1
00:00:02,190 --> 00:00:04,278
"عشنا في عالم به كهرباء"

2
00:00:04,418 --> 00:00:06,435
"أعتمدنا عليه في كل شيئ"

3
00:00:06,572 --> 00:00:08,315
"ثم إنقطعت الطاقة"

4
00:00:08,618 --> 00:00:10,127
"توقف كل شيئ عن العمل"

5
00:00:10,183 --> 00:00:11,676
"لم نكن مستعدين

6
00:00:11,771 --> 00:00:14,059
"الخوف والإرتباك أدى إلى الفزع"

7
00:00:14,354 --> 00:00:16,711
"المحظوظون خرجوا من المدن"

8
00:00:16,808 --> 00:00:18,357
"إنهارت الحكومة"

9
00:00:18,393 --> 00:00:19,495
"تولت الميليشيات القيادة"

10
00:00:19,520 --> 00:00:22,213
"مسيطرةً على مخزون الطعام
والإحتفاظ بالأسلحة"

11
00:00:22,362 --> 00:00:24,884
"لا زلنا لا نعلم سبب إنقطاع الطاقة"

12
00:00:25,002 --> 00:00:28,051
"ولكننا متأملين أن يأتي أحد وينير لنا الطريق"

13
00:00:29,113 --> 00:00:31,318
"سابقاً في الإنقلاب"

14
00:00:31,350 --> 00:00:33,157
(هذا (مايلز ماثيسون

15
00:00:33,190 --> 00:00:35,588
(القائد العام لميلشيا (مونرو

16
00:00:35,621 --> 00:00:37,266
كنت قائداً للميليشيا كلها؟

17
00:00:37,316 --> 00:00:38,515
(نعم يا (شارلي

18
00:00:38,548 --> 00:00:40,226
قتلتُ آباءً وأبناءً وأزواج

19
00:00:40,243 --> 00:00:41,961
هل هذا ما تريدين معرفته؟ -
داني) هنا) -

20
00:00:42,066 --> 00:00:43,952
لو لم نعثر عليه قبل حلول الصباح
فسيكون قد أختفى

21
00:00:43,985 --> 00:00:46,110
القنبلة على القطار
وكذلكَ أخاكِ

22
00:00:46,145 --> 00:00:47,310
الجلوس هنا, والحزن والإكتئاب

23
00:00:47,344 --> 00:00:48,541
(لن يساعدنا على إستعادة (داني

24
00:00:48,575 --> 00:00:50,109
وغالباً سيؤدي إلى قتلنا

25
00:00:50,142 --> 00:00:52,460
(فيلادالفيا)
هل أنتَ قادم؟

26
00:00:52,510 --> 00:00:53,819
سأخبركَ بكل شيئ

27
00:00:53,863 --> 00:00:55,381
أعلم أنكِ ستفعلين

28
00:00:55,451 --> 00:00:56,937
لأنِّ سأجلب أبنكِ إلى هنا

29
00:00:56,987 --> 00:00:58,665
لو أردتَ إعادة تشغيل الطاقة

30
00:00:58,699 --> 00:01:01,576
فإن ذلك يبدأ بهذه القلادات
هناك 12 منها

31
00:01:01,625 --> 00:01:03,143
بين) أعطاني هذه)

