1
00:00:02,013 --> 00:00:05,230
.. "سابقاً في "غوثام -
(سمعت أنهم أخرجوك من (آركهام -

2
00:00:05,231 --> 00:00:07,390
أجل، أنا رجل عاقل

3
00:00:07,391 --> 00:00:10,327
(أنا (إليجاه فان دال -
(أوزوالد كابلبوت) -

4
00:00:10,328 --> 00:00:12,762
هل أنت قريب (غريتيود)؟ -
أمي -

5
00:00:12,763 --> 00:00:15,165
لم تخبرني أبداً -
أخبرتك ماذا؟ -

6
00:00:15,166 --> 00:00:16,800
أن لدي ابن

7
00:00:16,801 --> 00:00:21,170
،لديك منزل الآن وأب
وعائلة كبيرة سعيدة

8
00:00:21,171 --> 00:00:23,191
هل هذا حلم؟ -
ليس حلم يا بني -

9
00:00:23,192 --> 00:00:25,345
.أنت بالمنزل -
(مرحبا يا ضابط (بينكني -

10
00:00:25,346 --> 00:00:26,546
هل يمكنني الدخول؟ -
بالتأكيد -

11
00:00:29,583 --> 00:00:31,267
سلاح الجريمة كان عتلة

12
00:00:31,268 --> 00:00:33,903
بصماتك عليها -
!تم الإيقاع بي -

13
00:00:33,904 --> 00:00:38,274
التحري (غوردن) مذنب بالتهم الموجهة إليه -
كيف لا تكون معنا؟ -

14
00:00:38,275 --> 00:00:40,977
أعياد الميلاد وأول الخطوات

15
00:00:40,978 --> 00:00:43,613
وخدس الركبة -
،عليكِ الذهاب لمكانِ ما -

16
00:00:43,614 --> 00:00:47,041
تبدأي حياة جديدة .. -
!(لا تفعل هذا يا (جيم -

17
00:00:47,042 --> 00:00:49,686
أنا آسف للغاية -
!أحبك يا (جيم)! لا تفعل هذا -

18
00:00:49,687 --> 00:00:51,408
!(جيم)

19
00:02:26,725 --> 00:02:28,459
!أطفئوا الأضواء

20
00:02:56,721 --> 00:02:59,490
!استمروا بالتحرك

21
00:02:59,491 --> 00:03:01,725
!ابقوا في الخط

22
00:03:01,726 --> 00:03:04,061
!توقفوا

23
00:03:04,062 --> 00:03:09,433
السجين (غوردن)، أخرج
 من الصف وابق صامتاً

24
00:03:11,884 --> 00:03:13,770
!لنتحرك

25
00:03:19,878 --> 00:03:22,613
عدة أسابيع بدون
(حادثة يا (غوردن

26
00:03:22,614 --> 00:03:26,884
أنا مُنبهر، ليس
.. ما توقعته، الكلام كان

27
00:03:26,885 --> 00:03:30,621
أنّك مثير للمتاعب .. -
أود تأدية عقوبتي فحسب -

28
00:03:30,622 --> 00:03:34,525
حسناً، حان الوقت لنقلك

29
00:03:34,526 --> 00:03:39,463
إلى أين؟ -
"الجناح "إف"، "نهاية العالم -

30
00:03:39,464 --> 00:03:40,965
لعموم الشعب

31
00:03:40,966 --> 00:03:43,400
لا ينبغي أن يكون هذا مفاجأة لك

32
00:03:43,401 --> 00:03:46,270
،الاحتجاز الوقائي مجرد إمتياز مؤقت

33
00:03:46,271 --> 00:03:49,907
والذي لا يمكن أن يستمر
لحُكم يشابه حكمك القضائي

34
00:03:49,908 --> 00:03:56,947
،ربما لديم إستئناف معلق
وفي تلك الحالة يُمكنني إطالة هذا الترتيب

35
00:03:59,796 --> 00:04:04,921
هذا سيؤلم قليلاً، صحيح؟
يبدو أن قومك تخلوا عنك

36
00:04:04,922 --> 00:04:07,758
.لأن كونك مُدان بالقتل له سلبياته

37
00:04:08,360 --> 00:04:14,264
لا تتضايق، أنا واثق بأنّك سترى
"كثير من الوجوه المألوفة بالجناج "ف

38
00:04:14,265 --> 00:04:18,835
.الكثير ممن قبضت عليهم

39
00:04:34,052 --> 00:04:36,420
<i>!حان وقت دفع الثمن</i>

40
00:04:58,861 --> 00:05:00,777
هذه لم تكن زنزانتي؟

41
00:05:01,268 --> 00:05:05,215
لو أظهرت أنك شخص
مُتعاون، كل شيء ممكن

42
00:05:09,390 --> 00:05:11,855
هل أنت متعاون يا (غوردن)؟

43
00:05:13,131 --> 00:05:14,662
.لقد أحببتها

44
00:05:15,427 --> 00:05:21,965
،ونسيت أن أبلغك بتحيات صديقي
المفوض السابق (لوب) يبعث تحياته

45
00:05:23,234 --> 00:05:27,805
،إتبع القواعد وربما ستنجو
إخرق الفواعد وقطعاً لن تنجو

46
00:05:27,806 --> 00:05:30,541
لهذا يسمون
"الجتاح بـ"نهاية العالم

47
00:05:30,542 --> 00:05:33,577
،لأن معظم من هنا
يعتبر هنا النهاية لهم

48
00:05:34,073 --> 00:05:37,981
.بالإفراج المشروط أو في كيس جثث ..

49
00:05:39,399 --> 00:05:41,359
ولا أحد يحصل على سراح مشروط

50
00:05:46,843 --> 00:05:52,216
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثاني، الحلقة السادسة عشر"
"بعنوان "سُجناء"

51
00:05:46,800 --> 00:05:52,100
{\an8}<font color="#ff0000">تعديل التوقيت
kaser</font>

52
00:05:54,892 --> 00:05:59,496
إنها حقيقة، أقسم بذلك
واضحة وضوح النهار .. شبح

53
00:05:59,497 --> 00:06:02,870
كانت امرأة عجوز شاحبة
في فستان أسود طويل

54
00:06:02,871 --> 00:06:05,269
كانت قريبة جداً -
ماذا فعلت؟ -

55
00:06:05,270 --> 00:06:07,904
هربت صارخاً بالطبع

56
00:06:08,873 --> 00:06:11,708
هل تؤمن بوجود
الأشباح با (أوزوالد)؟

57
00:06:11,709 --> 00:06:13,910
أجل، أؤمن

58
00:06:14,077 --> 00:06:17,080
لقد رأيتهم -
هذا المنزل فيه العديد منهم -

59
00:06:17,619 --> 00:06:22,653
ولكن لا تقلق، إنه ودودون للغاية -
لا تنصل له. لا يوجد أشباح هنا -

