﻿1
00:00:03,548 --> 00:00:05,651
الشرطة تطلب مساعدتنا  بقضية ما

2
00:00:05,657 --> 00:00:07,938
إمراة تم اتهامها -
سونيا ستيفنز -

3
00:00:07,948 --> 00:00:09,867
التهمة هي قتل أعزصديقاتها

4
00:00:09,872 --> 00:00:11,816
اذا ساعدتينا بإعطائنا المعلومات التي نحتاجها

5
00:00:11,841 --> 00:00:13,648
ستحصلين على إطلاق سراح مشروط

6
00:00:13,832 --> 00:00:15,381
ليز ستدلك على الطريق

7
00:00:15,406 --> 00:00:16,695
شكراً إليزابيث

8
00:00:18,007 --> 00:00:19,471
أتستطيع أخباره بأنني سأفعلها

9
00:00:19,937 --> 00:00:21,137
الواشية

10
00:00:21,162 --> 00:00:24,505
الواشية, الواشية, الواشية

11
00:00:24,515 --> 00:00:25,722
كيغ استطعتي فعل ذلك ؟

12
00:00:25,747 --> 00:00:29,056
اعتقد بأن الأسلوب الغبي في معاقبة الواشيه اصبح سخيف

13
00:00:33,646 --> 00:00:36,597
سمعت إشاعات بأنكتريد أن تكون الزعيم

14
00:00:36,622 --> 00:00:39,379
أخرت العلاج من اجل المحافظة على المكان عندما طلبتي مني ذلك

15
00:00:39,404 --> 00:00:40,926
هذا هو مقدار ولائي لك

16
00:00:40,951 --> 00:00:42,727
لا بأس -
بل ليس لا بأس , لقد فات الأوان -

17
00:00:42,732 --> 00:00:44,471
الان هم مضطرون لإستئصال ثديي

18
00:00:44,496 --> 00:00:46,230
أنت لست هنا لأجلنا بي -
ماذا ؟ -

19
00:00:46,255 --> 00:00:48,084
ما فعلتيه لتاشا كان سيء

20
00:00:48,089 --> 00:00:49,770
لكن الاسوء هو ما فعلتيه لماكسين

21
00:00:49,795 --> 00:00:51,992
كل ما أفعله هنا هو لأجلكم انتم

22
00:01:01,137 --> 00:01:07,057
<i>♪ You don't know me,
when I don't know you ♪</i>

23
00:01:07,082 --> 00:01:13,323
<i>♪ You don't know me,
when I don't know you ♪</i>

24
00:01:13,348 --> 00:01:18,401
<i>♪ You're calling me in.
You're catching me out ♪</i>

25
00:01:19,109 --> 00:01:24,331
<i>♪ You're calling me in.
You're catching me out ♪</i>

26
00:01:25,209 --> 00:01:30,263
<i>♪ You're calling me in.
You're catching me out ♪</i>

27
00:01:31,313 --> 00:01:37,377
<i>♪ You don't know me,
when I don't know you ♪</i>

28
00:01:37,689 --> 00:01:42,026
Panic button : بعنوان

29
00:02:01,066 --> 00:02:02,525
محاميك هنا

30
00:02:02,550 --> 00:02:05,184
أتاتي إلى الاسفل هنا بنفسك لتقولي لي ذلك ؟

31
00:02:06,439 --> 00:02:09,050
من الواضح انك لم تتعلمي شيئاً بخصوص
تفويض غيرك بالأعمال

32
00:02:13,048 --> 00:02:14,781
تبدين كالقطة التي وجدت الكريمة

33
00:02:16,031 --> 00:02:18,358
مجرد وقت لأخرج من هنا

34
00:02:18,757 --> 00:02:21,170
العدالة ستظهر

35
00:02:21,601 --> 00:02:23,285
صحيح, أنا متأكدة من ذلك

36
00:02:23,932 --> 00:02:25,696
غـرفـة الـتـفـتـيـش الـذاتـي

37
00:02:25,721 --> 00:02:29,945
الإدعاء العام يعتمد على قضيته
على شهادة " نيل جاسبر " , مساعدك السابق

38
00:02:29,970 --> 00:02:32,712
المساعد المزعوم ,ارجوك لا تضيعي وقتي بتكرار اقوالي

39
00:02:32,737 --> 00:02:34,251
طلبت منك اذا هناك اي جديد

40
00:02:34,276 --> 00:02:38,696
حسناً , لقد كانوا غامضين بخصوص التفاصيل
و يماطلون في إعطاء المعلومات

41
00:02:38,893 --> 00:02:41,993
و الذي حسب رأيك المهني يعني ماذا ؟

42
00:02:42,018 --> 00:02:44,332
أظن بأنهم سيقدمون شاهد بشكلاً مفاجئ

43
00:02:44,819 --> 00:02:48,752
شخصاً سيثبت افعال " جاسبر " المزعومة

44
00:02:49,121 --> 00:02:50,740
ولا أعلم من هو

45
00:02:50,765 --> 00:02:52,096
أنا أعلم

46
00:02:53,738 --> 00:02:55,301
تريديني أنا ؟ -
نعم -

47
00:02:55,326 --> 00:02:59,332
السيد جاسبر أعترف بأن فيرغسون طلبت منه

48
00:02:59,338 --> 00:03:00,911
الذهاب إلى السجن لمهاجمتك

49
00:03:01,332 --> 00:03:03,964
و نحن نريد منك أن تقدمي تصريح مكتوب

50
00:03:03,970 --> 00:03:05,462
للإدعاء العام -
أنا بالفعل صرحت -

51
00:03:05,467 --> 00:03:08,308
للمحقق -
ليظهر في ساحة المحكمة -

52
00:03:08,314 --> 00:03:10,180
لأجل فحص الشهادة

53
00:03:10,186 --> 00:03:13,671
هويتك ستخفى حتى يحين موعد المحكمة

54
00:03:13,857 --> 00:03:16,667
ليس لها تصور بأنه سيحدث ذلك -
هيا سميث -

55
00:03:16,918 --> 00:03:18,335
أنها فيرغسون -

56
00:03:18,785 --> 00:03:20,961
شهادتك ستساعد في إبقائها خلف القبضان

57
00:03:20,967 --> 00:03:22,948
لو لم يكن عن فيرغسون
لكنت خارجة اساساً

58
00:03:22,953 --> 00:03:24,199
اذاً ستفعلين ذلك ؟

59
00:03:31,128 --> 00:03:32,370
حسناً.

