغد في الاقل فانت
بحاجة للنوم

248
00:14:28,701 --> 00:14:31,685
انا اهدر الوقت

249
00:14:34,062 --> 00:14:36,887
هذا لا يعقل لم قد ياخذون داني؟

250
00:14:36,953 --> 00:14:38,268
لا اعرف

251
00:14:38,334 --> 00:14:40,419
اظننا سنعلم حينما نجده

252
00:14:42,828 --> 00:14:44,915
...ماغي ذلك

253
00:14:44,981 --> 00:14:46,456
ذلك رائع منك حقا

254
00:14:46,522 --> 00:14:48,286
ولكنهم هنا بحاجة اليك

255
00:14:48,352 --> 00:14:50,469
جيمس بامكانه ان يكون
طبيب القرية

256
00:14:50,536 --> 00:14:52,204
ساكون بخير

257
00:14:52,270 --> 00:14:54,805
ربما ولكنني لازلت ذاهبة معك

258
00:14:54,871 --> 00:14:58,080
يبدو انك لاتفهمين

259
00:14:58,146 --> 00:15:00,649
انا لا ارغب بقدومك

260
00:15:00,713 --> 00:15:01,932
وانا لا اظنك تفهمين

261
00:15:01,999 --> 00:15:03,699
فأنا لا افعل هذا لاجلك

262
00:15:15,581 --> 00:15:18,182
لابد انك تمزح

263
00:15:18,248 --> 00:15:20,430
حسنا والدك كان صديقي

264
00:15:20,495 --> 00:15:22,099
وانا ذاهب كذلك

265
00:15:22,165 --> 00:15:24,829
ارون اعني احقا.. انت
تخشى حتى النحل

266
00:15:24,894 --> 00:15:27,205
انا لا اخاف النحل بل لدي
حساسية منه

267
00:15:27,271 --> 00:15:29,420
هنالك فرق شاسع

268
00:15:29,486 --> 00:15:31,058
حسنا انها جنازتك

269
00:15:31,124 --> 00:15:33,691
ربما نعم

270
00:15:49,106 --> 00:15:51,604
بني انا اسف انك دخلت هذه
المعمعة

271
00:15:51,671 --> 00:15:54,009
ولكن عليك ان تفهم

272
00:15:54,075 --> 00:15:56,253
ان لم يك بوسعي ان اجلب اباك
فلابد ان اجلبك انت

273
00:15:56,318 --> 00:15:59,683
فلا استطيع العوده صفر اليدين

274
00:15:59,748 --> 00:16:01,606
فلا ترتكب حماقة

275
00:16:01,672 --> 00:16:03,240
انها فوضى

276
00:16:03,307 --> 00:16:06,061
اخبار سيئة للجميع

277
00:16:10,421 --> 00:16:11,863
فلتمض

278
00:16:15,005 --> 00:16:16,093
لاخبرك الحقيقة

279
00:16:16,160 --> 00:16:17,729
حينما يعلم اللواء مونرو

280
00:16:17,795 --> 00:16:20,582
سيكون غاضبا جدا

281
00:16:20,648 --> 00:16:23,146
ولربما يقطع راسي

282
00:16:23,212 --> 00:16:25,294
فلنامل ذلك

283
00:16:28,628 --> 00:16:32,471
دعنا لاننسى انك اول من
شهر السلاح

284
00:16:33,662 --> 00:16:37,218
ذلك يضع دم ابيك على يديك
يا بني

285
00:16:42,764 --> 00:16:45,040
مرحبا ياولد

286
00:16:45,105 --> 00:16:47,059
كيف حال فتاي

287
00:16:47,124 --> 00:16:49,366
اتريد طعاما

288
00:16:49,433 --> 00:16:51,065
فتى طيب

289
00:17:09,882 --> 00:17:11,387
تعرفون في رحلة كهذه

290
00:17:11,454 --> 00:17:12,797
توقعت القروح

291
00:17:12,863 --> 00:17:15,747
ولكن ليس هذه... تعلمون
امور الاحتكاك

292
00:17:15,813 --> 00:17:19,655
اذا فهذا الاخ مايلز

293
00:17:20,140 --> 00:17:21,740
ماذا نعرف عنه؟

294
00:17:21,805 --> 00:17:23,343
كيف لنا ان نعلم ان بأمكانه
مساعدتنا؟

295
00:17:23,409 --> 00:17:25,523
كل ماقاله ابي عنه ابدا

296
00:17:25,589 --> 00:17:28,535
انه يجيد القتل

297
00:17:32,320 --> 00:17:34,402
ذلك يبعث على الطمأنينة

298
00:18:01,232 --> 00:18:03,827
اتعرفين.. اغلب الناس يقولون
صباح الخير

299
00:18:06,040 --> 00:18:08,572
...لقد كنت اريد

300
00:18:10,849 --> 00:18:11,969
صباح الخير

301
00:18:12,035 --> 00:18:14,886
صباح الخير انا نايت

302
00:18:14,952 --> 00:18:18,829
تشارلي

303
00:18:18,893 --> 00:18:20,270
الى اين تتجهون تشارلي؟

304
00:18:20,338 --> 00:18:22,803
ذلك ليس من شانك نايت

305
00:18:25,785 --> 00:18:29,247
ذلك صحيح

306
00:18:29,312 --> 00:18:31,939
سأأخذ بعض الماء

307
00:18:48,287 --> 00:18:49,794
اين كنت؟

308
00:18:49,859 --> 00:18:52,550
كنت اجلب بعض الماء

309
00:19:23,868 --> 00:19:25,853
آرون ربما علينا ان نخيم في
مكان آخر

310
00:19:25,920 --> 00:19:27,297
لا تعالوا

311
00:19:27,360 --> 00:19:29,829
انهم عادة ما يضعون عدة طبية في
المقدمة بها لوازم مفيدة

312
00:19:29,894 --> 00:19:32,553
انى لك معرفة ذلك؟

313
00:19:32,620 --> 00:19:36,271
كنت املك واحدة... طائرة

314
00:19:36,337 --> 00:19:37,593
احقا؟

315
00:19:37,708 --> 00:19:38,833
نعم

316
00:19:38,948 --> 00:19:42,971
كنت اعمل في ذلك المكان
المدعو جوجل

317
00:19:43,037 --> 00:19:45,567
ذلك له علاقة بالحاسوب اليس
كذلك؟

318
00:19:45,633 --> 00:19:49,474
الان انه لاشيء

319
00:19:50,857 --> 00:19:53,613
ثمانون مليون دولار في البنك

320
00:19:53,679 --> 00:19:57,521
وقد ابادلها الان جميعا لاجل لفة
من المحارم الورقية