60
00:06:22,654 --> 00:06:25,889
يوجد أشباح، حسناً
هذا المنزل بناه جدي الأكبر

61
00:06:25,890 --> 00:06:27,789
ومات هنا

62
00:06:27,790 --> 00:06:31,706
وزوجته وأختين أيضاً
ماتوا في الأعلى

63
00:06:31,707 --> 00:06:33,720
وكذلك والدي العزيزان

64
00:06:34,614 --> 00:06:37,934
أجل، عديد من الأشباح

65
00:06:40,576 --> 00:06:44,508
كيف تقابلتما؟ -
تلك قصة مملة في الواقع -

66
00:06:44,509 --> 00:06:45,742
لا، سأحكيها يا عزيزتي

67
00:06:45,743 --> 00:06:50,280
بعد موت والدتي، كنت وحيداً بهذا
المنزل لشهور، بالكاد أنهض من الفراش

68
00:06:50,281 --> 00:06:53,617
،وأخيراً وجدت مطعماً
ليس بعيداً من هنا

69
00:06:53,618 --> 00:06:57,421
ذهبت هناك كل يوم بنفس
الوقت وأطلب نفس الطعام

70
00:06:57,422 --> 00:07:01,525
حساء الدجاج والسيلتزر -
،غريس) كان نادلتي) -

71
00:07:01,526 --> 00:07:03,344
وقد زاد ولعي بها ..

72
00:07:03,345 --> 00:07:06,502
لقد أخبرتني بأمر
(أبنائها الاثنين، (ساشا) و(تشارلز

73
00:07:06,503 --> 00:07:09,232
وكيف عانيا على
يد والدهما المُسيء

74
00:07:09,233 --> 00:07:13,103
،كان علي المساعدة
عرضت عليها ملجأ وقد قبلت

75
00:07:13,104 --> 00:07:16,073
وبعدها سمع هذا
المنزل الضحك من جديد

76
00:07:16,074 --> 00:07:18,575
وبعدها أمر أوصل للأخر

77
00:07:19,499 --> 00:07:23,547
،الحب إذدهر
وها نحن هنا

78
00:07:25,357 --> 00:07:29,119
ولكنك نسبي الحقيقي
(فعلاً يا (أوزوالد

79
00:07:38,262 --> 00:07:39,863
عزيزتي

80
00:07:39,864 --> 00:07:41,331
هل تأذيتِ؟ -
كلا، كلا -

81
00:07:41,332 --> 00:07:44,000
أنا بخير -
فتاة خرقاء -

82
00:07:45,503 --> 00:07:47,637
.نخب العائلة

83
00:07:47,638 --> 00:07:49,339
نخب العائلة -
العائلة -

84
00:07:49,340 --> 00:07:51,908
نخب العائلة -
العائلة -

85
00:07:57,014 --> 00:08:00,435
دينت)، أخرجوه إلى)
السجن العام الآن

86
00:08:00,436 --> 00:08:02,711
الجناح "ف"، أتعرف معنى هذا؟

87
00:08:02,712 --> 00:08:04,924
!كل شخص حبسناه موجود هناك

88
00:08:04,925 --> 00:08:07,524
!توقف عن قول هذا
لطالما كان هناك يمكنك فعله

89
00:08:07,525 --> 00:08:11,409
إعادة مُحاكمة أو تنقله
إلى سجن آخر، بحقك

90
00:08:11,410 --> 00:08:16,099
أتعرف، إستمر فقط بفعل
!ما تفعله دوماً والذي يكون لا شيء

91
00:08:18,603 --> 00:08:20,303
!(إد)

92
00:08:25,943 --> 00:08:29,112
إنه يضيع في السجن هناك
بينما القاتل الحقيقي بالخارج

93
00:08:29,113 --> 00:08:32,015
يأكل كعك ويضاجع -
القاتل الحقيقي؟ -

94
00:08:32,016 --> 00:08:35,852
.. البصمات على سلاح الجريمة -
جيم) بريء) -

95
00:08:36,493 --> 00:08:38,822
(لم يقتل (بينكني

96
00:08:39,799 --> 00:08:43,460
حسناً، هذا غير
عادل لو تلك الحقيقة

97
00:08:43,461 --> 00:08:47,731
ماذا ستفعل حيال هذا؟ -
أتمنى لو أعرف -

98
00:08:48,290 --> 00:08:49,966
.أتمنى لو أعرف

99
00:08:55,047 --> 00:08:59,810
تمنعني صحتي من الشرب ولكن على
 الأقل أستطيع مشاهدتك تستمع بهذه

100
00:08:59,811 --> 00:09:01,885
كان المفضل لدى والدي

101
00:09:02,555 --> 00:09:04,981
هل هذا هو؟

102
00:09:05,301 --> 00:09:07,712
(لا، هذا جدي الأكبر (مانفريد

103
00:09:07,713 --> 00:09:11,921
بدأ متجر خياطة صغير
في (غوثام) منذ سنوات بعيدة

104
00:09:12,562 --> 00:09:14,691
كان يُخيط بدلات لصفوة المدينة

105
00:09:16,038 --> 00:09:19,496
كان والدي متدرباً
مثل أي ابن قبله

106
00:09:19,678 --> 00:09:22,080
كنت متدرباً أيضاً؟ -
كنت كذلك -

107
00:09:22,081 --> 00:09:24,065
.وكنت بارعاً فيها

108
00:09:25,623 --> 00:09:27,585
ولكن لم يعد ذلك الآن

109
00:09:27,586 --> 00:09:35,660
،عندما توفي والدي من المرض
قرّبتني أمي جداً منها

110
00:09:35,661 --> 00:09:41,632
وعلمتني بالمنزل، شعرت
بالحاجة لحمايتي من إغواء المدينة

111
00:09:43,836 --> 00:09:48,339
كل ذها الوقت، كنت خائفاً
أن أسال عن والدتك

112
00:09:50,810 --> 00:09:53,745
أنا آسف جداً للتخلي عنها

113
00:09:55,021 --> 00:09:57,749
.. لو كنت أعرف أني سأتخلى عنك أيضاً

114
00:09:58,063 --> 00:10:01,864
رباه، كم أنا أحمق جبان

115
00:10:02,966 --> 00:10:04,970
هل كانت حياتها سعيدة؟

116
00:10:05,691 --> 00:10:09,961
لا، ليس حياة سعيدة
ولكن حياة طيبة

117
00:10:10,648 --> 00:10:13,064
لم تؤذي شخص أبداً

118
00:10:13,065 --> 00:10:18,837
،لم أكن فتى مطيع دوماً
ولم تعاتنبي ولو بكلمة واحدة