60
00:03:32,549 --> 00:03:34,292
بشرط واحد

61
00:03:34,980 --> 00:03:37,473
عندما تبداء المحاكمة ستعود هي للحماية

62
00:03:37,479 --> 00:03:39,810
...سأطلب من اللجنة ذلك -
لن افعل شيئاً  -

63
00:03:39,815 --> 00:03:41,455
حتى احصل على ضمانة كتابية بذلك

64
00:03:42,619 --> 00:03:44,779
أريدها ان تختفي -

65
00:03:44,785 --> 00:03:48,466
إنتباه عام للمجمع
H  المقصف متاح للوحدة

66
00:03:52,980 --> 00:03:54,220
!بي

67
00:03:54,245 --> 00:03:56,538
كنت أبحدث عنك

68
00:03:58,957 --> 00:04:00,233
E فيتامين

69
00:04:00,950 --> 00:04:04,036
لأجل ندوبك -
شكراً -

70
00:04:06,071 --> 00:04:08,085
أنت بخير ؟ -
نعم -

71
00:04:08,922 --> 00:04:11,609
مجرد بضعة امور , أنت تعلمين

72
00:04:12,479 --> 00:04:15,091
حسناً, اذا عن " دورين " فأنسي أمرها

73
00:04:15,308 --> 00:04:17,977
يوجد العديد هنا مما يهتمون بأمرك

74
00:04:19,691 --> 00:04:20,891
نعم

75
00:04:26,166 --> 00:04:27,581
أي تطورات ؟

76
00:04:28,012 --> 00:04:30,298
كان لديها مقابلة مع محاميه؟

77
00:04:30,865 --> 00:04:32,725
ولا يبدوا عليها الغرور الان

78
00:04:39,874 --> 00:04:41,646
الاقصى 18 شهراً

79
00:04:43,808 --> 00:04:46,202
أهذا كل شيء ؟ -
هذا ما يعتقده المحامي -

80
00:04:46,358 --> 00:04:49,943
جلسة النطق بالحكم ستكون بعد يومان
لذى اذا حكم على بـ 18 شهراً

81
00:04:49,968 --> 00:04:52,460
أنتم ستخرجون من هنا بسبب المدةالتي قضيتوها هنا

82
00:05:00,189 --> 00:05:01,803
لم استطيع تصديق ذلك

83
00:05:04,999 --> 00:05:06,788
مالذي حدث لجوان ؟

84
00:05:06,813 --> 00:05:09,091
لا اعلم , فهي لا تتحدث

85
00:05:16,767 --> 00:05:18,192
مرحبا؟ -
مرحبا -

86
00:05:18,259 --> 00:05:19,499
أنت بخير ؟

87
00:05:20,782 --> 00:05:22,557
نعم , صحيح

88
00:05:22,558 --> 00:05:23,758
كيف جرى الأمر ؟

89
00:05:24,396 --> 00:05:26,037
ليس جيداً

90
00:05:26,062 --> 00:05:29,007
ماذا حدث ؟ -
طرى أمراً ما  -

91
00:05:29,032 --> 00:05:31,039
يجب أن اتعامل معه -
اخبريني -

92
00:05:31,839 --> 00:05:33,871
يتم اتهامي زوراً

93
00:05:34,469 --> 00:05:35,670
مِن مَن ؟

94
00:05:35,695 --> 00:05:37,489
شخصاً ما المفترض أن لا أثق به

95
00:05:37,514 --> 00:05:39,781
...وهو الأن يتأمر علي

96
00:05:41,344 --> 00:05:42,869
" مع " بي سميث

97
00:05:45,498 --> 00:05:46,936
أنت بالتأكيد تمزحين معي

98
00:05:47,092 --> 00:05:48,292
... بروكتر

99
00:05:48,552 --> 00:05:50,019
فحص مخدرات عشوائي

100
00:05:50,826 --> 00:05:52,467
أنت لا تستطيع أن تتركني لوحدي , اليس كذلك ؟

101
00:05:52,492 --> 00:05:53,692
تحركي

102
00:06:00,683 --> 00:06:01,883
القائدة ؟

103
00:06:03,676 --> 00:06:06,443
طلبات النقل لكزين و ليون

104
00:06:06,957 --> 00:06:09,184
كنت تتفاديني -
اعطيني الأوراق -

105
00:06:09,209 --> 00:06:10,414
حتى الرجال يهانون

106
00:06:10,897 --> 00:06:13,165
سأخرج للشراب بعد العمل, إذا كنتي مهتمه

107
00:06:18,489 --> 00:06:20,631
هناك بعض الأمور يجب أن نضعها في نصابها

108
00:06:20,736 --> 00:06:24,073
ما حدث في المصعد كان بشكلاً فضيع غير مهني

109
00:06:24,098 --> 00:06:25,839
وهي بمثابة إعتداء جنسي

110
00:06:26,668 --> 00:06:29,178
حسناً

111
00:06:30,046 --> 00:06:33,203
أنا أسف , بالتأكيد لم أتكن أنوي ذلك

112
00:06:33,228 --> 00:06:35,228
أعتقد بأنني لم أتبين الإشارات

113
00:06:36,014 --> 00:06:38,168
لم تكن هناك اشارات

114
00:06:38,193 --> 00:06:39,908
أنا القائدة لهذا السجن

115
00:06:39,933 --> 00:06:41,212
نعم , بالطبع

116
00:06:43,510 --> 00:06:45,188
أنا أتفهم بأنك مستاء

117
00:06:45,429 --> 00:06:48,096
وهذا هو السبب الوحيد لعدم إنذارك بخطاب رسمي

118
00:06:53,012 --> 00:06:54,324
تستطيع الذهاب الان

119
00:06:56,606 --> 00:06:57,986
شكراً

120
00:07:00,517 --> 00:07:05,164
تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع, تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع
C الـمـقـصـف مـتـاح للـوحـدة

121
00:07:05,838 --> 00:07:08,268
مرحبا , أي منها لأجلي ؟ -
لا -

122
00:07:10,838 --> 00:07:13,603
أنسة مايلز ؟ ما حال تاشا ؟

123
00:07:13,628 --> 00:07:17,040
أخر مرة رأيتها كانت بلا أكمام و مكبلة إلى السرير

124
00:07:17,065 --> 00:07:19,178
اذاً , تعلمين بأن حالها ليس جيد

125
00:07:19,203 --> 00:07:20,883
أاستطيع رؤيتها ؟ أريد مساعدتها ؟

126
00:07:21,923 --> 00:07:24,162
كان من المفترض ان يوقفها احد من ضغط زر الطوارئ

127
00:07:27,118 --> 00:07:29,241
افنجان حبي ؟ أو محادثة

128
00:07:29,266 --> 00:07:30,466
لا , شكراً

129
00:07:32,481 --> 00:07:36,147
المكان مليئ بالطاقات السلبيه

130
00:07:36,172 --> 00:07:38,770
صحيح, و خصوصاً بعد وصولك

131
00:07:39,332 --> 00:07:41,213
أين أخفيتي الجثة ؟

132
00:07:43,581 --> 00:07:44,979
أرفعيها , ممكن ؟

133
00:07:48,748 --> 00:07:51,069
قد ترغبين بمساعدتي بالتنظيف

134
00:07:51,094 --> 00:07:53,196
بهذه الطريقة النساء سيكونً أكثر لطفاً معك

135
00:07:53,221 --> 00:07:54,682
اذا شاهدوك تساعدين

136
00:07:54,687 --> 00:07:56,941
هن بأي حال كونين صورة بذهنهن عني

137
00:07:57,119 --> 00:08:00,256
بأنني حقاً أستطيع قتل صديقتي العزيزة

138
00:08:00,281 --> 00:08:03,656
لا تقلقي بما يفكرون , لديك أنا

139
00:08:03,969 --> 00:08:06,254
شكراً لك إليزابيث -
"فقط " ليز -

140
00:08:06,279 --> 00:08:08,948
لا , لن أتفاعل مع البقية هنا تحت يحين موعد محاكمتي

