1
00:00:03,172 --> 00:00:05,408
.لم يجدوا أي جثث

2
00:00:05,409 --> 00:00:10,016
.مايلز)،  الذي هرب منك بالسجن)
.(لقد أستغلك يا (توم

3
00:00:10,017 --> 00:00:11,929
.وهذه نقطة ضعف مثيرة للقلق

4
00:00:11,930 --> 00:00:14,767
.أنا لم أشترك في هذا -
.أنت تتبع الأوامر -

5
00:00:14,768 --> 00:00:16,902
.أبي

6
00:00:16,903 --> 00:00:19,166
.لا تأتي للمنزل ثانيةً

7
00:00:19,167 --> 00:00:24,107
لم أكن لأغادر لو كنت أعلم
.بأنكِ علي قيد الحياة

8
00:00:24,108 --> 00:00:26,658
.تراجع

9
00:00:28,635 --> 00:00:29,814
!(داني)

10
00:00:29,815 --> 00:00:34,363
.(سنلحق بـ(مونرو
.(سنساعد المتمردون، أنتِ وأنا من أجل (داني

11
00:00:34,364 --> 00:00:36,796
يمكنك أن تتعقبهم؟ -
.نعم، عندما تعمل القلادات -

12
00:00:36,797 --> 00:00:38,263
.سأجلب لك المزيد منهم

13
00:00:38,264 --> 00:00:41,649
.سيبنون العلماء الكثير من المضخمات

14
00:00:41,650 --> 00:00:44,288
.أستحق أن أعرف ما الذي يجري -
.سأخبرك كل شيء -

15
00:00:44,289 --> 00:00:48,700
.هنالك مكان
."يسمي بــ"البرج

16
00:00:55,623 --> 00:00:58,969
.(آسف لأني جعلتك تنتظر يا (توم

17
00:00:58,970 --> 00:01:03,560
.أنتظرت ساعة واحدة فحسب

18
00:01:03,561 --> 00:01:08,939
،أنا و السيد (فلين) كنا نتناقش
.في بعض الأعمال المهمة

19
00:01:10,638 --> 00:01:13,837
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
.الجنرال)، يعتقد ذلك) -

20
00:01:13,838 --> 00:01:15,930
.(سأرسلك في رحلة صغيرة يا (توم

21
00:01:15,931 --> 00:01:18,470
،لتحضر شيء ذو أولوية عالية
.المهمة سرية للغاية

22
00:01:18,471 --> 00:01:22,505
،توم)، إذا لم تقدر علي تلك المهمة)
.أخبرنا فحسب

23
00:01:22,506 --> 00:01:27,929
،سيد (فلين)، مع كامل أحترامي لك
ماذا تلمّح بكلامك؟

24
00:01:27,930 --> 00:01:32,125
،أتري يا (توم) قبل كل شيء
. فأنا المدير{\pos(190,220)}

25
00:01:32,126 --> 00:01:37,542
أعمل علي تقييم مواطن القوة والضعف
.للعاملين وأقوم بمراجعة سجلاتهم{\pos(190,220)}

26
00:01:37,543 --> 00:01:42,845
،و سجلك يوضح مستوي مذهل
.من عدم الكفاءة{\pos(190,220)}

27
00:01:42,846 --> 00:01:48,148
،)أنت قتلت (بن ماثيسون
.و أرخيت الحبل لـ(مايلز) لكي يهرب منك

28
00:01:48,149 --> 00:01:52,794
.لو كنت تعمل لدي لكنت طردتك

29
00:01:58,142 --> 00:02:01,369
.لكنني لا أعمل لديك

30
00:02:01,370 --> 00:02:04,230
،أنت مجرد شخص مدني
.ذو ابتسامة متعجرفة

31
00:02:04,231 --> 00:02:07,259
.وترتدي بدلة رخيصة -
.(إنها من ماركة (فينتجزينيا -

32
00:02:07,260 --> 00:02:10,919
.يكفي هذا

33
00:02:12,010 --> 00:02:16,281
.....وجود السيد (فلين) هنا

34
00:02:16,282 --> 00:02:20,648
.مهم للجمهورية
.(يجب أن تكّن له القليل من الأحترام يا (توم

35
00:02:20,649 --> 00:02:22,487
.حسناً، يا سيدي

36
00:02:22,488 --> 00:02:28,615
،لكن أنت يا (توم) ما زلت ضابط مخلص
.و صديق قديم

37
00:02:28,616 --> 00:02:32,285
.ولهذا السبب سأرسك لتلك المهمة

38
00:02:32,286 --> 00:02:38,728
.لا تجعلني أندم علي ذلك القرار
هل كل شيء واضح هنا؟

39
00:02:41,946 --> 00:02:44,496
متي ستعود؟ -
.جوليا)، توقفي عن سؤالي) -

40
00:02:44,497 --> 00:02:48,832
هل الأمر يتعلق بالمتمردين أو (جورجيا)؟
هل أنت في خطر؟

41
00:02:48,833 --> 00:02:52,370
.تعرفين بأن هذا الأمر سراً -
.لقد إزدادت الأسرار مؤخراً هنا -

42
00:02:52,371 --> 00:02:58,268
.لقد تناقشنا في ذلك الأمر من قبل -
!جايسون)، ليس بميت) -{\pos(190,220)}

43
00:02:58,269 --> 00:03:03,050
،إبني لم يمت ويجب أن أتظاهر
.وكأنه ميت{\pos(190,220)}

