1
00:00:02,042 --> 00:00:03,955
لقد عشنا في عالم الكهرباء

2
00:00:04,046 --> 00:00:05,772
واعتمدنا عليها في كل شيء

3
00:00:06,183 --> 00:00:07,889
ثم اختفت الطاقة

4
00:00:08,172 --> 00:00:09,774
وتوقف كل شيء عن العمل

5
00:00:09,873 --> 00:00:10,954
لم نك مستعدين

6
00:00:11,143 --> 00:00:13,289
الخوف والارتباك سبب الهلع

7
00:00:13,997 --> 00:00:15,971
ترك المحظوظون المدن

8
00:00:16,392 --> 00:00:17,917
انهارت الحكومات

9
00:00:18,022 --> 00:00:20,360
وسيطرت الميليشيات على
مخزونات الطعام

10
00:00:20,385 --> 00:00:21,577
ومذاخر الاسلحة

11
00:00:22,144 --> 00:00:24,512
لازلنا لانعرف لم اختفت الكهرباء

12
00:00:24,546 --> 00:00:28,191
ولكننا نأمل بأن احدا سيأتي
لينير لنا الدرب

13
00:00:28,905 --> 00:00:30,412
سابقا في الانقلاب

14
00:00:30,429 --> 00:00:31,903
تراجع

15
00:00:31,953 --> 00:00:33,475
انا اسف لاقحامك في هذا

16
00:00:33,508 --> 00:00:34,951
ولكن ان لم استطع جلب والدك
فلابد من ان أأخذك

17
00:00:35,000 --> 00:00:36,844
انت قاتل

18
00:00:36,876 --> 00:00:38,768
سألتقيكم بعد اسبوعين-
لا انتظر.. أأنت راحل؟-

19
00:00:38,801 --> 00:00:40,966
لقد مضيت بأثر (مايلز) رجاءً"
"(لاتقلقوا... (تشارلي

20
00:00:40,999 --> 00:00:42,409
لم تطاردني؟

21
00:00:42,442 --> 00:00:44,061
انا اطارد عمك كما اطاردك

22
00:00:44,095 --> 00:00:45,970
تلك هي الاوامر-
اذا فانت من الميليشيا؟-

23
00:00:45,987 --> 00:00:48,023
اتريد معرفة سبب احتفاظي
بهذا؟

24
00:00:48,056 --> 00:00:50,462
لان في مكان ما بداخلها توجد
اخر صور املكها لاطفالي

25
00:00:50,479 --> 00:00:52,113
خطواتهم الاولى... كل
حياتهم

26
00:00:52,163 --> 00:00:54,359
اصبح اصعب واصعب علي ان
اذكر وجوههم

27
00:00:54,408 --> 00:00:57,006
اطلق النار

28
00:00:57,039 --> 00:00:58,819
مايلز)؟)-
انى لك معرفته؟-

29
00:00:58,851 --> 00:01:01,337
(هذا (مايلز ماثيسون

30
00:01:01,369 --> 00:01:03,470
القائد العام لميليشيات
(مونرو)

31
00:01:03,504 --> 00:01:05,507
واب مؤسس لعين للجمهورية

32
00:01:05,540 --> 00:01:08,154
مباشرة بعد (سباستيان
مونرو) نفسه

33
00:01:08,203 --> 00:01:10,560
مايلز)؟)

34
00:01:35,953 --> 00:01:38,582
سلميني اياه

35
00:01:38,599 --> 00:01:41,117
اسفة كنت جائعة

36
00:01:41,149 --> 00:01:42,561
جائعة؟

37
00:01:42,593 --> 00:01:43,763
والان علي ان اعتقلك

38
00:01:43,812 --> 00:01:45,768
ولاجل اي شي؟ لسرقة حصة
!!غذاء اسبوع

39
00:01:45,801 --> 00:01:47,100
اتعرفين ماذا سيفعلون بك لاجل
ذلك؟

40
00:01:47,132 --> 00:01:48,687
لو انك تتركني اذهب
...فحسب

41
00:01:48,704 --> 00:01:51,414
لو تركتك ترحلين اتعرفين ماذا
سيفعلون بي؟

42
00:01:54,142 --> 00:01:56,386
اداء رائع-
شكرا-

43
00:01:58,152 --> 00:02:01,215
(اسمي (مايلز ماثيسون

44
00:02:03,221 --> 00:02:04,294
انت تمزح

45
00:02:04,344 --> 00:02:06,027
لا

46
00:02:06,060 --> 00:02:07,824
وكل الروايات صحيحة
بالمناسبة

47
00:02:07,873 --> 00:02:10,037
لذا فحينما اسأل سؤالا
فلتجب وحسب

48
00:02:10,070 --> 00:02:11,801
حسن؟

49
00:02:11,835 --> 00:02:13,710
(الرائد (توم نيفيل

50
00:02:13,727 --> 00:02:15,202
اتعرفه؟

51
00:02:15,251 --> 00:02:17,768
اسمر البشرة.. ذو عينين
تريان ما بداخلك

52
00:02:17,818 --> 00:02:19,340
لقد مر من هنا

53
00:02:19,374 --> 00:02:22,532
متوجها الى محطة على بعد بضعة
اميال في هذه الارجاء

54
00:02:22,549 --> 00:02:25,227
لقد كان هنا

55
00:02:25,260 --> 00:02:26,863
وبحوزته اسير

56
00:02:26,881 --> 00:02:29,108
فتى.. ربما في ال19 من العمر
اشقر الشعر

57
00:02:29,126 --> 00:02:31,001
الى اين كان متجها؟

58
00:02:31,034 --> 00:02:32,766
"الى "نوبلزفيل

59
00:02:32,798 --> 00:02:34,370
ومتى رأيته؟

60
00:02:34,403 --> 00:02:38,139
البارحة-
البارحة؟-

61
00:02:43,113 --> 00:02:45,117
لم يك ذلك شاقا.. اليس كذلك؟

62
00:02:45,150 --> 00:02:47,234
حسن

63
00:02:47,251 --> 00:02:49,656
فلنذهب

64
00:02:53,378 --> 00:02:56,554
اية روايات يعرف عنك
ذلك الرجل؟

65
00:02:56,587 --> 00:02:58,992
لقد بدا كما لو كان سيبلل
نفسه خوفا

66
00:02:59,041 --> 00:03:01,670
لقد اخبرتك انه ليس من شأنك
صحيح؟..

67
00:03:01,687 --> 00:03:03,435
اصغ.. في الحالة الطبيعية
كنت سافهم ذلك...