321
00:21:02,369 --> 00:21:03,811
استيقظي استيقظي

322
00:21:03,878 --> 00:21:06,792
لاتفعل

323
00:21:09,421 --> 00:21:12,273
اتعرفون ان عليكم ان تكونوا
اكثر حذرا

324
00:21:12,337 --> 00:21:13,906
فقد سمعت ان هنالك اسوأ
انواع الرجال

325
00:21:13,974 --> 00:21:15,607
على الطريق

326
00:21:15,673 --> 00:21:19,196
انظر يارجل فلتاخذ ما تشاء
واتركنا

327
00:21:19,263 --> 00:21:21,088
اتعطيني اوامرا؟

328
00:21:21,152 --> 00:21:22,402
انظر فلتترو بالامر

329
00:21:22,467 --> 00:21:24,422
انظر في الجيب الجانبي

330
00:21:33,302 --> 00:21:35,127
اتريدون الحصول على بعض المرح؟

331
00:21:35,194 --> 00:21:37,596
ياللحظ

332
00:21:37,661 --> 00:21:39,807
لأننا نريد الحصول على بعض
المرح كذلك

333
00:21:39,873 --> 00:21:41,763
لا لا

334
00:21:41,829 --> 00:21:43,717
لا لا-
انت.. دعها وشأنها-

335
00:21:43,784 --> 00:21:45,449
انتظري دورك

336
00:21:56,925 --> 00:21:59,104
مالذي في الشراب ايتها الساقطة

337
00:22:30,331 --> 00:22:32,703
اذا فاسمك نايت اليس كذلك

338
00:22:32,769 --> 00:22:34,915
الى اين تسافر؟

339
00:22:34,981 --> 00:22:36,838
شيكاغو

340
00:22:36,903 --> 00:22:38,472
ارجو ان انظم الى فريق
صيد سمك

341
00:22:38,538 --> 00:22:40,525
وانتم؟

342
00:22:40,590 --> 00:22:42,672
نحن نتجه الى شيكاغو ايضا-
تشارلي؟-

343
00:22:42,738 --> 00:22:44,884
انظر نحن لدينا الطعام وانا اشعر
بأنني مدينة لك

344
00:22:44,949 --> 00:22:47,609
هلا سمحت لنا بدقيقة

345
00:22:47,674 --> 00:22:50,654
تشارلي انا اخبرك باننا لانستطيع
ان نثق بأي كان

346
00:22:50,719 --> 00:22:54,596
اذلك سبب حملك الشراب المسموم؟

347
00:22:54,663 --> 00:22:56,776
لايمكن ان يكون جميعهم
متوحشين

348
00:22:56,842 --> 00:22:58,347
بعض الناس لابد ان يكونوا جيدين

349
00:22:58,412 --> 00:23:01,294
اليس كذلك؟

350
00:23:59,796 --> 00:24:02,390
فلنواصل المسير هل ذلك ممكن؟

351
00:24:10,084 --> 00:24:12,006
مالخطب؟

352
00:24:12,072 --> 00:24:13,384
انا اعرف هذا المكان

353
00:24:13,450 --> 00:24:15,147
كان فندقا

354
00:24:15,213 --> 00:24:16,878
هل سكنت هنا؟

355
00:24:16,945 --> 00:24:19,315
بل تزوجت هنا

356
00:24:36,689 --> 00:24:38,385
ايتها الشقراء-
ايتها الصغيرة-

357
00:24:38,451 --> 00:24:40,148
تعالي لتتحدثي الي تعالي هنا

358
00:24:40,216 --> 00:24:41,688
الى اين تذهبين؟

359
00:24:44,862 --> 00:24:47,650
اسمح لي

360
00:24:47,714 --> 00:24:48,867
ربما بأمكانك ان تساعدني

361