32
00:01:03,171 --> 00:01:06,206
قال لي خذها إلى إمرأة
(إسمها (جريس بومان

33
00:01:06,295 --> 00:01:08,613
تعرف شيئاً بخصوص الطاقة

34
00:01:11,079 --> 00:01:12,437
لا, لا

35
00:01:12,452 --> 00:01:13,698
لا

36
00:01:15,651 --> 00:01:17,809
...الأمر المتعلق بالحديد هو أنه

37
00:01:17,842 --> 00:01:19,567
مهما كان قاسٍ

38
00:01:19,601 --> 00:01:20,815
يمكنكِ صهره

39
00:01:20,847 --> 00:01:22,573
وتحويله إلى ما تشائين من أشكال

40
00:01:22,608 --> 00:01:24,525
هذا ما نفعله هنا

41
00:01:24,558 --> 00:01:27,084
أترين, جنود الميليشيا
ليسوا مولودين هنا وحسب

42
00:01:27,117 --> 00:01:28,364
بل نحنُ نصنعهم

43
00:01:28,396 --> 00:01:30,330
لا, لا
أرجوك لا

44
00:01:30,364 --> 00:01:32,602
وحان الوقت كي تصبحي

45
00:01:32,650 --> 00:01:35,047
عضو رسمي
(في ميليشيا (مونرو

46
00:01:35,082 --> 00:01:38,327
لا لا
أرجوك لا

47
00:01:38,360 --> 00:01:40,965
لا

48
00:01:42,596 --> 00:01:45,472
قبل ذلك بيومين

49
00:02:19,412 --> 00:02:21,298
لا تتحركي

50
00:02:25,777 --> 00:02:27,983
أعلم ما كنتِ تفكرين به هناك

51
00:02:28,006 --> 00:02:29,564
حقاً؟ ماذا؟

52
00:02:29,647 --> 00:02:31,693
أنه كان علينا إنقاذ ذلك الصبي

53
00:02:31,727 --> 00:02:34,700
سيكون ذلك مجازفة كبيرة

54
00:02:34,733 --> 00:02:36,571
لا يمكنكِ إنقاذ الجميع

55
00:02:36,621 --> 00:02:38,890
إذا, هل سنقوم بإنقاذ بعض الغرباء

56
00:02:38,923 --> 00:02:41,800
أم سنذهب لإحضار أخاكِ؟

57
00:02:52,613 --> 00:02:54,723
(إنتظري يا (شارلي

58
00:02:56,931 --> 00:02:58,321
ما زال يتنفس -
(إسمعيني يا (شارلي -

59
00:02:58,369 --> 00:02:59,727
ماذا؟
هل هذه ليست مشكلتنا أيضاً؟

60
00:02:59,762 --> 00:03:02,319
الحقير

61
00:03:03,871 --> 00:03:07,037
ماذا حدث؟

62
00:03:07,070 --> 00:03:08,284
إلى أين أخذتموه؟

63
00:03:08,317 --> 00:03:09,724
من؟

64
00:03:09,757 --> 00:03:12,635
لم نأخذ أحد

65
00:03:12,667 --> 00:03:15,401
ستقوم بإقتلاع عينك يا صبي

66
00:03:15,434 --> 00:03:16,951
أين اهلك؟

67
00:03:16,985 --> 00:03:18,375
أين (بيتر)؟

68
00:03:18,412 --> 00:03:19,850
ماذا فعلتم به؟ -
إهدأ -

69
00:03:19,863 --> 00:03:21,270
من هو (بيتر)؟

70
00:03:21,303 --> 00:03:23,221
تفقدوا أيديهم

71
00:03:31,954 --> 00:03:33,424
(ليس لديهم علامات حروق يا (مايكل

72
00:03:33,457 --> 00:03:35,632
ليس هم

73
00:03:35,665 --> 00:03:37,470
هل شعر (بيتر) لونهُ أشقر؟

74
00:03:37,504 --> 00:03:40,381
هل كان يرتدي قميصاً أخضر؟

75
00:03:42,896 --> 00:03:44,054
أنتم من أخذتوه

76
00:03:44,109 --> 00:03:45,738
...لا, الميليشيا هي من فعلت ذلك

77
00:03:45,771 --> 00:03:48,026
الرجال الذين لديهم علامات حروق

78
00:03:48,058 --> 00:03:50,567
رأيناه محمولاً على عربة

79
00:03:51,896 --> 00:03:54,182
ما هي الميليشيا؟

80
00:03:54,217 --> 00:03:55,734
هل (بيتر) صديقك؟

81
00:03:55,783 --> 00:03:58,293
إنه أخي

82
00:03:58,342 --> 00:04:00,500
أنا آسفة

83
00:04:00,532 --> 00:04:03,378
أين أهلك بحق الجحيم؟

84
00:04:03,412 --> 00:04:05,602
لا يوجد عندنا أي أهل

85
00:04:48,511 --> 00:04:52,076
لا هذا ليس أمر مريب
على الإطلاق

86
00:04:52,109 --> 00:04:53,275
إنهم مجرد أطفال

87
00:04:53,308 --> 00:04:55,033
"أطفال الذرة"

88
00:04:55,068 --> 00:04:57,736
ماذا فعلوا بأهلهم؟

89
00:04:59,146 --> 00:05:02,151
الأطفال يثيرون إشمئزازي

90
00:05:02,184 --> 00:05:04,629
الم تكن المدرس في قريتك؟

91
00:05:04,664 --> 00:05:07,749
لا يوجد الكثير من فرص العمل
في مرحلة ما بعد إنقطاع الطاقة