119
00:10:18,838 --> 00:10:24,209
لست فتى مطيع دوماً؟
أجد هذا صعب التصديق

120
00:10:24,210 --> 00:10:26,544
لشاب لطيف مثلك؟

121
00:10:27,926 --> 00:10:29,747
صدقني

122
00:10:31,402 --> 00:10:33,604
إرتكبتُ أموراً سيئة

123
00:10:38,801 --> 00:10:41,059
جمعنا مذنبون يا بني

124
00:10:44,396 --> 00:10:46,964
حان وقت دوائك يا عزيزي

125
00:10:57,426 --> 00:10:58,926
شكراً لكِ

126
00:11:01,280 --> 00:11:03,848
الطبيب أعطاني
 إياه لأجل القلب

127
00:11:03,849 --> 00:11:05,850
الأفضل أن تكون
بخير بدلاً من التآسف

128
00:11:12,051 --> 00:11:15,751
<b>"النعناع الحار"</b>

129
00:11:48,360 --> 00:11:51,328
(لديك زائر سيد (غوردن
من هُنا، إذا سمحت

130
00:11:51,329 --> 00:11:54,999
!لا، لن أعود إلى الحفرة
!لقد وعدني

131
00:11:55,000 --> 00:11:56,634
!السجان هو من ينقلك -
ماذا؟ -

132
00:11:56,635 --> 00:11:59,903
!هذا لم يكن إتفاقنا
!أنصت، هذا غير عادل

133
00:11:59,904 --> 00:12:01,839
!لقد دفعت لهذه الزنزانة! إنها لي

134
00:12:01,840 --> 00:12:03,674
هل تسمعني؟

135
00:12:06,945 --> 00:12:09,980
هذا الطريق، أرجوك

136
00:12:14,819 --> 00:12:18,355
الكثير من العمل يتم هنا -
السجّان يحصل على نسبة؟ -

137
00:12:18,356 --> 00:12:20,491
.أوشكنا نصل

138
00:12:23,828 --> 00:12:27,698
أود أن يموت هذا
الشجاع قبل نهاية الأسبوع

139
00:12:36,480 --> 00:12:40,150
.اللعنة
تبدو بحالة جيدة يا أخي

140
00:12:40,151 --> 00:12:42,118
هذا المكان يناسبك

141
00:12:42,119 --> 00:12:45,255
ربما سأتفقدك
خسرت بعض الوزن؟

142
00:12:45,256 --> 00:12:46,589
.حصلت على وشم جميل

143
00:12:46,590 --> 00:12:49,465
لا يجب أن تزورني -
هل تمازحني؟ -

144
00:12:49,466 --> 00:12:52,128
منارة أسبوعي كانت
لرؤءية إبتسامتك

145
00:12:53,330 --> 00:12:56,866
(أنظر، تحدثت لـ(دينت
إنه ينظر في إعادة فتح القضية

146
00:12:56,867 --> 00:12:58,435
ولكن عليك أن تظل نظيفاً

147
00:12:58,436 --> 00:13:00,637
أخر ما يمكنك فعله هو الحصول على
مزيد من الأحكام لأنك فقدت أعصابك، حسناً؟

148
00:13:00,638 --> 00:13:04,007
،لن يكون الأمر صعباً هكذا
الجميع يبدون لطفاء هنا

149
00:13:04,008 --> 00:13:06,609
،أنا أبحث عن البطريق
وسأرى ما عليه القول

150
00:13:06,610 --> 00:13:08,011
إنه مختفي في مكانِ
ما ولكن لا تقلق

151
00:13:08,012 --> 00:13:10,485
سأعثر عليه -
كيف حال (لي)؟ -

152
00:13:11,541 --> 00:13:13,333
كانت تكتب لي كثيراً

153
00:13:14,787 --> 00:13:17,058
ولكن توقفت الرسائل
منذ بضع أسابيع

154
00:13:18,201 --> 00:13:19,701
أتعرف السبب؟

155
00:13:22,727 --> 00:13:25,295
لم أرغب بأن أكون
من يخبرك بهذا

156
00:13:28,367 --> 00:13:30,433
تخبرني ماذا؟

157
00:13:33,104 --> 00:13:35,117
(لي) خسرت الطفل يا (جيم)

158
00:13:39,243 --> 00:13:41,444
أنا آسف جداً

159
00:13:57,328 --> 00:13:59,696
كيف حالها؟

160
00:14:00,531 --> 00:14:02,499
لا أعرف

161
00:14:02,500 --> 00:14:07,170
أظنها بخير، إنتقلت للجنوب
لا أحد سمع عنها من وقتها

162
00:14:07,656 --> 00:14:11,257
لا تدع هذا يهزمك

163
00:14:14,545 --> 00:14:16,546
(كان من الجيد رؤيتك يا (هارف

164
00:14:16,547 --> 00:14:22,206
سأخرج من هنا، أعدك
!لا تدع هذا يُحطمك

165
00:14:22,207 --> 00:14:23,887
لا تتخلى عن الأمل

166
00:14:23,888 --> 00:14:26,823
!(جيم)! (جيم)

167
00:14:33,699 --> 00:14:35,590
أين تذهب يا خنزير؟

168
00:14:37,535 --> 00:14:41,938
أخي كان يدير طاقم يسرق
بعض المصارف العام الماضي

169
00:14:41,939 --> 00:14:43,506
الصحف تسميهم عصابة "الرداء الأحمر"؟

170
00:14:43,507 --> 00:14:47,164
أتتذكرهم؟ لقد وضعت
رصاصة في رأس أخي

171
00:14:47,165 --> 00:14:48,683
!مهلاً

172
00:14:50,514 --> 00:14:52,319
منهذه؟

173
00:14:52,567 --> 00:14:55,285
ما رأيك بأن يزورها
أصدقائي بالخارج؟

174
00:14:55,286 --> 00:14:58,554
ويعرضون لها ما كانت تفتقده؟

175
00:15:03,627 --> 00:15:05,061
!تباً

176
00:15:05,062 --> 00:15:07,731
!أنتم، أنتم، يا رفاق

177
00:15:07,732 --> 00:15:08,932
اهدأوا

178
00:15:08,933 --> 00:15:12,235
هدوء، هدوء

179
00:15:12,236 --> 00:15:14,437
لا تفعل -
(لا بأس سيد (غوردن -

180
00:15:14,438 --> 00:15:17,607
سأتولى هذا والآن يا رفاق
.. لنأخذ نفساً عميق

181
00:15:19,276 --> 00:15:20,410
!أجل

182
00:15:27,018 --> 00:15:29,185
!عودوا إلى زنزانتكم

183
00:15:31,055 --> 00:15:32,655
!أنت

184
00:15:33,791 --> 00:15:37,060
!انزل مكانك الآن

185
00:15:37,061 --> 00:15:39,095
!تراجعوا! تراجعوا

186
00:15:39,096 --> 00:15:44,176
خذ السجين (ويفر) إلى الحفرة
وهذان الاثنان إلى العيادة

187
00:15:44,177 --> 00:15:45,835
!انهض

188
00:15:45,836 --> 00:15:48,972
لنذهب، لقد سمعته

189
00:16:47,371 --> 00:16:49,739
أبي؟ -
ماذا؟ -

190
00:16:49,740 --> 00:16:51,875
من؟

191
00:16:51,876 --> 00:16:56,646
!لا بأس، كنت تسير وأنت نائم -
لقد كنت  -

192
00:16:57,605 --> 00:16:59,496
مكتب والدي

193
00:16:59,974 --> 00:17:05,445
دعني أحضر لك كرسي؟
لا، هلا ساعدتني للعودة للفراش؟

194
00:17:05,446 --> 00:17:07,647
بالطبع

195
00:17:17,486 --> 00:17:19,029
إنها لأجل مرضي

196
00:17:20,094 --> 00:17:23,130
قلبك؟ -
لدي ثقب فيه -

197
00:17:23,131 --> 00:17:28,868
،ويزداد حجمه على ما يبدو
أظن شياطيني تتغذى عليه

198
00:17:32,874 --> 00:17:36,537
هل لديك شياطين؟ -
للأسف لدي -

199
00:17:38,839 --> 00:17:44,284
وأخشى أنك أيضاً -
هناك الكثير لم أخبرك به -

200
00:17:44,285 --> 00:17:47,854
الكثير أشعر بالعار منه

201
00:17:50,358 --> 00:17:54,861
.. كنت مجرماً وفعلت

202
00:17:54,862 --> 00:17:57,473
أموراً مريعة ...

