﻿1
00:00:05,962 --> 00:00:07,781
ويل جاكسون من فعل بك ذلك , ليس كذلك ؟

2
00:00:07,875 --> 00:00:09,075
اللعنة

3
00:00:09,100 --> 00:00:11,813
السيد جاكسون لن يضرها بسوء , فهي تتلاعب بك

4
00:00:11,838 --> 00:00:15,617
يجب ان لا يراك احد و أنت تدافعين عن حارس
ابداً , لا يوجد اسواء من ذلك

5
00:00:15,642 --> 00:00:17,615
استلمت نتائح فحصك هذا الصباح

6
00:00:17,640 --> 00:00:20,317
اظهر الاختبار بأن لديك خلايا خبيثة

7
00:00:20,342 --> 00:00:22,452
سيكون هناك هجوم على السيد جاكسون

8
00:00:22,477 --> 00:00:24,754
ماذا ؟
!انتقاماً لأجل فيرغسون... الان

9
00:00:24,779 --> 00:00:26,763
السيد جاكسون , اذا انت متواجد في المطبخ

10
00:00:26,788 --> 00:00:28,425
فيجب عليك ان اخرج الان

11
00:00:29,679 --> 00:00:31,401
لا , لن يكون هناك عقاب لك او نحوه

12
00:00:31,426 --> 00:00:33,285
لكن .. يجب عليك ان تضعني بالأنفرادي , صحيح ؟

13
00:00:33,310 --> 00:00:35,350
يجب عليك ذلك
" لا , فقط أتيت لأقول " شكراً لك

14
00:00:36,182 --> 00:00:37,382
! سيد جاكسون

15
00:00:41,857 --> 00:00:44,697
بـي! بـي! بـي! بـي!

16
00:01:25,426 --> 00:01:29,763
بعنوان : love and hate

17
00:01:45,481 --> 00:01:47,041
...بروكتر

18
00:01:48,260 --> 00:01:49,460
بروكتر ؟

19
00:01:50,981 --> 00:01:52,370
بروكتر ؟

20
00:01:53,037 --> 00:01:54,237
أتسمعينني ؟

21
00:01:54,664 --> 00:01:56,179
لديك زيارة مجدولة

22
00:02:00,729 --> 00:02:02,205
تـنـبـيـه عــام للـمـجـمـع

23
00:02:02,230 --> 00:02:06,214
تـنـبـيـه عــام للـمـجـمـع
H حان موعد الإفطار للوحدة

24
00:02:09,252 --> 00:02:10,971
هذا اللحم المقدد من نصيبي

25
00:02:10,996 --> 00:02:12,805
أغربي أيتها العاهرة , أنه لي

26
00:02:12,830 --> 00:02:16,189
لا تقولي لي عاهرة يا ذات المؤخرة النحيلة
الشبيهة بعيدان الأكل الصينية , اعطيني أياها

27
00:02:16,213 --> 00:02:18,081
اغربي ايتها العاهرة -
أعطيني اياها -

28
00:02:18,313 --> 00:02:19,708
أين كاز ؟

29
00:02:19,733 --> 00:02:20,933
لديها زيارة

30
00:02:20,958 --> 00:02:22,718
من ؟

31
00:02:23,317 --> 00:02:24,517
أعطيني اياها

32
00:02:24,542 --> 00:02:26,004
قلت لك أعطيني أياها -
أغربي عني -

33
00:02:26,024 --> 00:02:28,110
و عندما تبتعد القطط -
سأنهي الأمر -

34
00:02:29,738 --> 00:02:31,103
أنه لحمي القدد

35
00:02:31,288 --> 00:02:33,569
رغبت بالقطعة بعد ما رغبت بأخذها

36
00:02:33,594 --> 00:02:35,229
حسناً , فقط توقفوا , توقفوا

37
00:02:35,254 --> 00:02:37,062
" ابتعدي " بام بام -
... لا , ايتها -

38
00:02:37,087 --> 00:02:38,918
انتبهي لنفسك ايتها النحيلة

39
00:02:39,155 --> 00:02:40,933
كأنهن استطاعن التنفس

40
00:02:40,958 --> 00:02:42,775
الزعيمة في الحبس الإنفرادي

41
00:02:42,800 --> 00:02:44,317
و النساء يستطعن التصرف بحرية

42
00:02:44,342 --> 00:02:46,112
ستخرج قريباً

43
00:02:46,137 --> 00:02:48,002
ظننتك لا تأكلين سوى المهبل

44
00:02:48,027 --> 00:02:49,815
و سوف ابداء بمهبلك -
توقفوا -

45
00:02:49,840 --> 00:02:51,599
لا احد سيتناول مهبل احد

46
00:02:51,624 --> 00:02:53,204
فقط خذي قطعة اخرى

47
00:02:53,229 --> 00:02:54,919
لا يوجد قطعة اخرى

48
00:02:54,944 --> 00:02:57,727
ماذا .. أهذه هي القطعة الأخيرة ؟

49
00:02:59,813 --> 00:03:01,268
! بوومز

50
00:03:01,336 --> 00:03:02,536
على الرحب و السعة

51
00:03:03,676 --> 00:03:04,876
... ماكسين

52
00:03:05,258 --> 00:03:06,458
سأذهب

53
00:03:07,135 --> 00:03:11,647
الأخبار الجيدة هي أنه هناك احتمال عالي
على ان الاستروجين هو السبب الرئيسي لإصابة

54
00:03:11,672 --> 00:03:13,473
الخلايا الخبيثة بهذه الحالة

55
00:03:13,498 --> 00:03:14,937
حسناً , و مالذي يعنيه ذلك ؟

56
00:03:14,962 --> 00:03:18,834
حسناً , هناك احتمال عالي على أن يستجيب السرطان للعلاج الهرموني

57
00:03:18,859 --> 00:03:21,075
لكنني اساساً خاضعه للعلاج الهرموني

58
00:03:21,207 --> 00:03:24,844
يجب أن نحد الورم من الحصول على الأستروجين ليتوقف نموهـ

59
00:03:26,993 --> 00:03:29,119
لا استطيع التوقف من الحصول على الاستروجين

60
00:03:29,413 --> 00:03:33,473
هناك حل بديل لكن يصاحبه الكثير من المخاطر

61
00:03:33,498 --> 00:03:37,624
هناك طبيب اورام يدعى الطبيب هيوز
يدير عيادة يتم فيه تجربة علاج جديد

62
00:03:37,649 --> 00:03:40,549
يستهدف بشكلاً مباشر الخلايا السرطانية التي تنمو من الهرمون

63
00:03:40,574 --> 00:03:43,057
اذا أستطاع السجن نقلك إلى العيادة في وحدة يتم مراقبتها

64
00:03:43,082 --> 00:03:44,968
فأنه من الممكن ان يساعدك

65
00:03:44,993 --> 00:03:47,085
و الان , يجب عليك أن تبدأي من اليوم

66
00:03:47,196 --> 00:03:49,433
نعم .. نعم , ارجوك

67
00:03:55,756 --> 00:03:56,961
كيف مستوى أكله ؟

68
00:03:56,986 --> 00:03:58,209
يأكل كالبطل الصغير

69
00:03:58,234 --> 00:04:00,682
أنه يحب تناول حبوب الإفطار

70
00:04:00,876 --> 00:04:02,143
ما الجديد في البحث عن وظيفة ؟

71
00:04:02,168 --> 00:04:04,190
نعم , لدي بعض الفرص -
جيد -

72
00:04:04,747 --> 00:04:07,591
ماذا عن الزيارة الزوجية ؟
أهناك أخبار جديدة ؟

73
00:04:07,794 --> 00:04:11,688
...نعم ... أنا -
تستطيعين ان تظهري بعض الحماس  -

74
00:04:11,713 --> 00:04:14,233
لا , أنا كذلك يا حبي لكن ,, أنا فقط

75
00:04:14,258 --> 00:04:17,059
لا افكر سوى بفكرة وجدونا لوحدنا دائماً

76
00:04:31,745 --> 00:04:32,978
تفضلي على الكرسي سيدتي

77
00:04:41,102 --> 00:04:46,251
اذاً , إلى هنا تذهبين بعد حركة الحرية للنساء التي قمتي بها ؟

78
00:04:47,294 --> 00:04:48,494
حقاً ؟

79
00:04:49,719 --> 00:04:52,645
عشر سنوات ... و هذا أول شيء يخرج من لسانك ؟

80
00:04:52,670 --> 00:04:55,311
أنا فقط ... كنت فقط ...
...أنا أسفة , كنت فقط

81
00:04:56,329 --> 00:04:57,743
أنا فقط متوتره

82
00:04:57,768 --> 00:05:00,343
وفري جهدك من التمثيل أمامي , توقفي

83
00:05:00,885 --> 00:05:04,500
صحيح , نسيت كيف إظهار أي شكل من أشكال الضعف يشمئزك

84
00:05:04,525 --> 00:05:08,121
الشفقة على الذات ما يثير إشمئزازي

85
00:05:09,637 --> 00:05:11,602
أنت صلبة كارين

86
00:05:12,090 --> 00:05:14,205
أتتذكرين حتى عندما كنتي طفلة

87
00:05:14,956 --> 00:05:16,399
كان بك قسوة ؟

88
00:05:16,424 --> 00:05:17,624
أكنت ذلك ؟

89
00:05:20,154 --> 00:05:22,234
أنت مليئة بالهراء
مالذي تفعلينه هنا ؟

90
00:05:24,368 --> 00:05:25,568
والدك

91
00:05:30,951 --> 00:05:33,119
متى ؟ -
منذ ثلاث أيام -

92
00:05:33,228 --> 00:05:38,931
إنتفاخ للرئة , ثم تطور إلى التهاب رئوي
لقد قاوم بشجاعة