92
00:05:12,980 --> 00:05:16,065
دافيس), أنت تولى القيادة)
بينما أنا في الخارج

93
00:05:16,098 --> 00:05:17,823
تمهل

94
00:05:17,856 --> 00:05:19,774
من أي طريق أخذوه؟

95
00:05:19,793 --> 00:05:22,109
.توقف
أخبرنا ما حدث مع أهلك

96
00:05:22,206 --> 00:05:24,924
وإلا فلن نتكلم

97
00:05:27,324 --> 00:05:30,618
كان ذلك منذ مدّة طويلة

98
00:05:30,651 --> 00:05:33,576
أتى أولئكَ الرجال
ذو علامات الحروق

99
00:05:33,609 --> 00:05:35,447
على عربات

100
00:05:35,480 --> 00:05:37,126
لماذا أتوا؟

101
00:05:37,176 --> 00:05:39,046
لا نعلم
ولكننا نعتقد

102
00:05:39,095 --> 00:05:40,692
أنَّ ذلك متعلق بهذا العلم

103
00:05:40,727 --> 00:05:43,971
نعتقد أنَّ ألوانه لم تعجبهم

104
00:05:44,005 --> 00:05:47,601
قامَ أهلنا بإخبائنا في الطابق السفلي

105
00:05:47,634 --> 00:05:49,680
قالوا أنهم سيعودون حالاً

106
00:05:49,714 --> 00:05:54,366
بيتر) كان الأكبر)
لذا هو كان متولي القيادة

107
00:05:54,399 --> 00:05:57,596
...ولكن ثم

108
00:05:57,647 --> 00:06:00,284
...سمعنا صراخاً

109
00:06:00,317 --> 00:06:03,403
أصوات إطلاق نار

110
00:06:03,435 --> 00:06:05,801
كنّا نبكي

111
00:06:05,834 --> 00:06:09,352
.انتظرنا وانتظرنا

112
00:06:11,591 --> 00:06:14,437
ولكن أهلنا لم يعودوا أبداً

113
00:06:14,470 --> 00:06:17,748
ثم ذهبنا للخارج

114
00:06:17,797 --> 00:06:19,634
(أول شيئ رايناه أنا و (بيتر

115
00:06:19,667 --> 00:06:23,745
...هو أمنا

116
00:06:23,778 --> 00:06:26,191
...والآخرون

117
00:06:26,225 --> 00:06:28,462
...كلهم... موتى

118
00:06:28,511 --> 00:06:31,501
أبقانا (بيتر) أحياء

119
00:06:31,550 --> 00:06:33,067
أحضرنا إلى هنا

120
00:06:33,101 --> 00:06:35,019
ما زال يقول قصص للصغار

121
00:06:35,069 --> 00:06:37,211
عن أهلهم حتى لا ينسوهم

122
00:06:41,210 --> 00:06:42,936
لا أملك الوقت لهذا

123
00:06:42,969 --> 00:06:44,583
يجب أن أذهب

124
00:06:44,615 --> 00:06:46,501
(إنتظر يا (مايكل

125
00:06:46,546 --> 00:06:48,143
,جاك), سنحتاج إلى سكاكين)
أسهم, كل شيئ نملكه

126
00:06:48,214 --> 00:06:49,332
لا يمكنكَ الذهاب خلف الميليشيا

127
00:06:49,365 --> 00:06:50,531
ذلك خَطِر جداً

128
00:06:50,581 --> 00:06:54,099
يمكننا رعاية أنفسنا

129
00:06:54,132 --> 00:06:57,537
ماذا لو قمنا بذلك نحن؟

130
00:06:57,570 --> 00:06:58,816
ماذا؟

131
00:06:58,850 --> 00:07:00,447
سنجلب أخاك

132
00:07:00,496 --> 00:07:02,814
سنفعل ماذا الآن؟

133
00:07:02,847 --> 00:07:05,677
لما لتساعديني؟

134
00:07:07,566 --> 00:07:09,515
لأن الميليشيا أخذت أخي أيضاً

135
00:07:10,796 --> 00:07:13,321
هل جلبتيه؟

136
00:07:13,354 --> 00:07:15,336
ليس بعد

137
00:07:15,370 --> 00:07:17,239
أنا أحاول

138
00:07:17,300 --> 00:07:20,175
هل يمكنني ان أكلمكِ للحظة يا (شارلي)؟

139
00:07:28,164 --> 00:07:30,722
هذه فكرة سيئة

140
00:07:30,755 --> 00:07:33,680
ربما, ولكن ما زال علينا القيام بذلك

141
00:07:33,713 --> 00:07:35,998
,أنظري
أكره أن أقول ذلك

142
00:07:36,032 --> 00:07:40,349
ولكن ذلك ليس (داني) الذي على العربة

143
00:07:40,382 --> 00:07:42,156
(نعم, أعلم ذلك يا (آرون

144
00:07:42,189 --> 00:07:44,955
لو لم نذهب
فسيقوم الأطفال بذلك

145
00:07:44,987 --> 00:07:46,426
لو قام هؤلاء الأطفال بمواجهة الميليشيا

146
00:07:46,459 --> 00:07:47,944
جميعنا نعلم ما سيحدث لهم

147
00:07:47,995 --> 00:07:49,305
إنهم أطفال

148
00:07:49,337 --> 00:07:50,743
على الأقل نحنُ لدينا فرصة بالقيام بذلك

149
00:07:50,777 --> 00:07:53,239
هل تريد أن تتدخل بهذا الأمر
(يا (مايلز

150
00:07:53,271 --> 00:07:55,829
إنها محقّة

151
00:07:55,863 --> 00:08:00,019
ولكنكَ قلتَ للتو
أنه لا يمكننا إنقاذ الجميع

152
00:08:00,052 --> 00:08:04,098
نعم
ولكننا سننقذ هذا الفتى

153
00:08:22,284 --> 00:08:24,681
سنتبع العربة ونجلب أخاك

154
00:08:24,729 --> 00:08:27,127
ولكن أنت إبقى هنا
وأبتعد عن المشاكل

155
00:08:27,176 --> 00:08:29,094
موافق؟

156
00:08:40,314 --> 00:08:42,998
<font color=#00FFFF># الإنـقـلاب #</font>
<font color=#Aa>الموسم الأول الحلقة السابعة</font>
<font color=#FF1122>بعنوان: حرب الأطفال </font>

157
00:08:43,534 --> 00:08:47,049
<font color=#e>Anasmurad تـرجـمـة</font>
<font color=#FF1122>DownHa.Com - Arrow Man </font>
<font color=#e>"BlackEagle9" تعديل التوقيت</font>

158
00:08:52,754 --> 00:08:55,629
"فيلادالفيا - بينسلفانيا"

159
00:08:58,992 --> 00:09:00,988
نحنُ نجلس في قفص

160
00:09:01,108 --> 00:09:04,783
وتتصرفين وكأنه لا يوجد أي مشكلة

161
00:09:04,966 --> 00:09:06,852
لدينا طعام

162
00:09:06,885 --> 00:09:08,835
لدينا أسرّة

163
00:09:08,852 --> 00:09:11,330
من الممكن أن تصبح الأمور أسوأ

164
00:09:12,770 --> 00:09:14,479
أسوأ بكثير

165
00:09:14,530 --> 00:09:16,031
أرجوكِ, يجب علينا المغادرة

166
00:09:18,048 --> 00:09:19,358
سيسمعونك

167
00:09:21,957 --> 00:09:23,953
سيدتي
(يرغب الجنرال (مونرو

168
00:09:24,028 --> 00:09:26,234
ان يتكلم معكِ

169
00:09:34,200 --> 00:09:36,790
راشيل), شكراً لقدومكِ)

170
00:09:36,823 --> 00:09:38,228
كيف حال (داني)؟

171
00:09:38,262 --> 00:09:40,179
هل تعوّد على المكان؟

172
00:09:40,197 --> 00:09:42,114
أردتَ رؤيتي؟

173
00:09:43,700 --> 00:09:45,905
الأمر متعلق حول تلك القلادات
(يا (راشيل

174
00:09:45,938 --> 00:09:48,064
أخبرتينا

175
00:09:48,115 --> 00:09:50,143
عن تلك القلادات السحرية

176
00:09:50,192 --> 00:09:52,462
التي تقوم بطريقة ما
بتشغيل الحواسيب

177
00:09:52,512 --> 00:09:56,506
ومع ذلك, لم نستطع أن نجد واحدة بعد

178
00:09:56,509 --> 00:09:59,211
قلتُ لكَ كل شيئ أعرفه

179
00:09:59,244 --> 00:10:01,258
لا

180
00:10:01,291 --> 00:10:05,415
لا, أرسلتينا إلى سلسلة
من المنازل المهجورة

181
00:10:05,449 --> 00:10:07,367
أغلب زملائكِ لم نجدهم

182
00:10:07,385 --> 00:10:09,286
في الأماكن التي قلتي لنا عنها

183
00:10:11,543 --> 00:10:13,413
حسناً, في الحقيقة
أنا لم أتواصل معهم منذ مدّة طويلة

184
00:10:13,441 --> 00:10:16,797
لم أستطع فعل ذلك لسبب ما

185
00:10:16,837 --> 00:10:20,272
لا, لقد قلتُ الأغلب, ليس الكل

186
00:10:20,322 --> 00:10:24,639
إستطعنا إيجاد أحدَ أصدقائكِ

187
00:10:24,666 --> 00:10:28,421
د. برودلي جافي)؟)

188
00:10:28,447 --> 00:10:30,444
(براد)

189
00:10:30,493 --> 00:10:31,771
هل هو هنا؟

190
00:10:31,805 --> 00:10:35,883
نعم, منذ ثلاثة أسابيع

191
00:10:35,932 --> 00:10:37,561
ثلاثة أسابيع؟

192
00:10:37,593 --> 00:10:39,991
لقد كان شخصاً صعب إخراج المعلومات منهُ

193
00:10:40,003 --> 00:10:43,438
وكنا نحاول ذلك بشدّة

194
00:10:43,479 --> 00:10:45,269
(باس)

195
00:10:45,287 --> 00:10:48,116
مهما تحاول أن تفعل

196
00:10:48,149 --> 00:10:50,835
أرجوك توقف

197
00:10:50,868 --> 00:10:55,312
سأفعل ذلك عندما يعطينا قلادته

198
00:10:55,340 --> 00:10:57,977
سأكلمهُ أنا

199
00:10:58,064 --> 00:11:01,709
لكن إتركوه وشأنه

200
00:11:01,743 --> 00:11:03,117
كنّا نتمنى أن تقولي

201
00:11:03,151 --> 00:11:04,827
(شيئاً كهذا, يا سيدة (ماثيسون

202
00:11:04,878 --> 00:11:06,828
ويمكنني القول أنَّ تعاونكِ

203
00:11:06,860 --> 00:11:10,154
نقدرهُ بشدّة

204
00:11:20,262 --> 00:11:22,148
حسناً

205
00:11:23,779 --> 00:11:26,655
ثلاث سنوات قبل الانقطاع

206
00:11:28,891 --> 00:11:32,486
حسناً
أرني ما لديك

207
00:11:32,577 --> 00:11:35,598
(ما لدينا يا سيد (فلين
هو غلطة

208
00:11:35,631 --> 00:11:39,292
,أنا وشركائي
كنا نحاول إختراع... أداة

209
00:11:39,325 --> 00:11:42,891
تولد طاقة كهربائية
نظيفة وقليلة التكاليف

210
00:11:42,939 --> 00:11:44,121
فشلنا كلياً

211
00:11:44,139 --> 00:11:45,369
إنها لا تعمل

212
00:11:45,403 --> 00:11:47,416
في الواقع, إنها تقوم بعكس

213
00:11:47,450 --> 00:11:48,727
ما قمنا بإختراعه

214
00:11:48,760 --> 00:11:51,766
بدلاً من توليد الكهرباء

215
00:11:51,799 --> 00:11:53,797
تقوم بإعاقتها

216
00:11:53,831 --> 00:11:55,604
حسناً, هذا فشل

217
00:11:55,637 --> 00:11:59,203
ولكنه فشل مثير للإنتباه

218
00:11:59,247 --> 00:12:02,202
براد), (جريس)ء)
لو سمحتم

219
00:12:35,460 --> 00:12:37,105
إذاً, هل يمكن صنع المزيد من هذه الأداة؟

220
00:12:37,154 --> 00:12:38,704
نعم يا سيدي

221
00:12:38,738 --> 00:12:40,703
ما طول مدارها؟

222
00:12:40,736 --> 00:12:43,502
بين)؟)