203
00:17:58,266 --> 00:18:02,903
أذيت أشخاص
،وخدعت وكذبت

204
00:18:02,904 --> 00:18:06,539
لأجل السلطة والثآر

205
00:18:11,012 --> 00:18:13,980
قتلت أناس يا أبي

206
00:18:17,051 --> 00:18:21,688
حياتنا سوياً بدأت منذ
لحظة مقابلتك في المقبرة

207
00:18:21,689 --> 00:18:24,758
لا شيء قبل ذلك يهمني

208
00:18:24,759 --> 00:18:27,789
أنا أسامحك على
كل تجاوزاتك السابقة

209
00:18:28,223 --> 00:18:32,157
كُن حراً منهم
وعِش في سلام هنا

210
00:18:49,539 --> 00:18:51,343
لقد أريناهم القوة، صحيح؟

211
00:18:54,222 --> 00:18:59,459
.. أنظر، أياً كان اسمك - -
.. بوك)، إنه (بيتر) في الواقع) -

212
00:18:59,460 --> 00:19:01,862
(ولكن الناس تنادني بـ(بوك

213
00:19:01,863 --> 00:19:04,331
ابق بعيداً عني، اتفقنا؟
لا أحتاجك مساعدتك

214
00:19:04,332 --> 00:19:06,789
لا يمكنني فعل هذا أيّها التحري

215
00:19:08,356 --> 00:19:13,511
لم أعد تحريّاً بعد -
أعرف، أنت أكثر من هذا -

216
00:19:14,609 --> 00:19:16,576
.أنت بطل حقيقي

217
00:19:17,712 --> 00:19:22,149
قبل عامين، تم إختطاف
شقيقتي بواسطة خاطفي الأطفال

218
00:19:22,150 --> 00:19:24,146
غابت لثلاثة أيام

219
00:19:24,356 --> 00:19:27,754
وبعدها عثرت عليها وقبضت
على الوغد الذي خطفها

220
00:19:27,755 --> 00:19:31,458
لقد أنقذت حياتها
وحياة عشرات آخرين

221
00:19:31,459 --> 00:19:33,969
وهذا هو البطل الحقيقي

222
00:19:34,937 --> 00:19:38,470
أقوم بعملي فحسب -
لا يا سيدي -

223
00:19:41,035 --> 00:19:43,937
لماذا دخلت هنا؟ -
فتاة -

224
00:19:43,938 --> 00:19:45,739
فتاة جميلة

225
00:19:45,740 --> 00:19:49,810
طلبت منها الخروج معي ووافقت
وكان أسلوبها كلاسيكي

226
00:19:49,811 --> 00:19:52,379
لم أستطع أخذها بالحافلة
لذا سرقت سيارة

227
00:19:52,380 --> 00:19:54,614
حسناً، إستعرتها

228
00:19:54,615 --> 00:19:58,351
وكنت سأعيدها
،الشرطة لم تصدقني

229
00:19:58,352 --> 00:20:00,754
.لذا ها أنا ..

230
00:20:00,755 --> 00:20:03,256
كم عقوبتك؟ -
ست سنوات -

231
00:20:03,257 --> 00:20:06,325
كثيرة جداً -
لا يمكنني الإعتراض -

232
00:20:07,428 --> 00:20:10,530
لقد خرقت القانون، صحيح؟
والقانون لا يتجزأ

233
00:20:10,531 --> 00:20:14,334
،لن أكون مثل جدّي
لقد مات هنا

234
00:20:14,335 --> 00:20:17,537
ولم يدعني أنا ووالدي
نزوره هنا بعد مُدة

235
00:20:17,538 --> 00:20:20,307
ولكننا فعلنا أخيراً
،وآخر مرة رأيته

236
00:20:20,308 --> 00:20:24,844
.كان مختلفاً ...
لم أتعرف عليه

237
00:20:25,230 --> 00:20:26,947
.هذا لن يحدث لي

238
00:20:26,948 --> 00:20:30,083
كلا يا سيدي لن أموت هنا

239
00:20:37,158 --> 00:20:39,693
إذاً فلتبتعد عني

240
00:20:41,795 --> 00:20:43,796
ما الذي يفعلانه هذان السجينان هنا؟

241
00:20:43,797 --> 00:20:45,965
اعدهما لزنزانتهما في الحال

242
00:20:50,171 --> 00:20:51,671
وراقب هذا السجين

243
00:20:53,007 --> 00:20:55,542
لقد فقد طفله مؤخراً

244
00:20:55,543 --> 00:20:58,345
وذلك يجعله غاضباً

245
00:20:58,346 --> 00:20:59,980
ذلك صحيح

246
00:20:59,981 --> 00:21:02,382
اسمع كل شيء

247
00:21:02,383 --> 00:21:04,050
وأرى كل شيء

248
00:21:04,051 --> 00:21:06,520
،كل أمراً تعلمه

249
00:21:06,521 --> 00:21:08,522
أعرفه

250
00:21:08,523 --> 00:21:10,891
بل أعلم أمراً لا تعرفه

251
00:21:10,892 --> 00:21:13,393
حقاً، وما هو؟

252
00:21:14,195 --> 00:21:17,497
أعلم أي رجلاً تكون

253
00:21:19,600 --> 00:21:21,835
اخرجه من هنا

254
00:21:21,836 --> 00:21:23,336
في الحال

255
00:21:28,209 --> 00:21:29,976
(جين)

256
00:21:29,977 --> 00:21:31,778
(إليجاه)؟

257
00:21:31,779 --> 00:21:33,446
جهز نفسك

258
00:21:33,447 --> 00:21:35,782
أخشى أن لدينا أخباراً سيئة

259
00:21:35,783 --> 00:21:37,228
يا إلهي

260
00:21:37,229 --> 00:21:39,386
تشارلز) كان في المكتبة العامة اليوم)

261
00:21:39,387 --> 00:21:41,421
أقوم ببحث للرواية التي أكتبها

262
00:21:41,422 --> 00:21:43,223
،وكنت أقرأ بعض الصحف القديمة

263
00:21:43,224 --> 00:21:44,891
ولقد اكتشفت أمراً مثير للقلق

264
00:21:44,892 --> 00:21:46,593
،با عزيزي

265
00:21:46,594 --> 00:21:48,962
أوزوالد) ليس الشاب اللطيف الذي أدعاه)