44
00:03:03,051 --> 00:03:08,624
،وأنا كنت رئيسه بالعمل
.وهاجمني{\pos(190,210)}

45
00:03:10,767 --> 00:03:15,612
...لقد قدمت العديد من التضحيات لأجلك

46
00:03:15,613 --> 00:03:18,959
.....ومن أجل وظيفتك، لكن هذا

47
00:03:18,960 --> 00:03:21,988
.هذا يفوق أحتمالي

48
00:03:21,989 --> 00:03:32,683
،توم)، أنا أتمالك نفسي عن البحث في)
.وجوه الناس علي أمل أن أجده

49
00:03:37,451 --> 00:03:45,293
،لو أكتشف الجنرال (مونرو) بأن
جايسون) قد تخلي عنا، ماذا سيحدث حينها؟)

50
00:03:45,294 --> 00:03:49,374
.سوف يشك في ولائنا إليه -
،وحينما يفعل ذلك -

51
00:03:49,375 --> 00:03:53,200
كم من الوقت سنبقي علي
قيد الحياة علي ما تظني؟

52
00:03:53,200 --> 00:03:55,272
.أرجوكِ

53
00:03:55,273 --> 00:03:58,428
.أنا أفعل ذلك من أجلك

54
00:03:58,429 --> 00:04:01,998
.(يجب أن تنسي (جايسون

55
00:04:03,402 --> 00:04:06,972
أتفهمين؟

56
00:04:16,186 --> 00:04:19,852
ما كان هذا التصرف بحق الجحيم؟

57
00:04:19,853 --> 00:04:21,255
.إنتبهِ لوضعك

58
00:04:21,256 --> 00:04:24,856
.جانبك الأيسر مفتوح علي مصراعيه
.مرةً أخري

59
00:04:32,000 --> 00:04:40,151
هل نرتاح قليلاً، (آرون)؟ -
.راتشيل) لقد كنت مرتاح لـ15عام) -{\pos(190,210)}

60
00:04:41,054 --> 00:04:45,038
أعني، هذا ما تسبب في إنقطاع الكهرباء؟

61
00:04:45,039 --> 00:04:50,713
،كيف العديد من هذه الأشياء
موجودة بالخارج؟{\pos(190,210)}

62
00:04:50,714 --> 00:04:54,283
.(بضعة مئات من (الكدريليون

63
00:04:57,313 --> 00:05:01,233
.هذا لا يُصدق

64
00:05:01,234 --> 00:05:03,338
.....كل هذا الوقت، كنت

65
00:05:03,339 --> 00:05:07,961
،أعتقد أن الحواسيب قد إختفت
.وتبين أنها موجودة بكل مكان{\pos(190,210)}

66
00:05:07,962 --> 00:05:12,424
.كل واحد منهم بمثابة الفيروس

67
00:05:12,425 --> 00:05:14,337
.إنهم موجودين في كل مكان

68
00:05:14,338 --> 00:05:18,832
....في الهواء، في المباني، حتي بداخلك

69
00:05:18,833 --> 00:05:22,402
.نحن نتنفسهم الآن

70
00:05:25,242 --> 00:05:33,530
وهل مبرمجين؟ -
.لأمرين، إمتصاص الكهرباء ومضاعفتها -

71
00:05:33,530 --> 00:05:36,972
.....هذا

72
00:05:36,973 --> 00:05:42,743
،لقد فاق هذا الشيء كل التخيلات
.التي ظننت أنها ممكنة{\pos(190,210)}

73
00:05:42,744 --> 00:05:46,536
.(لقد أنهينا العالم يا (آرون

74
00:05:46,537 --> 00:05:49,598
....أنهم

75
00:05:49,599 --> 00:05:52,116
،لقد بدأوا للتو إعادة إنتاج
تلك الأشياء و خرجت الأمور عن السيطرة؟

76
00:05:52,117 --> 00:05:56,402
.حدث شيء خاطيء في البرج
.ولم أكتشف ما حدث بعد{\pos(190,210)}

77
00:05:56,403 --> 00:05:59,927
يجب أن نذهب إلي البرج، أليس كذلك؟

78
00:05:59,927 --> 00:06:04,066
.لا، أنا لن أتزحزح من مكاني -
ماذا تعنين بكلامك هذا؟ -

79
00:06:04,067 --> 00:06:07,610
.أعني، يمكننا إعادة برمجة تلك الأشياء
.يمكننا إيقافهم عن العمل

80
00:06:07,611 --> 00:06:10,894
.يمكننا أن نسترجع الطاقة -
،لن يفلح الأمر -

81
00:06:10,895 --> 00:06:14,464
.وسنتسبب في قتل أنفسنا

82
00:06:17,526 --> 00:06:26,471
،تشارلي) كل ما تبقت إليّ)
.ولن أتركها ثانيةً

83
00:06:29,386 --> 00:06:32,955
.لا أستطيع

84
00:06:56,836 --> 00:06:59,673
.(مايلز)

85
00:06:59,674 --> 00:07:05,902
.الميليشيا) تأتي علي قافلة رقم 995)
.{\pos(190,210)}سيمرون من هنا خلال نصف ساعة

86
00:07:09,652 --> 00:07:12,808
،يبدو أن عناصر الكشافة الخاصة بك
.تؤتي بثمارها{\pos(190,210)}