93
00:05:39,318 --> 00:05:41,898
كما تعلمين , تدخين علبة و نصف من السجائر لمدة 40 سنة

94
00:05:41,923 --> 00:05:43,218
بالكاد يفاجئني الأمر

95
00:05:47,630 --> 00:05:49,822
اليس لديك ما تقولينه بخصوص ذلك ؟

96
00:05:52,257 --> 00:05:55,999
أعترف بشيء و هو على فراش الموت ؟ -
كارين -

97
00:05:57,162 --> 00:06:00,013
ألا زلتي متمسكة بهذا الأمر ؟ لقد مات , أنتهى الأمر

98
00:06:00,038 --> 00:06:01,238
أنتهى الأمر ؟

99
00:06:04,154 --> 00:06:07,874
انظري , العزاء سيقام يوم الثلاثاء , فإذا بالإمكان المحاولة

100
00:06:07,899 --> 00:06:09,274
...بالذهاب -
.. و لماذا بحق اللعنة أذهب -

101
00:06:09,299 --> 00:06:11,267
لجنازته ؟ ...
لسانك بروكتر -

102
00:06:11,292 --> 00:06:12,571
لأنك مدينة لي

103
00:06:12,596 --> 00:06:14,942
مدينة لك ؟ -
نعم , مدينة لي -

104
00:06:15,610 --> 00:06:19,243
ضحيت بكل ما لدي لأبقي عائلتنى متماسكة

105
00:06:19,267 --> 00:06:23,157
تمنيت أن أكون متواجده لأراه يحتضر
و أراه يغرق في لعابه

106
00:06:23,182 --> 00:06:24,656
قلت اخفضي صوتك بروكتر

107
00:06:28,302 --> 00:06:29,502
أنتهيت هنا

108
00:06:32,270 --> 00:06:34,310
... أنا أسفة , أنها فقط

109
00:06:34,937 --> 00:06:37,709
... تقريباً مستاءة لوفاة والدها , أنها

110
00:06:39,028 --> 00:06:41,553
سييرا-2 ينادي سيرا-3

111
00:06:42,032 --> 00:06:43,666
نعم , هنا سييرا-3 , تفضلي

112
00:06:43,691 --> 00:06:44,653
سيد جاكسون

113
00:06:44,678 --> 00:06:46,325
أتستطيع الصعود الى مكتبي رجاءاً

114
00:06:46,350 --> 00:06:47,830
على الطريق

115
00:06:48,565 --> 00:06:50,116
ويل جاكسون , أنه

116
00:06:50,198 --> 00:06:53,448
نائبي , انه من أجرا لك مقابلة سابقاً
و سأطلب منه يأخذك بجولة في المكان

117
00:06:53,883 --> 00:06:55,622
رائع , شكراً

118
00:06:56,262 --> 00:06:59,388
اذاً , أحقاً أن القائدة السابقة مسجونة في وحدة الحماية ؟

119
00:07:00,096 --> 00:07:01,408
اين سمعت ذلك ؟

120
00:07:01,433 --> 00:07:02,633
والفورد

121
00:07:02,752 --> 00:07:04,302
نعم , انه صحيح

122
00:07:04,739 --> 00:07:07,862
ألديك أي تجربة في التعامل مع السجينات عندما تم إستضافتهن في سجن والفورد ؟

123
00:07:07,887 --> 00:07:09,227
لا , فقط تعاملت مع الرجال

124
00:07:09,252 --> 00:07:11,840
و قبل والفورد , قضيت سنتين في لونج باي

125
00:07:11,865 --> 00:07:15,425
قضيت ؟ تبدوا كأنك أنت كنت السجين

126
00:07:15,450 --> 00:07:16,680
جميعنا محكوم علينا بالمؤبد

127
00:07:19,349 --> 00:07:22,755
السيد جاكسون , أنت تعرف بالتأكيد السيد جاك ستيوارت

128
00:07:22,780 --> 00:07:24,393
نعم , من الجيد مقابلتك مرة اخرى -
مرحبا ايها الرفيق

129
00:07:24,418 --> 00:07:26,017
شكراً لأجل الوظيفة -
على الرحب و السعة -

130
00:07:26,042 --> 00:07:27,704
أظن أنه بإستطاعتك أن ترافقه في جولة للمكان

131
00:07:27,729 --> 00:07:30,523
بالتأكيد ... لنذهب -
حسناً -

132
00:07:30,735 --> 00:07:34,292
...كاز بروكتر لديها حالة وفاة في عائلتها , والدها

133
00:07:34,317 --> 00:07:36,925
و قد تكون احدى الحالات التي تحتاج لأخصائي -
سأعلم الأنسة ويستفال -

134
00:07:36,950 --> 00:07:39,161
حسناً -
محادثة جميلة -

135
00:07:40,426 --> 00:07:41,626
شكراً

136
00:07:50,153 --> 00:07:52,481
أتسمحين لي بالخصوصية في التحدث مع مساعدة السجناء ؟

137
00:07:56,634 --> 00:07:58,676
حسناً ... مالذي جرى سابقاً ؟

138
00:07:58,701 --> 00:08:01,334
هجومك على السيد جاكسون بهذه الطريقة ؟ -
فعلت ما اضطررت لفعله -

139
00:08:02,847 --> 00:08:04,138
لا تقلقي لذلك

140
00:08:04,492 --> 00:08:06,400
مالذي تنوي فيرغسون فعله ؟ -
لا شيء -

141
00:08:06,425 --> 00:08:10,043
الحراس لا زالوا يراقبونها
و لكن لازالت تحت حماية بروكتر

142
00:08:10,068 --> 00:08:12,648
أخلقت " كاز " المشاكل و أنا موجوده هنا ؟

143
00:08:12,673 --> 00:08:15,884
لا أعلم ... لدي ما يقلقني ليشغل بالي

144
00:08:15,909 --> 00:08:17,924
حقاً , مثل ماذا ؟

145
00:08:17,949 --> 00:08:19,149
طلب زيارتي الزوجية

146
00:08:19,255 --> 00:08:20,847
و اخيراً تم الموافقه عليه

147
00:08:20,872 --> 00:08:21,947
حقاً ؟ -
حقاً -

148
00:08:21,972 --> 00:08:23,427
حسناً , و هذا شيئاً جيد اليس كذلك ؟

149
00:08:23,452 --> 00:08:25,849
تضاجعنا مرة فقط و نحن متكئين على الحائط

150
00:08:26,025 --> 00:08:27,708
ولم يراني " ناش " ابداً عارية

151
00:08:27,733 --> 00:08:29,426
حسناً و سيستمتع لذلك , اليس كذلك ؟

152
00:08:29,451 --> 00:08:31,532
و لقد رزقت بطفل منذ ذلك الوقت

153
00:08:31,557 --> 00:08:32,757
...دور

154
00:08:32,990 --> 00:08:35,196
في اللحظةالتي سيدفن وجهه في تلك

155
00:08:35,221 --> 00:08:36,816
لن يقلق بأي شيئاً أخر

156
00:08:36,841 --> 00:08:38,041
ماذا ؟

157
00:08:42,570 --> 00:08:44,796
أحتاجك أن تمرري رسالة لـ " ماكسين " مني

158
00:08:59,743 --> 00:09:01,324
وقتاً مستقطع

159
00:09:01,349 --> 00:09:03,513
ماذا ؟ لن يكون هناك وقتاً مستقطع  -
لماذا ؟ -

160
00:09:03,538 --> 00:09:06,247
انت طلبتي وقتاً مستقطع منذ قليل -
اهدئي , بام بام

161
00:09:06,272 --> 00:09:07,793
انها ليست الأولمبياد

162
00:09:09,304 --> 00:09:11,265
مالذي يحدث هناك ؟ -
لا أعلم -

163
00:09:11,290 --> 00:09:13,671
المباراة انتهت -
ماذا ؟ لا , لم تنتهي -

164
00:09:13,696 --> 00:09:16,159
لا لم تنتهي لأننى متقدمين بالنتيجة

165
00:09:16,184 --> 00:09:18,261
نحن منتصرين تينا

166
00:09:18,609 --> 00:09:21,264
H و من هنا ساحة الوحدة

167
00:09:21,289 --> 00:09:24,608
" حيث يقبع به السجناء الخطيرين و من بينهم " بي سميث

168
00:09:25,049 --> 00:09:28,022
و التي هي حالياً في وحدة الإنفرادي بسبب اعتدائها

169
00:09:28,047 --> 00:09:30,212
اعتدت على من ؟

170
00:09:30,237 --> 00:09:32,529
انا

171
00:09:32,791 --> 00:09:35,494
هذا ... سيئ

172
00:09:35,743 --> 00:09:37,270
أي منهن هي القائدة السابقة؟

173
00:09:39,823 --> 00:09:42,962
أحقاً قدمت إلتماس لتكون في الساحة العامة ؟

174
00:09:42,987 --> 00:09:45,520
اذا , لماذا لا أرها أشلاء ؟

175
00:09:45,550 --> 00:09:48,522
نراقبها بشكلاً دائم

176
00:09:48,665 --> 00:09:52,427
ولا زلنا نراقبها و حتى هي منخرطة في جماعة كاز بروكتر