141
00:08:09,036 --> 00:08:11,599
أتعلمين بأنك اذا اندمجتي أكثر

142
00:08:11,950 --> 00:08:15,166
فأنه قد تكون فكرة جيدة لتغيير رأيهن بك

143
00:08:15,191 --> 00:08:18,809
قلت بأني سأبقي رأسي للاسفل
وليس لدي رغبة بالإندماج

144
00:08:18,924 --> 00:08:20,793
اذاً , ماهو انطباعك الأول ؟

145
00:08:20,818 --> 00:08:23,428
أنها عنيدة و جبانه -
أها -

146
00:08:24,040 --> 00:08:27,741
اذاً اصبحتي قريبة منها ؟ -
أي نعم, نحن جداً اصدقاء

147
00:08:31,397 --> 00:08:33,647
انه جيد -
امم -

148
00:08:33,672 --> 00:08:36,113
افضل قهوة بالمدينة , أنها من محلي المفضل

149
00:08:36,790 --> 00:08:38,872
ليس دافئه لكن جيده

150
00:08:39,895 --> 00:08:41,424
أنت تسرين على الطريق الصحيح

151
00:08:41,449 --> 00:08:43,714
سأخذك إلى هناك لتحصلي على واحدة حاره عندما تخرجين , حسناً ؟

152
00:08:43,739 --> 00:08:47,830
لا أعلم كيف سيحدث هذا لأن " سونيا " لا تتحدث كثيراً

153
00:08:47,855 --> 00:08:52,005
لا بأس , أمنحيها وقتاً
فقط ابقي بالقرب منها و استمعي لها

154
00:08:52,030 --> 00:08:55,417
لنجبر الناس على التحدث
بأن نجعلهم يصمتون اولاً

155
00:09:01,573 --> 00:09:03,298
أكره الصمت

156
00:09:05,683 --> 00:09:08,121
جربي الحلوى الدائريه

157
00:09:08,146 --> 00:09:10,335
لا , أنا أراقب وزني

158
00:09:10,360 --> 00:09:11,560
حصتي ستكون أكثر اذاً

159
00:09:14,690 --> 00:09:17,110
جداً طازجه

160
00:09:17,356 --> 00:09:19,140
أنت شخصاً سيئ دونالد

161
00:09:21,653 --> 00:09:22,886
جيده , هيه ؟

162
00:09:25,379 --> 00:09:28,693
هل كتز بزنزانتها ؟ -
لا , فقط أنا

163
00:09:29,371 --> 00:09:32,721
أترغبين بكوباً من الشاس ؟ -
لا شكراً -

164
00:09:32,746 --> 00:09:34,951
لا زلتي لا تثقين بي , اليس كذلك ؟

165
00:09:37,114 --> 00:09:40,000
أنا هنا فقط لأتحدث مع كاز
بخصوص قانون زر الطوارئ

166
00:09:40,553 --> 00:09:42,990
القانون العرفي لبي سميث

167
00:09:43,170 --> 00:09:44,972
ليست هي من سنت القوانين

168
00:09:44,997 --> 00:09:46,550
لكن هي من تطبقها

169
00:09:48,488 --> 00:09:51,584
لا أظن أنه يجب معاقبة النساء لطلبهن النجدة

170
00:09:51,609 --> 00:09:53,038
أوافقك

171
00:09:53,329 --> 00:09:54,996
و العديد من النساء ايضاً

172
00:09:55,021 --> 00:09:59,305
لكن إن لم يفعل احد شيئاً فلن تتغير الأمور

173
00:10:12,710 --> 00:10:15,212
مقدار اضافي من السبانخ -
ليس عليك فعل ذلك -

174
00:10:15,237 --> 00:10:17,018
لا تجادلي, أنه مفيد لك

175
00:10:20,477 --> 00:10:22,781
اهلاً -
اين اختفيتي ؟ -

176
00:10:22,806 --> 00:10:25,907
أسفة حبي , اضطررت الذهاب للوحدة النفسيه , الانسة ويسفال

177
00:10:25,932 --> 00:10:28,595
لأن هناك برنامج علاجي جادة فيه

178
00:10:28,620 --> 00:10:30,282
و أنا من سيتم تجربته فيه

179
00:10:31,044 --> 00:10:34,644
هيه دورز, كيف تتأقلمين هناك مع عائلة ادم ؟

180
00:10:36,919 --> 00:10:39,119
اتركيها لوحدها بوومز , اتركيها لوحدها

181
00:10:39,318 --> 00:10:42,222
و مالذي تتحدثه أصلاً مع فيرغسون ؟

182
00:10:42,228 --> 00:10:43,431
شراء القفازات ؟

183
00:10:43,437 --> 00:10:46,122
هذا رائع

184
00:10:48,595 --> 00:10:50,795
ميني ماوس , لقد كان مضحكاً

185
00:10:50,820 --> 00:10:52,941
شكراً ... شارك

186
00:10:54,191 --> 00:10:56,464
"هذا هو المضحك , " شارك -
اصمتي -

187
00:10:56,786 --> 00:10:58,670
اوه , أنها أتيه , أنها أتيه

188
00:11:00,033 --> 00:11:02,468
بي , هل استطيع التحدث معك ؟ -
اممم -

189
00:11:02,949 --> 00:11:04,899
بخصوص قانون الضغط على زرالطوارئ

190
00:11:05,417 --> 00:11:07,123
العديد من النساء غيروا سعيدات

191
00:11:07,148 --> 00:11:10,311
اذا كنى في خطر فيجب بأن لايكون هناك عقوبة لطلب المساعدة

192
00:11:11,435 --> 00:11:14,311
اذا لدى اي شخص مشكلة , فل يقل لي كالعادة

193
00:11:14,337 --> 00:11:16,724
ليس عليهن الضغط على الزر -
لو تاشا لم تضغط الزر -

194
00:11:16,729 --> 00:11:17,960
القوانين هو ما ينفذ -
...كان سيتم اغتصابها -

195
00:11:17,965 --> 00:11:19,415
أنها ليست قوانينك

196
00:11:19,751 --> 00:11:22,308
فقد وجديها هكذا -
بالضبط -

197
00:11:22,721 --> 00:11:24,943
مهما كان الخلاف بيننها
فنحن من ننهيها بيننا

198
00:11:24,968 --> 00:11:27,306
لا ندخل الحراس بالأمر -
أسفه , لكنني غير موافقة -