00:24:48,935 --> 00:24:50,983
يا ألهي ارجو ذلك

362
00:24:51,050 --> 00:24:53,420
نحن نبحث عن شخص ما-
وتلك اللهجة-

363
00:24:53,487 --> 00:24:55,472
سيدتي انت ترتقين بمستوى
المكان

364
00:24:55,537 --> 00:24:58,902
ذلك ليس بالامر الصعب
اليس كذلك؟

365
00:24:58,967 --> 00:25:00,696
اسمه مايلز ماثيسون

366
00:25:03,198 --> 00:25:04,318
لم اسمع به ابدا

367
00:25:04,384 --> 00:25:05,729
لا فلابد من ان يكون هنا

368
00:25:05,795 --> 00:25:09,736
ماذا تريديني ان اقول ياصغيرة

369
00:25:09,802 --> 00:25:12,524
لو كنت تعرفه او تعرف ايا من
كان يعرفه

370
00:25:12,589 --> 00:25:13,646
...فهل بوسعك

371
00:25:13,710 --> 00:25:15,023
فهل بوسعك ابلاغه بأن

372
00:25:15,091 --> 00:25:17,749
اخاه قد توفي

373
00:25:17,815 --> 00:25:20,089
فقد قتل بواسطة المليشيا

374
00:25:23,231 --> 00:25:24,479
من انت؟

375
00:25:24,546 --> 00:25:26,211
تشارلي

376
00:25:26,275 --> 00:25:27,267
تشارلوت.. انا

377
00:25:27,335 --> 00:25:29,897
ابنة اخيه

378
00:25:32,206 --> 00:25:33,776
حسنا

379
00:25:33,840 --> 00:25:35,025
انت فقط تعالي معي

380
00:25:35,092 --> 00:25:38,296
مهلا مهلا ياصاح

381
00:25:38,362 --> 00:25:40,668
لن تأخذها لاي مكان

382
00:25:44,420 --> 00:25:47,303
انها ابنة اخي

383
00:25:47,368 --> 00:25:49,001
انا لا اعرفك

384
00:25:51,214 --> 00:25:52,976
هيا

385
00:25:53,042 --> 00:25:54,035
انتظر

386
00:25:54,100 --> 00:25:55,572
هل انت العم مايلز؟

387
00:25:55,639 --> 00:25:57,688
الم اثر اعجابك؟

388
00:25:57,754 --> 00:26:00,573
لا انا فقط.. انا اعني.. انا
لم اتوقع

389
00:26:00,639 --> 00:26:03,105
هيا بنا ليس في هذا
المكان

390
00:26:15,511 --> 00:26:17,754
لاتقم بالالاعيب

391
00:26:17,820 --> 00:26:20,447
لا يا سيدتي

392
00:26:20,512 --> 00:26:23,619
...انا لست

393
00:26:23,686 --> 00:26:25,127
ماذا حدث؟

394
00:26:25,193 --> 00:26:28,268
حسنا لو كنت ستصاب بنزلة ربو

395
00:26:28,334 --> 00:26:31,153
فقد كان لديك احساس جيد بان تصاب بها
بالقرب مني

396
00:26:31,218 --> 00:26:32,403
خذ

397
00:26:35,738 --> 00:26:37,948
ماهذا؟

398
00:26:38,015 --> 00:26:39,454
تستنشق ذلك

399
00:26:39,521 --> 00:26:41,698
فيوقف نزلة الربو قبل ان تبدأ

400
00:26:41,763 --> 00:26:42,980
هل انت طبيبة؟

401
00:26:43,047 --> 00:26:44,551
كانت لأبني

402
00:26:46,796 --> 00:26:48,590
والان عليك توضيح هذا

403
00:26:52,278 --> 00:26:54,616
كنت اهرب من بعض الجنود

404
00:26:54,680 --> 00:26:55,865