266
00:21:48,963 --> 00:21:51,231
إن لم نكن نسكن أرواح هنا

267
00:21:51,232 --> 00:21:53,166
لعلمنا والعالم بأكلمه علم

268
00:21:53,167 --> 00:21:55,602
إنه مجرم مشهور

269
00:21:55,603 --> 00:21:59,651
إننا نسكن قاتل لدينا

270
00:22:02,147 --> 00:22:04,945
كان يمكن أن نتعرض جميعنا
للإغتصاب والقتل في أسرتنا

271
00:22:04,946 --> 00:22:06,713
اغتصبنا وقتلنا

272
00:22:09,617 --> 00:22:11,685
إنهم يدعونك بالـ"بطريق"؟

273
00:22:15,342 --> 00:22:16,890
...للإنصاف

274
00:22:17,892 --> 00:22:19,459
لم أغتصب أي أحد قط

275
00:22:19,460 --> 00:22:22,329
حسناً، يا لها من رحمة
منك، أليست كذلك؟

276
00:22:22,330 --> 00:22:25,198
ابني أخبرني عن ماضيه

277
00:22:25,199 --> 00:22:28,068
لكنه لم يخبرني بمدى شهرته

278
00:22:28,069 --> 00:22:29,903
إنك متواضعاً للغاية يا بني

279
00:22:29,904 --> 00:22:31,404
...(إليجاه)

280
00:22:31,405 --> 00:22:33,506
مجرم عنيف في منزلنا؟

281
00:22:33,507 --> 00:22:35,709
فلتهدئي يا (غريس)، لقد تغيير

282
00:22:35,710 --> 00:22:37,143
لقد تاب

283
00:22:37,144 --> 00:22:38,712
لم تعد ذلك الرجل، صحيح؟

284
00:22:38,713 --> 00:22:41,181
كلا يا سيدي -
...ولكن كيف

285
00:22:41,182 --> 00:22:43,049
كيف تعلم أنه ليس كذلك؟

286
00:22:43,050 --> 00:22:44,985
لقد نظرت لروحه

287
00:22:44,986 --> 00:22:47,687
ورأيت قلبه الطيب

288
00:22:51,926 --> 00:22:54,928
"رئيس العصابات المتأنق"

289
00:22:57,832 --> 00:22:59,332
ما الذي نفعله الآن؟

290
00:22:59,934 --> 00:23:01,434
ما الذي نفعله الآن؟

291
00:23:02,837 --> 00:23:04,371
الخطة البديلة

292
00:23:04,372 --> 00:23:06,406
وما هي؟

293
00:23:08,876 --> 00:23:11,010
أنتِ يا عزيزتي

294
00:23:21,887 --> 00:23:23,821
صباح الخير

295
00:23:24,907 --> 00:23:26,407
صباح الخير

296
00:23:28,207 --> 00:23:32,622
كنتُ أمل بأن أقضي المزيد من
(الوقت معك يا سيد (بطريق

297
00:23:32,623 --> 00:23:35,050
...حسناً، لكن

298
00:23:35,051 --> 00:23:38,053
(من فضلكِ نادني (أوزوالد

299
00:23:38,054 --> 00:23:40,555
لم أعد ذلك الرجل

300
00:23:40,556 --> 00:23:42,791
ألم يتبقى القليل من البطريق؟

301
00:23:42,792 --> 00:23:45,960
القليل من الفتى الشقي؟

302
00:23:45,961 --> 00:23:47,461
كلا

303
00:23:47,955 --> 00:23:51,065
لدي القليل من الفتاة الشقية بداخلي

304
00:23:52,635 --> 00:23:56,004
أيأ كان ما تخططه للعجوز أريد الانضمام

305
00:23:56,005 --> 00:23:58,840
الانضمام؟ -
يمكننا القيام بأمور رائعة -

306
00:23:58,841 --> 00:24:00,475
...على ما أعتقد، إنني

307
00:24:00,476 --> 00:24:03,244
إن عملنا سوياً يمكننا
الحصول على كل شيء

308
00:24:03,245 --> 00:24:05,180
ويمكننا اخراج والدتي وأخي للخارج

309
00:24:05,181 --> 00:24:07,929
ولم قد نفعل ذلك؟ -
لا أعلم -

310
00:24:08,625 --> 00:24:12,287
أعتقد أننا مجرد ثنائي شاب مجنون

311
00:24:15,524 --> 00:24:17,826
اكبحي جماح نفسكِ يا امرأة

312
00:24:17,827 --> 00:24:20,662
إنني شبه أخاكِ ما الذي تفكرين به؟

313
00:24:27,436 --> 00:24:30,196
لم ينطلي الأمر عليه -
أيجب عليّ المحاولة؟ -

314
00:24:30,197 --> 00:24:33,008
كلا، لا أعتقد أنه يزيف الأمر

315
00:24:33,009 --> 00:24:35,210
أعتقد أنه ساذج نوعاً ما

316
00:24:47,982 --> 00:24:49,950
(غوردن)

317
00:24:49,951 --> 00:24:52,519
غوردن) اعتني بنفسك)

318
00:24:52,520 --> 00:24:55,856
ويفر) عائد من الحبس الانفرادي الآن)

319
00:24:55,857 --> 00:24:57,691
في الحال؟

320
00:24:57,692 --> 00:25:00,894
لا شيء يحدث هنا كما
يفترض له أن يحدث

321
00:25:17,002 --> 00:25:19,713
!يومك قادم يا (غوردن)، أنك لميت

322
00:25:19,714 --> 00:25:22,115
انظر لخليلك

323
00:25:22,116 --> 00:25:24,051
هنالك

324
00:25:25,486 --> 00:25:27,487
!(بوك)

325
00:25:30,697 --> 00:25:33,397
من سيساعدك الآن أيها الوغد

326
00:25:39,334 --> 00:25:41,201
أعجبك ذلك يا (غوردن)؟

327
00:25:47,775 --> 00:25:49,142
دع الأمر وشأنه

328
00:25:49,143 --> 00:25:52,279
لا تمدد حكمك

329
00:26:08,129 --> 00:26:10,831
جيم) لم يقتل ذلك الشاب)
جميعنا نعلم ذلك

330
00:26:10,832 --> 00:26:12,633
الأمر هو، من فعل؟

331
00:26:12,634 --> 00:26:16,203
أعني من قد يلفق الأمر له هكذا؟

332
00:26:16,204 --> 00:26:17,771
لا أعلم لكم من الوقت

333
00:26:17,772 --> 00:26:19,973
يمكنه البقاء حياً بذلك المكان

334
00:26:22,210 --> 00:26:24,545
أعتقد أنني أطلب مساعدتك

335
00:26:24,546 --> 00:26:26,713
إنه لأمر مضحك، صحيح؟

336
00:26:26,714 --> 00:26:29,349
لديك كل حق كي تخبرني بالرفض

337
00:26:29,350 --> 00:26:31,818
...ولكنني

338
00:26:32,137 --> 00:26:34,550
ليس لدي أحداً أخر كي أطلب منه

339
00:26:37,892 --> 00:26:40,694
...(أتعلم يا (هارفي

340
00:26:40,695 --> 00:26:43,530
من الوقاحة أن ترتدي
 قبعة في الداخل

341
00:26:55,877 --> 00:26:58,946
أأعجبك القماش؟
إنه إيطالي

342
00:26:58,947 --> 00:27:00,881
بل أحببته

343
00:27:00,882 --> 00:27:03,951
المرء يمكنه إظهار الكثير عن
نفسه عن طريق ملابسه