87
00:07:12,808 --> 00:07:14,592
.هذا لأنني عبقري

88
00:07:14,593 --> 00:07:18,162
ماذا تنوي أن تفعل؟

89
00:07:51,161 --> 00:07:54,540
أتحب الموسيقي؟ -
.لا بأس بها -

90
00:07:54,541 --> 00:07:56,134
.حسناً

91
00:07:56,135 --> 00:07:59,928
.(أنها للمغني ( ليونيل ريتشي
.أفضل المغنيين{\pos(190,210)}

92
00:07:59,929 --> 00:08:02,490
...يا بني، يجب أن نلقن

93
00:08:47,654 --> 00:08:51,479
.أنت

94
00:08:52,451 --> 00:08:55,670
الحلقة الثالثة عشر من الموسم الأول
."من مسلسل الإنقلاب" بعنوان "الأغنية تبقي علي حالها

95
00:08:55,670 --> 00:08:59,944
<font color=#3399CC> elking <font color=#00FF00><- ترجمة  </font></font>

96
00:09:14,770 --> 00:09:16,777
ماذا حدث؟

97
00:09:18,560 --> 00:09:20,154
.وجدنا هذه في الشاحنة

98
00:09:20,155 --> 00:09:24,281
،كان هناك مضخم أيضاً لكن
.وجدناه مُحطم

99
00:09:25,032 --> 00:09:27,135
من الأسير؟

100
00:09:27,136 --> 00:09:28,889
.إسمعي، لا تنزعجي -
من يكون؟ -

101
00:09:28,890 --> 00:09:32,300
.(إنه (توم نيفيل

102
00:09:32,301 --> 00:09:33,830
وماذا ستفعل معه؟

103
00:09:33,831 --> 00:09:38,198
أتعنين متي سنقتله؟

104
00:09:38,199 --> 00:09:39,601
.لن نقتله

105
00:09:39,601 --> 00:09:41,482
ولما لا؟ -
,بسبب عدد القوات التي لديه -

106
00:09:41,483 --> 00:09:44,064
.يمكنك أن تستجوبيه لعام أو أكثر

107
00:09:44,065 --> 00:09:46,901
.(لقد قتل (بن

108
00:09:46,902 --> 00:09:53,268
،وهو الذي خطف (داني) منذ البداية
....و{\pos(190,194)}

109
00:09:53,916 --> 00:09:57,485
لن نفعل شيء حياله؟

110
00:10:19,294 --> 00:10:25,127
.أحظي بالأرتياح -
.سأفعل ذلك -

111
00:10:25,128 --> 00:10:33,959
.إذاً، لقد سمعت
."أنت الذي يطلقون عليه "الأب

112
00:10:33,960 --> 00:10:35,903
هل أنت قس؟

113
00:10:35,904 --> 00:10:37,975
.هذا صحيح

114
00:10:37,976 --> 00:10:44,830
،أنت تدير الطقوس الدينية
وتستمع إلي الأعترافات؟

115
00:10:44,831 --> 00:10:49,356
.(سوف تعترف يا (توم

116
00:10:51,653 --> 00:10:54,075
.صدقني

117
00:10:54,076 --> 00:10:56,275
.ستتوسل لكي تتحدث

118
00:10:56,276 --> 00:11:02,619
،مايلز)، أتظن أنني سأنظر إلي كل)
،تلك الأدوات الكبيرة و المخيفة

119
00:11:02,620 --> 00:11:06,189
وسأٌقول لك ما في جعبتي؟

120
00:11:07,626 --> 00:11:10,144
.أنا لا أعرف

121
00:11:10,144 --> 00:11:15,659
،أنت خضعت لي من قبل
،عندما رفعت سيفي علي رقبة زوجتك

122
00:11:15,660 --> 00:11:18,304
أتتذكر؟

123
00:11:21,494 --> 00:11:24,522
إذاً، لأي مكان كنت ذاهباً إليه؟

124
00:11:24,523 --> 00:11:30,812
،علي متن المدرعة كان هناك حوالي
.ثلاثون رطلاً من الماس الحر بحوزتك

125
00:11:32,078 --> 00:11:35,776
هل كنت ستتاجر بهم أو ما شابه؟

126
00:11:35,777 --> 00:11:39,920
مقابل شراء شيء؟

127
00:11:39,921 --> 00:11:44,893
،ما الشيء الذي تريده و الذي
يجعل (مونرو) لا يمكنه الحصول عليه؟

128
00:11:47,381 --> 00:11:54,004
.هذه أول و أخر مرة سأسألك بلطف

129
00:11:58,890 --> 00:12:02,046
.حسناً

130
00:12:02,047 --> 00:12:04,469
....سأخبرك

131
00:12:04,470 --> 00:12:08,995
.إذا أخبرتني بشيء أولاً

132
00:12:10,686 --> 00:12:14,255
كيف شعرت عندما دفنت (داني)؟

133
00:12:21,589 --> 00:12:25,797
،أين كنت متجه ومعك هذا الألماس
يا (توم)؟

134
00:12:25,798 --> 00:12:29,367
.داني) كان فتي صالح)

135
00:12:30,963 --> 00:12:33,640
.ذكي

136
00:12:33,641 --> 00:12:37,210
.أنا أحببته بالفعل

137
00:12:38,742 --> 00:12:44,958
،)لابد أن موته كان صعب عليك (مايلز
.بعد كل ما مررت بهِ كي تنقذه

138
00:12:44,958 --> 00:12:49,899
.(أجب علي السؤال فحسب يا (توم -
،أنت كنت تسير آلاف الكيلومترات -