177
00:09:52,448 --> 00:09:54,070
يد الحق الحمراء " يحمنها "

178
00:09:54,095 --> 00:09:56,187
هي ليست بمصدر للرعب اذا كانت تحتاج للحماية

179
00:09:56,211 --> 00:09:58,031
انها تعلم بإجراءات السجن أكثر من أي شخصاً أخر

180
00:09:58,250 --> 00:10:00,457
و هذا ما يجعلها أخطر سجينه هنا

181
00:10:01,861 --> 00:10:03,581
انظروا إلى المثير هنا

182
00:10:03,606 --> 00:10:06,501
مرحباً أيها المثير , كيف أحوالك ؟

183
00:10:06,526 --> 00:10:07,726
أنه لي -

184
00:10:07,751 --> 00:10:10,137
صباح الخير لك ايضاً ايتها السيدات

185
00:10:11,038 --> 00:10:12,993
السيد جاكسون لديه صديق الأن

186
00:10:14,252 --> 00:10:17,475
...اليس من جيد رؤية النساء مستمتعات خلال وجود بي سميث في

187
00:10:25,458 --> 00:10:27,181
" لدي رسالة من " بي

188
00:10:27,206 --> 00:10:29,856
راقب فيرغسون و كاز في حالة اذا ينوون عمل شيئاً ما

189
00:10:30,699 --> 00:10:31,900
ماذا ؟

190
00:10:31,925 --> 00:10:34,465
ما دام " بي " في الانقرادي فأنت الان الزعيمة 

191
00:10:34,732 --> 00:10:38,112
و تريديني أن انشر الخبر بأن لا يتم فعل شيئاً إلا بعد موافقتك

192
00:10:38,137 --> 00:10:39,337
... دورين , أنا

193
00:10:40,650 --> 00:10:41,850
لا أستطيع أن أكون الزعيمة

194
00:10:41,875 --> 00:10:43,721
مالذي يحدث ؟

195
00:10:44,389 --> 00:10:45,715
لكن أنت نائبها ؟

196
00:10:45,740 --> 00:10:47,983
عزيزتي , لا أستطيع

197
00:10:48,008 --> 00:10:51,534
هيا " ماكسين " , أنا استطيع مساعدتك اذا رغبتي بذلك

198
00:10:52,034 --> 00:10:55,140
بي " تظن أن " كاز " أو " فيرغسون " ينوون عمل شيئاً "
فيجب عليك أن تحافظ على سير الأمور هنا

199
00:10:55,165 --> 00:10:57,020
من أجلها -
يجب عليها ان تجد شخصاً أخر -

200
00:10:57,045 --> 00:10:58,492
لا يوجد شخصاً أخر

201
00:10:58,836 --> 00:11:01,356
أنا أظن أن هناك أمراً مريباً يجري مع العصابة الأسيوية

202
00:11:01,381 --> 00:11:03,757
لأن الشك بداء يطن برأسي كالمجنون

203
00:11:03,782 --> 00:11:05,709
تينا و كيم يحضرون شيئاً و هذا أنا متأكد منه

204
00:11:05,734 --> 00:11:07,986
رأيت كيم في الزيارة مع رجلاً ما

205
00:11:08,011 --> 00:11:10,709
صحيح ؟ -
و قد قبلته يكل شغف ايضاً -

206
00:11:12,096 --> 00:11:15,766
بي " ستغضب اذا رجعت و وجدت المخدرات انتشرت من جديد "

207
00:11:16,628 --> 00:11:18,720
يجب عليك أن تفعل شيئاً حبي

208
00:11:21,318 --> 00:11:22,786
ادخليها للعمق اكثر

209
00:11:22,811 --> 00:11:24,202
!لا

210
00:11:24,592 --> 00:11:25,946
سأفعلها لك

211
00:11:26,392 --> 00:11:29,469
جيد , هكذا

212
00:11:29,494 --> 00:11:31,436
سأخذها

213
00:11:32,980 --> 00:11:35,096
أعطيني أياها -
ابتعد عني أيها  المستخنث -

214
00:11:35,121 --> 00:11:37,632
أنت لست الزعيمة هنا -
بلى هي كذلك -

215
00:11:37,657 --> 00:11:39,668
هراء , بأمر من ؟ -
بي -

216
00:11:39,693 --> 00:11:42,143
و ما دام " بي " محجتزه  فـ"ماكسين " الزعيمة

217
00:11:42,324 --> 00:11:43,717
هراء

218
00:11:46,779 --> 00:11:49,515
" اذا أسأتي التصرف مع " ماكسين
" فأنت أسأتي التصرف مع " بي

219
00:11:50,865 --> 00:11:52,683
! هذا سيئ

220
00:12:00,951 --> 00:12:02,790
القائدة وافقت على طلب النقل

221
00:12:03,203 --> 00:12:06,001
أذهب اجمع حاجياتك -
غيرت رأيي , لا استطيع الذهاب -

222
00:12:06,690 --> 00:12:07,891
أتمزح ؟

223
00:12:07,916 --> 00:12:10,436
ألا تعلم مقدار النماذج التي أنجزتها من أجل نقلك ؟

224
00:12:10,597 --> 00:12:12,702
" أرجوك انقلي شكري للطبيبة " تشابيل

225
00:12:12,727 --> 00:12:13,950
حسناً , حسناً

226
00:12:18,628 --> 00:12:20,172
كاز , ألديك لحظة ؟

227
00:12:20,855 --> 00:12:23,971
ذاهبه للإستحمام -
سمعت بما حدث لك -

228
00:12:24,764 --> 00:12:25,964
والدك

229
00:12:26,447 --> 00:12:28,099
أظن بأننى يمكن أن نحدد موعد

230
00:12:28,124 --> 00:12:29,324
من أخبرك ؟

231
00:12:29,541 --> 00:12:32,811
من المهم أن تحزني بشكلاً صائب على الوفاة

232
00:12:33,107 --> 00:12:35,052
و هو أمراً ليس سهلاً في مكان كهذا

233
00:12:35,077 --> 00:12:36,277
سأتدبر ذلك

234
00:12:55,364 --> 00:12:56,564
كارين ؟

235
00:12:57,496 --> 00:12:59,710
كارين , تعالي للداخل و غيري ملابسك

236
00:13:06,264 --> 00:13:07,464
! أبي

237
00:13:12,812 --> 00:13:14,345
أغمضي عينيك كارين

238
00:13:18,682 --> 00:13:20,200
حسناً , تستطيعين فتحها الان

239
00:13:21,747 --> 00:13:23,800
أنه جميل أبي

240
00:13:29,764 --> 00:13:31,388
اذا , و ماذا ستلقبينه ؟

241
00:13:31,413 --> 00:13:32,772
برينس = الأمير

242
00:13:32,797 --> 00:13:34,755
ظننت أنني أنا أميرك ؟

243
00:13:35,224 --> 00:13:37,324
لا , أنت هو أبي

244
00:13:37,349 --> 00:13:39,399
صحيح , و أنت فتاتي المميزة

245
00:13:39,855 --> 00:13:41,875
ها ؟ -
نعم , أنا ذلك -

246
00:13:42,911 --> 00:13:44,428
ما رأيك بعناق أبيك ؟

247
00:14:00,657 --> 00:14:02,045
أسمعتيب شيئاً عن كونواي ؟

248
00:14:04,346 --> 00:14:05,546
أين كاز ؟

249
00:14:06,054 --> 00:14:09,047
والدها توفى و ترغب بأن تكون لوحدها

250
00:14:09,740 --> 00:14:13,608
كانت تبدو مشتتة عندما كنا في الساحه

251
00:14:13,781 --> 00:14:14,981
نعم

252
00:14:16,297 --> 00:14:17,497
هل كانوا مقربين من بعض؟

253
00:14:18,347 --> 00:14:20,394
...سأعطبك نصيحة جوني

254
00:14:20,876 --> 00:14:23,276
أبداً لا تسألي " كاز " عن والدها

255
00:14:32,841 --> 00:14:36,217
" أسمعتي ذلك ؟ " ماكسين كونواي

256
00:14:37,374 --> 00:14:40,810
عندما كانت " سميث " محتجزة , بدأت " كونواي " بالتحرك

257
00:14:41,176 --> 00:14:44,176
و الأن " الرجل " أصبح هو الزعيمة

258
00:14:44,201 --> 00:14:45,644
لا أصدق ذلك

259
00:14:47,071 --> 00:14:49,031
مالذي سنفعله ؟ يجب علينا فعل شيئ؟

260
00:14:49,172 --> 00:14:51,338
" و بالطبع هذا كان كله من خطة " سميث

261
00:14:51,845 --> 00:14:53,347
و هي تضحك علينا الان

262
00:14:53,372 --> 00:14:54,843
و تظهر لنا كيف خسرنا

263
00:14:55,071 --> 00:14:57,033
" هذا الاعتداء التمثيلي على " ويل جاكسون

264
00:14:57,058 --> 00:14:58,884
فقط من أجل تضع في الانفرادي بكل أريحيه

265
00:15:01,054 --> 00:15:03,898
أصمتي , أصمتي

266
00:15:04,829 --> 00:15:06,464
اخرجي

267
00:15:08,794 --> 00:15:10,994
أغربي من هنا و أتركيني لوحدي

268
00:15:12,606 --> 00:15:13,806
اسفة

269
00:15:20,902 --> 00:15:22,582
فكري, فكري , فكري

270
00:15:23,510 --> 00:15:25,422
فكري, فكري , فكري

271
00:15:25,447 --> 00:15:27,070
فكري, فكري , فكري, خطة

272
00:15:28,642 --> 00:15:30,010
خذ وقتك

273
00:15:30,035 --> 00:15:32,488
أتظاهر, اتراجع

274
00:15:32,513 --> 00:15:33,713
جـيـد

275
00:16:00,699 --> 00:16:02,635
أنا اسفة لتجاوزي حدودي

276
00:16:03,823 --> 00:16:05,024
... أعلم الأن أنكي

277
00:16:05,049 --> 00:16:06,396
في عزاء ...