199
00:11:27,331 --> 00:11:29,560
وهي تتكلم عن ما نشعر به ايضاً -
ماذا ؟ -

200
00:11:33,357 --> 00:11:35,536
ما تأمر به الزعيمة ينفذ

201
00:11:35,817 --> 00:11:37,747
حسناً ؟ -
هذا سيئ -

202
00:11:37,772 --> 00:11:39,144
مرحباً بكم في السجن

203
00:12:00,528 --> 00:12:02,066
مالذي تفعلينه ؟

204
00:12:02,091 --> 00:12:04,792
أنا افعل واجبي بمساعدة النساء

205
00:12:05,090 --> 00:12:07,712
ما تفعلينة هو انكي تصعبي الأمور علي

206
00:12:08,598 --> 00:12:10,235
نخن من المفترض ان نكون اصحاي

207
00:12:10,260 --> 00:12:12,327
صحيح , و الاصحاب يستمعون لبعضهم البعض

208
00:12:12,352 --> 00:12:15,961
هل هذا بخصوص ناش ؟ -
و ما علاقة الأمر بناش ؟ -

209
00:12:15,986 --> 00:12:17,971
أنت لم تفهمي الأمر حتى الان , اليس كذلك ؟

210
00:12:17,996 --> 00:12:20,166
حسناً , أنا لن اترككتثيرين المشاكل

211
00:12:20,556 --> 00:12:23,225
و مالذي ستفعلينه اذاً ؟ -
أنا جاده دورين -

212
00:12:23,250 --> 00:12:24,672
هيا , مالذي ستفعلينه ؟

213
00:12:24,772 --> 00:12:26,402
لا نحتاج لمتفرجين

214
00:12:27,746 --> 00:12:30,414
احترمت قرارك في اختيارك لأصدقائك

215
00:12:30,439 --> 00:12:32,916
و احترمت حتى حقك و أنت تتحديني

216
00:12:33,280 --> 00:12:35,042
لا أعلم بمالذي تغذي به كاز رأسك

217
00:12:35,067 --> 00:12:36,628
أستطيع التفكيربنفسي

218
00:12:36,653 --> 00:12:39,262
و نحن جميعنا نستطيع أن نقر ماهو الأفضل

219
00:12:39,287 --> 00:12:41,926
زر الطوارئ وجد لحمايتنا

220
00:12:42,049 --> 00:12:44,973
و اذا كنتي لا تسمحين لنا بالضغط عليه
اذاً فهذا يعني بأنك لاتهتمين

221
00:12:44,998 --> 00:12:47,169
بما هو الصالح لنا -
هذا غير صحيح -

222
00:12:52,153 --> 00:12:54,232
لا تفعلي ذلك دورين ؟ -
و إن فعلته , هاه ؟ -

223
00:12:54,257 --> 00:12:56,174
مالذي ستفعلينه ؟ طعني ؟

224
00:12:56,199 --> 00:12:58,595
هل ستحرقين يدي , ماذا ؟
هيا , أرغب بمعرفة ذلك

225
00:12:58,620 --> 00:13:01,066
لا ... تضغطيه

226
00:13:05,542 --> 00:13:07,239
اللعنة دور

227
00:13:07,698 --> 00:13:10,015
إلاهي

228
00:13:10,149 --> 00:13:11,817
لم يكن عليك فعل ذلك

229
00:13:30,196 --> 00:13:33,681
أكرر , المكان بحالة إغلاق -
كان الأمر حادثة -

230
00:13:33,687 --> 00:13:36,713
.نعم , حسناً والشكر لك يجب أن نبقى وأن نتأكد من كل الوحدات

231
00:13:36,737 --> 00:13:38,717
هذا يعتبر خرق للنظام ايتها السيدات

232
00:13:38,742 --> 00:13:41,194
لو شخصاً ما متأذي فنحن لا نعلم من أين نبدأ بالبحث عنه

233
00:13:41,219 --> 00:13:42,893
لن يتكرر الأمر سيد جاكسون

234
00:13:43,501 --> 00:13:45,994
سليمة و هي بحالة إغلاق J الوحدة

235
00:13:46,124 --> 00:13:47,467
سليمة H الوحدة

236
00:13:50,830 --> 00:13:52,033
بي

237
00:13:52,058 --> 00:13:55,185
يجب علي أن أهشمك بالجدار -
ابدئي اذاً -

238
00:13:55,760 --> 00:13:59,196
لو رغبتي بصحبة المسخ فتفضلي

239
00:13:59,688 --> 00:14:02,952
لكن ابداً لا تخالفيني مرة اخرى

240
00:14:25,419 --> 00:14:27,120
مالذي يحدث دور ؟

241
00:14:29,772 --> 00:14:32,242
أهو بسبب أنكي تشعرين بالذنببخصوص ما حدث لتاشا ؟

242
00:14:32,450 --> 00:14:33,779
ما ظنك ؟

243
00:14:35,653 --> 00:14:39,702
أظن بأن حالتك سيئه للتورطي مع كاز و فيرغسون

244
00:14:40,640 --> 00:14:42,750
على الأقل لست خائفة بأن يكون لي رأيي الخاص

245
00:14:50,751 --> 00:14:54,358
عدم امتلاكي لرأي خاص بي يعطيني
نظرة جيدة للأمور التي تحدث هنا

246
00:14:55,522 --> 00:14:59,832
أنت تعلمين عن بي ؟ فهي ليست مثالية -
لا , ليست كذلك -

247
00:14:59,857 --> 00:15:01,825
لكنها ليست مثلهم

248
00:15:01,850 --> 00:15:04,982
لم تكن مثلهم -
أوه حبي -

249
00:15:05,482 --> 00:15:08,602
المكان يغير الأشخاص هنا , حتى أنتي

250
00:15:09,989 --> 00:15:12,828
كونكي المسؤولة هنا فه حملاً صعب

251
00:15:13,396 --> 00:15:14,914
فلا أرغب به

252
00:15:15,177 --> 00:15:17,694
لا أحد يرغب به , هذا هو المغزى

253
00:15:17,988 --> 00:15:20,854
النساء هنا لا يرغبن بأحد أن يكون المسؤول

254
00:15:22,424 --> 00:15:23,811
هذا غير صحيح

255
00:15:25,868 --> 00:15:27,209
هذا غير صحيح

256
00:15:46,091 --> 00:15:48,678
الليلة الماضية لم تكن حادثة

257
00:15:48,684 --> 00:15:51,012
اذا لم تستطيعي التحكم بالنساء
فسيكون لدينا مشكلة

258
00:15:53,816 --> 00:15:55,419
هل لفيرغسون علاقة بالأمر ؟

259
00:15:55,425 --> 00:15:57,074
ليس لها علاقة بذلك
فهي ليست بمشكلة

260
00:15:57,079 --> 00:16:00,076
هي تخطط لأمر ما
أنا أرى ذلك فلماذا لا ترين ذلك ؟

261
00:16:02,031 --> 00:16:05,368
أنا استطيع أن ارئ الخلافات و هذا يعني ان فيرغسون تراه ايضاً

262
00:16:05,374 --> 00:16:07,609
يجب أن تذكري الجميع بمن هو المسيطر هنا

263
00:16:09,027 --> 00:16:11,679
تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع, تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع

264
00:16:11,685 --> 00:16:14,205
متاحة لأجل الأفطار D الوحدة -
أنها على حق كما تعلمين -