139
00:12:49,900 --> 00:12:56,703
،لتقابل (مونرو) وجهاً لوجه
.و الفتي ميت

140
00:13:03,514 --> 00:13:07,083
.(تبدو بمزاج سيء يا (مايلز

141
00:13:10,049 --> 00:13:13,045
ماذا كان سيحدث علي ما تظن؟

142
00:13:13,046 --> 00:13:17,636
....أنت أنقذت الفتي، و

143
00:13:17,637 --> 00:13:24,618
،وهذا سيعوضك عن مئات الأشخاص
الذين زهقت أرواحهم؟

144
00:13:24,618 --> 00:13:31,922
هل ما فعلته يمكن أن يكفّر
عن شعورك بالذنب؟

145
00:13:31,923 --> 00:13:37,114
هذا تصرف ساذج، ألا تعتقد ذلك؟

146
00:13:51,033 --> 00:13:55,415
.واصل الضرب

147
00:13:55,416 --> 00:13:58,855
،لا يمكنني أن أتفوه بشيء
.إلاّ علي جثتي

148
00:13:58,856 --> 00:14:01,600
.لن تموت

149
00:14:01,601 --> 00:14:05,011
.سنبرحك ضرباً حتي تتحدث

150
00:14:05,012 --> 00:14:08,773
.ثم ننتظر حتي تُشفي جراحك

151
00:14:08,774 --> 00:14:14,767
،ثم نحضرك إلي هنا
.ونعيد الكرّة مراراً وتكراراً

152
00:14:14,768 --> 00:14:19,293
.(لذا صون لسانك يا (توم

153
00:14:39,285 --> 00:14:46,177
رايتشل) هل أنتي بخير؟)

154
00:14:52,292 --> 00:14:56,531
.حسناً، حسناً، أنظروا من أتي إلينا -
.عانقني أيها القس -

155
00:14:56,532 --> 00:15:00,101
.تعالي، من هذا الطريق

156
00:15:14,768 --> 00:15:19,167
.(جايسون) -
.(مرحباً, (تشارلي -

157
00:15:19,168 --> 00:15:21,047
لما أنت هنا؟

158
00:15:21,048 --> 00:15:25,373
."لقد إنضممت إلي وحدة "الينتاون -
هل أصبحت مع المتمردين؟ -

159
00:15:25,374 --> 00:15:28,667
،بأخر مرّة رأيتك بها
.أخبرتيني بأن أذهب، فذهبت

160
00:15:28,668 --> 00:15:30,325
.تمهل

161
00:15:30,326 --> 00:15:33,322
.لا يمكنك الذهاب إلي الداخل -
ولما لا؟ -

162
00:15:33,323 --> 00:15:35,362
....الأمر أنه

163
00:15:35,363 --> 00:15:37,435
.أبي بالداخل

164
00:15:37,436 --> 00:15:40,336
برأيك لماذا تعتقدين أني هنا؟

165
00:15:40,337 --> 00:15:41,738
.(يجب أن أتحدث إليه (تشارلي

166
00:15:41,739 --> 00:15:45,564
.هذا لن يحدث

167
00:15:45,565 --> 00:15:49,231
.(مرحباً، (مايلز

168
00:15:49,232 --> 00:15:53,819
!تمهل -
.تلك اللكمة بسبب ما فعلته لأمي -

169
00:15:54,779 --> 00:15:58,667
هل لدينا مشكلة يا (جايسون)؟ -
.لا، يا سيدتي -

170
00:15:58,668 --> 00:16:01,728
عدا أننا بنفس الفريق الآن، أليس كذلك؟

171
00:16:01,729 --> 00:16:04,406
أيفترض أن أثق بك الآن؟

172
00:16:04,407 --> 00:16:10,719
بعد كل الوقت الذي خنتنا فيه؟
.عد أدراجك، وارحل من هذا المخيم حالاً

173
00:16:10,720 --> 00:16:15,246
.ليس حتى أراه

174
00:16:15,247 --> 00:16:21,938
،إذا أقتربت منه
.سأسحقك يا فتي فريق البوب الصغير

175
00:16:26,596 --> 00:16:30,166
من هو فتي فريق البوب؟

176
00:17:01,474 --> 00:17:02,844
.مرحباً

177
00:17:02,845 --> 00:17:05,236
.الطعام من أجل السجين

178
00:17:05,236 --> 00:17:06,574
.سآخذه إليه

179
00:17:06,575 --> 00:17:08,774
،مايلز)، طلب مني أن أقدم)
.الطعام بنفسي إليه

180
00:17:08,775 --> 00:17:10,559
.أنا آسف
.لديّ أوامر

181
00:17:10,560 --> 00:17:13,651
.لا بأس

182
00:17:29,147 --> 00:17:33,481
.أمي

183
00:17:35,619 --> 00:17:38,806
ماذا تفعلين؟

184
00:17:38,807 --> 00:17:42,376
...(تشارلي)

185
00:17:44,067 --> 00:17:47,637
.(سأذهب لأقتل (نيفيل

186
00:17:56,886 --> 00:17:58,988
.حسناً

187
00:17:59,291 --> 00:18:02,382
....أنتظري فحسب

188
00:18:02,383 --> 00:18:06,622
.(لا يمكنك قتل (نيفيل
.نريده علي قيد الحياة

189
00:18:06,623 --> 00:18:07,834
...فقط

190
00:18:07,835 --> 00:18:12,329
.تراجعي فحسب يا أمي

191
00:18:12,330 --> 00:18:14,082
.تراجعي

192
00:18:14,083 --> 00:18:19,948
،شخص مثل هذا، أنها فقط مسألة وقت
.قبل أن يتمكن من الهروب