223
00:12:43,552 --> 00:12:44,941
ماذا يحدث؟

224
00:12:44,979 --> 00:12:46,856
(راشيل)
(هذا مساعد الوزير, (فلين

225
00:12:46,910 --> 00:12:49,308
من وزارة الدفاع

226
00:12:49,340 --> 00:12:50,794
سعدتُ بلقائك

227
00:12:50,828 --> 00:12:52,778
أنا مبهور يا سيدتي

228
00:12:52,827 --> 00:12:56,135
لا يمكنني الآن أن أضمن شيئاً بالطبع

229
00:12:56,186 --> 00:12:59,127
ولكنّي سأوصي
أن نقدم إليكم عقد كامل

230
00:12:59,144 --> 00:13:00,565
حقاً؟

231
00:13:00,583 --> 00:13:02,165
بدايتكَ الصغيرة هذه

232
00:13:02,183 --> 00:13:05,220
ستصبح شركة ضخمة ومهمّة

233
00:13:06,900 --> 00:13:10,050
بين), كلمة؟)

234
00:13:10,099 --> 00:13:12,240
كيف أمكنكَ أن لا تخبرني عن هذا؟

235
00:13:12,258 --> 00:13:13,680
لأنني علمتُ أنَّ ردّة فعلكِ

236
00:13:13,697 --> 00:13:15,247
ستكون كهذه بالضبط

237
00:13:15,280 --> 00:13:16,654
لا تتلاطف

238
00:13:16,689 --> 00:13:18,046
عقد من الحكومة
ليس أسوأ شيئ

239
00:13:18,095 --> 00:13:19,532
عقد مع وزارة الدفاع؟

240
00:13:19,567 --> 00:13:22,684
راشيل), نحنُ نتدمر ونحترق)

241
00:13:22,733 --> 00:13:25,994
شهر آخر ولن نستطيع
أن نبقي الطاقة تعمل

242
00:13:26,011 --> 00:13:27,817
وزارة الدفاع هي حبل النجاة

243
00:13:27,851 --> 00:13:30,632
ماذا لو أرادوا
إستخدام إختراعَكَ كسلاح؟

244
00:13:30,649 --> 00:13:32,423
هل فكرتَ بذلك؟

245
00:13:36,070 --> 00:13:38,948
فعلت

246
00:13:44,803 --> 00:13:47,312
أترين هذه الآثار؟

247
00:13:47,361 --> 00:13:49,951
نحنُ نتّبع أكثر من عربة واحدة

248
00:13:49,983 --> 00:13:51,518
هناك الكثير من المجندون الجدد هنا

249
00:13:51,551 --> 00:13:52,909
جميعهم يذهبون بنفس الإتجاه

250
00:13:52,959 --> 00:13:54,429
المعنى؟

251
00:13:54,461 --> 00:13:56,347
ليس أمراً جيداً

252
00:13:57,949 --> 00:13:59,258
ما خطب (مايلز)؟

253
00:13:59,275 --> 00:14:01,625
ماذا تعني؟

254
00:14:01,659 --> 00:14:04,264
أعني, أنه تحول من شخص لئيم
إلى شخص عطوف

255
00:14:04,314 --> 00:14:06,903
وفجأة أصبح يريد أن ينقذ فتىً غريب

256
00:14:06,935 --> 00:14:08,469
ألا يفاجئكِ ذلك؟

257
00:14:08,504 --> 00:14:09,749
لا في الحقيقة

258
00:14:09,783 --> 00:14:11,253
لما لا؟

259
00:14:11,270 --> 00:14:12,740
فكّر بالأمر

260
00:14:12,790 --> 00:14:14,387
,فقد هؤلاء الأطفال أهلهم

261
00:14:14,420 --> 00:14:16,658
عندما كان عمرهم 7 أو 8 أعوام؟

262
00:14:16,684 --> 00:14:19,160
كان في ذلك الوقت (مايلز) قائداً للميليشيا

263
00:14:19,249 --> 00:14:22,736
أصبح هؤلاء الأطفال يتامى
تحتَ رقابته

264
00:14:41,096 --> 00:14:44,837
إتركني

265
00:14:44,855 --> 00:14:46,212
أنظروا على من عثرت

266
00:14:46,246 --> 00:14:48,132
(مايكل)
يجب عليكَ العودة

267
00:14:48,164 --> 00:14:49,842
بيتر) هو أخي)