265
00:16:22,458 --> 00:16:24,407
تصرفك رائع بالأمس دورين

266
00:16:24,775 --> 00:16:26,061
فعلتي الصواب

267
00:16:31,800 --> 00:16:33,357
النساء ليسن سعيدات

268
00:16:39,904 --> 00:16:41,130
أنت بخير ؟

269
00:16:41,466 --> 00:16:42,771
مالذي تقوله النساء هنا ؟

270
00:16:44,006 --> 00:16:45,997
من يهتم ؟ -
أنا -

271
00:16:48,794 --> 00:16:51,020
جميعهن يظنن أن دورين فعلت الصواب

272
00:16:53,414 --> 00:16:54,732
بي

273
00:16:54,922 --> 00:16:56,461
...أنا فقط أريد أن توضح لي

274
00:16:57,110 --> 00:16:59,075
قانون الضغط على زر الطوارة الغي, صحيح ؟

275
00:17:01,546 --> 00:17:02,957
بل يبقى القانون

276
00:17:02,963 --> 00:17:04,163
حقاً ؟

277
00:17:04,640 --> 00:17:07,040
فقط يبدوا أن النساء قد قالن كلمتهن

278
00:17:07,045 --> 00:17:09,291
الليلة الماضية كانت حادثه

279
00:17:09,297 --> 00:17:12,246
واذا كرر ذلك مرة أخرى سيضطر بأن يتعامل معي

280
00:17:12,252 --> 00:17:15,337
صحيح , أسمتعوا ذلك ايتها السيدات؟
ما ترغبه الملكة بي هو ما سيحدث

281
00:17:15,343 --> 00:17:17,323
حتى و اذا كان مخالف لرأي الأغلبية

282
00:17:17,329 --> 00:17:20,648
اوه, اصمتي بحق اللعنة كاز

283
00:17:35,159 --> 00:17:36,916
حسناً -
إلاهي -

284
00:17:36,922 --> 00:17:38,170
انصتوا لي

285
00:17:39,279 --> 00:17:43,064
لو لديكم اعتراض على القانون فل ننهي الأمر علانية

286
00:17:44,658 --> 00:17:47,925
اذا لم ترغبوا بزعيمة مرة اخرى , فل تتحدثوا

287
00:17:48,515 --> 00:17:50,044
هيا , فل نصوت

288
00:17:51,119 --> 00:17:52,319
ارفعوا ايديكن

289
00:17:53,234 --> 00:17:55,101
فل نصوت الأن

290
00:17:55,105 --> 00:17:56,612
من الذي لا يريد زعيمة ؟

291
00:17:56,901 --> 00:17:58,905
ثم ماذا, يتم طعنها ؟

292
00:17:58,910 --> 00:18:00,210
لا

293
00:18:00,497 --> 00:18:02,820
لا , لن يكون هناك انتقام

294
00:18:03,221 --> 00:18:05,189
أنهن لا يصدقنك -
فقط اصمتي كاز -

295
00:18:05,965 --> 00:18:07,979
حسناً ؟
...لا بأس

296
00:18:08,507 --> 00:18:10,673
اذا حقاً تريدين فعل ذلك

297
00:18:11,090 --> 00:18:12,790
حسناً , سنجري اقتراع سري

298
00:18:12,796 --> 00:18:15,093
و كل النساء سيشاركن به

299
00:18:15,501 --> 00:18:16,701
بلا تهديد

300
00:18:16,707 --> 00:18:18,757
صحيح ؟ يناسبني ذلك

301
00:18:18,763 --> 00:18:21,162
فل نبدا التصويت اذاً

302
00:18:21,400 --> 00:18:22,743
لا نحتاج لزعيمة

303
00:18:22,749 --> 00:18:24,749
أغلقي فمك ايتها السحاقية المشعرة المتينة

304
00:18:24,755 --> 00:18:26,494
حسناً , كيف نفعل ذلك بإنصاف ؟

305
00:18:26,683 --> 00:18:28,483
ثلاث نساء يسجلن التصويتات

306
00:18:28,776 --> 00:18:30,252
شخصاً من جماعتي

307
00:18:30,572 --> 00:18:32,251
ليز ؟ -
نعم -

308
00:18:32,257 --> 00:18:33,872
و شخصاً منكم ؟ -
أنا سأكون -

309
00:18:35,239 --> 00:18:36,854
و نحتاج شخصاً محايد

310
00:18:37,491 --> 00:18:38,890
ماذا عن سونيا ؟

311
00:18:39,648 --> 00:18:40,848
فهي جديده

312
00:18:41,976 --> 00:18:43,858
لما لا ؟ -
حسناً ؟

313
00:18:43,942 --> 00:18:45,142
جيد

314
00:18:46,030 --> 00:18:47,710
أنشروا الخبر

315
00:18:48,272 --> 00:18:50,230
سنسجل التصويتات مساءاً

316
00:18:50,854 --> 00:18:52,885
و بقية الوحدات يستطوعون تسجيل اصواتهن في اوقات الاستراحة لديهن

317
00:18:52,891 --> 00:18:55,863
عملاً جيد

318
00:18:55,869 --> 00:18:57,374
متأكدة بذلك ؟

319
00:18:57,379 --> 00:18:59,150
كان الطريقة الوحيدة لإسكاتهن

320
00:18:59,156 --> 00:19:01,269
حسناً , و ماذا لو خسرتي ؟

321
00:19:05,315 --> 00:19:06,874
هل حقاً سنسمح بذلك ؟

322
00:19:06,899 --> 00:19:10,058
أنها حركة ذكية , يجبر النساء لإنجاز الأمر او الصمت

323
00:19:10,083 --> 00:19:13,260
ماذا لو صوتوا لعدم وجود زعيمة
المكان هنا سيكون كساحة حرب

324
00:19:13,266 --> 00:19:15,289
لم تكن لتسمح بي بذلك
لو لم تكن متأكدة من الفوز

325
00:19:15,294 --> 00:19:16,505
هي ليست نفسها

326
00:19:16,511 --> 00:19:18,387
لم تكن نفسها منذ الحريق

327
00:19:18,393 --> 00:19:19,987
و النساء لاحظن ذلك

328
00:19:20,499 --> 00:19:23,225
بروكتر تستغل ذلك -
سميث ستنهي الأمر -

329
00:19:23,365 --> 00:19:25,564
فل نراجع التقارير -
حسناً -

330
00:19:27,959 --> 00:19:29,802
حقاً سجن النساء يختلف

331
00:19:30,310 --> 00:19:32,830
مساجين والفورد ينهون خلافاتهم بالقتال بينهم

332
00:19:35,307 --> 00:19:38,446
إذاً , المدعوة بي سميث...من هي ؟

333
00:19:38,471 --> 00:19:40,678
حسناً , هي جيدة للنساء

334
00:19:40,838 --> 00:19:43,194
الكثير من المدمنات تركن المخدرات و الشكر لها

335
00:19:43,219 --> 00:19:44,640
أبداخله بودرة البروتين ؟

336
00:19:45,218 --> 00:19:46,420
لا

337
00:19:46,445 --> 00:19:48,217
جسم كهذا الجسم لا يأتي هكذا

338
00:19:48,523 --> 00:19:49,883
لا , فقط بالعمل الشاق و الانضباط

339
00:19:49,899 --> 00:19:52,741
صاحبي , حصلت على مكملات غذائية
رائعة السنة الماضيه , كلها عضوية