193
00:18:19,949 --> 00:18:21,606
.لا يتوجب عليكِ فعل أي شيء

194
00:18:21,607 --> 00:18:24,316
....فقط

195
00:18:24,317 --> 00:18:27,153
.أبتعدي عن طريقي -
.لا -

196
00:18:27,154 --> 00:18:29,226
.(أبتعدي عن طريقي يا (تشارلي

197
00:18:29,227 --> 00:18:31,585
.لقد قلت لا -
.أنه دمر حيواتنا -

198
00:18:31,586 --> 00:18:32,828
.(تنحي جانباً يا (تشارلي

199
00:18:32,829 --> 00:18:38,153
،عندما ينتهي (مايلز) منه
.سأقتله بنفسي، لكن ليس الآن

200
00:18:38,154 --> 00:18:42,967
،تلك هي الفرصة الوحيدة
.التي نملكها، أعدك

201
00:18:42,968 --> 00:18:44,496
...هذا

202
00:18:44,497 --> 00:18:47,175
.(هذا من أجل (داني
.دعيني أقتله

203
00:18:47,175 --> 00:18:51,861
.أنا أتفهم وضعك
.حسناً، أنا غاضبة أيضاً

204
00:18:51,862 --> 00:18:56,803
.(و أفتقد (داني
.لكننا في حرب

205
00:18:56,804 --> 00:18:59,832
.داني) مات وهو يخوض تلك الحرب)

206
00:18:59,833 --> 00:19:03,891
.لا يجب أن نجعل العاطفة تسيطر علينا

207
00:19:09,365 --> 00:19:12,934
.(تتحدثين مثل (مايلز

208
00:19:14,657 --> 00:19:19,183
.ربما هذا ليس شيء سيء الآن

209
00:19:33,878 --> 00:19:40,064
راتشيل)، أأنتي بخير؟)

210
00:19:42,330 --> 00:19:47,749
،في أي عالم الذي يتبين فيه بأنك
أفضل لكي تتواجد بجوار (تشارلي) منّي؟

211
00:19:47,750 --> 00:19:49,088
ماذا تعنين؟

212
00:19:49,089 --> 00:19:52,658
.أنتِ

213
00:19:53,169 --> 00:19:57,090
ماذا حدث؟

214
00:19:59,163 --> 00:20:02,732
.هوني عليكِ

215
00:20:36,347 --> 00:20:39,629
.(جايسون)