فتية مونرو؟

405
00:26:55,933 --> 00:26:56,924
نعم

406
00:26:56,990 --> 00:26:59,488
هل تبعوك الى هنا؟

407
00:26:59,552 --> 00:27:01,827
انظري انا لا اريد ان اضعك في
مزيد من المتاعب

408
00:27:01,895 --> 00:27:04,360
وانا مدين لك اساسا

409
00:27:04,427 --> 00:27:06,958
...وعليه فانا فقط س

410
00:27:09,555 --> 00:27:12,342
سأغادر

411
00:27:16,799 --> 00:27:18,080
هذا كل ما في الامر

412
00:27:18,146 --> 00:27:19,875
هو قال ان علي ان اجدك

413
00:27:19,941 --> 00:27:21,862
وانك ستساعدنا

414
00:27:21,928 --> 00:27:23,432
وثم

415
00:27:23,499 --> 00:27:25,804
وثم توفي

416
00:27:25,871 --> 00:27:27,312
نعم

417
00:27:27,377 --> 00:27:30,164
انا اسف

418
00:27:30,230 --> 00:27:32,151
...كنت اتمنى لو اني

419
00:27:36,159 --> 00:27:37,985
لم قد يريد مونرو ابي

420
00:27:38,051 --> 00:27:40,902
ولم قد يريدك؟

421
00:27:40,968 --> 00:27:43,916
مونرو يظن ان اباك يعرف
شيئا

422
00:27:43,981 --> 00:27:45,582
شيئا مهما

423
00:27:45,647 --> 00:27:47,281
وهو يظن ان اباك قد اخبرني

424
00:27:47,347 --> 00:27:49,429
لذا فلا بد ان اكون قد عرفت
السر ايضا

425
00:27:49,494 --> 00:27:52,474
تعرف ماذا؟

426
00:27:52,540 --> 00:27:55,006
سر اختفاء الكهرباء

427
00:27:55,072 --> 00:27:57,570
وربما كيفية اعادتها

428
00:27:57,637 --> 00:27:59,814
فلو حصل مونرو على
الطاقة

429
00:27:59,880 --> 00:28:03,722
فان ذلك يعني دبابات وطائرات

430
00:28:03,919 --> 00:28:05,904
ومصانع

431
00:28:05,971 --> 00:28:08,341
ما يعني انه سيسحق القارة
باكملها

432
00:28:08,406 --> 00:28:12,248
وسيذبح كل الجمهوريات
الاخرى

433
00:28:13,119 --> 00:28:15,393
حسنا

434
00:28:15,458 --> 00:28:17,316
فماذا سنفعل الان

435
00:28:17,381 --> 00:28:20,265
ماذا سنفعل حيال ماذا؟

436
00:28:20,330 --> 00:28:24,110
كيف سنستعيد داني؟

437
00:28:24,177 --> 00:28:26,290
انا لم اقل انني سأذهب
معك

438
00:28:26,356 --> 00:28:28,150
ماذا؟

439
00:28:28,216 --> 00:28:29,784
ان لم تكوني قد لاحظت

440
00:28:29,851 --> 00:28:33,919
فأنني احاول التخفي هنا

441
00:28:33,985 --> 00:28:36,131
لا اسمع اسمع انا اتوسل اليك

442
00:28:36,197 --> 00:28:38,696
اخوك هو طعم

443
00:28:38,761 --> 00:28:40,042
اتفهمين ذلك

444
00:28:40,107 --> 00:28:43,215
فلو ذهبت لاجله فلن يكون ذلك
في صالحه

445
00:28:43,281 --> 00:28:44,946
او في صالحي

446
00:28:45,013 --> 00:28:47,702
وانا عن نفسي فاني اريد ان احتفظ بما
لدي في داخلي