68
00:03:03,452 --> 00:03:05,519
لكن كل من التقيناه

69
00:03:05,537 --> 00:03:08,215
اما اراد ان يقبض عليك.. او يقتلك
او يقتلنا لمعرفتنا اياك

70
00:03:08,248 --> 00:03:09,178
او يكونون مرتعبين بشدة منك

71
00:03:09,210 --> 00:03:10,829
...(اصغ (تشارلي

72
00:03:10,862 --> 00:03:12,594
(نحن على وشك اللحاق ب(داني
ربما غدا

73
00:03:12,626 --> 00:03:13,861
وانا لا اعرف حتى مع من
انا امضي

74
00:03:13,878 --> 00:03:14,871
او فيم انا مقتحمة

75
00:03:14,920 --> 00:03:16,443
(اللعنة.. فلتخرسي (تشارلي

76
00:03:16,476 --> 00:03:19,009
واتركي الامر

77
00:03:19,043 --> 00:03:20,886
لقد مللت كوني مدانا لك بتوضيح
انا لست مدانا لك بشيء

78
00:03:20,919 --> 00:03:22,218
واضح؟

79
00:03:22,251 --> 00:03:24,143
ان كنت تريدين عودة اخيك فدعك
من هذه الامور

80
00:03:24,175 --> 00:03:26,180
والا فأنا اقسم على انني
سارحل

81
00:03:26,213 --> 00:03:30,109
وبأمكانك ايجاده لوحدك

82
00:03:35,565 --> 00:03:38,082
لاتقلقي سوف يأتون

83
00:03:38,099 --> 00:03:40,985
مايلز) قال اسبوعين.. والبارحة كانت)
نهاية الاسبوعين بالتمام

84
00:03:41,018 --> 00:03:42,781
لقد تأخروا-
نعم حسن-

85
00:03:42,830 --> 00:03:44,145
تشارلي) فتاة صلبة)

86
00:03:44,177 --> 00:03:46,038
ستكون على مايرام
وسوف يأتوا الى هنا

87
00:03:50,160 --> 00:03:52,678
اماه متى ستأتين للبيت؟

88
00:03:52,695 --> 00:03:55,213
بعد ليلتان

89
00:03:55,246 --> 00:03:58,613
وبالحديث عن الليل.. الوقت متأخر
فلم انتما يقظان؟

90
00:03:58,630 --> 00:03:59,944
اسفة سيدة فوستر

91
00:03:59,993 --> 00:04:01,339
لقد رفضا النوم حتى نتصل بك

92
00:04:01,357 --> 00:04:02,752
(لابأس (سونيا

93
00:04:02,784 --> 00:04:04,083
أنا آمل انهما لن يحرقا
المنزل

94
00:04:04,116 --> 00:04:05,960
لا امي. انهما لطيفين

95
00:04:05,993 --> 00:04:07,323
اقرأي لنا القليل من قصة
الساحر اوز" اولا"

96
00:04:07,372 --> 00:04:10,772
لا ليس الليلة فعلي
الذهاب

97
00:04:10,805 --> 00:04:13,578
وعليكم ان تناما

98
00:04:13,628 --> 00:04:16,225
ارجوك امي فصل واحد
فحسب

99
00:04:16,258 --> 00:04:18,311
ارجوك-
قلت لا-

100
00:04:24,920 --> 00:04:27,870
اليوت؟-

101
00:04:37,319 --> 00:04:39,050
(ماغي)

102
00:04:39,084 --> 00:04:41,296
(ماغي)

103
00:04:41,329 --> 00:04:43,044
اسفة

104
00:04:43,061 --> 00:04:44,969
ماذا؟

105
00:04:44,986 --> 00:04:47,985
انت تعرفين.. ليس بوسعنا
اخبارهم

106
00:04:48,018 --> 00:04:50,791
اخبارهم عن ماذا؟

107
00:04:50,825 --> 00:04:53,006
عن... القلادة

108
00:04:53,038 --> 00:04:56,486
ماذا يعني... انت لاتثق بهم؟

109
00:04:56,519 --> 00:04:58,443
الا تثق ب(تشارلي)؟

110
00:04:58,460 --> 00:05:00,336
لا ليس ذلك ما قصدت

111
00:05:00,368 --> 00:05:02,742
انظري... شيء كهذا سيقتل
الناس لاجله

112
00:05:02,775 --> 00:05:04,346
بين) مات لاجله)

113
00:05:04,379 --> 00:05:06,624
لذا فكلما قل من علم بشأنه
كان افضل

114
00:05:08,646 --> 00:05:13,200
تشارلي)؟)

115
00:05:25,873 --> 00:05:27,652
لم اك متأكدة من اني سأراك
مجددا

116
00:05:27,685 --> 00:05:29,240
انا بخير

117
00:05:29,257 --> 00:05:30,250
...بضعة خدوش قوية فحسب

118
00:05:30,300 --> 00:05:31,855
كيف حالكم

119
00:05:31,904 --> 00:05:34,983
بخير... بخير نحن سعداء لرؤيتكم

120
00:05:35,015 --> 00:05:37,580
(هذه (نورا

121
00:05:37,598 --> 00:05:39,634
اهذان من سيقارع
الميليشيا؟

122
00:05:39,667 --> 00:05:42,072
احقا؟-
الان انت ترين ما اعنيه-

123
00:05:42,090 --> 00:05:43,837
نحن نقف هنا

124
00:05:43,854 --> 00:05:45,938
وهذا الموقف رائع
ولكن هيا

125
00:05:45,971 --> 00:05:47,205
فلتحملوا تفاهاتكم
ولنمض

126
00:05:47,222 --> 00:05:49,290
الان؟-
نعم-

127
00:05:49,307 --> 00:05:50,863
نعم ف(داني) على مقربة

128
00:05:50,896 --> 00:05:52,354
ربما نلحق به غدا

129
00:05:52,387 --> 00:05:53,316
انت تمزحين

130
00:05:53,349 --> 00:05:56,187
فلنسرع اذا

131
00:06:19,142 --> 00:06:20,296
ماكان ذلك؟

132
00:06:52,169 --> 00:06:54,253
اهربوا

133
00:06:55,765 --> 00:07:01,341
<font color="#ff0000">الانقلاب</font>
<font color="#00ff00">م1 ح2</font>
<font color="#0000ff">الحلقة بعنوان: كلاب الطاعون</font>

134
00:07:01,746 --> 00:07:07,034
<font color="#ff0000">ترجمة</font>
<font color="#00ff00">د.مرثد محمد جواد</font>
<font color="#0000ff">العراق</font>

135
00:07:07,035 --> 00:07:11,842
<font color="#ffff00">www.facebook.com/dr.marthad</font>

136
00:07:20,202 --> 00:07:22,205
(آرون)