216
00:20:43,924 --> 00:20:47,493
ماذا تفعل هنا؟

217
00:20:50,014 --> 00:20:51,926
...أنت مع

218
00:20:51,927 --> 00:20:53,774
هؤلاء الناس؟

219
00:20:53,775 --> 00:20:55,911
ماذا؟

220
00:20:55,912 --> 00:20:59,481
هل تشعر بخيبة أمل إتجاهي الآن؟

221
00:21:01,300 --> 00:21:04,774
.إنهم أرهابيون
.قتلة

222
00:21:04,775 --> 00:21:08,344
وأنت ماذا تكون؟

223
00:21:11,374 --> 00:21:14,689
ماذا تريد منّي؟

224
00:21:14,690 --> 00:21:18,004
هل جئت هنا لتشمت بي؟

225
00:21:18,005 --> 00:21:22,531
تشمت بأبيك؟

226
00:21:22,532 --> 00:21:26,485
.أريد أن أسألك شيء

227
00:21:26,486 --> 00:21:30,055
.أسألني

228
00:21:34,138 --> 00:21:37,706
هل أنا مخطيء؟

229
00:21:38,920 --> 00:21:42,903
.فعلت كل شيء أمرتني بهِ

230
00:21:42,904 --> 00:21:45,135
....أذيت أُناس

231
00:21:45,136 --> 00:21:48,005
....وقتلتهم

232
00:21:48,005 --> 00:21:52,181
.من أجلك

233
00:21:52,182 --> 00:21:56,707
.وأنت كنت راضياً عنّي

234
00:21:58,176 --> 00:22:02,861
ماذا كنت تتوقع المزيد منّي لأفعله؟

235
00:22:02,862 --> 00:22:07,260
أتريد أن تعرف الحقيقة؟

236
00:22:07,261 --> 00:22:10,034
.نحن بعالم قاسٍ

237
00:22:10,035 --> 00:22:13,701
.إذا ضعفت، فأنك ميت لا محالة

238
00:22:13,702 --> 00:22:18,227
.لا أريدك أن تصبح ضعيف

239
00:22:18,802 --> 00:22:23,328
.لا أريدك أن تصبح مثلي

240
00:22:24,223 --> 00:22:30,437
.لذا كنت قاسي معك

241
00:22:31,141 --> 00:22:33,690
.ربما قاسي جداً

242
00:22:33,691 --> 00:22:42,219
.جايسون)، كنت دائماً فخور بك)
.أقسم بالله

243
00:22:52,533 --> 00:22:55,688
.هذا هراء

244
00:22:55,689 --> 00:22:59,258
.دائماً ما أردت أن تقطع صلتك بي

245
00:23:03,437 --> 00:23:07,005
.أنا أعرفك جيداً

246
00:23:10,450 --> 00:23:15,486
أنت لا تحفل لأمري؟
.حسناً

247
00:23:15,487 --> 00:23:19,088
لكن ماذا عن أمك؟

248
00:23:21,194 --> 00:23:24,222
.(تلك كانت آخر فرصة لي مع (مونرو

249
00:23:24,223 --> 00:23:28,239
،إذا لم أعود، سيقتلها وذنبها
.فقط أنها زوجتي

250
00:23:28,240 --> 00:23:32,765
.أنت تعرف بأنه سيقتلها

251
00:23:33,054 --> 00:23:36,911
.(أنت تحبها يا (جايسون

252
00:23:36,912 --> 00:23:40,864
.حبها مشترك بيننا، علي الأقل

253
00:23:40,865 --> 00:23:44,976
.لذا دعني أنهي تلك المهمة

254
00:23:44,977 --> 00:23:48,547
.دعني أعود إليها بالمنزل

255
00:24:07,613 --> 00:24:11,182
.شكراً لك، يا بني

256
00:24:14,053 --> 00:24:16,857
.شكراً لك

257
00:24:16,858 --> 00:24:18,739
أين سنذهب؟

258
00:24:18,740 --> 00:24:21,321
نحن؟

259
00:24:21,321 --> 00:24:23,776
.أنا أعرف المكان

260
00:24:23,777 --> 00:24:27,729
،إذا حياة أمي في خطر محدق
.فأنت بحاجة لمساعدتي

261
00:24:27,730 --> 00:24:29,769
أين سنذهب؟

262
00:24:29,770 --> 00:24:33,852
.(لمصنع الأسمنت القديم في (فينلي

263
00:24:35,732 --> 00:24:38,026
لما سنذهب هناك؟

264
00:24:38,027 --> 00:24:42,075
.لا يمكنني قول المزيد لك

265
00:24:42,076 --> 00:24:45,040
.لا بأس

266
00:24:45,041 --> 00:24:49,345
.لقد قلت بما فيه الكفاية

267
00:24:49,346 --> 00:24:52,914
.لا

268
00:24:53,554 --> 00:24:55,752
...لا. لا، أنت

269
00:24:55,753 --> 00:24:59,323
!أمك سوف تموت

270
00:25:01,396 --> 00:25:08,313
.دماؤها تجري في يديك
.تذكر هذا

271
00:25:22,549 --> 00:25:25,833
هل طلبت رؤيتي، يا سيدي؟

272
00:25:26,853 --> 00:25:30,773
.(لم نسمع شيء عن (نيفيل

273
00:25:30,838 --> 00:25:34,153
.أياً كان ما قد حدث، فأنه فشل

274
00:25:34,154 --> 00:25:39,707
.سأقوم بالإستلام بنفسي

275
00:25:43,017 --> 00:25:49,074
،لم أسر لأني كنت محق
.(بخصوص الرائد (نيفيل

276
00:25:49,075 --> 00:25:53,792
،من الصعب أن تجد الأشخاص
.الجيدين تلك الأيام

277
00:25:53,793 --> 00:25:57,331
هل هذا ما أنت عليه، يا سيد (فيلين)؟

278
00:25:57,332 --> 00:26:00,997
رجل جيد؟

279
00:26:00,998 --> 00:26:04,567
.أنا هنا لكي أعرض خدماتي

280
00:26:10,753 --> 00:26:14,419
،فينلي)، مدينة صغير تبعد 25 كيلو متر)
. من هنا

281
00:26:14,420 --> 00:26:18,244
.مصنع الأسمنت تقريباً هنا

282
00:26:18,245 --> 00:26:21,476
،إذاً نحن لا نعرف شيء عن
مكان وجهتنا؟

283
00:26:21,477 --> 00:26:24,717
،على الأقل، هذا هو الوضع
.الطبيعي بالنسبة لنا

284
00:26:24,718 --> 00:26:27,873
.(نحن بحاجة لمساعدتك يا (جايسون

285
00:26:27,874 --> 00:26:31,633
.كانت لديّ شكوكي، لكن يمكنك المجيء

286
00:26:31,932 --> 00:26:37,660
ماذا لو كان أبي محق؟
ماذا إذا أمي في خطر؟

287
00:26:37,661 --> 00:26:39,126
.ستكون بخير

288
00:26:39,127 --> 00:26:43,845
.سنرسل شخص ليأخذها من هناك -
حقاً؟ -

289
00:26:43,846 --> 00:26:47,415
وكيف ستفعل ذلك؟

290
00:26:50,190 --> 00:26:53,058
.سأحرص المكان أثناء غيابك -
.حاولي ألاّ يرديكِ أحداً -

291
00:26:53,059 --> 00:26:56,247
.سنفعل ما بوسعنا

292
00:26:56,247 --> 00:27:00,359
.أسمعي، سوف أذهب معهم

293
00:27:03,995 --> 00:27:06,958
.عرفت أنكِ ستقولين ذلك

294
00:27:06,959 --> 00:27:09,095
هل ستكونين علي ما يرام؟
....لن تقومي بـ

295
00:27:09,096 --> 00:27:11,933
قتل أي شخص؟

296
00:27:11,934 --> 00:27:14,292
.لا

297
00:27:14,293 --> 00:27:17,384
.سأحاول السيطرة علي نفسي

298
00:27:17,385 --> 00:27:19,902
.حسناً

299
00:27:19,903 --> 00:27:24,843
.سأعود قريباً
.أعدك بهذا

300
00:27:45,376 --> 00:27:48,883
،كما تعرفين، القيل و القال في كل مكان
.عن أخوكِ