340
00:19:52,766 --> 00:19:55,107
طاقة نشطة , أستطيع ات أتي بالبعض لك اذا رغبت ذلك

341
00:19:55,132 --> 00:19:57,859
لا,  لا بأس
أظن أنك تحتاجه أكثر مني

342
00:20:01,235 --> 00:20:05,816
لورين, اذا صمتي فسأستطيع
الشرح مرة اخرى , حسناً ؟ استمعوا الان

343
00:20:05,841 --> 00:20:10,219
الراغب بأستمرار منصب الزعيمة
( √ ) يكتب علامة صح

344
00:20:10,244 --> 00:20:13,291
من لا يرغب بوجود
( x ) منصب الزعيمة فل يضع علامة اكس

345
00:20:13,976 --> 00:20:16,771
لا زعيمة اكس

346
00:20:16,796 --> 00:20:18,876
نعم للزعيمة صح

347
00:20:18,901 --> 00:20:22,306
حسناً, نعم, بعد ثلاث ساعات

348
00:20:24,073 --> 00:20:27,090
تصويتين لمرة واحدة فقط, محاولة جيدة

349
00:20:28,569 --> 00:20:30,296
من أنت ؟

350
00:20:30,322 --> 00:20:32,728
حسناً, أنا هنا لجريمة قتل. أنت ؟

351
00:20:32,752 --> 00:20:34,685
سونيا المسؤولة عن عد الأصوات

352
00:20:34,711 --> 00:20:37,822
نعم, و أنت سبق لك التصويت, تينا ميركادو

353
00:20:38,336 --> 00:20:39,536
...اذاً

354
00:20:42,685 --> 00:20:46,015
رائع, أعتقد كلانا جيدين كفريق

355
00:20:46,591 --> 00:20:50,835
الاكس تعني لا زعيمة
الصح تعني نعم للزعمة لورين

356
00:20:50,860 --> 00:20:53,901
واضح, شكراً لك

357
00:20:54,922 --> 00:20:56,451
عملاً جيد

358
00:21:03,022 --> 00:21:04,717
مرحبا, مرحبا -
مرحبا -

359
00:21:05,264 --> 00:21:07,054
أنا فقط اجمع النساء لأجل التصويت

360
00:21:07,079 --> 00:21:09,422
نعم,سأفعله لاحقاً

361
00:21:09,447 --> 00:21:10,647
حسناً

362
00:21:11,578 --> 00:21:14,388
هل تشعر بخير ؟ -
نعم, فقط متعبة -

363
00:21:15,622 --> 00:21:17,184
متى عمليتك ؟

364
00:21:17,453 --> 00:21:19,514
لأنني كنت اتحدث

365
00:21:19,539 --> 00:21:21,673
و يجب عليك ان تستأصل هذا الهراء منك

366
00:21:21,698 --> 00:21:23,446
لأنه, سينتشر بكامل جسمك

367
00:21:23,471 --> 00:21:25,610
...و أنه -
نعم , أنا لست متأكد -

368
00:21:25,635 --> 00:21:27,277
حسناً. فقط تذكر -
اممممم -

369
00:21:27,302 --> 00:21:28,672
...عندما يحدث ذلك

370
00:21:29,901 --> 00:21:31,313
سأكون بجانبك لأجلك

371
00:21:32,018 --> 00:21:33,408
شكراً بوومز

372
00:21:33,482 --> 00:21:34,981
حسناً. أنا...أنا

373
00:21:35,006 --> 00:21:36,540
سأتركك لتنامي -
حسناً -

374
00:21:38,115 --> 00:21:39,968
وداعاً

375
00:21:42,684 --> 00:21:44,324
...هيه, بي

376
00:21:45,450 --> 00:21:49,826
أنت تريديني أن أتأكد من تصويت النساء لك ؟

377
00:21:49,851 --> 00:21:51,409
أستطيع أن أحرص على ذلك

378
00:21:51,434 --> 00:21:52,794
أتركي الأمر, بوومز

379
00:21:52,820 --> 00:21:56,351
حسناً, أنا لن المسهن بسوء , فقط عبارات تهديد

380
00:21:56,376 --> 00:21:57,718
قلت لا

381
00:22:04,098 --> 00:22:05,759
...حسناً

382
00:22:05,784 --> 00:22:07,984
هيا قولي ما بك, مالأمر ؟

383
00:22:08,722 --> 00:22:10,785
لم يحدد موعد لعملية ماكسين حتى الان

384
00:22:10,932 --> 00:22:14,086
لذى , كنت أفكر بأن يمكنك أن تتحدثي مع " فانيقر تيتز " لاجل ذلك

385
00:22:14,111 --> 00:22:16,000
و تعرفين مالذي يأخر الأمر هكذا ؟

386
00:22:16,025 --> 00:22:17,854
بالتأكيد -
رائع -

387
00:22:18,298 --> 00:22:20,615
ودعاً -
دورين -

388
00:22:22,779 --> 00:22:24,458
تعال و امسكي بالكواية البخارية

389
00:22:28,166 --> 00:22:29,366
تعالي

390
00:22:31,414 --> 00:22:33,137
تريدين ان تشعري بالديمقراطية

391
00:22:33,312 --> 00:22:34,726
الان فرصتك

392
00:22:35,515 --> 00:22:36,944
لا تفسدي الأمر

393
00:22:38,102 --> 00:22:40,673
اليس المفترض منك بأن تكوني هناك
تنظمين حملة أو ما شابه ؟

394
00:22:43,293 --> 00:22:45,330
ماذا؟ -
أتريد معرفة سر ؟ -

395
00:22:45,355 --> 00:22:46,555
نعم؟

396
00:22:48,577 --> 00:22:49,986
لا أريد أن افوز

397
00:22:50,866 --> 00:22:52,639
هيه -
أنا متعبة -

398
00:22:53,293 --> 00:22:55,650
إلاهي سأقدم أي شيء من أجل حياة هادئة

399
00:22:55,851 --> 00:22:57,651
لن تجدينها هنا

400
00:22:58,085 --> 00:22:59,944
على كل حال , أنا
لست هنا لأجلي

401
00:23:00,498 --> 00:23:02,759
من الواضح انه لا يوجد تاريخ مسجل لعمليتك

402
00:23:04,135 --> 00:23:05,335
لن أجري العملية

403
00:23:07,653 --> 00:23:09,895
ثديي هو جزء من شخصيتي

404
00:23:10,573 --> 00:23:12,133
لا احد يستطيع أخذ ذلك مني

405
00:23:12,158 --> 00:23:14,408
لكن اذا لم تجري العملية

406
00:23:14,433 --> 00:23:16,045
...سوف -
أنا أفضل الموت -

407
00:23:17,351 --> 00:23:18,726
أنت لا تعني ذلك ؟

408
00:23:21,835 --> 00:23:26,296
لقد عشت في الجسم الخطأ, بي
لمدة 32 سنة من حياتي , حسنا