137
00:07:27,227 --> 00:07:29,664
ساقي

138
00:07:45,962 --> 00:07:46,892
ايها الرائد

139
00:07:46,924 --> 00:07:48,159
ماذا؟

140
00:07:48,191 --> 00:07:52,201
توقفوا

141
00:07:52,250 --> 00:07:54,077
هنالك عاصفة قادمة

142
00:07:54,095 --> 00:07:56,021
أأنت مرتعب من رعد خفيف؟

143
00:07:57,976 --> 00:08:00,833
الم تشعر بالتغير في
الهواء؟

144
00:08:02,788 --> 00:08:05,163
انا اقول لكم ان علينا
ايجاد مأوى

145
00:08:07,120 --> 00:08:11,016
سيدي-
الفتى يقول ان علينا التوقف-

146
00:08:11,049 --> 00:08:13,101
يقول ان هنالك طقسا
سيئا سياتي

147
00:08:13,134 --> 00:08:15,892
سيدي لو واصلنا المسير فسنصل
الى "نوبلزفيل" فجرا

148
00:08:15,909 --> 00:08:19,117
انها على بعد ساعة فقط

149
00:08:34,227 --> 00:08:35,991
(مساء الخير (رايتشل

150
00:08:36,040 --> 00:08:38,236
الا تستطيعين النوم؟

151
00:08:38,285 --> 00:08:40,434
انا لم انم جيدا ابدا هنا

152
00:08:40,451 --> 00:08:43,257
انا..انا لا اعرف لماذا على
وجه الدقة

153
00:08:43,290 --> 00:08:47,106
ماذا تريد (باس)؟

154
00:08:47,140 --> 00:08:50,716
ماذا اريد؟

155
00:08:50,748 --> 00:08:53,924
رايتشل).. كما لو انك لاتعرفين؟)

156
00:08:53,957 --> 00:08:56,458
كما لو انك لاتعرفين
ما اردته دوما؟

157
00:08:56,491 --> 00:09:00,131
احقا علينا ان نقوم
بهذه اللعبة؟

158
00:09:07,751 --> 00:09:10,156
لقد سألتني هذه الاسئلة
مئات المرات

159
00:09:10,205 --> 00:09:14,535
وسأسألك مجددا

160
00:09:14,568 --> 00:09:16,861
علام كان يعمل (بين)؟

161
00:09:16,894 --> 00:09:19,058
بين) كان مدرسا للجبر)

162
00:09:23,230 --> 00:09:26,517
,ان كان (بين) مدرسا للجبر

163
00:09:26,550 --> 00:09:29,035
فلم كان يعمل لوزارة الدفاع؟

164
00:09:29,052 --> 00:09:33,847
ولم كان لديه تفويض كامل
من "الأي اس بي"؟

165
00:09:33,864 --> 00:09:38,275
ولم في ليلة الانقطاع اتصل
(ب(مايلز

166
00:09:38,307 --> 00:09:39,638
ليخبره بانقطاع الكهرباء

167
00:09:39,671 --> 00:09:43,824
قبل خمسة ثوان من
حدوث ذلك؟

168
00:09:43,858 --> 00:09:48,621
بين) عرف لم اختفت الكهرباء)

169
00:09:48,653 --> 00:09:51,331
فهل عرف كيفية اعادتها؟

170
00:09:51,348 --> 00:09:53,513
انا لا اعرف عم تتحدث

171
00:09:57,556 --> 00:09:59,560
الم اك مضيفا جيدا لك (رايتشل)؟

172
00:10:04,213 --> 00:10:09,024
اعني انا لم اضعك في زنزانة

173
00:10:10,549 --> 00:10:12,235
ولم اقتلك

174
00:10:15,168 --> 00:10:18,055
وانت لاتقدرين ذلك

175
00:10:18,087 --> 00:10:20,093
ولاتقدرين صداقتنا

176
00:10:25,866 --> 00:10:27,391
(رقيب (ستراسر

177
00:10:44,394 --> 00:10:46,397
سيدة ماثيسون

178
00:10:46,446 --> 00:10:51,209
اعتذر مقدما

179
00:10:56,022 --> 00:10:59,197
اتظنينني اصبت بداء الكلب؟

180
00:10:59,231 --> 00:11:00,625
على الارجح لا

181
00:11:00,642 --> 00:11:02,871
"على الارجح لا"
هذا رائع...

182
00:11:02,888 --> 00:11:05,165
رائع جدا

183
00:11:28,504 --> 00:11:29,994
انت تعرف... (تشارلي) لا
تستحق ذلك

184
00:11:30,028 --> 00:11:33,524
اعني انفعالك عليها اليوم

185
00:11:33,556 --> 00:11:36,875
اعرف

186
00:11:36,893 --> 00:11:38,336
عليك ان تترفق بها

187
00:11:38,368 --> 00:11:43,148
سأترفق بها كثيرا

188
00:11:43,180 --> 00:11:45,553
فسأرحل

189
00:11:45,587 --> 00:11:47,511
عذرا؟

190
00:11:47,560 --> 00:11:50,558
من الافضل للجميع ان ارحل

191
00:11:50,607 --> 00:11:52,451
الافضل لهم؟ بل هو
الافضل لك

192
00:11:52,483 --> 00:11:54,568
المليشيا باكملها تتصيدني

193
00:11:54,617 --> 00:11:58,097
لازلت نفس الاحمق الاناني مع
نفس الاعذار التافهة

194
00:11:58,146 --> 00:12:00,952
ومتى ما اقتربت من
احدهم تتهرب

195
00:12:00,986 --> 00:12:02,476
الامر ليس بشأننا

196
00:12:02,509 --> 00:12:04,304
فلا تبدأي بالكلام كما لو كان
كذلك.. مفهوم؟

197
00:12:04,322 --> 00:12:06,165
انت محق فالامر حول
(تشارلي)

198
00:12:06,199 --> 00:12:08,154
وقد قطعت لها وعدا

199
00:12:08,171 --> 00:12:10,240
انا.. انا لست بحاجة الى
اي من هذا

200
00:12:10,257 --> 00:12:11,571
انها عائلتك

201
00:12:11,620 --> 00:12:13,607
هذا لا يدخلها ضمن
مسؤولياتي

202
00:12:13,625 --> 00:12:18,420
ليست لدي فكرة لم اشتركت
في هذا من البداية

203
00:12:18,437 --> 00:12:21,788
ليس خطأي كون
والدها قد توفي

204
00:12:21,821 --> 00:12:26,649
ولا ما حدث لأمها

205
00:12:26,698 --> 00:12:30,787
(انا حتى لا اعرف (تشارلي

206
00:12:30,820 --> 00:12:33,033
عائلة ام لا

207
00:12:33,065 --> 00:12:36,801
فأنا لن اواصل العمل.. انا
منسحب

208
00:12:58,409 --> 00:13:00,734
لم يتوجب عليك الرحيل؟

209
00:13:05,034 --> 00:13:09,797
انها ذاهبة لتحصل لنا على المؤن
(وهذا شيء مهم (تشارلي