301
00:27:48,884 --> 00:27:50,954
.كيف أنه أسقط المروحية

302
00:27:50,955 --> 00:27:54,462
حقاً؟ -
.نعم -

303
00:27:54,463 --> 00:27:58,510
،العديد من الرجال إنضموا
.للمتمردين بسببه

304
00:27:58,511 --> 00:28:02,208
.وكذلك أنا

305
00:28:08,490 --> 00:28:12,059
هل أردت رؤيتي؟

306
00:28:13,463 --> 00:28:16,172
....يا أبتاه

307
00:28:16,173 --> 00:28:19,775
.أعتقد أني سأعترف الآن

308
00:28:19,776 --> 00:28:24,876
.ليس لديّ وقت لمزاحك، يا رجل -
.أنا لا أمزح -

309
00:28:24,877 --> 00:28:29,116
،ليس لديّ أوهام بخصوص
،حقيقة من أكون

310
00:28:29,117 --> 00:28:31,985
،وماذا فعلت

311
00:28:31,986 --> 00:28:34,281
،لكن يجب أن تعترف

312
00:28:34,282 --> 00:28:38,648
.قدري غامض في تلك اللحظة

313
00:28:39,542 --> 00:28:46,077
،أريد أن ألقي الله
.وضميري مرتاح

314
00:28:49,521 --> 00:28:52,230
هل تظن أنك قادر علي فعل ذلك؟

315
00:28:52,231 --> 00:28:55,419
.أود المحاولة

316
00:28:55,420 --> 00:29:01,061
.أبتاه، إبقي يداي مقيدتان

317
00:29:01,540 --> 00:29:04,282
...لكن

318
00:29:04,283 --> 00:29:10,020
أيمكنني أن أجثي علي ركبتيّ علي الأقل؟
.أرجوك يا أبتاه

319
00:29:10,021 --> 00:29:13,590
.لابد أنك تظن أنّي أحمق

320
00:29:17,832 --> 00:29:21,528
. أنت لا تعرف ماذا أتخيلك

321
00:29:33,804 --> 00:29:38,266
.سامحني، يا أبتاه

322
00:30:22,697 --> 00:30:24,799
!اللعنة

323
00:30:28,668 --> 00:30:30,931
.(هذا (فلين -
من؟ -

324
00:30:30,932 --> 00:30:34,501
،راندال فلين)، الرجل الذي كانت)
.تخبرك أمي عنه

325
00:30:35,778 --> 00:30:37,339
من يكون الرجل الآخر؟

326
00:30:37,340 --> 00:30:39,252
.لم أره من قبل

327
00:30:39,253 --> 00:30:42,153
.إذاً، فإنهم لن يركبوا السيارة
.يجب أن نقضي عليه

328
00:30:42,154 --> 00:30:47,222
.سأتولي أمره

329
00:30:56,469 --> 00:31:00,038
.رائع
.تفرقوا عن بعض

330
00:32:12,154 --> 00:32:17,064
أترين أي شيء هناك؟ -
.يمكنك أن تقول ذلك -

331
00:32:17,065 --> 00:32:21,366
.يجب أن تري بنفسك

332
00:32:48,499 --> 00:32:50,889
ما كل هذا؟

333
00:32:50,890 --> 00:32:54,459
.هذا لا يبشر بالخير

334
00:32:58,446 --> 00:33:03,546
،جوليا)، أنا آسفة لسماعي خبر مقتل)
.(جايسون)

335
00:33:07,277 --> 00:33:10,815
.لقد مات بطلاً مخلصاً للجمهورية

336
00:33:10,816 --> 00:33:14,948
.أنا أواسي نفسي بسبب هذا

337
00:33:17,893 --> 00:33:21,240
!(جوليا)

338
00:33:21,241 --> 00:33:23,886
!(توم)

339
00:33:23,887 --> 00:33:27,201
.يا سيدات، أخرجوا من منزلي

340
00:33:27,202 --> 00:33:30,581
،)لكنك لو ذهبت إلي (مونرو
....وشرحت له ما حدث إليك

341
00:33:30,582 --> 00:33:31,984
أشرح له ماذا؟

342
00:33:31,985 --> 00:33:34,247
كيف كنت أتحدث مع المتمردين؟

343
00:33:34,248 --> 00:33:36,288
،ربما يجب أن أخبره بأن أبننا
.أنضم للمتمردين أيضاً

344
00:33:36,289 --> 00:33:38,201
ماذا سنفعل؟

345
00:33:38,202 --> 00:33:41,293
نختبيء في الغابة؟
وننام في الوحل؟

346
00:33:41,294 --> 00:33:46,840
.حيواتنا مكانها هنا -
.ليس بعد الآن -

347
00:33:46,841 --> 00:33:51,591
،لقد قلتي أن (مونرو) متقلب المزاج
.وكنتِ محقة

348
00:33:51,592 --> 00:33:53,568
...(توم)

349
00:33:53,569 --> 00:33:56,245
.(سيأتوا من أجلنا، يا (جوليا

350
00:33:56,246 --> 00:34:00,199
.يمكن أن يكونوا بطريقهم إلينا الآن
.أنتِ كل ما تبقي إليّ