344
00:27:03,952 --> 00:27:06,553
أوافقك تماماً

345
00:27:10,792 --> 00:27:13,760
إنني أبكي على ملابس
الشباب هذه الأيام

346
00:27:22,337 --> 00:27:24,671
إنني سعيد للغاية أنك
اقترحت أن نفعل هذا

347
00:27:24,678 --> 00:27:27,513
لقد مضى وقت طويلاً

348
00:27:31,980 --> 00:27:34,047
أأنت بخير؟

349
00:27:37,018 --> 00:27:39,586
...أبي؟

350
00:27:39,587 --> 00:27:41,555
!النجدة

351
00:27:41,556 --> 00:27:43,928
!فليتصل أحدكم بالأسعاف

352
00:27:43,929 --> 00:27:48,008
!(النجدة يا (غريس

353
00:27:48,009 --> 00:27:50,097
ما الذي فعلتماه لـ(إليجاه)؟

354
00:27:50,098 --> 00:27:52,432
!النجدة

355
00:27:52,433 --> 00:27:53,934
قادمة يا عزيزي

356
00:27:53,935 --> 00:27:57,471
نظفوا هذه الفوضى واتصلوا بالطبيب

357
00:28:07,048 --> 00:28:09,249
امضيا بطريقكما

358
00:28:10,385 --> 00:28:12,394
تعمل بجهد، كما أرى

359
00:28:12,395 --> 00:28:14,323
شكراً لإعادتي لعملي القديم

360
00:28:14,324 --> 00:28:16,256
صديقك (بوك) قد أبرح ضرباً بشدة

361
00:28:16,257 --> 00:28:18,025
قد تشعره بتحسن
أن أتيت لزيارته

362
00:28:18,026 --> 00:28:20,052
في المستوصف

363
00:28:20,499 --> 00:28:22,431
لا أريد

364
00:28:23,276 --> 00:28:26,300
لست صديقه -
يعتقدك كذلك -

365
00:28:26,301 --> 00:28:28,402
،ذلك الفتى سيموت هنا

366
00:28:28,403 --> 00:28:30,604
بطريقة أو بأخرى

367
00:28:35,043 --> 00:28:37,244
سننتهي بسرعة

368
00:28:47,822 --> 00:28:50,023
مرحباً

369
00:28:51,359 --> 00:28:53,026
كيف حالك؟

370
00:28:53,027 --> 00:28:55,061
بخير

371
00:28:56,123 --> 00:28:59,032
يقولون أن لدي جلطة أو ما شابه

372
00:28:59,033 --> 00:29:01,268
أشعر بدوار البحر ليس إلا

373
00:29:02,071 --> 00:29:04,404
شكراً لقدومك والاطمئنان علي

374
00:29:04,405 --> 00:29:06,406
ذلك يعني الكثير لي

375
00:29:06,407 --> 00:29:08,675
إنني متأكد أنهم
سيعتنون بك جيداً هنا

376
00:29:10,043 --> 00:29:12,045
تماسك -
اصغي؟ -

377
00:29:15,049 --> 00:29:17,617
لا تفقد الأمل

378
00:29:18,820 --> 00:29:21,088
أشعر بحزنك

379
00:29:21,089 --> 00:29:23,175
...أشعر، ولكن

380
00:29:24,559 --> 00:29:27,114
يجب أن تختار الحياة

381
00:29:28,396 --> 00:29:30,726
حسناً

382
00:29:31,833 --> 00:29:33,400
أختار الحياة

383
00:29:33,401 --> 00:29:35,969
جيد

384
00:29:38,414 --> 00:29:40,280
...اصغي يا فتى

385
00:29:41,576 --> 00:29:44,702
،حينما تتحسن
لقد تعلمت الدرس

386
00:29:44,703 --> 00:29:47,180
فلتبقى بعيداً عني

387
00:29:48,249 --> 00:29:51,326
لستُ بطلاً ولستُ صديقك

388
00:29:51,986 --> 00:29:54,252
لستُ إلا مدان

389
00:30:03,565 --> 00:30:04,965
الليلة هي ليلة الفيلم

390
00:30:04,966 --> 00:30:08,168
الجميع يجتمع في القاعة
الرئيسية والأنوار مطفئة

391
00:30:08,169 --> 00:30:10,137
كن مستعداً

392
00:30:10,138 --> 00:30:11,772
لأجل ماذا؟

393
00:30:11,773 --> 00:30:14,174
استعد فحسب

394
00:30:25,441 --> 00:30:27,609
حالته ازدادات سوءاً

395
00:30:27,610 --> 00:30:29,311
الثقب قد اصبح اكبر

396
00:30:29,312 --> 00:30:31,750
والآن قد أصيب بعدوى

397
00:30:31,751 --> 00:30:34,282
لقد اعطيته مضادات حيوية وممهى

398
00:30:34,283 --> 00:30:37,986
ولكن أخشى أن يكون للأمر عاقبة

399
00:30:37,987 --> 00:30:40,121
لقد حان الوقت له كي يرتب شؤونه

400
00:30:40,122 --> 00:30:42,323
فأنه قد لا يملك الكثير من الوقت

401
00:30:47,363 --> 00:30:50,432
سأجعلهم يطهون لك
بعض حساء الدجاج اللذيذ

402
00:30:50,433 --> 00:30:53,668
فأنك تحتاج قوتك -
يا له من لطف منكِ -

403
00:30:56,723 --> 00:30:58,577
تعال هنا يا بني

404
00:31:02,088 --> 00:31:04,513
لا تصغي للأطباء يا بني

405
00:31:04,514 --> 00:31:06,815
لقد اثبت أنهم مخطئون

406
00:31:06,816 --> 00:31:09,017
الكثير من المرات
حتى نسيت الحساب

407
00:31:09,018 --> 00:31:10,318
أنا وأنت

408
00:31:10,319 --> 00:31:13,121
سيكون لدينا الكثير من
السنوات كي نقضيهم سوياً

409
00:31:14,491 --> 00:31:15,991
ثق بي

410
00:31:19,493 --> 00:31:22,197
ولكن ربما يجب أن نتحدث
مع محامي يا عزيزتي

411
00:31:22,198 --> 00:31:25,348
يوجد بعض الأمور
أود أن أناقشها معه

412
00:31:25,349 --> 00:31:28,103
فلقد تغيير الكثير خلال الأسابيع الماضية

413
00:31:28,104 --> 00:31:29,262
بالطبع

414
00:31:29,263 --> 00:31:32,107
سأخبره أن يأتي

415
00:32:13,849 --> 00:32:16,051
<i>اجلس</i>

416
00:32:16,052 --> 00:32:18,253