210
00:13:09,846 --> 00:13:14,609
ولكنك لم تذهبي في رحلة
كهذه من قبل؟

211
00:13:14,658 --> 00:13:17,175
ساعود في بضعة اشهر

212
00:13:17,224 --> 00:13:19,260
اشهر؟

213
00:13:19,309 --> 00:13:22,356
ذلك وقت طويل.. ارجوك ان
لاترحلي

214
00:13:22,390 --> 00:13:25,836
انا بحاجة لمساعدتك

215
00:13:25,885 --> 00:13:28,531
فلتصغ لابيك

216
00:13:28,565 --> 00:13:30,970
ولتحم اخاك.. اتعديني؟

217
00:13:37,146 --> 00:13:38,188
احبك

218
00:13:38,237 --> 00:13:40,193
انا احبك ايضا

219
00:13:57,838 --> 00:14:00,291
امي.. امي ارجوك

220
00:14:00,325 --> 00:14:02,199
امي

221
00:14:02,217 --> 00:14:03,499
لاترحلي

222
00:14:03,532 --> 00:14:08,311
امي ارجوك

223
00:14:08,344 --> 00:14:10,669
لاترحلي

224
00:14:15,402 --> 00:14:16,973
أأنت بخير؟

225
00:14:17,006 --> 00:14:20,823
نعم اظن ذلك.. شكرا

226
00:14:20,855 --> 00:14:23,742
فلنمض

227
00:15:15,061 --> 00:15:17,114
الابواب.. اسرع

228
00:15:18,959 --> 00:15:19,920
حسن

229
00:15:30,075 --> 00:15:33,074
هذا متخلف عن الركب

230
00:15:33,123 --> 00:15:34,918
ادخلوا

231
00:15:36,732 --> 00:15:40,404
فلنثبت هذه المعدات يارجال

232
00:15:40,421 --> 00:15:43,131
واحكموا اغلاق تلك الباب

233
00:15:44,591 --> 00:15:47,911
ضعها هنا.. ضعها هنا

234
00:15:47,944 --> 00:15:50,717
ثبتوا كافة المعدات مع
بعضها البعض

235
00:15:50,767 --> 00:15:53,396
لاتتحرك-
خذ ما تحتاجه من وقت-

236
00:15:53,413 --> 00:15:55,001
رفقا بذلك

237
00:16:06,229 --> 00:16:08,522
الشيء الطريف هو انني كنت
محبا للكلاب

238
00:16:08,571 --> 00:16:09,565
كنت اعشقهم

239
00:16:09,597 --> 00:16:12,019
كان لدي كلب نوع "فارس الملك
"تشارلز

240
00:16:12,052 --> 00:16:13,255
كان لديك ماذا؟

241
00:16:13,287 --> 00:16:15,420
كنت اطلق عليه "كلب حضن
"الملوك

242
00:16:15,469 --> 00:16:17,024
(اسمه كان (زوي

243
00:16:17,073 --> 00:16:20,713
كان يرتدي معطفا احيانا

244
00:16:21,997 --> 00:16:24,562
سأعود حالا

245
00:16:51,719 --> 00:16:53,563
لا توقف.. توقف-
(مايلز)-

246
00:16:53,596 --> 00:16:55,359
منذ متى وانت تتعقبنا؟

247
00:16:55,408 --> 00:16:56,915
منذ مدة طويلة.. هل لاحظت
ذلك لتوك؟

248
00:16:56,932 --> 00:16:59,322
لابد من انك قد هرمت-
توقفا عن ذلك كلاكما-

249
00:16:59,339 --> 00:17:01,727
انه من الميليشيا-
نايت) صح؟)-

250
00:17:01,744 --> 00:17:02,898
(اسمه ليس (نايت

251
00:17:02,948 --> 00:17:04,743
وكيف عرفت ذلك؟

252
00:17:04,776 --> 00:17:07,021
"رأيته قرب "بونتياك

253
00:17:07,038 --> 00:17:08,673
ماذا؟

254
00:17:08,723 --> 00:17:11,672
قيدتني الى عمود... استغرقني يومان
لاحرر نفسي

255
00:17:11,690 --> 00:17:12,843
انظروا.. خلتني قد تعاملت
مع الامر

256
00:17:12,892 --> 00:17:15,009
نعم.. من الواضح انك تعاملت معه

257
00:17:15,041 --> 00:17:16,533
لدينا مشاكل اكبر الان

258
00:17:16,582 --> 00:17:17,944
(انه جاسوس (تشارلي

259
00:17:17,978 --> 00:17:19,901
من يعلم ماذا قد اخبر (مونرو) او (نيفيل)؟

260
00:17:19,950 --> 00:17:21,666
اذا فلنكتشف ذلك

261
00:17:21,715 --> 00:17:23,511
انه جزء من وحدة (نيفيل).. انت
قلت ذلك بنفسك

262
00:17:23,543 --> 00:17:26,398
الا تظن بانه قد يعلم شيئا
(حيال (نيفيل

263
00:17:26,431 --> 00:17:29,125
او (داني)؟

264
00:17:29,157 --> 00:17:30,279
بالاضافة الى.. لم قد تهتم انت؟

265
00:17:30,297 --> 00:17:34,177
فأنت راحل

266
00:17:34,226 --> 00:17:36,551
(لديها وجهة نظر مقبولة (مايلز

267
00:17:36,584 --> 00:17:40,079
لامشكلة لدي

268
00:17:40,113 --> 00:17:43,929
حيث انه علي ان الق نظرة
عن قرب فحسب

269
00:17:43,963 --> 00:17:45,646
الى اين انت ذاهب؟

270
00:17:45,679 --> 00:17:49,383
لاجلب سيفي ان لم تمانعي؟

271
00:17:49,416 --> 00:17:54,227
اذهب الى الجحيم

272
00:17:59,489 --> 00:18:01,926
انكلترا؟ سيدتي هذا
ليس ممكنا

273
00:18:01,975 --> 00:18:05,086
لا ولكنني تحدثت الى رجل
..."في "مونتانا

274
00:18:05,103 --> 00:18:07,509
أأتيت الى هنا سيرا من "مونتانا"؟

275
00:18:07,541 --> 00:18:09,786
"لا بل من "سياتل

276
00:18:09,835 --> 00:18:11,551
...وقد قال ان بوسعك ان

277
00:18:11,600 --> 00:18:14,678
تعبر للاطلسي من هنا

278
00:18:14,711 --> 00:18:17,293
حسنا كان ممكنا ولكن لم يعد
احد يفعل ذلك حاليا

279
00:18:17,326 --> 00:18:20,854
لا انت لاتفهم كم استغرقني

280
00:18:20,904 --> 00:18:23,099
وما الذي مررت به لاصل
الى هنا

281
00:18:23,149 --> 00:18:25,826
سيدتي ثقي بي لايمكنك بلوغ الاطلسي
من هنا

282
00:18:25,875 --> 00:18:27,590
ولكن علي ان اعود للديار

283
00:18:27,640 --> 00:18:29,788
ليس بوسعك الوصول
الى "انكلترا" كذلك

284
00:18:29,806 --> 00:18:32,515