268
00:14:49,892 --> 00:14:52,722
لا يمكنكِ إيقافي

269
00:14:52,771 --> 00:14:54,432
أمر زعج عندما يقوم طفل غبي

270
00:14:54,450 --> 00:14:57,951
بإخباركِ ما تفعلي, أليس كذلك؟

271
00:14:57,983 --> 00:15:00,299
حسناً
أبقى قريب مننا

272
00:15:11,546 --> 00:15:14,263
أعتقد أنهم لن يعودوا أيضاً
أليس كذلك؟

273
00:15:14,281 --> 00:15:16,519
لا

274
00:15:18,263 --> 00:15:19,749
رائع

275
00:15:19,792 --> 00:15:22,029
"كمجموعة من مخلوقات الـ "آيواكس

276
00:15:32,812 --> 00:15:35,528
أهلاً بكم في منزلكم الجديد

277
00:15:58,486 --> 00:16:01,283
(مرحباً, أنا (نورا

278
00:16:01,762 --> 00:16:04,159
هل أنتِ عطشة؟

279
00:16:04,257 --> 00:16:06,383
هل تريدين بعض الماء؟
لا بأس

280
00:16:06,415 --> 00:16:08,365
حسناً

281
00:16:08,383 --> 00:16:10,252
...أنت, ماذا تفـ

282
00:16:10,285 --> 00:16:12,011
أعدها إلي

283
00:16:17,979 --> 00:16:20,696
أنتَ لا تعجبني

284
00:16:20,734 --> 00:16:23,371
الشعور متبادل يا ولد

285
00:16:23,416 --> 00:16:25,781
(يا (آرون

286
00:16:25,815 --> 00:16:27,269
ما هذه؟

287
00:16:27,302 --> 00:16:28,691
لا شيئ

288
00:16:28,725 --> 00:16:31,683
إنها قلادتي
حاول الولد أن يسرقها

289
00:16:35,762 --> 00:16:36,928
تبدو متوتراً

290
00:16:38,481 --> 00:16:41,167
مالذي يجعلك تقول ذلك؟

291
00:16:41,199 --> 00:16:43,405
أنتَ تتعرق

292
00:16:43,438 --> 00:16:45,947
ركضتُ للتو

293
00:16:45,977 --> 00:16:48,533
(عليكَ رؤية هذا يا (مايلز

294
00:17:04,996 --> 00:17:06,994
ما هذه؟

295
00:17:07,028 --> 00:17:10,513
إنها منشأة تجنيد

296
00:17:10,546 --> 00:17:12,432
مصنع جنود

297
00:17:12,464 --> 00:17:14,430
يدخل الأطفال

298
00:17:14,464 --> 00:17:17,933
يعاد تعليمهم

299
00:17:17,951 --> 00:17:21,131
ويخرجون جنوداً

300
00:17:21,148 --> 00:17:22,539
إنقاذ فتى من على عربة
...( أمر بسيط يا (شارلي

301
00:17:26,058 --> 00:17:28,424
لا يمكنكِ أن تقتحمي المكان وحسب

302
00:17:28,457 --> 00:17:31,175
هذا مستحيل

303
00:17:47,729 --> 00:17:50,014
حسناً

304
00:17:55,165 --> 00:17:58,730
أرجوكم, أرجوكم
ساعدوني أرجوكم

305
00:18:04,968 --> 00:18:06,357
حسناً, الآن أنظري إلى هذا

306
00:18:06,392 --> 00:18:09,124
أترين هذا الخط؟
هنا قرب القلب

307
00:18:09,158 --> 00:18:10,868
الوعاء الدموي؟

308
00:18:10,886 --> 00:18:12,787
من المفترض أن يكون هناك إثنان منهُ

309
00:18:12,804 --> 00:18:14,402
هناك واحد مفقود

310
00:18:14,435 --> 00:18:15,682
ولا يصل إلى الطفل
جريان كافٍ

311
00:18:15,715 --> 00:18:17,425
إلى داخل الرئتان وباقي الأعضاء

312
00:18:17,442 --> 00:18:18,879
ماذا يعني ذلك؟

313
00:18:18,914 --> 00:18:20,783
ماذا نفعل؟

314
00:18:20,801 --> 00:18:22,879
يمكننا أن نجري عملية الولادة بوقت مبكّر

315
00:18:22,911 --> 00:18:25,101
لكنه سيكون ضعيف جداً

316
00:18:25,118 --> 00:18:28,812
فرص النجاة قليلة

317
00:18:28,845 --> 00:18:30,875
أو يمكنكم الإنتظار حتى موعد الولادة الطبيعي

318
00:18:30,908 --> 00:18:32,778
ولكن سيصبح الوضع أسوأ

319
00:18:32,796 --> 00:18:35,449
من الغير متوقع أن ينجو كل تلك المدة

320
00:18:37,576 --> 00:18:41,366
أنا آسف

321
00:18:41,399 --> 00:18:44,341
بين)؟)

322
00:18:46,069 --> 00:18:48,706
"لقد قال "هو

323
00:18:48,740 --> 00:18:51,170
إنه صبي

324
00:18:56,096 --> 00:18:58,814
لا يمكنني التنفس

325
00:19:05,533 --> 00:19:07,641
هيا

326
00:19:07,658 --> 00:19:09,240
إدخل

327
00:19:23,283 --> 00:19:25,217
مرحباً؟

328
00:19:25,251 --> 00:19:27,728
من هناك؟

329
00:19:27,761 --> 00:19:29,678
برادلي)؟)

330
00:19:29,712 --> 00:19:31,950
راشيل)؟)

331
00:19:31,967 --> 00:19:34,636
براد)؟)

332
00:19:34,669 --> 00:19:37,307
هل هذا أنت؟

333
00:19:37,341 --> 00:19:39,274
إنه أنا

334
00:19:42,315 --> 00:19:45,384
من الجيد رؤيتك

335
00:19:45,401 --> 00:19:47,799
أعتقدنا أنكِ ميتة

336
00:19:55,428 --> 00:19:58,993
هل خبأتَ القلادة؟

337
00:19:59,027 --> 00:20:00,897
نعم

338
00:20:00,914 --> 00:20:02,335
لدينا أصدقاء هنا

339
00:20:02,368 --> 00:20:05,804
بعض الحراس مع المقاومة

340
00:20:05,872 --> 00:20:08,381
لو أخبرتني أين هي

341
00:20:08,414 --> 00:20:11,867
يمكن للمقاومة أن يذهبوا ويجلبوها

342
00:20:11,913 --> 00:20:14,070
(قبل أن يفعل (مونرو

343
00:20:16,426 --> 00:20:18,343
سيبقونها آمنة -
لا, لا -

344
00:20:18,378 --> 00:20:19,783
ذلك خطر

345
00:20:19,817 --> 00:20:22,422
(ذلك أفضل من أن يجدها (مونرو

346
00:20:22,455 --> 00:20:24,885
لا يمكنهُ أن يجعلك تتكلم

347
00:20:24,902 --> 00:20:27,972
لو كنتَ حقاً لا تعلم أين توجد القلادة

348
00:20:33,682 --> 00:20:36,847
لقد كنتُ أفكّر

349
00:20:36,877 --> 00:20:39,433
كيف عَرِفَ (مونرو) بخصوص القلادات من الأساس

350
00:20:47,435 --> 00:20:49,353
لن أخبر أحداً بشيئ

351
00:20:49,370 --> 00:20:50,888
...(برادلي)

352
00:20:50,923 --> 00:20:52,168
هذه المحادثة منتهية

353
00:20:52,202 --> 00:20:54,167
(براد)

354
00:20:57,887 --> 00:20:59,963
.إنسي الأمر
لن يحدث ذلك

355
00:21:00,038 --> 00:21:01,827
أبدو بعمر هؤلاء المجندين

356
00:21:01,845 --> 00:21:03,523
يمكنني الدخول
وأعثر على (بيتر), وأخرج

357
00:21:03,557 --> 00:21:04,642
أردتُ المساعدة

358
00:21:04,676 --> 00:21:06,146
لقد فعلت

359
00:21:06,179 --> 00:21:08,033
ولكن لن أساعد لو كان ذلك يعني
أن تدخلي إلى هناك

360
00:21:08,066 --> 00:21:09,280
لو لم أفعل, (مايكل) سيقوم بذلك

361
00:21:09,314 --> 00:21:12,239
قلتُ لا

362
00:21:12,273 --> 00:21:17,308
شارلي), ما يحدث على ذلك القارب)