278
00:16:07,814 --> 00:16:10,389
ألي "  أخبرتني عن ابيك الان "

279
00:16:15,490 --> 00:16:17,244
ليس لها الحق في اخبارك بذلك

280
00:16:19,915 --> 00:16:21,441
لماذا لا ترغبين في التحدث عنه ؟

281
00:16:27,913 --> 00:16:29,113
أين والدك ؟

282
00:16:31,589 --> 00:16:33,745
و أنت لا ترغبين بالتحدث عنه ايضاً

283
00:16:35,896 --> 00:16:37,121
و ما السبب ؟

284
00:16:38,598 --> 00:16:41,391
كان لدي ... علاقة معقدة مع والدي

285
00:16:41,731 --> 00:16:42,931
لماذا ؟

286
00:16:44,340 --> 00:16:46,883
...لقد كان شخصاً إستبدادي  , و كان

287
00:16:48,033 --> 00:16:51,534
...قاس ...متلاعب

288
00:16:51,828 --> 00:16:53,028
متطلب

289
00:16:53,636 --> 00:16:54,874
هل اغتصبك ؟

290
00:17:02,180 --> 00:17:03,514
تـنـبـيـه عـام للـسـجـنـاء

291
00:17:03,539 --> 00:17:05,979
فـتـرة الـعـمـل سـتـبـداء خـلال خـمـس دقـائـق

292
00:17:07,267 --> 00:17:08,750
أطلبتيني أنسة مايلز ؟

293
00:17:08,775 --> 00:17:11,236
H-1 هذه " تاشا جودوين " و سأضعها في الوحدة

294
00:17:11,261 --> 00:17:14,547
و هذه " دورين اندرسون " و هي مساعدة السجناء هنا و سترعاك

295
00:17:14,954 --> 00:17:16,464
ابدئي بالتوجيهات

296
00:17:17,600 --> 00:17:19,932
مرحباً , تاشا , من أين أنت ؟

297
00:17:20,555 --> 00:17:21,755
" كيب ليفيك "

298
00:17:21,788 --> 00:17:24,647
بمنطقة كيمبرلي , إلاهي أنت بعيدة عن منزلك

299
00:17:24,672 --> 00:17:26,632
حسناُ ايتها السيدات , إلى اسفل الممر

300
00:17:28,787 --> 00:17:30,714
أن المكان ليس مرعب كما يبدوا

301
00:17:45,227 --> 00:17:46,499
اذا, هذه ليز

302
00:17:46,524 --> 00:17:50,049
مرحباً تاشا , أنه أسماً جميل
هل هو اختصار لـ نتاشا ؟

303
00:17:50,074 --> 00:17:51,742
و بوومر

304
00:17:52,397 --> 00:17:53,597
كم عمرك ؟

305
00:17:53,622 --> 00:17:55,171
I'm 18

306
00:17:55,196 --> 00:17:57,396
تاشا من المنطقة الغربية , شمال بروم

307
00:17:57,421 --> 00:17:59,867
جميل , اذا ً مالذي احضرك إلى هنا ؟

308
00:17:59,892 --> 00:18:01,434
لا أعتقد بسبب الطقس

309
00:18:01,459 --> 00:18:03,563
هربت من هناك منذ سنوات مضت ابحث فيها عن الأفضل

310
00:18:03,588 --> 00:18:05,496
و لن تجديه هنا , اليس كذلك ؟

311
00:18:05,521 --> 00:18:08,076
حسناً , هذه ماكسين
ماكسين هذه تاشا

312
00:18:08,101 --> 00:18:11,136
مرحباً تاشا -
ماكسين هي الزعيمة هنا -

313
00:18:11,161 --> 00:18:13,147
اذاً , لن تحدث لك اي سوء

314
00:18:13,511 --> 00:18:15,373
أمن مكان هنا H-1 الوحدة

315
00:18:15,398 --> 00:18:16,879
...عليك أن تتبعي القوانين

316
00:18:16,904 --> 00:18:19,047
كعدم لمسك لأشيائي -
حسناً بوومز -

317
00:18:19,072 --> 00:18:20,272
كنت سأخبرها بذلك

318
00:18:20,504 --> 00:18:23,697
و يجب عليك البقاء بالقرب من الباب عند عد السجناء

319
00:18:23,722 --> 00:18:27,031
و تستطيعين غلق بابك او فتحه , كما تريدين

320
00:18:27,056 --> 00:18:28,857
صحيح , أغلب الفتيات يبقن الباب مفتوح

321
00:18:28,882 --> 00:18:31,569
لا تقترضي حاجيات الأخرين و خصوصاً حاجياتي

322
00:18:31,594 --> 00:18:32,949
على الأقل , بدون ان تطلبي منهم ذلك

323
00:18:32,974 --> 00:18:35,370
صحيح , و فقط سأرد عليك بـ اغربي عني

324
00:18:35,395 --> 00:18:39,469
و هذا زر الطوارئ
ابداً لا تضغطين على الزر

325
00:18:40,207 --> 00:18:41,907
حسناً , لنجعلك تستقرين

326
00:18:47,335 --> 00:18:50,455
...القائدة , اسف هل الان -
نعم , نعم سيد ستيوارت , تفضل -

327
00:18:52,155 --> 00:18:53,568
اذاً , كيف تمت أمورك هنا ؟

328
00:18:53,593 --> 00:18:55,395
رائع , الجميع ودوديين معي

329
00:18:55,420 --> 00:18:57,501
جيد -
ليندا مايلز مضحكة -

330
00:18:58,009 --> 00:19:00,381
نعم , أنها مضحكة , اليست كذلك ؟

331
00:19:01,365 --> 00:19:03,971
أهناك شيئاً ؟ -
...فقط -

332
00:19:03,996 --> 00:19:05,491
لا أعني أن اكون مستبق للاحداث

333
00:19:05,516 --> 00:19:08,745
لكن أرغب ببعض الوقت معك لأتناقش ببعض الأمور

334
00:19:10,405 --> 00:19:11,745
بعض الأمور ؟

335
00:19:12,070 --> 00:19:14,273
افكار , خطط تنظيمية

336
00:19:14,298 --> 00:19:18,003
افكاراً اخذتها من سجن والفورد و
طورتها و أعتقد أنها تستحق أن تطبق هنا

337
00:19:18,028 --> 00:19:22,261
حسناً , أنا دائمة  متفتحة للأفكار الجديدة

338
00:19:22,286 --> 00:19:24,312
... تستطيع ان تحدد موعد مع مساعدتي -
كالأن -

339
00:19:24,337 --> 00:19:26,716
حسناً , ليس لدي الوقت حالياً -
....لا اقصد بهذه اللحظة بل -

340
00:19:26,741 --> 00:19:29,102
أنا أعني الان أنت ةضعتي الزعيمة بالحجز

341
00:19:29,293 --> 00:19:30,809
نعم , هذا صحيح

342
00:19:30,834 --> 00:19:32,959
" King Shit was in the hole " حسناً , في والفورد عندما يكون

343
00:19:32,984 --> 00:19:35,212
اسف , اعذريني

344
00:19:35,237 --> 00:19:38,278
عندما يحتجز السجين في الحجز الإنفرادي

345
00:19:38,303 --> 00:19:40,066
فأنه سيكون كالكريسماس في الساحة العامة

346
00:19:40,359 --> 00:19:42,852
...وأعني عندما أقول كالكريسماس

347
00:19:43,285 --> 00:19:45,313
أنه الوقت لإساءة التصرف

348
00:19:46,287 --> 00:19:47,784
نعم سيد ستيوارت

349
00:19:48,391 --> 00:19:49,993
أعتقد بأنك قرأت ما كنت افكر به

350
00:19:52,046 --> 00:19:53,910
على ما يبدوا أن افكارنا متقاربة

351
00:19:56,184 --> 00:19:58,861
لماذا أمرتي بهذا التفتيش ؟

352
00:19:59,377 --> 00:20:01,939
سميث بالإنفرادي و هو الوفت المناسب

353
00:20:11,750 --> 00:20:12,950
هذه الزنزانة نظيفة

354
00:20:22,404 --> 00:20:23,870
حسناً

355
00:20:27,776 --> 00:20:29,339
هراء , هذا ليس لي

356
00:20:29,364 --> 00:20:30,564
القائدة

357
00:20:30,999 --> 00:20:32,514
ضعوا نوفاك الإنفرادي -
لنذهب -

358
00:20:32,539 --> 00:20:33,625
...كاز -
لنذهب -

359
00:20:33,626 --> 00:20:34,656
اتركني

360
00:20:34,666 --> 00:20:35,919
كاز انه ليس لي -
تعالي -

361
00:20:35,944 --> 00:20:36,739
اهدئي

362
00:20:36,764 --> 00:20:38,056
اغرب عني -
ليس بهذه القسوة -

363
00:20:38,087 --> 00:20:39,839
اللعنة

364
00:20:41,356 --> 00:20:43,549
ليست مخدراتي يا كاز -
تعالي -

365
00:20:51,624 --> 00:20:53,553
اتركني

366
00:20:53,578 --> 00:20:56,272
أنها ليست لي ايها الأحمق

367
00:20:56,297 --> 00:20:57,644
ضعها هناك

368
00:20:57,669 --> 00:21:00,635
لم تكن مخدراتي

369
00:21:24,298 --> 00:21:27,362
لا نريد أن يرانى احد معاً , فأغربي من هنا

370
00:21:27,387 --> 00:21:30,466
ترغبين بجولة اخرى معي و مع الفتية , اليس كذلك ؟