فليس هناك بواخر ضخمة ولا
سفن بخارية الان

285
00:18:32,532 --> 00:18:34,247
فقد تحطمت جميعا في الحروب

286
00:18:34,280 --> 00:18:38,498
او مزقت لتستعمل كحطب
من قبل الميليشيا

287
00:18:38,547 --> 00:18:40,375
"الوصول الى "انكلترا

288
00:18:40,392 --> 00:18:43,439
مشابه لمحاولة وصولك للقمر

289
00:18:46,792 --> 00:18:50,657
ربما في احد الايام

290
00:18:52,582 --> 00:18:55,902
لقد كنت لطيفا جدا

291
00:18:59,159 --> 00:19:01,564
اي شيء يرتخي عليكم
شد وثاقه

292
00:19:01,597 --> 00:19:03,120
العاصفة قادمة يا شباب

293
00:19:03,153 --> 00:19:04,932
علينا تأمين هذه المواد

294
00:19:04,966 --> 00:19:07,339
فلتؤمنوا المعدات... هيا هيا

295
00:19:07,371 --> 00:19:09,616
تحركوا هيا.. لنعمل... هيا

296
00:19:11,509 --> 00:19:12,984
هيا هيا

297
00:19:13,033 --> 00:19:14,396
امكثوا في اماكنكم

298
00:19:17,477 --> 00:19:20,412
اهدأ.. اهدأ... اهدأ الان

299
00:19:43,269 --> 00:19:45,546
هيا هيا

300
00:19:45,596 --> 00:19:47,599
امض.. امض

301
00:19:59,871 --> 00:20:04,265
اذا فانت راحل

302
00:20:04,282 --> 00:20:06,992
ذلك للافضل

303
00:20:07,009 --> 00:20:08,291
(انت لاتعرفين من انا (ماغي

304
00:20:08,324 --> 00:20:10,168
ولا تعرفين ماذا قد اقترفت

305
00:20:10,200 --> 00:20:12,927
انا اعرف في الحقيقة
ف(تشارلي) اخبرتني

306
00:20:12,944 --> 00:20:15,782
ذلك يجعلك قاتلا.. صح؟

307
00:20:15,815 --> 00:20:18,557
ربما احد اسوأهم

308
00:20:18,590 --> 00:20:21,476
اذا فانت تتفهمين لم هي احسن
حالا بدوني

309
00:20:21,525 --> 00:20:25,758
ربما ذلك صحيح

310
00:20:25,776 --> 00:20:29,256
ولكن ما الذي يجعلك تظن انك
افضل بدونها

311
00:20:29,289 --> 00:20:33,394
ما الذي يفترض بذلك ان
يعنيه بحق الجحيم؟

312
00:20:36,667 --> 00:20:40,034
لقد امضيت سنيناً محاولة الرجوع
الى اولادي

313
00:20:41,896 --> 00:20:44,061
سنون

314
00:20:44,094 --> 00:20:46,499
سرت عبر البلاد

315
00:20:46,548 --> 00:20:49,883
ثم على طول الساحل
الشرقي

316
00:20:49,917 --> 00:20:54,279
قد تظن انني وجدت سفينة لعينة
واحدة لاعود للديار

317
00:20:54,312 --> 00:20:56,813
لكني لم اجد ابدا

318
00:20:59,861 --> 00:21:03,742
...حتى

319
00:21:03,775 --> 00:21:06,709
استسلمت

320
00:21:06,758 --> 00:21:09,693
عالمةً بانني لن ارى
اطفالي مجددا

321
00:21:09,726 --> 00:21:12,500
..وانهم على الارجح قد ماتوا

322
00:21:12,533 --> 00:21:17,344
خائفين ووحيدين وصارخين
طلبا لامهم

323
00:21:19,430 --> 00:21:22,991
ثم همت على وجهي

324
00:21:23,023 --> 00:21:27,033
"فوجدت نفسي في "وسكنسن
فاخترت مكانا لطيفا

325
00:21:27,050 --> 00:21:30,369
وسكبت لنفسي كأسا
من السم

326
00:21:30,401 --> 00:21:34,764
ثم ومن بين كل الناس

327
00:21:34,797 --> 00:21:37,074
وجدني اخوك

328
00:21:44,244 --> 00:21:45,639
انا اسف.. لم اقصد اي اذىً

329
00:21:45,656 --> 00:21:49,649
انا بحاجة لملء هذه فحسب

330
00:21:49,666 --> 00:21:54,140
هل بامكانك ان تفعل ذلك
في مكان اخر؟

331
00:21:54,157 --> 00:21:57,830
فانا افضل ان اكون لوحدي

332
00:22:02,643 --> 00:22:04,422
اصغ.. قد تكون هذه
قفزة في الكلام

333
00:22:04,455 --> 00:22:06,299
ولكنني واطفالي لدينا مخيم
على مقربة

334
00:22:06,332 --> 00:22:09,379
ولدينا طعام اكثر مما
بوسعنا تناوله

335
00:22:09,396 --> 00:22:12,924
فهل انت جائعة؟

336
00:22:12,956 --> 00:22:17,736
اظنه رأى اليأس في عيني

337
00:22:20,142 --> 00:22:23,991
نعم (بين) يبدو بهذه
الصفات

338
00:22:24,024 --> 00:22:25,838
التقيت باطفاله

339
00:22:28,163 --> 00:22:30,279
وعدت معهم للبيت

340
00:22:30,328 --> 00:22:33,968
ثم بدأت احبهم

341
00:22:34,018 --> 00:22:36,502
بين) وصغاره)

342
00:22:36,536 --> 00:22:38,411
اعطوني سببا لاعيش

343
00:22:38,428 --> 00:22:41,796
(لقد انقذوا حياتي (مايلز

344
00:22:41,829 --> 00:22:44,875
لقد انقذوني

345
00:22:44,924 --> 00:22:49,495
لذا فأعط لتلك الصبية
فرصة ضئيلة

346
00:22:49,528 --> 00:22:52,863
فلربما بوسعها ان تفعل
نفس الشيء لك

347
00:23:16,972 --> 00:23:18,992
هنالك مطعم خلفنا مباشرة

348
00:23:19,010 --> 00:23:23,484
عند العد للثلاثة نطلق سيقاننا
للريح مفهوم؟

349
00:23:24,607 --> 00:23:26,692
ثلاثة

350
00:23:37,119 --> 00:23:39,412
أين (ماغي)؟

351
00:23:39,462 --> 00:23:40,374
كانت خلفي مباشرة

352
00:23:40,424 --> 00:23:42,572
النجدة

353
00:23:42,589 --> 00:23:45,636
النجدة

354
00:23:58,710 --> 00:24:01,660
تعالي تعالي

355
00:24:01,677 --> 00:24:04,194
ماغي) ماذا حدث؟)

356
00:24:04,227 --> 00:24:05,557
ذلك الرجل هناك

357
00:24:05,606 --> 00:24:06,520
اي رجل؟... من؟

358
00:24:06,569 --> 00:24:08,718
ماغي).. ماذا قال؟)