363
00:21:17,341 --> 00:21:18,908
هو خطئي

364
00:21:18,941 --> 00:21:24,057
ما حدث لـ (بيتر) و (مايكل) وأهلهم

365
00:21:24,075 --> 00:21:28,711
(وما يحدث لـ (داني

366
00:21:28,745 --> 00:21:31,734
كله بسببي

367
00:21:34,581 --> 00:21:36,467
كيف نعلم حتى أننا سنستعيد (داني)؟

368
00:21:36,501 --> 00:21:39,666
أتكلم بجديّة

369
00:21:39,700 --> 00:21:41,345
بالحظ؟
هيا

370
00:21:41,379 --> 00:21:44,368
لا أعتقد ذلك

371
00:21:44,402 --> 00:21:47,727
ولكن يمكننا مساعدة هؤلاء الأولاد

372
00:21:47,744 --> 00:21:50,093
عندها على الاقل كل هذا الهراء
الذي مررنا بهِ

373
00:21:50,126 --> 00:21:54,922
...سيعني
سيعني شيئاً

374
00:22:01,497 --> 00:22:04,679
حسناً

375
00:22:04,696 --> 00:22:06,597
(لو ستقومي بجلب (بيتر

376
00:22:06,614 --> 00:22:10,083
سيحتاج ذلك مفتاح عمومي

377
00:22:10,117 --> 00:22:12,355
وذلك سيؤلم

378
00:22:27,517 --> 00:22:31,546
...إذاً

379
00:22:31,548 --> 00:22:35,862
ماذا تفعل فتاة جميلة مثلكِ
في هذا المكان؟

380
00:22:35,913 --> 00:22:37,479
لوحدها؟

381
00:22:37,512 --> 00:22:39,078
لستُ لوحدي

382
00:22:39,111 --> 00:22:40,789
عائلتي تصيد
سيعودون بعد قليل

383
00:22:40,823 --> 00:22:42,516
عائلة كاملة؟

384
00:22:42,550 --> 00:22:45,123
وبحوذتكِ هذه الحقيبة الصغيرة فقط؟

385
00:22:47,539 --> 00:22:49,456
لا أعتقد ذلك

386
00:23:26,932 --> 00:23:29,648
ماذا إذاً؟
هل تعملين لهؤلاء الناس؟

387
00:23:30,090 --> 00:23:32,871
لـ (مونرو)؟

388
00:23:32,890 --> 00:23:34,759
لا

389
00:23:34,801 --> 00:23:36,957
أنا سجينة هنا

390
00:23:38,954 --> 00:23:42,829
(سيقومون بقتلكَ يا (براد

391
00:23:42,916 --> 00:23:45,073
هناك أمور أسوأ من القتل

392
00:23:45,124 --> 00:23:46,961
كخيانة جميع أصدقائكِ

393
00:23:51,216 --> 00:23:54,492
كل هذه السنوات التي كنتُ بها هنا

394
00:23:54,559 --> 00:23:57,932
(لم أقل كلمة واحدة لـ (مونرو

395
00:23:57,966 --> 00:24:01,227
حتى قام بإحضار إبني

396
00:24:01,276 --> 00:24:03,962
إبني

397
00:24:03,997 --> 00:24:08,270
لو لم أتعاون
سيؤذوه

398
00:24:08,312 --> 00:24:11,622
سيعذبوه

399
00:24:11,671 --> 00:24:16,467
,لذا, نعم
هناك امور أسوأ من الموت

400
00:24:18,900 --> 00:24:21,329
(أنا آسف يا (راشيل
حقاً

401
00:24:21,346 --> 00:24:22,928
(ولكن إعطاء القلادات لـ (مونرو

402
00:24:22,947 --> 00:24:25,007
ذلك النوع من القوة

403
00:24:25,024 --> 00:24:27,183
نحنُ نتكلم عن حياة الآلاف, لو لم يكن الملايين
من البشر

404
00:24:27,204 --> 00:24:29,360
مقابل حياة شخص فتى واحد

405
00:24:29,455 --> 00:24:31,772
من السهل ان تقول ذلك

406
00:24:31,821 --> 00:24:34,811
عندما لا تكون حياة إبنك هي التي معرضة للخطر
(يا (د.جافي

407
00:24:34,872 --> 00:24:37,988
كان عليكَ أن تستمع
(لكلام السيدة (ماثيسون

408
00:24:38,058 --> 00:24:40,936
لكنها كانت مخطئة
بخصوص أمر واحد

409
00:24:40,983 --> 00:24:43,380
لن نقوم بقتلك

410
00:24:45,495 --> 00:24:47,765
أبي؟

411
00:24:47,813 --> 00:24:49,523
(آيف)

412
00:24:49,571 --> 00:24:50,969
أيتها الحقيرة

413
00:24:51,013 --> 00:24:52,562
لم أعلم

414
00:24:52,611 --> 00:24:53,953
لا تقلق

415
00:24:53,971 --> 00:24:56,640
سنبقي إبنتكَ بأمان

416
00:24:56,673 --> 00:24:58,271
أرجوك, لا تفعل ذلك

417
00:24:58,278 --> 00:24:59,676
أنتِ من أخبرنا

418
00:24:59,712 --> 00:25:01,598
حول الطبيب منذ البداية

419
00:25:01,633 --> 00:25:03,708
بعد ذلك, كان سهلاً
إيجاد أبنته

420
00:25:03,710 --> 00:25:05,227
خذها -
لا -

421
00:25:05,307 --> 00:25:07,544
لا أرجوك -
لا -

422
00:25:07,584 --> 00:25:10,381
أنا آسفة! لم أكن أعلم
(أنهم سيذهبون خلف (آيف

423
00:25:10,443 --> 00:25:11,545
كيف أمكنكِ فعل ذلك؟

424
00:25:11,563 --> 00:25:14,233
أنا آسفة

425
00:25:21,164 --> 00:25:25,837
(إسمي هو الملازم (سلوت نيك

426
00:25:25,908 --> 00:25:28,226
وأريد أن أرحب بكم

427
00:25:28,275 --> 00:25:29,713
أعلم أنَّ بعضكم

428
00:25:29,746 --> 00:25:31,952
يشعرون بالخوف الشديد الآن

429
00:25:31,986 --> 00:25:34,143
ولكن دعوني أقول لكم
أنَّ هذا

430
00:25:34,192 --> 00:25:35,742
سيكون أفضل شيئ

431
00:25:35,776 --> 00:25:37,261
يحدث لكم على الإطلاق

432
00:25:37,294 --> 00:25:40,971
تمتلكون الفرصة للقتال والموت

433
00:25:40,988 --> 00:25:43,850
لشيئ مهم ويستحق

434
00:25:43,868 --> 00:25:46,378
(أبعدنا الجنرال (مونرو

435
00:25:46,408 --> 00:25:47,725
عن الحكومة القذرة والفاسدة

436
00:25:47,786 --> 00:25:49,128
"للولايات المتحدة الأمريكية"