371
00:21:31,369 --> 00:21:35,547
بالرغم من انه يبدوا ممتعاً ما تقولينه لكن لا , شكراً

372
00:21:36,059 --> 00:21:38,643
اذاً , لماذا لا زلت اراك امامي ؟

373
00:21:38,843 --> 00:21:42,116
أامل أن أغريك " بلحم " الذ و اطيب

374
00:21:42,141 --> 00:21:45,214
الذي سيجعلك ترفضين بقية النساء هنا

375
00:21:46,965 --> 00:21:48,759
انها غريزتي للنجاة

376
00:22:05,026 --> 00:22:06,416
لا احتاج أن أراك

377
00:22:06,441 --> 00:22:08,598
وجودي إلزامي للأسف

378
00:22:08,623 --> 00:22:11,750
و لا أظن أنك ستهتمين اذا قلت لك ان المخدرات ليست لي

379
00:22:12,275 --> 00:22:16,533
حسناً ألي , لديك تاريخ مع الأدمان

380
00:22:16,558 --> 00:22:18,171
توقفت عن ذلك

381
00:22:19,095 --> 00:22:20,366
أصدقك

382
00:22:22,439 --> 00:22:25,559
...و قد يكون ابقاءك صاحية امراً متعب  , و لدي بعض

383
00:22:25,584 --> 00:22:29,509
الأفكار التي ستساعدك في منع رجوعك إلى الإدمان

384
00:22:29,534 --> 00:22:31,142
لا أحتاج لذلك

385
00:22:32,158 --> 00:22:34,710
لدي افكاري الخاصة و هي ناجحة معي

386
00:22:34,735 --> 00:22:36,404
الديك مانع لمشاركتها معي ؟

387
00:22:38,683 --> 00:22:39,883
بي سميث

388
00:22:40,746 --> 00:22:43,923
لديها سياسة محاربة المخدرات

389
00:22:43,968 --> 00:22:45,389
أهو الخوف من

390
00:22:45,414 --> 00:22:47,982
الزعيمة كافي بأن يبقيك صاحية ؟

391
00:22:48,007 --> 00:22:50,042
...لا , أنه ليس  الخوف

392
00:22:50,067 --> 00:22:51,806
أنه صلابتها

393
00:22:51,831 --> 00:22:55,836
ما فعلته كان ملهماً جداً لنا

394
00:22:56,099 --> 00:22:57,865
و لم ارى شيئاً كهذا سابقاً

395
00:22:58,224 --> 00:23:00,972
لست متأكد بأن أعتبر مجرمة مدانة بالقتل كـ مثلاً يحتذى به

396
00:23:00,997 --> 00:23:02,992
...في جلساتنا الاستشارية  , لكن

397
00:23:03,017 --> 00:23:05,018
أنا ممتنة أنه يفيدك

398
00:23:05,043 --> 00:23:07,629
جيد , و سيقى الأمر سراُ معي

399
00:23:07,897 --> 00:23:09,211
سرنا الصغير

400
00:23:14,316 --> 00:23:15,783
لديك أيدي ناعمة

401
00:23:17,013 --> 00:23:19,017
الممرض في ولفورد لديك ايدي صلبة كالقرميد

402
00:23:19,042 --> 00:23:20,606
أنا لا اضاجع زملاء العمل

403
00:23:20,631 --> 00:23:21,837
Oh...

404
00:23:21,877 --> 00:23:23,921
لم أكن أحاول التقرب منك

405
00:23:25,957 --> 00:23:28,621
اذاً ,من هو الأكثر إزعاجاً هنا ؟

406
00:23:29,030 --> 00:23:30,849
غير ويل بالتأكيد ؟

407
00:23:32,196 --> 00:23:36,657
درزن من رقائق الكوكايين الألمنيوم
و عدة بالونات من الهروين و و عفار الاستاسي المهرب

408
00:23:36,682 --> 00:23:38,737
و هذذا فقط الذي لم يصرف في البالوعات

409
00:23:38,875 --> 00:23:40,944
سأقول بأنها كانت عملية ناجحة

410
00:23:40,969 --> 00:23:43,348
كيف العضة ؟ -
انتهيت من علاجه -

411
00:23:44,014 --> 00:23:46,130
نوفاك كانت متعاطية سابقة للمخدرات

412
00:23:46,155 --> 00:23:48,526
التهاب الكبد الوبائي سي نتيحته سالب , تأكد من ذلك

413
00:23:48,660 --> 00:23:51,480
سيكون الأمر جميل , أن اصاب بالمرض
في اول يوم عمل لي هنا

414
00:23:51,491 --> 00:23:53,167
و هذا كل ما أحتاجه , فل تبداء الحفلة

415
00:23:55,766 --> 00:23:57,650
ألم أمرك بأن تخففي من وضع المكياج ؟

416
00:23:58,539 --> 00:24:00,319
أراك غداً سيد ستيوارت

417
00:24:00,419 --> 00:24:01,907
تستطيعين مناداتي بـ جاك , القائدة

418
00:24:04,731 --> 00:24:06,297
أهي هكذا دائماً حادة المزاج ؟

419
00:24:06,322 --> 00:24:08,299
Vinegar Tits...يلقبونها هنا بـ

420
00:24:08,671 --> 00:24:09,871
كافي لمعرفة السبب

421
00:24:11,404 --> 00:24:13,368
اذا لم تكن مخدراته فلمن اذاً ؟

422
00:24:16,595 --> 00:24:17,795
بي ؟

423
00:24:19,440 --> 00:24:20,981
أانت في الزنزانة المجاورة ؟

424
00:24:21,213 --> 00:24:24,155
لا , أنا في سقيفة المنزل أشاهد الشاطئ
! أي نعم أنا في الزنزانة المجاورة

425
00:24:27,951 --> 00:24:29,161
اخبرت ويستفال

426
00:24:29,186 --> 00:24:30,532
بأنه ليس لك

427
00:24:32,360 --> 00:24:34,660
تعلمين بأنني نبهتك بما سيحصل لسيد جاكسون

428
00:24:34,685 --> 00:24:36,360
لتحميه من ان يتم طعنه

429
00:24:36,385 --> 00:24:39,549
ليس من أجل أن تضربيه -
هل تستطيعين الإجابة على سوالي ؟ -

430
00:24:39,951 --> 00:24:42,117
هناك من وضعها بزنزانتي

431
00:24:42,298 --> 00:24:43,900
و أتوقع انها فيرغسون

432
00:24:44,793 --> 00:24:46,130
أتصدقيني ؟

433
00:24:46,712 --> 00:24:48,458
...أتظنين أن فيرغسون تعرف أنه

434
00:24:48,483 --> 00:24:50,306
أنت من اخبرتيني بأمر الهجوم على السيد جاكسون ؟...

435
00:24:50,331 --> 00:24:51,639
...لا أعلم , أنا أظن أنها فقط ترغب

436
00:24:51,664 --> 00:24:53,953
بأبتعادي عن كاز من أجل أن يخلى لها الجو مع كاز

437
00:24:54,244 --> 00:24:55,496
لماذا ؟

438
00:24:55,911 --> 00:24:57,624
هي اساساً تتلاعب بكاز

439
00:24:57,649 --> 00:24:59,432
أنت تعرفينها أفضل مني

440
00:25:02,777 --> 00:25:03,977
...اذاً

441
00:25:04,002 --> 00:25:05,697
ما بينك و بين كاز ؟

442
00:25:05,722 --> 00:25:08,166
لماذا تتورطين مع شخص مثلها ؟

443
00:25:08,191 --> 00:25:09,576
شخصاً مثلها ؟

444
00:25:09,609 --> 00:25:10,809
نعم

445
00:25:18,118 --> 00:25:20,373
لأنها كانت لطيفة معي

446
00:25:21,208 --> 00:25:24,086
لأنه الشخص الوحيد الذي أهتم بي

447
00:25:25,785 --> 00:25:26,985
كنت في ملجاء للنساء

448
00:25:27,010 --> 00:25:29,828
الذي كانت كاز متطوعة فيه\

449
00:25:30,111 --> 00:25:31,580
كنت في حالة من الفوضى

450
00:25:32,243 --> 00:25:36,207
اهتمت بي و جعلتني أترك المخدرات

451
00:25:36,719 --> 00:25:38,002
و هي من حملت راسي

452
00:25:38,027 --> 00:25:41,782
عندما كنت استفرغ بسبب المخدرات
و هي من نضفت بعدي عندما كنت لا اتحكم بنفسي