351
00:34:00,200 --> 00:34:02,526
.أرجوكِ

352
00:34:02,527 --> 00:34:06,352
.يجب أن نذهب

353
00:34:06,353 --> 00:34:09,221
.حسناً

354
00:34:14,227 --> 00:34:19,519
،)الحقيبة التي كان يحملها (راندال
كيف كانت حجمها؟

355
00:34:19,520 --> 00:34:24,045
.كانت صغيرة بعض الشيء

356
00:34:28,159 --> 00:34:30,805
هل هذا ما أظنه، أليس كذلك؟

357
00:34:30,806 --> 00:34:35,300
،أفضل تخمين، أن الرجل كان يبيع
.لــ(راندال) قنبلة

358
00:34:35,301 --> 00:34:38,711
أتقصدين قنبلة نووية؟ -
.هذا جنون -

359
00:34:38,712 --> 00:34:41,963
.نحن نملك العصا و الحجارة
.وهؤلاء الرجال لديهم قنابل نووية

360
00:34:41,964 --> 00:34:46,489
كيف من المفترض أن نحاربهم؟

361
00:34:48,978 --> 00:34:52,547
.هناك شيء واحد يمكننا القيام بهِ

362
00:35:12,465 --> 00:35:17,245
،)كان يجب علينا أن نقتل (نيفيل
.عندما سنحت لنا الفرصة

363
00:35:35,338 --> 00:35:37,822
ما الخطب؟

364
00:35:39,295 --> 00:35:40,889
.تشارلي) أنا يجب أن أغادر)

365
00:35:40,890 --> 00:35:46,309
،يمكنني أن أرتكب نفس الخطأ من جديد
.لكن يجب أن أرحل

366
00:35:46,310 --> 00:35:47,552
لماذا؟

367
00:35:47,553 --> 00:35:50,103
.أنسي الأمر، لن تبرحي مكانك -
.الأمر ليس عائد إليك -

368
00:35:50,104 --> 00:35:53,641
،إذا كنتِ ستغادرين عبر منطقة سهول
،الدولة للذهاب إلي البرج

369
00:35:53,642 --> 00:35:57,786
....وتستعيدين الطاقة
.وأنتِ غير متأكدة من ذلك

370
00:35:57,787 --> 00:35:59,124
لما تريدين الذهاب؟

371
00:35:59,125 --> 00:36:00,942
.(مايلز) -
،لتعيدين الطاقة للجميع -

372
00:36:00,943 --> 00:36:05,182
.(إلي (جورجيا) و (كاليفورنيا) و (تكساس
يا إلهي، ولاية (تكساس)؟

373
00:36:05,183 --> 00:36:07,637
ماذا تظني بأنهم سيهتمون بالأمر؟

374
00:36:07,638 --> 00:36:12,163
.الأُناس الأشرار بحوزتهم الطاقة
.والأُناس الأخيار يحتاجونها أيضاً

375
00:36:13,759 --> 00:36:17,455
.ليس هناك رجل صالح

376
00:36:20,326 --> 00:36:26,638
.(أستمع إلي، أريد أن تعتني بــ (تشارلي -
.إياكِ أن تقولي ذلك -

377
00:36:26,639 --> 00:36:30,942
.توقفي عن الحديث وكأنك ستموتين بالفعل -
.أوعدني بأنك ستعتني بها -

378
00:36:30,943 --> 00:36:35,043
.أنتِ من المفترض أن تعتنين بها

379
00:36:38,602 --> 00:36:40,411
...(راتشيل)

380
00:36:40,412 --> 00:36:41,782
.أنظري إليّ

381
00:36:41,783 --> 00:36:45,351
.لن أدعك تفعلين هذا

382
00:36:49,976 --> 00:36:55,558
.لا تستطيع أن تكون كما كنت بالماضي

383
00:36:55,778 --> 00:37:00,496
...يجب أن تعتني بها جيداً

384
00:37:00,497 --> 00:37:05,022
.أكثر مما أعتنيت بي من أي وقت مضي

385
00:37:44,652 --> 00:37:46,213
،)أنت و (راتشيل

386
00:37:46,214 --> 00:37:51,888
ستتسببون في مقتلكم, أتعرف ذلك؟ -
.أعثر علي القنبلة النووية الخاصة بـ(مونرو) فحسب -

387
00:37:51,889 --> 00:37:54,976
.لأنني سأكون مرتاح البال حينها

388
00:38:00,592 --> 00:38:02,823
.يجب أن آتي معكِ -
.(تشارلي) -

389
00:38:02,824 --> 00:38:05,183
.أتحدث بجدية -
.أمي، يمكنك أن تحتاجين إليّ -

390
00:38:05,183 --> 00:38:07,874
.لقد أخبرتك
.سوف أعود

391
00:38:07,875 --> 00:38:11,239
.أنا مُتقبلة ذلك الوضع

392
00:38:15,322 --> 00:38:18,891
.أنا لست مُتقبلاه

393
00:38:23,993 --> 00:38:27,563
.(أنا أحبك، يا (تشارلي

394
00:38:53,675 --> 00:38:57,340
.أنتظري

395
00:38:57,341 --> 00:39:05,067
،ألا يوجد علي الأقل
ربما فرصة صغيرة بأني سأراكِ ثانيةً؟

396
00:39:05,789 --> 00:39:09,232
.(أنتِ لم تعودي طفلة بعد الآن، يا (تشارلي

397
00:39:09,233 --> 00:39:14,236
.أنا لن أكذب عليكِ