437
00:25:49,145 --> 00:25:52,806
أعطانا القوة
وعلّمنا الأخلاق

438
00:25:52,824 --> 00:25:55,333
و "جمهورية مونرو" ستكون

439
00:25:55,366 --> 00:25:58,500
أعظم دولة يراها العالم

440
00:26:01,683 --> 00:26:03,521
هل أنتَ بخير يا بني؟

441
00:26:03,539 --> 00:26:05,456
تعال

442
00:26:08,177 --> 00:26:09,758
هيا

443
00:26:12,250 --> 00:26:15,086
هيا
يمكنكَ التكلم بحريّة

444
00:26:15,133 --> 00:26:16,923
...أريد فقط

445
00:26:16,956 --> 00:26:20,762
أريد فقط العودة للمنزل

446
00:26:20,795 --> 00:26:23,080
حسناً

447
00:26:23,129 --> 00:26:25,415
هيا

448
00:26:27,479 --> 00:26:29,364
يمكنكَ المغادرة

449
00:26:29,399 --> 00:26:31,396
أي أحد يمكنه

450
00:26:31,461 --> 00:26:34,577
هيا, حقاً

451
00:27:03,030 --> 00:27:06,211
هل هناك أحد آخر
يريد المغادرة؟

452
00:27:06,229 --> 00:27:09,539
غرف النوم من هذا الطريق

453
00:27:27,897 --> 00:27:29,655
إنتبه أين تمشي -
ما هي مشكلتك؟ -

454
00:27:29,722 --> 00:27:30,728
ربما أنتَ مشكلتي

455
00:27:30,778 --> 00:27:31,960
هل فكرتَ بذلك؟

456
00:27:31,977 --> 00:27:33,398
عاهرة مجنونة

457
00:27:33,416 --> 00:27:35,638
ماذا نتعتني؟

458
00:27:35,655 --> 00:27:37,284
... أنظري, لن أقوم بـ

459
00:27:38,374 --> 00:27:39,955
هل آلمك هذا؟

460
00:28:08,280 --> 00:28:10,196
أنظر, (شرالي) قوية

461
00:28:10,275 --> 00:28:11,713
ستجلب أخاك

462
00:28:11,751 --> 00:28:12,869
ثق بي

463
00:28:12,901 --> 00:28:14,387
لما قد أفعل ذلك؟

464
00:28:14,437 --> 00:28:17,123
أنتم كبار

465
00:28:17,156 --> 00:28:18,594
أنا واحدة من الجيدون

466
00:28:18,627 --> 00:28:21,376
لم اقابل أي واحد من الجيدون

467
00:28:21,393 --> 00:28:24,000
والآن قابلتي

468
00:28:24,033 --> 00:28:26,734
إنتظري وشاهدي

469
00:28:32,732 --> 00:28:34,907
إتبعي إصبعي

470
00:28:37,946 --> 00:28:40,775
جيد

471
00:28:40,825 --> 00:28:42,967
سيساعدكِ هذا على الإسترخاء

472
00:29:08,252 --> 00:29:11,081
أتعلمين, لقد واردني شعور
أنكِ مسببة للمشاكل

473
00:29:21,318 --> 00:29:23,204
لقد تأخرت ساعتان
هناك مشكلة ما

474
00:29:23,237 --> 00:29:25,282
لنذهب ونخرجهم من القارب

475
00:29:31,745 --> 00:29:33,390
لا, لا
أرجوك لا

476
00:29:33,441 --> 00:29:35,358
أترين, جنود الميليشيا
ليسوا مولودين هنا وحسب

477
00:29:35,391 --> 00:29:36,797
نحنُ نصنعهم

478
00:29:36,830 --> 00:29:38,620
وحان الوقت كي تصبحي

479
00:29:38,638 --> 00:29:41,434
عضو رسمي
(في ميليشيا (مونرو

480
00:29:41,461 --> 00:29:44,497
لا, لا
أرجوك لا

481
00:29:44,538 --> 00:29:48,056
لا

482
00:30:19,007 --> 00:30:21,083
أين (مايكل)؟

483
00:30:21,113 --> 00:30:22,887
(ذهب ليحضر (بيتر

484
00:30:22,920 --> 00:30:24,822
أنتَ تمزح

485
00:30:51,691 --> 00:30:53,897
أنت

486
00:31:02,135 --> 00:31:05,410
هيا
لنذهب

487
00:31:05,444 --> 00:31:07,602
(شارلي)

488
00:31:07,636 --> 00:31:09,553
(شارلي)

489
00:31:09,603 --> 00:31:11,241
(شارلي) -
هنا -

490
00:31:11,314 --> 00:31:13,712
(مايلز)

491
00:31:19,868 --> 00:31:21,266
أنا بخير

492
00:31:21,278 --> 00:31:23,339
(لنحضر (بيتر

493
00:31:27,338 --> 00:31:28,472
(أرسلني (مايكل

494
00:31:28,496 --> 00:31:29,693
سنحررك

495
00:31:47,825 --> 00:31:49,823
هل أنتَ متأكد
أنّكَ سمعتَ صوتاً من الأسفل؟

496
00:31:49,856 --> 00:31:51,822
نعم

497
00:31:56,956 --> 00:31:59,290
مرحباً

498
00:32:12,751 --> 00:32:14,508
هيا
هيا

499
00:32:27,646 --> 00:32:29,323
توقفوا

500
00:32:29,358 --> 00:32:31,626
هل يعني أي شيئ لكم هذا الولد؟

501
00:32:31,643 --> 00:32:34,281
(مايكل)

502
00:32:34,320 --> 00:32:36,198
دعه يذهب -
توقفي -

503
00:32:36,234 --> 00:32:38,503
وإلا سأقطع حنجرته

504
00:32:45,543 --> 00:32:47,620
أرموا أسلحتكم
الآن

505
00:33:05,692 --> 00:33:07,626
نعم, أعتقد أنَّكَ محق

506
00:33:10,378 --> 00:33:11,576
لا

507
00:33:11,610 --> 00:33:13,623
لا,لا,لا,لا
ليس الآن

508
00:33:13,657 --> 00:33:15,734
ليس الآن رجاءً

509
00:33:17,735 --> 00:33:19,924
تبدو كاليراعة

510
00:33:34,478 --> 00:33:36,077
ما هذا؟

511
00:34:40,203 --> 00:34:43,352
ما كان هذا؟

512
00:35:28,088 --> 00:35:31,444
أرسلتُ جنوداً
(إلى منزل (د.جافي

513
00:35:31,524 --> 00:35:32,835
عندما نحصل على القلادة

514
00:35:32,868 --> 00:35:35,521
يمكن له ولإبنته
أن يذهبوا للمنزل

515
00:35:41,615 --> 00:35:43,869
...أتعلمين

516
00:35:43,902 --> 00:35:44,957
لم تخبريني قط

517
00:35:44,990 --> 00:35:47,980
أخبركَ ماذا؟

518
00:35:49,883 --> 00:35:52,169
كيف إنقطعت الطاقة منذ البداية؟

519
00:35:53,811 --> 00:35:58,962
ما كان إختراعكم هذا؟

520
00:35:59,015 --> 00:36:01,397
ما الشيئ الذي يمكنه فعل ذلك؟

521
00:36:01,415 --> 00:36:05,412
ما الذي سيفرق إن أخبرتك؟

522
00:36:05,445 --> 00:36:08,770
طالما انني أستطيع إعادة تشغيل الطاقة؟

523
00:36:25,245 --> 00:36:28,200
راشيل), صحيح؟)