453
00:25:45,625 --> 00:25:47,034
أنا أحبها

454
00:25:48,716 --> 00:25:50,226
أدين لها بحياتي

455
00:26:01,622 --> 00:26:02,822
الندبة الأولى

456
00:26:03,214 --> 00:26:04,417
أهل سأصاب بمرض الكزاز ؟

457
00:26:04,442 --> 00:26:07,581
حسناً , اذا كنت تنوي الاستمرار
بالعمل هناك فسيحصل أكثر من ذلك

458
00:26:07,606 --> 00:26:10,705
اذاً , في المرة القادمة لن اطلب عملية تفتيش اخرى

459
00:26:11,449 --> 00:26:12,889
أكانت فكرتك ؟

460
00:26:15,956 --> 00:26:17,230
أتتمرن ؟

461
00:26:17,450 --> 00:26:18,673
من الواضح

462
00:26:19,439 --> 00:26:23,285
يجب أن نتدرب معاً , فأنا ابحث عن شريك

463
00:26:23,310 --> 00:26:25,258
اخر شريك لي اصيب في عضلاته

464
00:26:25,283 --> 00:26:26,637
...أنت في مرحلة متقدمة عني لكن

465
00:26:26,662 --> 00:26:28,259
لا , أنا أتدرب لوحدي يا صاحبي

466
00:26:29,805 --> 00:26:31,005
بالتأكيد

467
00:26:32,840 --> 00:26:34,053
العرض سكون دائم

468
00:26:36,330 --> 00:26:37,530
اراك غداً ليندا

469
00:26:37,555 --> 00:26:38,755
بالتأكيد

470
00:26:40,044 --> 00:26:41,575
الموظف الجديد انه مثير

471
00:26:41,600 --> 00:26:43,267
...لاتضيعي وقتك ليندا

472
00:26:43,665 --> 00:26:44,865
شـاذ

473
00:26:56,989 --> 00:26:58,787
أنا لست كما تظنينني

474
00:27:03,977 --> 00:27:07,117
...قتل برايدين هولت لم يكن من منبع القوة , بل

475
00:27:07,404 --> 00:27:08,739
بل الكره ...

476
00:27:08,980 --> 00:27:10,452
فقط من اجل الإنتقام

477
00:27:11,563 --> 00:27:13,079
ما رأيك بهذا من ملهمة

478
00:27:13,104 --> 00:27:14,354
بل هو كذلك

479
00:27:14,637 --> 00:27:16,069
أنه كذلك

480
00:27:16,094 --> 00:27:18,575
لكن لا أرغب بأن السبب في عدم

481
00:27:18,600 --> 00:27:20,577
حقن نفسك بالمخدرات

482
00:27:20,607 --> 00:27:23,840
حسناً ؟ لا أريد مسؤولية بهذا الحجم

483
00:27:27,485 --> 00:27:29,615
...كل ما قلته لويستفال

484
00:27:30,741 --> 00:27:32,693
كان هراء , كما تعلمين

485
00:27:33,216 --> 00:27:35,002
يجب أن تقولي للطبية النفسية شيئاً

486
00:27:35,027 --> 00:27:36,693
لتتركك لوحدك , صحيح ؟

487
00:27:37,980 --> 00:27:39,180
بالتأكيد

488
00:27:40,286 --> 00:27:42,464
ثم طردني والدي مرة أخرى ...

489
00:27:42,679 --> 00:27:47,375
...عندما علم أني أعمل كبائعة هوى و عيشي في ...

490
00:27:47,400 --> 00:27:50,588
.... و هو لم يريد أن يصدق بأنني اعيش كمتسولة ...

491
00:27:50,613 --> 00:27:54,524
أنام عند درج المباني و في نهاية أزقة الشوارع الضيقة

492
00:27:54,549 --> 00:27:56,942
هيه , أنت القطه الي

493
00:27:56,966 --> 00:27:59,061
♪ Motherfuckin' ho, go with the flow. ♪

494
00:27:59,086 --> 00:28:00,286
♪ Bitches be mean ♪

495
00:28:00,311 --> 00:28:03,060
♪ Yeah, 'cause we're wearin' green! ♪

496
00:28:05,118 --> 00:28:06,498
حقاً

497
00:28:06,523 --> 00:28:08,678
كما أتفقنا أيتها الحمقاء

498
00:28:10,359 --> 00:28:11,748
حسناً , هم في كل مكان

499
00:28:12,159 --> 00:28:14,525
أخبرتها بأن القواقع يجب أن تبقى بالخارج

500
00:28:14,550 --> 00:28:18,696
لكنها قالت بأنها تحتاج لإصدقاء و لمنزل

501
00:28:19,290 --> 00:28:21,714
فلذى أخبرتها بأن تصنع لها منزل من الورق المقوى

502
00:28:21,715 --> 00:28:22,530
بعد عدة ايام

503
00:28:22,543 --> 00:28:25,363
خرجت و وجد العديد القواقع الميته المترامية في كل مكان

504
00:28:25,388 --> 00:28:26,729
صنعت

505
00:28:26,754 --> 00:28:31,023
فندق صغير للقواقع مكون من علب الرصاص

506
00:28:33,412 --> 00:28:35,945
القواقع سجلوا دخولهم و لكن لم يسجلوا خروجهم

507
00:28:36,332 --> 00:28:37,940
إلاهي

508
00:28:49,283 --> 00:28:50,522
أنت بخير ؟

509
00:28:52,297 --> 00:28:53,497
نعم

510
00:28:54,569 --> 00:28:56,258
أخبريني بالمزيد عن ديبي ؟

511
00:28:56,483 --> 00:28:57,796
مالذي ترغبين بمعرفته ؟

512
00:28:58,665 --> 00:28:59,997
كل شيء

513
00:29:03,582 --> 00:29:05,415
...حسناً , لقد كانت

514
00:29:06,228 --> 00:29:07,469
ذكية

515
00:29:09,118 --> 00:29:10,792
و جداًعنيدة

516
00:29:12,245 --> 00:29:14,058
...أغلب الوقت كانت

517
00:29:15,272 --> 00:29:16,884
كانت عطوفة ...

518
00:29:25,156 --> 00:29:26,986
تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع

519
00:29:27,011 --> 00:29:28,668
عـد الـسـجـنـاء سـيـبـدا خـلال 10 دقـائـق

520
00:29:34,811 --> 00:29:38,810
" صباح الخير , ستمضين باقي يومك الوحدة النفسية " آلي 

521
00:29:40,949 --> 00:29:42,149
لماذا ؟

522
00:29:42,174 --> 00:29:46,016
لا تقلقي , انه اجراء الزامي معتاد لمن يهاجم احد حراس السجن 

523
00:29:46,041 --> 00:29:47,241
هيا

524
00:30:13,634 --> 00:30:14,834
أندرسون

525
00:30:14,899 --> 00:30:17,191
احتاجك الان -
نحن متجهين للإستحمام أنسة رادكليف -

526
00:30:17,216 --> 00:30:18,883
أتم الموافقة لك على زيارتك الزوجية ؟

527
00:30:18,884 --> 00:30:19,580
نعم

528
00:30:19,582 --> 00:30:21,661
أحتاج عينة لبولك قبل نهاية وقت الفحص

529
00:30:21,686 --> 00:30:23,547
و أنا مشغولة باقي اليوم , فإما الأن أو ابداً 

530
00:30:25,383 --> 00:30:27,024
أتتذكرين اين توجد الحمامات ؟

531
00:30:27,025 --> 00:30:28,695
أذهبي الأن , و سأتبعك 

532
00:30:28,697 --> 00:30:30,337
سييرا-2 يطلب الأستقبال 

533
00:30:39,844 --> 00:30:41,044
تبدين ضائعه 

534
00:30:41,069 --> 00:30:43,911
أنا فقط ذاهبة للأستحمام

535
00:30:43,936 --> 00:30:45,263
سأدلك على الطريق

536
00:30:45,615 --> 00:30:46,815
تعالي

537
00:30:51,510 --> 00:30:52,710
ها قد وصلنا

538
00:31:16,392 --> 00:31:18,568
حسناً , فليخرج الجميع -
 أغربي من هنا -

539
00:31:18,593 --> 00:31:20,332
هيا , اسرعوا -
أخرجن -

540
00:31:20,357 --> 00:31:22,351
لا , الأمر ليس لك يا حلوتي 

541
00:31:22,376 --> 00:31:23,576
أنت تستطيعين البقاء

542
00:31:23,601 --> 00:31:28,015
ما ظتك , رائعة ؟ -
فطفوطه -

543
00:31:28,127 --> 00:31:29,547
لا بأس عزيزتي

544
00:31:29,572 --> 00:31:33,599
أنا هنا فقط من أجل أن أفحصك فحص جنسي إلازامي 

545
00:31:35,403 --> 00:31:38,102
ثبتيها -
تحاول ان تتملص -

546
00:31:42,532 --> 00:31:45,144
...هيا يا حلوتي 

547
00:31:45,169 --> 00:31:46,845
أنه الوقت لتفتحيه لنا

548
00:31:48,890 --> 00:31:51,534
اللعنة

549
00:31:55,224 --> 00:31:56,691
مالذي فعلتيه ؟

550
00:32:04,298 --> 00:32:06,233
ابعد يديك عني 

551
00:32:06,258 --> 00:32:08,146
اللعنة -
أتتحسنني ؟ -

552
00:32:08,171 --> 00:32:10,518
هيا , اذلفي للداخل 

553
00:32:12,331 --> 00:32:14,227
ايها المنحرف اللعين

554
00:32:14,252 --> 00:32:15,564
أغلقي فمك

555
00:32:16,497 --> 00:32:17,697
اللعنة

556
00:32:17,722 --> 00:32:19,980
جوس! مالذي حدث ؟

557
00:32:20,005 --> 00:32:23,195
مجرد فتاة حمقاء ضغطت زر 
الطوارئ و وضعتني السبب