409
00:23:26,991 --> 00:23:30,050
اصحوا كل يوم من حياتي

410
00:23:30,075 --> 00:23:33,232
أرغب بتمزيقه كأنها بدلة لا تناسبني

411
00:23:33,257 --> 00:23:34,929
الخروج منه

412
00:23:36,200 --> 00:23:37,635
و أن اكون فقط نفسي

413
00:23:39,525 --> 00:23:42,475
أنا اخيراً سعيدة, بي, بمن أنا

414
00:23:42,643 --> 00:23:45,668
ولا شيء, ولا مرض

415
00:23:46,635 --> 00:23:48,332
سيغير ذلك

416
00:23:52,251 --> 00:23:54,337
اذاً..هيا ابدئي

417
00:23:55,557 --> 00:23:56,838
أقنعيني بتغييررأيي

418
00:24:02,062 --> 00:24:03,262
!أنت

419
00:24:07,572 --> 00:24:10,171
أنا أصوت لـ لا للزعيمة

420
00:24:10,337 --> 00:24:11,784
بي تستطيع ان تنكح نفسها

421
00:24:11,809 --> 00:24:15,476
إلاهي, نحن لا نريد ان نستمع
لقصة حياتك, فقط ضعي تصويتك في الحقيبة

422
00:24:15,802 --> 00:24:17,726
لوسي جامبارو, J الوحدة

423
00:24:18,840 --> 00:24:22,092
في أي وقت رغبتي التخلص من
...ملابسك الداخلية الغالية

424
00:24:22,507 --> 00:24:23,803
فقط اخبريني

425
00:24:26,128 --> 00:24:27,594
ابتعدي جوس

426
00:24:30,385 --> 00:24:32,374
أهي دائماً بهذا المقت ؟

427
00:24:32,399 --> 00:24:34,931
لا, بعض المرات فقط مشمئزهـ

428
00:24:35,180 --> 00:24:37,695
بيردزوث؟ هل استطيع التحدث معك ؟ -
نعم ؟ -

429
00:24:40,500 --> 00:24:42,409
حسناً -
كيف يجري التصويت ؟ -

430
00:24:43,037 --> 00:24:46,454
أظن أنني رأيت نصف المصوتين
"و "الأكس" اكثر من "الصح

431
00:24:50,019 --> 00:24:51,651
مالذي سيحدث اذا خسرت ؟

432
00:24:51,676 --> 00:24:52,933
ليز ؟ -
نعم -

433
00:24:52,958 --> 00:24:55,065
سنذهب لقسم التعليم -
حسناً -

434
00:24:55,261 --> 00:24:56,461
اذهبي

435
00:24:57,250 --> 00:24:59,398
سنشاهد التلفاز بعد العشائ -
أممم ممم-

436
00:25:00,190 --> 00:25:01,625
تفائلي بالخير

437
00:25:02,761 --> 00:25:04,725
<i>♪ (Misunderstood by Lila Rose) ♪</i>

438
00:25:04,750 --> 00:25:07,875
<i>♪ There you go ♪</i>

439
00:25:07,900 --> 00:25:11,731
<i>♪ You've got your mind made up up, oh ♪</i>

440
00:25:11,756 --> 00:25:16,468
<i>♪ I see you've figured me out ♪</i>

441
00:25:16,493 --> 00:25:18,731
<i>♪ Haven't you haven't you ♪</i>

442
00:25:18,756 --> 00:25:26,546
<i>♪ You drop the mirror
and just drop into me ♪</i>

443
00:25:26,571 --> 00:25:34,059
<i>♪ All wrong, all wrong,
all wrong, misunderstood ♪</i>

444
00:25:34,060 --> 00:25:36,751
أنت تعلم بأنها ليس لديها حياة تعيشها , لكن لدي أنا

445
00:25:37,132 --> 00:25:39,205
كنت أحاول الحصول على موعد مع الرجل لأسابيع

446
00:25:39,211 --> 00:25:42,046
لم تكن غلطة فيرا
غهمن من ضغطوا على زر الطوارئ

447
00:25:42,396 --> 00:25:43,640
كانت تعلم بأن لدي موعد

448
00:25:43,646 --> 00:25:46,704
و أبقتني هنا و أرسلت
جاك للمنزل , تقرر حسب ما تفضل

449
00:25:47,038 --> 00:25:50,171
أحتجت لأكثر ضباطي خبرة  في الموقع

450
00:25:50,912 --> 00:25:53,115
ليس كأني يجب أن ابرر تصرفاتي لك

451
00:25:53,121 --> 00:25:55,091
أتستطيع إعلام الضباط بأنه سيكون

452
00:25:55,097 --> 00:25:57,042
طلب لجمعهن بعد العشاء؟

453
00:25:57,048 --> 00:25:58,821
أجل ماذا ؟ -
...اخفاق الأمس -

454
00:25:58,827 --> 00:26:01,881
لن يمر بدون عقاب, وأحتاج ان اراجع ساعات العمل الإضافية

455
00:26:02,091 --> 00:26:05,878
ربما تستطيعين تحددي موعد
" أخر لـ بين قوسين " موعدك

456
00:26:11,133 --> 00:26:12,333
ليس مضحك

457
00:26:16,407 --> 00:26:18,323
وشماً جميل -
شكراً -

458
00:26:18,328 --> 00:26:19,683
F الوحدة

459
00:26:20,353 --> 00:26:22,046
P كاف, الوحدة

460
00:26:22,726 --> 00:26:25,598
مرحبا -
D مرحباً, هذه كاي من الوحدة

461
00:26:25,929 --> 00:26:28,358
هل تحدثتي مع فينيغر تيتز بخصوص ماكسي ؟

462
00:26:30,610 --> 00:26:32,552
لا, سأحادثها في الصباح

463
00:26:32,558 --> 00:26:35,825
حسناً أيتها السيدات, الجميع يعود لوحداتهم
سيكون هناك عد للسجناء مبكر اليوم

464
00:26:35,831 --> 00:26:38,330
لمى ذلك ؟ -
لأنه استغرق الضباط العديد من

465
00:26:38,336 --> 00:26:41,202
ساعات العمل الإضافية للتأكد من الوحدات البارحة

466
00:26:41,208 --> 00:26:43,374
اذا ضيعتوا وقتنا فستدفعون الثمن

467
00:26:43,380 --> 00:26:44,815
و ماذا عن التصويت؟ من المفترض أن نبداء العد

468
00:26:44,820 --> 00:26:46,411
معاً, أمام الكل

469
00:26:46,417 --> 00:26:48,852
لا أهتم بسياساتكم الطفولية

470
00:26:48,858 --> 00:26:50,976
تستطيعون عمل ذلك في الصباح -

لن يأخذوا الحقيبة معهم -

471
00:26:50,981 --> 00:26:52,251
لوحداتهن, سيتلاعبون بها

472
00:26:52,257 --> 00:26:53,638
صحيح, و أنت لن تأخذيه معك ايضاً

473
00:26:53,644 --> 00:26:56,422
حسناً, سأضعه في غرفة الملاحظة
و تستطيعون العودة لوحداتكم

474
00:26:56,427 --> 00:26:59,104
أنت سعيدة بذلك ميل -
ما دام لن تستطيعي الوصول إليه -