447
00:28:47,769 --> 00:28:51,773
...لا لا انظر لقد

448
00:28:51,840 --> 00:28:55,681
لقد فقدت كل من اهتم بامره

449
00:28:56,327 --> 00:28:58,730
امي توفيت

450
00:28:58,796 --> 00:29:01,870
وابي توفي

451
00:29:01,935 --> 00:29:04,273
والله اعلم ماذا يفعلون بداني الان

452
00:29:04,341 --> 00:29:07,287
وعليه فستساعدني باعادته

453
00:29:07,354 --> 00:29:10,365
ولم ذلك؟

454
00:29:10,431 --> 00:29:12,289
لاننا عائلة

455
00:29:12,354 --> 00:29:16,071
عائلة؟

456
00:29:16,137 --> 00:29:18,442
ياصغيرة انا حتى لا اعرفك

457
00:29:22,258 --> 00:29:24,404
نعم, انت محق

458
00:29:27,483 --> 00:29:29,341
كان الطلب غباءً مني

459
00:29:29,406 --> 00:29:31,265
اسفة لازعاجك

460
00:29:36,041 --> 00:29:37,514
مالخطب؟

461
00:29:37,579 --> 00:29:39,213
فلنخرج من هنا-
تشارلي مالخطب؟-

462
00:29:39,279 --> 00:29:40,752
لاشيء فلنرحل-
اخبريني-

463
00:29:40,818 --> 00:29:42,579
مالذي حصل؟-

464
00:29:42,646 --> 00:29:44,951
لاشيء

465
00:29:45,017 --> 00:29:46,746
لنرحل فحسب

466
00:29:46,813 --> 00:29:48,765
توقف

467
00:29:48,832 --> 00:29:50,977
تراجع

468
00:29:51,043 --> 00:29:52,676
اذا مالذي اخبرتها به؟

469
00:29:56,524 --> 00:29:58,447
ميليشيا اذا؟

470
00:29:58,512 --> 00:30:01,523
متى التحقت بهم؟

471
00:30:22,047 --> 00:30:23,102
عمي مايلز انه خطئي

472
00:30:23,168 --> 00:30:24,352
انا اسفة جدا

473
00:30:25,282 --> 00:30:26,307
هو على الارجح من نفس
الوحدة

474
00:30:26,374 --> 00:30:27,654
التي اخذت اخاك

475
00:30:27,912 --> 00:30:30,026
وكان يتبعك منذ البداية

476
00:30:30,090 --> 00:30:31,404
املا في ان تكشفيني

477
00:30:31,471 --> 00:30:35,219
وهو بالضبط ما فعلته اليس
كذلك؟

478
00:30:35,285 --> 00:30:37,719
اذا فمالذي ستفعله؟

479
00:30:39,451 --> 00:30:43,232
هذا على ما اعلم

480
00:30:43,299 --> 00:30:46,822
اخر قنينة من شراب الشعير
في شيكاغو

481
00:30:46,888 --> 00:30:49,419
خطتي تقتضي الجلوس هنا
وشربه

482
00:30:49,485 --> 00:30:51,983
ليس بوسعك البقاء هنا فالمكان
ليس آمنا

483
00:30:52,047 --> 00:30:53,713
وخطأ من ذلك؟ خليلك

484
00:30:53,778 --> 00:30:55,412
سيذهب ويعود باقرب
مجموعة

485
00:30:55,479 --> 00:30:59,355
ساعتان او ثلاث اقصى
ما لديكم

486
00:30:59,419 --> 00:31:01,085
فلو كنت مكانكم لبدأت
المسير

487
00:31:01,152 --> 00:31:02,529
هذا جنون