558
00:32:23,417 --> 00:32:25,391
من ؟ -
جديدة -

559
00:32:26,423 --> 00:32:27,813
مالذي فعلتيه لها جوس ؟

560
00:32:27,838 --> 00:32:31,681
لا شيء...كنت أحاول أن اكون لطيفة معها و هي فزعت

561
00:32:31,778 --> 00:32:34,091
و عندما أخرج من هنا سأقتلها 

562
00:32:34,116 --> 00:32:35,731
أنت لن تفعلي لها شيئاً 

563
00:32:35,756 --> 00:32:37,395
لقد ضغطت الزر بي 

564
00:32:37,420 --> 00:32:39,261
نعم , و سوف يتم التعامل معها 

565
00:32:39,286 --> 00:32:41,541
من سيتعامل معها ؟ أنت محتجزة هنا

566
00:32:41,799 --> 00:32:44,760
أسكتوا , كلاكما اصمتوا

567
00:32:46,833 --> 00:32:48,843
ماكسين ستدير الأمور 

568
00:32:48,868 --> 00:32:50,479
من الأفضل لها ذلك

569
00:32:52,192 --> 00:32:53,979
أنا أظن -
أتمنى ذلك -

570
00:32:54,380 --> 00:32:56,482
أنتهى أمرها , لم يكن عليها فعل ذلك

571
00:32:56,751 --> 00:32:57,978
أنتهى أمرها

572
00:32:58,003 --> 00:32:59,399
...تحتاج فقط أن 

573
00:32:59,424 --> 00:33:00,624
حقاً ؟

574
00:33:00,844 --> 00:33:02,374
يجب عليها أن تحذر -
 انها المتحولة الجنسية -

575
00:33:02,399 --> 00:33:03,919
ماذا ؟ -
نعم -

576
00:33:08,524 --> 00:33:09,733
أين دورين ؟

577
00:33:09,890 --> 00:33:12,578
أنها بالوحدة مع تاشا , فالطفلة المسكينة ليست جائعة 

578
00:33:13,179 --> 00:33:15,125
أستعاقبها ؟

579
00:33:15,150 --> 00:33:16,876
لماذا ؟ -
بسبب الكل يقول ذلك -

580
00:33:16,901 --> 00:33:19,239
انهم يتحدثون عن ضغط زر الطوارئ

581
00:33:19,264 --> 00:33:21,424
أنه اسواء عمل يمكن ان تفعله 

582
00:33:21,571 --> 00:33:23,832
جوس كانت ستمزقها لو لم تضغط الزر 

583
00:33:23,857 --> 00:33:25,862
لكن سيكون بوفتها " جوس " هي من والواقعة في الورطة 

584
00:33:25,887 --> 00:33:28,466
إذاً بكلا الحالتين سيكون هناك من يتم معاقبته ؟ -
نعم -

585
00:33:28,491 --> 00:33:32,357
نحن من نحل مشاكلنا عزيزتي بأنفسنا 
 ولا نجعل الحراس يحلونها لنا 

586
00:33:32,382 --> 00:33:33,808
أنه العرف هنا

587
00:33:34,183 --> 00:33:37,068
أنه الوعيمة و عليك فعل شيئاً 

588
00:34:13,513 --> 00:34:15,046
غرفة الغسيل , عند تغيير فترات العمل

589
00:34:15,199 --> 00:34:17,377
ماذا ؟ -
 الخبر انتشر -

590
00:34:17,402 --> 00:34:20,371
كونواي ستعاقب الفتاة الصغيرة التي هاجمتها لوسي

591
00:34:23,034 --> 00:34:25,215
أتسمحين بحدوث هذا ؟

592
00:34:25,916 --> 00:34:27,878
لديك القوة لإيقافه

593
00:34:27,903 --> 00:34:31,309
" أن أعلنت التحدي عليه فأنه كأني أعلن التحدي على " بي 

594
00:34:32,117 --> 00:34:33,390
صحيح, صحيح, صحيح

595
00:34:33,747 --> 00:34:34,947
لا , أنت محقة 

596
00:34:35,797 --> 00:34:38,797
... سيكون هناك مخاطرة بالأمر و لن يلومك أحد لعدم 

597
00:34:41,229 --> 00:34:42,962
يا للفتاة الصغيرة و المسكينة

598
00:34:43,214 --> 00:34:45,347
ليس لديها القدرة لتدافع عن نفسها 

599
00:34:54,465 --> 00:34:57,531
أنت لا تستطيعين أخبار احد , حسناً ؟

600
00:34:58,086 --> 00:35:00,764
أرجوك يا طفلتي , أنت لا تستطيعن قول ذلك , لا تستطيعين

601
00:35:00,789 --> 00:35:02,080
مالذي يحدث ؟

602
00:35:02,863 --> 00:35:04,362
أرأيتي مالذي فعلتيه الان ؟

603
00:35:04,966 --> 00:35:06,333
أبقي هنا

604
00:35:10,828 --> 00:35:13,067
جيم , إلى أين أنت ذاهب ؟

605
00:35:13,092 --> 00:35:15,092
يجب أن اخرج من هنا -
أرجوك -

606
00:35:15,117 --> 00:35:18,542
فقط ... أنظر , أعلم أنك تحت ضغط هائل الان

607
00:35:18,567 --> 00:35:20,700
ليس لديك تصور لذلك -
...أعلم بأن العاهرة الصغيرة -

608
00:35:20,725 --> 00:35:22,980
كاذبه , أنت لن تفعل ذلك 

609
00:35:25,546 --> 00:35:27,672
أقالت أنني لمستها ؟ أقالت ذاك ؟

610
00:35:27,697 --> 00:35:30,360
أنها كاذبة جيم , أعلم بأنه غير صحيح

611
00:35:30,385 --> 00:35:32,105
لا أحد سيصدق هرائها

612
00:35:32,130 --> 00:35:33,989
بحق اللعنة 

613
00:35:34,386 --> 00:35:35,970
يجب أن نبقى معاً 

614
00:35:36,802 --> 00:35:40,720
ستنسى الأمر و ستكون بخير و لن يتغير شيئاً 

615
00:35:40,745 --> 00:35:43,331
هراء

616
00:35:43,490 --> 00:35:44,963
ستنسى الأمر

617
00:35:50,364 --> 00:35:53,100
سأكون ملعونة لو تركت اللقيط يمسها بسوء

618
00:36:06,470 --> 00:36:09,330
ماكسين ... لا تستطيعين فعل ذلك

619
00:36:09,355 --> 00:36:10,940
احضريها إلى هنا بوومر -
لا تستطيعين -

620
00:36:11,324 --> 00:36:13,424
بوومر توقفي -
مالذي يحدث ؟ مالذي تفعله ؟ -

621
00:36:13,449 --> 00:36:15,489
توقفي ماكسين , أرجوك -
...دور -

622
00:36:15,514 --> 00:36:17,380
لا -
أن الأمر يؤلم ماكس ايضاً , حبي

623
00:36:17,962 --> 00:36:19,608
تاشا , انظري إلي

624
00:36:19,924 --> 00:36:23,096
تاشا ... أتعلمين مالذي يجري ؟

625
00:36:23,515 --> 00:36:25,272
أتعلمين لماذا أنت هنا ؟

626
00:36:27,008 --> 00:36:28,208
...نعم 

627
00:36:28,881 --> 00:36:33,725
سرقت بعضاً من النقود , و .. و الخمور 
...و ...و...و الرجل الضخم , هو 

628
00:36:33,750 --> 00:36:36,790
فاجئني و ذعرت و ضربت رأسه بالقارورة 

629
00:36:38,626 --> 00:36:40,268
لا يا عزيزتي , لم أعني ذلك

630
00:36:41,214 --> 00:36:44,800
بل أعني لماذا أنت هنا الان , في غرفة الغسيل ؟

631
00:36:45,441 --> 00:36:47,381
لا ؟ حسناً , حسناً 

632
00:36:53,516 --> 00:36:56,889
أتتذكرين عندما وصلتي و دورين تخبرك بالقوانين هنا ؟