<i>اهدأ</i>

417
00:32:28,464 --> 00:32:30,966
صحيح

418
00:32:30,967 --> 00:32:32,834
إنه يريد محاميه

419
00:32:32,835 --> 00:32:34,572
سيغير وصيته؟ -
أجل -

420
00:32:34,573 --> 00:32:37,637
وحينما يموت، (كابلبوت) سيحصل على حقنا

421
00:32:37,638 --> 00:32:39,861
ذلك العجوز كان محطماً
تماماً حينما قابلته

422
00:32:39,862 --> 00:32:42,797
أنا من جعلته يشعر بالشباب
مجدداً ويعود للحياة

423
00:32:42,798 --> 00:32:45,260
وما الذي قد فعله هذا التافه؟

424
00:32:45,261 --> 00:32:49,317
لعب ألعاب طاولة غبية
وحزن على أمه البائسة

425
00:32:50,310 --> 00:32:52,238
ذلك التافه يجب أن يغادر

426
00:32:52,845 --> 00:32:54,375
ولكنه يحب الوضع هنا

427
00:32:54,636 --> 00:32:57,025
كيف يمكننا إقناعه بالذهاب؟

428
00:32:57,026 --> 00:32:59,143
كيف تتخلص من القوارض؟

429
00:33:01,152 --> 00:33:03,632
بفخ الغراء؟ -
كلا أيها الأبله -

430
00:33:03,633 --> 00:33:05,867
مرحباً

431
00:33:06,265 --> 00:33:10,605
والدي يشعر بتحسن، ولكنه يرتاح

432
00:33:10,606 --> 00:33:13,034
لذا لن ينضم لنا الليلة

433
00:33:13,035 --> 00:33:16,045
لا بأس، فلنأكل

434
00:33:16,479 --> 00:33:20,014
شكراً

435
00:33:35,197 --> 00:33:38,433
إننا طائر جميل، انظروا

436
00:33:43,406 --> 00:33:46,541
!أجل، انظروا -
أنت، العرض انتهى -

437
00:34:19,208 --> 00:34:20,775
!أنت انبطح

438
00:34:22,745 --> 00:34:25,413
!ما الذي تفعله؟ إنه لي

439
00:34:25,414 --> 00:34:27,682
!إنه لي

440
00:34:29,318 --> 00:34:30,669
!ابقى أرضاً

441
00:34:30,789 --> 00:34:32,888
إنك ميت، أتفهم؟

442
00:34:32,889 --> 00:34:35,523
!أتفهم؟

443
00:34:36,726 --> 00:34:39,027
إنك لميت أيها الوغد

444
00:34:50,940 --> 00:34:52,743
سنحتاج حقيبة جثث

445
00:35:25,611 --> 00:35:26,612
(بولوك)؟

446
00:35:27,020 --> 00:35:29,564
ما الذي تفعله هنا بحق السماء؟ -
ما الذي يبدو لك -

447
00:35:29,565 --> 00:35:31,456
إننا نخرجك من هنا، هيا بنا لنرحل

448
00:35:31,457 --> 00:35:32,991
دم مزيف، وسكين
قابل للطي... لا أصدق

449
00:35:32,992 --> 00:35:36,165
أن الأمر نجح -
انتظر. انتظر -

450
00:35:36,166 --> 00:35:37,829
(هارفي)

451
00:35:38,918 --> 00:35:40,866
ماذا لو كان هذا
المكان الذي استحقه؟

452
00:35:40,867 --> 00:35:43,325
!ماذا؟ هيّا -
...(بوبوك) -

453
00:35:44,704 --> 00:35:46,705
أأنت متأكد؟

454
00:35:46,706 --> 00:35:49,908
هل جننت؟ الكثير من
الرجال الصالحين خاطروا

455
00:35:49,909 --> 00:35:52,418
،بحياتهم لأجلك... أنا
(وهو والسيد (فالكون

456
00:35:52,419 --> 00:35:54,880
بينما الرجل الذي قتل
بينكي) لا يزال طليقاً)

457
00:35:54,881 --> 00:35:57,115
إطاح بك ودمر عائلتك

458
00:35:57,116 --> 00:35:59,952
هو حراً طليق، بينما أنت تقف هنا

459
00:35:59,953 --> 00:36:02,521
مكتئب ومشوش، سحقاً لشفقتك
ّعلى نفسك، فلنذهب

460
00:36:02,522 --> 00:36:04,256
صدقت

461
00:36:04,257 --> 00:36:06,258
حسناً

462
00:36:07,393 --> 00:36:09,794
لكنني أحتاج لمعروفاً آخر

463
00:36:25,912 --> 00:36:28,013
مرحباً؟

464
00:36:29,639 --> 00:36:31,850
المحقق (غوردن)؟ -
سنخرج من هنا -

465
00:36:31,851 --> 00:36:34,320
أريدك أن تتحرك بهدوء
وبسرعة بقدر ما تستطيع

466
00:36:34,321 --> 00:36:37,056
أتعني كالهروب؟ -
أجل -

467
00:36:37,057 --> 00:36:39,056
ولكن ذلك مخالف للقانون -
أجل -

468
00:36:39,057 --> 00:36:41,193
مثلما قلت اختار الحياة

469
00:36:41,194 --> 00:36:43,434
أخبرتك، ألم أفعل؟

470
00:36:43,435 --> 00:36:46,767
شئت أم أبيت أنك بطل

471
00:36:47,867 --> 00:36:49,902
(السجين (غوردن

472
00:36:49,903 --> 00:36:52,705
من المفترض أنك ميت

473
00:36:52,706 --> 00:36:55,107
إنني متفاجئ بقدرك

474
00:36:55,108 --> 00:36:57,647
ما الذي أعادك للحياة؟

475
00:36:58,280 --> 00:37:00,546
الأصدقاء؟ -
"الأصدقاء" -

476
00:37:01,074 --> 00:37:03,560
من الجيد أن يملك المرء أصدقاء

477
00:37:03,561 --> 00:37:06,895
ولكن أين هم حينما تحتاجهـ...؟

478
00:37:09,370 --> 00:37:11,623
إنه شعور رائع يا صاح

479
00:37:12,900 --> 00:37:14,570
آسف لجعلك تتورط بكل هذا

480
00:37:14,571 --> 00:37:17,930
هل تمازحني، لم أشعر
بهذا القدر من الحياة. الآن

481
00:37:17,931 --> 00:37:19,965
اضربني بقوة، واجعله يبدو واقعياً

482
00:37:19,966 --> 00:37:23,168
ولكن لا تؤذي أسناني
لقد أصلحتهم مؤخراً

483
00:37:26,707 --> 00:37:29,875
انظر لوالدتك كانت شابة للغاية

484
00:37:29,876 --> 00:37:31,376
(أوزوالد)