488
00:31:02,594 --> 00:31:04,291
فلتاتي معنا

489
00:31:04,358 --> 00:31:06,503
او لا تاتي لاباس ولكن اذهب
الى اي مكان

490
00:31:06,569 --> 00:31:08,618
ليس بوسعك ان تجلس هنا
وتموت وحسب

491
00:31:08,685 --> 00:31:10,734
امضوا

492
00:31:10,800 --> 00:31:12,626
عمي مايلز هيا

493
00:31:12,692 --> 00:31:14,998
قلت ارحلوا

494
00:31:18,588 --> 00:31:21,697
اخرجوا.. اخرجوا من هنا

495
00:31:40,674 --> 00:31:42,436
صباح الخير هل استطيع
مساعدتك؟

496
00:31:42,502 --> 00:31:45,416
اسف لازعاجك ولكنني ابحث عن
شاب هارب خطير

497
00:31:45,483 --> 00:31:48,879
بطول ستة اقدام وعمر 19 سنه
له شعر بني

498
00:31:48,945 --> 00:31:51,507
انت اول شخص اراه
منذ اسابيع

499
00:31:56,573 --> 00:31:59,039
ماذا كنت تعملين قبل الانقطاع؟

500
00:31:59,106 --> 00:32:00,802
عذرا؟

501
00:32:00,869 --> 00:32:02,502
مجرد فضول

502
00:32:02,567 --> 00:32:05,387
اشبعيه ارجوك

503
00:32:05,452 --> 00:32:06,989
كنت ادرس الجبر

504
00:32:07,056 --> 00:32:10,195
انا كنت ضابط تامين

505
00:32:12,952 --> 00:32:15,066
غالب عملي كان اكتشاف

506
00:32:15,131 --> 00:32:17,469
فيما لو كانت اقوال الناس تتماشى
مع الحقيقة

507
00:32:17,537 --> 00:32:19,490
ولحسن حظي

508
00:32:19,557 --> 00:32:21,509
فان هذه المهارة دائما مفيدة

509
00:32:21,576 --> 00:32:24,106
فخذي على سبيل المثال
تلك الاثار

510
00:32:24,170 --> 00:32:25,516
التي تقود مباشرة الى
بابك الخلفي

511
00:32:25,583 --> 00:32:26,702
آثار؟

512
00:32:26,768 --> 00:32:28,241
آثار حديثة

513
00:32:28,307 --> 00:32:30,003
بعمر يوم تقريبا

514
00:32:30,070 --> 00:32:32,248
لشخصين

515
00:32:32,312 --> 00:32:33,657
امرأة والتي لابد انها انت

516
00:32:33,725 --> 00:32:36,543
تسحب رجلا الى الداخل
وبرغم ذلك تقولين

517
00:32:36,609 --> 00:32:40,451
انني اول شخص قد رايته
منذ اسابيع

518
00:32:41,096 --> 00:32:45,006
اذا اخبريني ايبدو ذلك
كالحقيقة لك؟

519
00:33:21,901 --> 00:33:25,169
لابد وانه رحل منذ زمن

520
00:33:25,235 --> 00:33:28,021
لو كان هنا فان مونرو
يريده حيا

521
00:33:39,754 --> 00:33:41,067
تعال للاسفل

522
00:33:41,133 --> 00:33:43,633
لانريد ان نؤذيك

523
00:33:43,698 --> 00:33:47,254
انا لا اريد ان أؤذيهم

524
00:33:47,320 --> 00:33:50,267
ولكنني لن اعود

525
00:33:50,331 --> 00:33:51,965
انت تعرف ان بامكانك ان تتركني
ارحل وحسب

526