633
00:36:58,056 --> 00:37:00,539
القوانين , أتتذكرين , القوانين ؟

634
00:37:02,191 --> 00:37:03,677
أنا لم ألمس اشيائك -
لا -

635
00:37:03,702 --> 00:37:04,788
لا -
أنت لم تلمسي اشيائيها -

636
00:37:04,813 --> 00:37:07,460
لكن الذي فعلتيه هو أنك ضغطي زر الطوارئ

637
00:37:08,124 --> 00:37:09,326
و الان , دورين أخبرتك

638
00:37:09,351 --> 00:37:10,857
الا تضغطي الزر ابداً -
لكنها كانت ستؤذيني -

639
00:37:10,882 --> 00:37:12,711
أعلم بذلك عزيزتي , أعلم بذلك

640
00:37:12,736 --> 00:37:16,077
و إذا فعلت ذلك هي ستكون هنا مكانك

641
00:37:17,302 --> 00:37:18,502
فل تقترب 

642
00:37:19,857 --> 00:37:21,057
لا

643
00:37:21,082 --> 00:37:22,508
أحضريها إلى هنا بوومر 

644
00:37:23,093 --> 00:37:24,453
لا

645
00:37:24,478 --> 00:37:25,945
لا 

646
00:37:25,970 --> 00:37:27,133
بوومر , أنا قلت -
 نعم -

647
00:37:27,158 --> 00:37:28,526
أحضريها إلى هنا بوومر 

648
00:37:28,551 --> 00:37:31,004
أرجوك , مالذي تفعله ؟

649
00:37:31,036 --> 00:37:34,145
- لا بأس 
لا , مالذي تفعلينه ؟ أرجوك -

650
00:37:35,311 --> 00:37:36,691
لا , دوررين ارجوك 

651
00:37:36,716 --> 00:37:40,096
لا , دوريين ستهتمين بها عندما ينتهي الأمر 

652
00:37:40,121 --> 00:37:43,200
!دورين , دورين , أرجوك , لا 

653
00:37:45,168 --> 00:37:47,677
! لا

654
00:37:47,794 --> 00:37:49,528
! لا

655
00:37:54,686 --> 00:37:56,277
ابعدي يدها -
 ماذا ؟ -

656
00:37:56,302 --> 00:37:58,856
قلت , ابعدي يدها عن جهاز الكوي 

657
00:37:58,881 --> 00:38:01,202
و ماذا عن القوانين ؟ -
و ماذا بها يا بوومر ؟ -

658
00:38:06,182 --> 00:38:10,573
أعلم أنها خالفت القانون , حسناً 
... وهو أهم قانون لدينا هنا 

659
00:38:10,598 --> 00:38:12,772
لكن ما دام " بي " في الأنفرادي , فأنا الزعيمة هنا 

660
00:38:13,464 --> 00:38:16,603
و أي عقاب يتم هنا سيكون حسب ما أمر به

661
00:38:16,628 --> 00:38:18,340
و أنا اترك تاشا بتحذير فقط 

662
00:38:20,280 --> 00:38:21,548
ايتها الجبانة

663
00:38:24,583 --> 00:38:26,607
ألدى أحدكم مشكلة بذلك ؟

664
00:38:26,632 --> 00:38:28,747
لا

665
00:38:28,772 --> 00:38:31,502
حسناً, أنتهى العرض ايتها السيدتات , عودوا لوحداتكم

666
00:38:46,462 --> 00:38:48,281
تعالي للإسطبل كارين

667
00:38:52,902 --> 00:38:54,102
لا , أبي

668
00:38:56,401 --> 00:38:57,801
عاهرة , تعالي معي

669
00:38:59,007 --> 00:39:00,445
لا 

670
00:39:02,745 --> 00:39:05,528
لا ,توقف-
توقف أنت تؤذيني -

671
00:39:07,345 --> 00:39:09,345
لا أريد ذلك

672
00:39:11,916 --> 00:39:14,702
هذا ما يحدث للفتاة التي تروي الأكاذيب 

673
00:39:15,180 --> 00:39:18,147
أنا لم ألمسك ابداً

674
00:39:20,975 --> 00:39:22,780
ابي , لا

675
00:39:35,986 --> 00:39:38,096
...ذهبت , و اثنان منهم كانوا...

676
00:39:38,586 --> 00:39:39,970
هل كيت أخبرتك ؟

677
00:39:39,995 --> 00:39:41,795
...نعم , لم تكن ترغب , لكن

678
00:39:45,450 --> 00:39:46,697
ما نوع الحلى المقدم ؟

679
00:39:46,722 --> 00:39:49,709
...خبز مع البودنغ بالزبدة
أنا أحب الخبز مع البودنغ بالزبدة 

680
00:39:49,734 --> 00:39:51,178
أنتهى أمري

681
00:39:51,810 --> 00:39:53,225
جميعهم سيهاجمني

682
00:39:53,250 --> 00:39:56,181
إظهار رحمة , كيف يمكن أن يكون هذا سيئ ؟

683
00:39:56,206 --> 00:39:58,561
نحن لسنى في مدرسة كاثوليكية ليز

684
00:40:10,429 --> 00:40:11,629
مالذي يحدث ؟

685
00:40:21,245 --> 00:40:24,493
رائع

686
00:40:44,316 --> 00:40:45,516
القائدة

687
00:40:45,541 --> 00:40:46,741
سيد ستيوارت

688
00:40:46,888 --> 00:40:50,164
أرايت السيد جاكسون ؟ 

689
00:40:50,189 --> 00:40:51,389
لا

690
00:40:52,481 --> 00:40:54,130
يجب ان نكمل حديثنا و نحن نشرب

691
00:40:54,787 --> 00:40:55,987
عفواً ؟

692
00:40:56,012 --> 00:40:58,304
شراب , كما تعلمين , كلانا

693
00:40:58,767 --> 00:41:00,368
...حسناً , امم 

694
00:41:00,598 --> 00:41:02,091
هذا سيكون غير مهني

695
00:41:02,327 --> 00:41:03,527
...لا 

696
00:41:03,552 --> 00:41:06,035
لم أكن أعني كموعد عاطفي

697
00:41:06,600 --> 00:41:07,936
نعم , لا , بالتأكيد -
 نعم -

698
00:41:07,961 --> 00:41:09,377
فقط للناقش استراتيجيات اخرى

699
00:41:09,402 --> 00:41:11,297
كما تعلمين , من سجن والفورد - 
نعم نعم -

700
00:41:11,322 --> 00:41:13,249
نعم , نستطيع ان نحدد موعد لذلك 

701
00:41:13,274 --> 00:41:15,210
نعم -
عظيم , اراك لاحقاً 

702
00:41:22,520 --> 00:41:23,720
شـاذ

703
00:41:48,404 --> 00:41:49,604
!بي

704
00:41:51,251 --> 00:41:52,451
!بي

705
00:41:53,674 --> 00:41:54,874
!ياهو

706
00:41:55,130 --> 00:41:57,490
♪ DJ Allie Cat, wiggity-whack ♪

707
00:41:58,624 --> 00:42:01,584
♪ Novak MC callin' out to Bea ♪

708
00:42:01,609 --> 00:42:04,535
♪ Prison rap queen, how you been, yo ♪

709
00:42:06,655 --> 00:42:09,049
بي , لماذا لا تردين علي ؟

710
00:42:09,646 --> 00:42:11,871
بي ؟ -
أغلقي فمك , اتفعلين ذلك ؟ -

711
00:42:11,896 --> 00:42:13,173
!أحاول النوم 

712
00:42:16,193 --> 00:42:17,890
وكذلك جوسي

713
00:42:39,744 --> 00:42:41,431
سـيـارة الـرعـب

714
00:43:11,679 --> 00:43:13,196
لقد أحببته

715
00:43:17,350 --> 00:43:19,007
بالرغم مما فعل

716
00:43:28,146 --> 00:43:32,016
هل هذا ما جعلني سيئة هكذا ؟

717
00:43:33,743 --> 00:43:35,189
كفاسده ؟

718
00:43:35,296 --> 00:43:37,687
فقط مجرد منافقة 

719
00:43:38,969 --> 00:43:40,169
لا

720
00:43:44,308 --> 00:43:47,721
من الممكن أن تحب و تكره بنفس الوقت 

721
00:44:04,391 --> 00:44:06,012
لن أتركك لوحدك 

722
00:44:06,730 --> 00:44:10,123
تـرجـمـة : تـركـي

723
00:44:10,148 --> 00:44:12,176
تعلمين أن " بي " كانت بعيدة عن الاحداث

724
00:44:12,201 --> 00:44:13,542
عندما كانت في الإنفرادي 

725
00:44:14,012 --> 00:44:15,012
نعم

726
00:44:15,037 --> 00:44:16,170
يجب عليك استغلال ذلك

727
00:44:16,195 --> 00:44:18,702
كيف ؟ -
فـرق تـسـد -

728
00:44:21,448 --> 00:44:23,163
انت رائعة بكونك الساعدة اليمنى

729
00:44:23,188 --> 00:44:24,672
لكن " بي " لا زالت الزعيمة , صحيح ؟

730
00:44:25,362 --> 00:44:26,614
ماذا لو أحللتي محلها ؟

731
00:44:26,639 --> 00:44:28,903
لا تريدين أن تسمعك "بي" تتحدثين هكذا

732
00:44:31,518 --> 00:44:33,702
إيمانها في "بي سميث " بداء ينضب 

733
00:44:35,731 --> 00:44:38,620
هل فاتني شيء ؟ -
أنت لست هنا لأجلنا بي -

734
00:44:38,645 --> 00:44:39,845
ماذا ؟

735
00:44:39,870 --> 00:44:41,532
كل شيء أفعله هو لأجلكم , حسناً ؟

736
00:44:42,643 --> 00:44:44,465
صحيح , كيف حالك ؟ -
هذا -

737
00:44:48,104 --> 00:44:49,693
تـم الضـرر

738
00:44:50,258 --> 00:44:52,464
عفواً ايتها القائدة , المقاتلة وصلت 

739
00:45:10,800 --> 00:45:15,800
تـرجـمـة : تـركـي