359
00:24:08,735 --> 00:24:12,022
قال انني قتلت كلبه

360
00:24:14,589 --> 00:24:15,983
هذا رائع-
...اصغ-

361
00:24:16,033 --> 00:24:17,668
ما في الخارج ليس مجموعة
كلاب ضالة

362
00:24:17,701 --> 00:24:20,106
انها تعود لذلك المختل.. انها
كلاب مقاتلة

363
00:24:20,123 --> 00:24:21,438
اصغوا

364
00:24:21,487 --> 00:24:25,881
لقد قطع شرياناً

365
00:24:25,898 --> 00:24:28,703
وانا نازفة حتى الموت

366
00:24:35,474 --> 00:24:38,521
(اذا ايها الفتى (داني

367
00:24:38,570 --> 00:24:40,815
كيف تملصت من تلك القيود؟

368
00:24:40,847 --> 00:24:44,616
اسمع.. نحن عالقان هنا

369
00:24:44,665 --> 00:24:47,631
وبامكانك ان تحملق بي
كمن يلعق ليمونة

370
00:24:47,665 --> 00:24:49,700
او بامكاننا ان نكون متحضرين

371
00:24:49,718 --> 00:24:51,882
(انت تعجبني (داني

372
00:24:51,916 --> 00:24:53,807
فأنت تذكرني بأبني

373
00:24:53,840 --> 00:24:56,005
ألك ولد؟

374
00:24:56,054 --> 00:24:57,176
نعم لدي

375
00:24:57,208 --> 00:25:00,383
فأنا حقيقة لست وحشا كليا

376
00:25:02,469 --> 00:25:06,639
انا لا اختلف جوهرا عن ابيك

377
00:25:06,672 --> 00:25:10,521
اردت مستقبلا لابني فحسب

378
00:25:13,778 --> 00:25:16,970
حسن.. ابي لم يقتل الناس

379
00:25:17,949 --> 00:25:20,947
ولم يؤذ الناس كما لو لم
يكونوا شيئا

380
00:25:27,091 --> 00:25:30,443
انت لاتذكر الايام بعد
الانقطاع

381
00:25:30,460 --> 00:25:33,218
لاماء.. لا طعام

382
00:25:33,267 --> 00:25:37,998
لاشي عدا الذعر والموت
حيثما وليت وجهك

383
00:25:38,031 --> 00:25:41,029
ولو مر ابوك بكل ذلك

384
00:25:41,047 --> 00:25:42,633
وحافظ على تلك الرحمة

385
00:25:42,650 --> 00:25:44,334
فسأرفع قبعتي له احتراما

386
00:25:44,367 --> 00:25:47,493
فلكان رجلا افضل مني

387
00:25:50,830 --> 00:25:52,899
اجلسي ارضا... اجلسي ارضا

388
00:25:52,916 --> 00:25:54,551
حسن-
لابأس-

389
00:25:54,600 --> 00:25:57,326
مع كل هذه الكلاب في الخارج.. انى
لنا ان نخرج؟

390
00:25:57,360 --> 00:25:59,684
صحيح

391
00:25:59,733 --> 00:26:01,977
احكموا اغلاق الابواب
نورا) فلنذهب)

392
00:26:02,011 --> 00:26:03,743
هل انتم خارجون؟ انهم في
الخارج مباشرة

393
00:26:03,775 --> 00:26:04,945
سنصعد على السطح

394
00:26:04,978 --> 00:26:06,870
ونقفز على بضعة بنايات

395
00:26:06,903 --> 00:26:07,833
ونترك مسافة بيننا

396
00:26:07,865 --> 00:26:10,559
لاجل ماذا؟

397
00:26:10,592 --> 00:26:12,789
ساجد هذا الوغد

398
00:26:12,806 --> 00:26:13,848
وسيصرخ طالبا كلابه
الهجينة

399
00:26:13,880 --> 00:26:16,655
صدقوني

400
00:26:20,938 --> 00:26:22,782
كيف لنا ان نساعد؟

401
00:26:22,831 --> 00:26:24,225
ارحلوا

402
00:26:24,274 --> 00:26:25,990
انتم تعرفون ان عليكم الرحيل
صحيح؟

403
00:26:26,039 --> 00:26:27,755
(مستحيل (ماغي

404
00:26:27,804 --> 00:26:30,449
داني) على بعد يوم من هنا)
انتم تضيعون الوقت

405
00:26:30,483 --> 00:26:33,417
سنستعيد (داني) سوية
جميعنا

406
00:26:33,450 --> 00:26:36,897
ان فقدتموه بسببي فلن اسامح
نفسي ابدا

407
00:26:36,946 --> 00:26:38,549
تشارلي) ارجوك)

408
00:26:42,352 --> 00:26:47,131
ماغي) انا اعرف انني)
لم اك مرنة

409
00:26:47,164 --> 00:26:49,361
امي كانت قد رحلت ثم اتيت انت

410
00:26:49,378 --> 00:26:50,981
...وانا لم اعرف كيف-
لا لابأس-

411
00:26:51,013 --> 00:26:53,050
انا اتفهم-
لقد كنت موجودة-

412
00:26:53,067 --> 00:26:56,434
كنت دائما حاضرة لاجلي

413
00:26:56,468 --> 00:27:00,765
لطيفة... وحامية لنا.. ومزعجة

414
00:27:03,894 --> 00:27:07,855
واقل ما يمكنني فعله لك هو ان
اذيقك من دوائك

415
00:27:07,904 --> 00:27:09,588
فنحن باقون

416
00:27:36,407 --> 00:27:38,379
آمين

417
00:27:42,311 --> 00:27:45,036
...اسمعوا

418
00:27:45,069 --> 00:27:47,586
الرباط حول الفخذ
ليس محكما

419
00:27:47,603 --> 00:27:49,447
انا افقد الكثير من الدم

420
00:27:49,480 --> 00:27:50,955
ماذا علينا ان نفعل؟

421
00:27:50,972 --> 00:27:52,928
هنالك ابر خياطة في
حقيبتي

422
00:27:52,977 --> 00:27:56,264
وبضعة مشابك... تبدو كمقصات

423
00:27:56,298 --> 00:27:57,548
مهلا مهلا... ماذا تقولين؟

424
00:27:57,580 --> 00:27:59,232
عليكم ان تخيطوا الشريان

425
00:27:59,265 --> 00:28:00,195
انت تتكلمين عن اجرائنا
لعملية؟

426
00:28:00,227 --> 00:28:01,397
حسنا.. ماذا في المقام الاول؟

427
00:28:01,430 --> 00:28:04,445
عليك تعقيم كل شيء

428
00:28:04,478 --> 00:28:07,043
اظن ان (مايلز) يحتفظ ببعض
الوسكي

429
00:28:12,177 --> 00:28:15,865
(تشارلي)-
(اللعنة.. (تشارلي-

430
00:28:15,914 --> 00:28:18,528
(تشارلي)