485
00:37:32,912 --> 00:37:35,714
(شكراً جزيلاً يا (غريس

486
00:37:49,275 --> 00:37:51,330
لقد كذبت عليك يا بني

487
00:37:53,968 --> 00:37:56,402
والدي لم يكن مريضاً جسدياً

488
00:37:56,403 --> 00:37:59,805
بل كان يعاني من ظلام داخلي

489
00:38:00,333 --> 00:38:03,242
لقد أصيب بدوافع الظلام

490
00:38:03,243 --> 00:38:05,444
وأفكار شريرة عنيفة

491
00:38:07,314 --> 00:38:10,716
والدتي قالت أن الكثيرون من
العائلة عانوا من ذات البلاء

492
00:38:16,125 --> 00:38:18,515
أتذكر صوت أطلاق النار

493
00:38:18,516 --> 00:38:20,426
كنت خارج غرفته

494
00:38:20,427 --> 00:38:22,127
صرخت على والدتي كي تحضر المفتاح

495
00:38:22,128 --> 00:38:24,922
لقد رأيت المسدس الدافئ في يده

496
00:38:24,923 --> 00:38:26,732
والدماء

497
00:38:27,361 --> 00:38:28,861
ووجهه

498
00:38:31,966 --> 00:38:33,872
والدتي أخبرتني بألا
أتحدث عن الأمر قط

499
00:38:33,873 --> 00:38:36,942
،لسنوات بعد الجنازة
لم نغادر المنزل قط

500
00:38:36,943 --> 00:38:39,945
لا أدعي بأنني أتفهم عذاب والدي

501
00:38:41,681 --> 00:38:44,016
ولكنني أظنك تتفهم الأمر

502
00:38:46,353 --> 00:38:48,487
أطلب منك

503
00:38:48,488 --> 00:38:50,689
وأرجوك يا بني

504
00:38:50,690 --> 00:38:53,158
إلا تستسلم قط للألم مثلما فعل

505
00:38:53,159 --> 00:38:55,294
،إنك محبوب

506
00:38:55,295 --> 00:38:57,296
ولست وحيداً

507
00:38:58,698 --> 00:39:01,333
والشمس ستشرق غداً

508
00:39:03,867 --> 00:39:05,448
شكراً يا أبي

509
00:39:08,867 --> 00:39:10,743
الآن أرغب بمشروب

510
00:39:10,744 --> 00:39:14,213
ولكن صحتك؟

511
00:39:15,341 --> 00:39:18,016
سحقاً لها

512
00:39:24,153 --> 00:39:26,306
أريدك أن تحظى بكل شيء با بني

513
00:39:26,765 --> 00:39:28,696
هذا المنزل وكل ما فيه

514
00:39:29,006 --> 00:39:30,920
،أبقه كما هو بالضبط

515
00:39:30,921 --> 00:39:34,690
قطعة من التاريخ، تاريخنا

516
00:39:35,789 --> 00:39:37,656
(تاريخ (غوثام

517
00:39:38,276 --> 00:39:41,373
أول أمر غداً صباحاً
سأجعل محامي يفعل ذلك

518
00:39:48,748 --> 00:39:50,482
أبي؟

519
00:39:52,452 --> 00:39:54,753
!كلا -
!(إليجاه) -

520
00:39:56,723 --> 00:39:58,190
هل شرب هذا؟

521
00:39:58,191 --> 00:40:00,259
أجل؟ -
لمَ؟ لمَ -

522
00:40:00,260 --> 00:40:01,593
(إنه ليس من المفترض أن... (ساشا

523
00:40:01,594 --> 00:40:04,096
...اتصلي بالأسعاف

524
00:40:14,040 --> 00:40:15,708
ابقى معنا يا أبي

525
00:40:15,709 --> 00:40:17,597
المساعدة قادمة

526
00:40:20,213 --> 00:40:22,948
!كلا

527
00:40:38,521 --> 00:40:41,066
لقد نجحنا يا صاح

528
00:40:42,801 --> 00:40:44,636
انتظر هنا

529
00:40:53,813 --> 00:40:56,916
السيد (فالكون) قام بجميع
(الأمور بداخل (بلاكغيت

530
00:40:56,917 --> 00:40:59,685
بفضله نجح كل هذا

531
00:41:01,855 --> 00:41:03,956
شكراً

532
00:41:04,766 --> 00:41:06,859
لستُ متأكداً أن كان
يمكنني رد الدين لك

533
00:41:06,860 --> 00:41:08,427
،ليس من الضروري

534
00:41:08,428 --> 00:41:10,829
يسعدني مساعدة صديق قديم

535
00:41:10,830 --> 00:41:12,464
وماذا الآن؟

536
00:41:12,465 --> 00:41:14,503
أتسألني؟

537
00:41:14,788 --> 00:41:16,963
منذ ساعتين، كنت ميتاً

538
00:41:16,964 --> 00:41:19,323
لدي أناساً يمكنهم أخراجك للخارج البلاد

539
00:41:19,324 --> 00:41:22,160
أو يمكنني أن أعد لك
(مكاناً آمناً في (غوثام

540
00:41:22,161 --> 00:41:23,928
الخيار عائد لك

541
00:41:39,826 --> 00:41:41,414
ما الذي تريد فعله؟

542
00:41:43,262 --> 00:41:45,430
(أريد أن أجد (لي

543
00:41:46,600 --> 00:41:49,067
ولكن كي أفعل ذلك
يجب أن أبرئ اسمي

544
00:41:49,678 --> 00:41:51,936
وكي أفعل ذلك يجب
(أن أعود لـ(غوثام

545
00:41:52,246 --> 00:41:54,006
إذاً ها هو جوابك

546
00:41:57,410 --> 00:41:59,467
جزءاً مني يخبرني بأن أهرب

547
00:42:00,769 --> 00:42:02,586
إنني أتنفس هواءً نقي

548
00:42:04,288 --> 00:42:06,185
ولا يمكنني العودة للداخل

549
00:42:07,035 --> 00:42:08,420
،إذا هربت

550
00:42:08,421 --> 00:42:10,556
سيتوجب عليك الهرب للأبد

551
00:42:11,488 --> 00:42:13,391
بعض الناس يمكنهم التأقلم مع ذلك

552
00:42:15,581 --> 00:42:18,988
إنك مقاتل يا (جيم)، ولقد إطيح بك

553
00:42:19,746 --> 00:42:21,667
أتبقى أرضاً؟

554
00:42:22,074 --> 00:42:24,203
أو تنهض مجدداً؟

555
00:42:29,440 --> 00:42:31,443
ما رأيك يا فتى؟

556
00:42:34,748 --> 00:42:36,415
(بوك)؟

557
00:42:39,119 --> 00:42:42,054
كلا، لقد نجحنا، هيّا

558
00:42:42,055 --> 00:42:44,590
!هيّا لا تستسلم الآن

559
00:42:44,591 --> 00:42:46,758
(بوك)؟

560
00:42:46,923 --> 00:42:48,760
لقد فارق الحياة

561
00:42:49,464 --> 00:42:51,231
.(لقد فارق الحياة يا (جيم

562
00:43:16,332 --> 00:43:52,232
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم سمّان - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