524
00:36:28,266 --> 00:36:29,719
نعم
...سيد

525
00:36:29,759 --> 00:36:31,556
(فلين)
من وزارة الدفاع

526
00:36:31,623 --> 00:36:33,381
أتذكر

527
00:36:33,399 --> 00:36:35,797
أنا آسف لو كنتُ أتجاوز حدودي

528
00:36:35,830 --> 00:36:38,355
لكنّي سمعتُ بخصوص الحمل

529
00:36:38,390 --> 00:36:41,378
حالة طفلكِ

530
00:36:41,381 --> 00:36:44,018
أنتَ تتجاوز حدودك -
بالطبع -

531
00:36:44,098 --> 00:36:45,584
وأنا متأكد أنكِ قرأتي جميع البحوث والتجارب

532
00:36:45,634 --> 00:36:47,183
نعم, فعلت

533
00:36:47,212 --> 00:36:49,849
حتى تجربة "فيتو سكابيك" في "كولومبيا"؟

534
00:36:49,904 --> 00:36:51,981
إنها كاملة

535
00:36:52,030 --> 00:36:56,091
ماذا لو قلتُ لكِ
أنها لم تكن كذلك

536
00:36:56,119 --> 00:36:59,786
إنه يرون نتائج مبهرة

537
00:36:59,787 --> 00:37:01,864
يقومون بحل المشاكل الشبيهة بحالتكِ

538
00:37:01,911 --> 00:37:04,787
لدي الكثير من الاصدقاء
في الكثير من الأماكن

539
00:37:04,824 --> 00:37:08,725
سأكون سعيداً لو أتصلت بهم
ليقوموا بحل مشكلتكِ

540
00:37:08,743 --> 00:37:11,460
ويعطوا طفلكِ فرصة للمقاومة

541
00:37:13,541 --> 00:37:16,898
وماذا تريد في المقابل
يا سيد (فلين)؟

542
00:37:16,930 --> 00:37:18,656
أنظري

543
00:37:18,687 --> 00:37:20,085
أنا لستُ شخصاً سيئاً

544
00:37:20,129 --> 00:37:22,286
أريد مساعدتكِ وحسب

545
00:37:22,321 --> 00:37:25,996
...في العمل
وفي المنزل

546
00:37:26,047 --> 00:37:29,660
أريد منّا أن نكون أصدقاء وحسب

547
00:37:40,408 --> 00:37:43,236
(بيتر)

548
00:37:43,270 --> 00:37:44,724
مرحباً

549
00:37:44,768 --> 00:37:46,206
كيف حالكِ؟

550
00:37:46,245 --> 00:37:47,283
أنا بخير -
جيد -

551
00:37:47,317 --> 00:37:48,386
إشتقت لكم

552
00:37:48,403 --> 00:37:49,474
هل كانت أموركم على ما يرام؟

553
00:37:52,323 --> 00:37:53,633
إشتقت لكم كثيراً

554
00:38:04,061 --> 00:38:06,826
ماذا حدث بحق الجحيم؟

555
00:38:08,731 --> 00:38:10,745
ماذا تعني؟ -
(لا اعلم يا (آرون -

556
00:38:10,770 --> 00:38:12,686
ربما أتكلم عن ما حدث
عندما كنتَ في المنارة

557
00:38:12,793 --> 00:38:14,823
عادت الطاقة للعمل

558
00:38:14,872 --> 00:38:17,461
كيف حدث ذلك؟

559
00:38:17,494 --> 00:38:18,980
مالذي لا تخبرني إياه؟

560
00:38:19,030 --> 00:38:21,650
حسناً

561
00:38:21,673 --> 00:38:23,830
كان السبب هذه

562
00:38:25,810 --> 00:38:27,776
...يمكنها أحياناً

563
00:38:27,825 --> 00:38:29,503
أن تعيد الطاقة للعمل

564
00:38:29,585 --> 00:38:32,173
وتشغّل الآلات
لبضع ثواني فقط

565
00:38:32,207 --> 00:38:34,061
ولا أعلم كيف
ولا أعلم لماذا

566
00:38:37,809 --> 00:38:39,047
من أين أتت؟

567
00:38:39,084 --> 00:38:40,778
(بين)

568
00:38:42,938 --> 00:38:45,016
أخي أعطاكَ إياها؟

569
00:38:45,050 --> 00:38:48,855
...وكنتَ تملك هذا الشيئ

570
00:38:48,888 --> 00:38:50,757
طوال الوقت؟

571
00:38:50,774 --> 00:38:52,244
ولم تقل شيئ؟

572
00:38:52,278 --> 00:38:55,923
أعطني إياها

573
00:38:55,984 --> 00:38:56,982
لماذا؟ لماذا؟

574
00:38:56,996 --> 00:38:58,290
كي احطمها

575
00:38:58,339 --> 00:39:01,168
قد تكون هذه

576
00:39:01,170 --> 00:39:03,568
أهم شيئ في العالم

577
00:39:03,601 --> 00:39:05,439
ولهذا السبب بالضبط
(لا يمكننا أن ندع (مونرو

578
00:39:05,472 --> 00:39:06,909
يضع يده عليها

579
00:39:06,927 --> 00:39:08,205
أعطني إياها -
لن أعطيكَ إياها -

580
00:39:08,245 --> 00:39:09,483
آرون), أقسم أنّي)

581
00:39:09,523 --> 00:39:12,879
سأقوم بضربك حتى تفقد الوعي وآخذها
أعطني إياها

582
00:39:12,967 --> 00:39:14,116
هيا حاول

583
00:39:14,156 --> 00:39:18,233
مالذي يحدث بينكم؟

584
00:39:18,266 --> 00:39:21,463
وما الذي حدث في المنارة؟

585
00:39:21,481 --> 00:39:24,278
فليبدأ أحد بالتكلم

586
00:39:28,517 --> 00:39:33,936
أعتقد أنهم أتوا لأخذ والدكِ

587
00:39:33,968 --> 00:39:36,524
بسبب هذه

588
00:39:36,593 --> 00:39:39,423
لماذا؟

589
00:39:42,513 --> 00:39:44,669
هناك إمرأة إسمها
(جريس بومان)

590
00:39:44,749 --> 00:39:47,210
وقبل أن يأتي الميليشيا بلحظات

591
00:39:47,228 --> 00:39:49,994
أعطاني والدكِ هذه
وأخبرني أن أبقيها آمنة

592
00:39:50,027 --> 00:39:53,305
وأعطيها لها

593
00:39:59,289 --> 00:40:01,366
(مرحبا, (جريس

594
00:40:03,245 --> 00:40:05,401
رانديل), هذا جنون)

595
00:40:05,492 --> 00:40:07,218
دعني أذهب وحسب

596
00:40:07,251 --> 00:40:10,529
تعلمين أنه لا يمكنني القيام بذلك

597
00:40:10,554 --> 00:40:12,791
ذلك خطر جداً

598
00:40:12,816 --> 00:40:15,453
وكلانا يعلم لماذا

599
00:40:19,613 --> 00:40:21,563
(ماذا تريد يا (رانديل

600
00:40:21,616 --> 00:40:23,852
...(جريس)

601
00:40:23,932 --> 00:40:26,569
أريد منّا أن نكون أصدقاء وحسب