431
00:28:31,637 --> 00:28:33,561
لم استطع ايجاده-
(مايلز).. لقد اخذ (تشارلي)-

432
00:28:33,610 --> 00:28:35,645
ماذا فعل؟-
من اية باب اتى؟-

433
00:28:35,694 --> 00:28:38,068
مايلز).. انه مسلح جيدا)
عدة سكاكين

434
00:28:38,101 --> 00:28:41,949
سحبها عبر المطبخ.. في اخر
مشاهدة.. كانت حية

435
00:28:45,591 --> 00:28:46,793
ستأتي معي

436
00:28:46,826 --> 00:28:50,323
انا بحاجة لمساعدة فعلي
اجراء عملية

437
00:28:50,355 --> 00:28:52,760
سأبقى

438
00:28:54,863 --> 00:28:57,590
(ساعيدها (ماغي

439
00:29:01,840 --> 00:29:04,326
(ايها الفتى (داني

440
00:29:10,326 --> 00:29:12,859
الستُ في محنة؟

441
00:29:12,892 --> 00:29:14,864
انا افترض بان لي حاجة لبعض
المساعدة هنا

442
00:29:17,704 --> 00:29:21,841
فلو هربت عبر تلك السلام.. سيكون
ذلك مشابها لقتلي

443
00:29:21,875 --> 00:29:24,889
اذا هل من المفترض ان اظهر
بك رأفة الان؟

444
00:29:24,922 --> 00:29:27,937
انظر انا افهم ان ليس لي
الحق في الطلب

445
00:29:30,808 --> 00:29:35,588
ولكن ان كان والدك الرجل
الذي صورته

446
00:29:35,620 --> 00:29:37,673
فكيف تظن انه سيشعر

447
00:29:37,706 --> 00:29:41,073
برؤيته ابنه يقتل احدهم
بدم بارد؟

448
00:29:51,501 --> 00:29:54,707
اخبرني.. ماذا كان ابوك ليفعل؟

449
00:30:00,900 --> 00:30:03,209
هيا ياولد

450
00:30:04,188 --> 00:30:06,032
هيا ساعدني في الخروج

451
00:30:31,056 --> 00:30:33,413
ابن الساقطة

452
00:30:34,425 --> 00:30:35,418
انا اسف

453
00:30:35,450 --> 00:30:37,712
ولكنك مهم ياصغير

454
00:30:37,744 --> 00:30:40,117
اكثر اهمية مما تعرف

455
00:30:51,346 --> 00:30:54,746
لاتخافي.. انت في البيت

456
00:30:54,795 --> 00:30:56,784
بيتي

457
00:30:57,763 --> 00:30:59,799
اتعيش هنا؟

458
00:30:59,832 --> 00:31:01,595
وما السوء في المكان

459
00:31:01,612 --> 00:31:03,568
...لاشي انه

460
00:31:03,617 --> 00:31:06,263
آمن وعملي

461
00:31:06,296 --> 00:31:08,669
بوسعك العيش طويلا هنا

462
00:31:08,702 --> 00:31:11,861
هل بامكانك لطفا.. ان
تتركني ارحل؟

463
00:31:11,878 --> 00:31:13,353
اتركك ترحلين؟

464
00:31:13,402 --> 00:31:15,357
كنت لتقتليني لو واتتك
الفرصة

465
00:31:15,390 --> 00:31:17,171
لا لا.. نحن لسنا بصدد
ايذائك

466
00:31:17,203 --> 00:31:18,405
...ذلك ليس سبب

467
00:31:18,438 --> 00:31:22,255
لا لا احد يريد ايذاء الاخر

468
00:31:22,287 --> 00:31:26,634
فلو نظرت مليا لوجدت خيرا
في كل شخص

469
00:31:26,667 --> 00:31:28,222
هذا ما اعتادت (ليلا) قوله

470
00:31:28,239 --> 00:31:31,848
من هي (ليلا)؟ هل
هي زوجتك؟

471
00:31:32,842 --> 00:31:35,408
لا بل ابنتي

472
00:31:36,387 --> 00:31:38,747
هل هي هنا؟

473
00:31:40,702 --> 00:31:41,985
لقد ماتت

474
00:31:42,963 --> 00:31:44,681
انا اسفة

475
00:31:45,675 --> 00:31:48,849
نعم.. كان واجبي ان
احميها

476
00:31:48,882 --> 00:31:52,218
اعني ماذا قد يكون واجب
الاب عدا ذلك؟

477
00:31:52,251 --> 00:31:54,544
لقد خزّنّا الغذاء والادوية

478
00:31:54,577 --> 00:31:58,201
كل شيء عدا الاسلحة

479
00:31:58,234 --> 00:32:01,730
واتضح ان ذلك خطأ

480
00:32:03,527 --> 00:32:04,922
فقد جاء القتلة

481
00:32:04,939 --> 00:32:07,617
لقد قاتلتهم ولكنهم
كانوا كثرة

482
00:32:07,650 --> 00:32:09,943
هل قتلوها؟

483
00:32:09,992 --> 00:32:13,070
ليس فورا ولكن نعم

484
00:32:13,103 --> 00:32:17,433
بعدها ببضعة اسابيع وطأت
ليلا) مسمارا)

485
00:32:17,451 --> 00:32:19,647
بتلك البساطة والتفاهة

486
00:32:19,679 --> 00:32:21,492
"اصيبت ب"الكزاز

487
00:32:21,541 --> 00:32:24,507
ولم تستطع حتى فتح فمها

488
00:32:24,540 --> 00:32:25,774
جلست هناك فحسب

489
00:32:25,791 --> 00:32:28,469
تموت من العطش
امام عيني

490
00:32:28,502 --> 00:32:31,436
وليس بوسعي فعل شيء

491
00:32:31,485 --> 00:32:34,596
كان بامكاني انقاذها

492
00:32:34,614 --> 00:32:36,200
كان سيكون بسيطا للغاية
لو كان لدي الدواء

493
00:32:36,217 --> 00:32:38,815
نعم

494
00:32:38,864 --> 00:32:40,868
لو ان السراق لم يأخذوا
كل شيء

495
00:32:40,901 --> 00:32:44,221
انا اسفة جدا .. انا

496
00:32:45,681 --> 00:32:47,926
لكن الناس لم يعودوا بهذه
الصورة حاليا

497
00:32:47,958 --> 00:32:52,738
انهم هكذا دائما

498
00:32:52,771 --> 00:32:56,347
اتعرفين؟... انت تذكريني
(ب(ليلا

499
00:33:03,887 --> 00:33:07,366
...اتعرفين

500
00:33:07,415 --> 00:33:10,526
بوسعك البقاء ان اردت

501
00:33:10,543 --> 00:33:15,354
ليس علينا البقاء وحيدين

502
00:33:21,434 --> 00:33:22,364
ايتها السافلة الصغيرة

503
00:33:22,397 --> 00:33:23,968
تتظاهرين باللطف

504
00:33:24,000 --> 00:33:26,903
لكونك خائفة وحسب

505
00:33:26,937 --> 00:33:29,583
(تشارلي)