00:33:52,030 --> 00:33:53,344
وساثمل حتى الموت

527
00:33:53,410 --> 00:33:55,973
انت تعرف ان ليس بأمكاننا
فعل ذلك

528
00:33:57,576 --> 00:33:59,594
اعلم

529
00:33:59,661 --> 00:34:01,261
امسكوه

530
00:34:01,328 --> 00:34:03,185
الان

531
00:34:14,629 --> 00:34:16,776
فلتردوه

532
00:36:20,570 --> 00:36:21,690
تشارلي

533
00:36:27,269 --> 00:36:29,928
أأنت بخير؟

534
00:37:04,523 --> 00:37:07,022
تعرفين انني لم اطلب
منك العودة

535
00:37:07,761 --> 00:37:10,388
لاتنظر الى فقد اردت  ان
اتركك تتعفن

536
00:37:10,453 --> 00:37:11,701
ولم لم تفعلي ذلك؟

537
00:37:11,767 --> 00:37:13,464
لاننا عائلة

538
00:37:13,529 --> 00:37:15,387
وذلك ما كان سيريده ابي

539
00:37:15,453 --> 00:37:18,785
ياصغيرة لو انني سآتي معكم

540
00:37:18,851 --> 00:37:20,772
فعليك ان تقللي من علاقاتك

541
00:37:20,838 --> 00:37:22,632
هل انت قادم؟

542
00:37:22,697 --> 00:37:26,190
حبيبك سيرسل مزيدا من القوات

543
00:37:28,370 --> 00:37:30,517
ولا استطيع البقاء هنا

544
00:37:32,569 --> 00:37:35,709
شكرا لك

545
00:37:35,776 --> 00:37:37,593
على الرحب والسعة

546
00:37:37,707 --> 00:37:39,844
سننتهي جميعا برؤوسنا معلقة
على عصي

547
00:37:39,910 --> 00:37:41,159
ومع ذلك فانت على
الرحب والسعة

548
00:38:10,393 --> 00:38:13,501
باس مالذي يجري بحق الجحيم؟

549
00:38:13,567 --> 00:38:16,418
لا اعرف ولكن علينا ان
نعود للقاعدة

550
00:38:18,919 --> 00:38:20,617
هذا ليس جيدا

551
00:38:20,683 --> 00:38:22,316
توقفوا عندكم ياسادة

552
00:38:22,382 --> 00:38:24,656
هوياتكم

553
00:38:24,720 --> 00:38:26,131
الرقيب مايلز ماثيسون

554
00:38:29,817 --> 00:38:31,067
بامكانك المرور

555
00:38:31,133 --> 00:38:33,623
...انا انا لا

556
00:38:33,826 --> 00:38:35,545
حسنا هو يعرفني

557
00:38:35,782 --> 00:38:38,184
الرقيب سيباستيان مونرو

558
00:38:41,549 --> 00:38:43,054
بامكانك المرور

559
00:38:49,531 --> 00:38:51,871
مايلز

560
00:39:24,278 --> 00:39:25,869
اللواء مونرو

561
00:39:38,721 --> 00:39:41,633
اللواء مونرو.. بين ماثيسون قد مات.. لدينا ابنه
مع الاحترام.. الرائد نيفل

562
00:40:27,682 --> 00:40:28,299
جاري الاتصال

563
00:40:31,510 --> 00:40:34,708
المليشيا كانت هنا

564
00:40:36,157 --> 00:40:40,199
هل وجدوا الشيء؟

565
00:40:42,599 --> 00:40:44,283
لا

566
00:40:44,379 --> 00:40:47,459
اذا ماذا الان؟