506
00:33:29,615 --> 00:33:32,710
النجدة.. (مايلز) النجدة

507
00:33:32,759 --> 00:33:34,234
النجدة

508
00:33:34,267 --> 00:33:36,399
لايمكن الوثوق بأحد

509
00:33:38,918 --> 00:33:40,845
(تشارلي)

510
00:33:54,686 --> 00:33:57,412
اين هي؟

511
00:34:10,613 --> 00:34:12,330
النجدة-
(تشارلي)-

512
00:34:17,270 --> 00:34:18,312
(تشارلي)

513
00:34:28,049 --> 00:34:30,455
تشارلي) اين انت؟)

514
00:34:35,107 --> 00:34:36,180
تشارلي) اين انت؟)

515
00:34:36,198 --> 00:34:38,105
(تشارلي)

516
00:34:42,579 --> 00:34:44,133
(تشارلي)

517
00:34:44,167 --> 00:34:46,106
(تشارلي)

518
00:34:46,140 --> 00:34:47,294
(تشارلي)

519
00:35:01,392 --> 00:35:02,561
أأنت بخير؟

520
00:35:02,595 --> 00:35:03,926
انظري الي

521
00:35:03,958 --> 00:35:07,294
أأنت بخير؟

522
00:35:14,946 --> 00:35:16,709
ماذا حدث للكلاب؟

523
00:35:16,758 --> 00:35:18,249
اعطيتهم استراحة

524
00:35:18,282 --> 00:35:21,200
تشارلي)؟)-
انا بخير كيف حالها؟-

525
00:35:21,250 --> 00:35:22,933
انتهيت تقريبا

526
00:35:28,099 --> 00:35:30,392
(لقد انقذتني (تشارلي

527
00:35:30,424 --> 00:35:32,749
ذلك صحيح.. سوف ننقذك
واضح؟

528
00:35:32,799 --> 00:35:35,765
لا... انت انقذتني

529
00:35:35,798 --> 00:35:37,594
شكرا لك

530
00:35:37,627 --> 00:35:40,577
لا لا لاتقولي ذلك... ستكونين
على مايرام

531
00:35:40,610 --> 00:35:42,053
لقد فقدت الكثير من الدماء

532
00:35:42,102 --> 00:35:44,828
لا لقد فعلت ما امرتني
به بالضبط

533
00:35:47,106 --> 00:35:49,880
ارغب برؤية هاتفي

534
00:35:49,914 --> 00:35:53,410
ماغي) ارجوك)

535
00:36:16,219 --> 00:36:18,143
دوروثي) ضمت (توتو) بشدة)

536
00:36:18,192 --> 00:36:19,859
وقالت الوداع

537
00:36:19,876 --> 00:36:24,671
وصفقت كعب حذائيها
ثلاثة مرات

538
00:36:24,689 --> 00:36:29,500
قائلة "خذني للبيت خذني للبيت
"الى العمة ايم

539
00:36:32,709 --> 00:36:34,713
(ارجوك لاترحلي (ماغي

540
00:36:34,746 --> 00:36:37,840
(ماغي) ارجوك لاترحلي (ماغي)

541
00:36:37,874 --> 00:36:39,685
(ماغي)

542
00:36:39,718 --> 00:36:41,370
(وداعا (دوروثي

543
00:36:41,402 --> 00:36:43,567
وداعا

544
00:36:46,054 --> 00:36:49,791
وداعا-
وداعا-

545
00:37:01,052 --> 00:37:02,671
ارجوك لاترحلي ارجوك

546
00:37:02,704 --> 00:37:04,981
ارجوك لاتتركيني

547
00:37:05,030 --> 00:37:07,708
(ماغي)

548
00:37:12,168 --> 00:37:15,326
الجميع يتركني.. ارجوك ان
لاتفعلي ذلك

549
00:37:35,988 --> 00:37:38,616
انا لست ذاهب لاي مكان

550
00:37:38,634 --> 00:37:41,392
مفهوم؟

551
00:37:41,441 --> 00:37:44,167
ما انا براحل

552
00:37:56,230 --> 00:37:59,789
هل عدت لمزيد من الاسئلة؟

553
00:37:59,807 --> 00:38:04,457
(لا بل سؤال واحد (رايتشل

554
00:38:04,491 --> 00:38:06,366
اي نوع من الامهات انت؟

555
00:38:06,383 --> 00:38:10,634
عفوا؟

556
00:38:10,666 --> 00:38:14,707
حسن.. لقد تخليت عن
اطفالك

557
00:38:14,725 --> 00:38:18,236
(تركتيهم مع (بين

558
00:38:18,269 --> 00:38:22,102
هل توقفت؟ وترددت للحظة؟

559
00:38:24,059 --> 00:38:25,614
هل كان مؤلما؟

560
00:38:25,631 --> 00:38:30,283
ام انك ساقطة باردة المشاعر
لاتشعرين بأي شيء؟

561
00:38:31,438 --> 00:38:36,217
لا تجيبي عن ذلك

562
00:38:36,250 --> 00:38:40,853
فالآن سيكون ابنك هنا وفي
وقت قريب

563
00:38:40,870 --> 00:38:44,398
تظنين نفسك صلبة

564
00:38:44,431 --> 00:38:46,644
لكننا سنرى مدى صلابتك

565
00:38:46,676 --> 00:38:51,456
حينما نبدأ بأقتلاع اضراسه

566
00:38:51,489 --> 00:38:56,316
سنرى ان كنت ستبدأين الكلام
آنذاك

567
00:38:58,305 --> 00:38:59,780
..او كما قلت

568
00:38:59,797 --> 00:39:03,085
ربما

569
00:39:03,117 --> 00:39:06,404
انت لا تهتمين حتى
بأولادك

570
00:39:06,454 --> 00:39:09,581
اظننا سنكتشف ذلك عاجلا
اليس كذلك؟

571
00:39:22,526 --> 00:39:25,926
امي.. امي

572
00:39:25,943 --> 00:39:26,984
ارجوك

573
00:39:27,018 --> 00:39:29,310
امي لا ترحلي

574
00:39:29,344 --> 00:39:31,717
امي

575
00:39:31,749 --> 00:39:35,566
امي ارجوك

576
00:39:35,599 --> 00:39:38,164
ارجوك

577
00:39:54,045 --> 00:39:56,132
لقد أتيت

578
00:39:58,104 --> 00:40:01,022
كما طلبت

579
00:40:13,181 --> 00:40:15,025
مايلز) لقد وعدتني)

580
00:40:15,058 --> 00:40:17,768
فقط اقطع لي وعدا بأنني
سأرى صغاري مجددا