475
00:27:00,950 --> 00:27:02,150
لنذهب

476
00:27:53,985 --> 00:27:55,564
أنت فتاة شقية

477
00:27:55,570 --> 00:27:56,893
عذراً ؟

478
00:27:57,893 --> 00:28:00,099
أنت لست مستقيمة كما تدعين

479
00:28:01,438 --> 00:28:03,611
كنت اجمع تقارير ورديات العمل

480
00:28:04,151 --> 00:28:07,054
و فضولك غلبك

481
00:28:07,060 --> 00:28:08,297
ارجع للعمل

482
00:28:08,302 --> 00:28:09,562
مهما كنت تفعلينه

483
00:28:09,567 --> 00:28:10,778
ليس لي دخل به -
صحيح -

484
00:28:10,783 --> 00:28:13,488
أكره بأن أراك في موقف تحتاجين فيه للمساومة

485
00:28:28,089 --> 00:28:30,682
اخذ احتياطاتنا في حالة حدوث شغب

486
00:28:30,688 --> 00:28:32,826
لا أعتقد بأن يوجد سبب لهذا القلق

487
00:28:32,909 --> 00:28:34,287
أنت واثقة

488
00:28:39,076 --> 00:28:40,276
اكس

489
00:28:42,435 --> 00:28:43,635
صح

490
00:28:45,234 --> 00:28:46,434
صح

491
00:28:49,707 --> 00:28:50,907
صح

492
00:28:51,784 --> 00:28:53,051
هذا كل ما فيها

493
00:28:53,259 --> 00:28:54,459
حسناُ

494
00:28:54,768 --> 00:28:56,160
اذاً, اذا بدأتي بجمعها

495
00:28:56,166 --> 00:28:59,314
حسناً, فلا لمنصعب الزعيمة , تصويتان اثنان

496
00:28:59,320 --> 00:29:02,626
المجموع 122 تصويت
و أما من أجل إبقاء منصعب الزعيمة

497
00:29:02,632 --> 00:29:05,116
فه 243, تبي تفوز

498
00:29:05,122 --> 00:29:07,547
أعيدوا العد

499
00:29:07,553 --> 00:29:09,007
هذا هراء

500
00:29:09,013 --> 00:29:10,905
هراء -
اعيدوا التصويت -

501
00:29:10,911 --> 00:29:12,114
حسناً, هذا يكفي

502
00:29:12,120 --> 00:29:14,576
اتريدين البدء ليز؟ أتريدين الهجوم علي ليز؟ -
اهدئي, أنه مجرد تصويت

503
00:29:14,581 --> 00:29:16,662
قلت يكفي -
أنه متلاعب -

504
00:29:16,668 --> 00:29:17,880
تم التلاعب به -
بالتأكيد تم تلاعب -

505
00:29:17,885 --> 00:29:19,411
...اعيديوا العد, أنا اظن -
اصـمـتـوا -

506
00:29:19,855 --> 00:29:21,055
أنتهينا

507
00:29:21,201 --> 00:29:24,814
لااريد ان اسمع بهذا الهراء مجدداً منكم, اسمعتوا ذلك ؟ انتهاء الأمر

508
00:29:25,115 --> 00:29:27,622
الان اسحبوا مؤخراتكم و عودوا للعمل

509
00:29:27,628 --> 00:29:28,828
نظفوا المكان

510
00:29:38,894 --> 00:29:40,713
لا يتقبلن الخسارة من لؤمهن

511
00:29:50,470 --> 00:29:53,361
لا اصدق مدى سذاجتها, أهي مجنونة ؟

512
00:29:53,367 --> 00:29:55,790
أو حقاً تظن بأننى أغبياء

513
00:29:55,796 --> 00:29:58,051
ولا نميز بأنه تم التلاعب بالتصويت

514
00:30:00,479 --> 00:30:02,650
فقد جعلت حياتها هكذا

515
00:30:02,656 --> 00:30:04,274
كالعيش في الجحيم

516
00:30:05,429 --> 00:30:07,229
يجب أن نتخلص منها

517
00:30:12,963 --> 00:30:14,163
أنسي الأمر

518
00:30:14,168 --> 00:30:17,439
سأسمع الحكم اليوم
فاذا خرجت , فسيخرجن النساء من هنا

519
00:30:17,444 --> 00:30:19,177
لن اخرب ذلك

520
00:30:25,751 --> 00:30:26,958
تفضل

521
00:30:28,996 --> 00:30:30,662
سمعت بخصوص النتيجة

522
00:30:31,286 --> 00:30:32,620
لابد انك ممتنة

523
00:30:32,625 --> 00:30:34,137
هذا انذار مكتوب

524
00:30:34,143 --> 00:30:36,537
بسبب سلوكك المشين و عصيانك للأوامر

525
00:30:36,543 --> 00:30:38,261
أثنان مثل ذلك فأنت ستكون بالخارج

526
00:30:41,020 --> 00:30:42,220
عادل كفاية

527
00:30:42,312 --> 00:30:43,979
سأتلقى العقاب

528
00:30:45,723 --> 00:30:48,123
سأخذ ما تقدمينه لي

529
00:31:13,830 --> 00:31:15,478
الا تدخلين إلا بأسواء الأوقات ؟

530
00:31:16,008 --> 00:31:17,840
دائماً تدخلين عندما يكون بنطالي للأسفل

531
00:31:17,846 --> 00:31:19,643
أسفه, أنها حاستي السادسة

532
00:31:19,649 --> 00:31:21,333
أستطيع أن أسمع صوت
البنطال و هو يقع من بعد كيلوات

533
00:31:23,266 --> 00:31:24,940
اسمع. كنت أتي لأهنيك

534
00:31:24,946 --> 00:31:26,966
...لكن أنا -
لا, ادخلي -

535
00:31:27,703 --> 00:31:31,241
فل نفتح قنانة من الشامبانيا و نحتفل

536
00:31:33,086 --> 00:31:34,639
اللعنة

537
00:31:39,336 --> 00:31:40,711
كنت تتمنين الخسارة

538
00:31:44,865 --> 00:31:47,595
اذاً... كيف حال كل شيء ؟

539
00:31:52,940 --> 00:31:54,173
أفضل

540
00:31:55,807 --> 00:31:57,172
شكراً

541
00:32:13,809 --> 00:32:15,057
أنا لست شاذه

542
00:32:16,215 --> 00:32:17,853
لا اهتم ما أنتي

543
00:32:24,555 --> 00:32:26,555
هيه, ايتها الممرضة

544
00:32:26,560 --> 00:32:28,739
أدعى الأنسة رادكليف لك

545
00:32:28,745 --> 00:32:30,833
حسناًو مهما رغبتي, أريد أن اقدم شكوى

546
00:32:30,839 --> 00:32:33,035
بخصوص ماذا ؟ -
عملية ماكسين الجراحية -

547
00:32:33,157 --> 00:32:36,217
أنت تلمين أنهم يبفونا
منتظرين لأجل تحديد تاريخ العملية و هذا غير عادل

548
00:32:36,325 --> 00:32:39,550
لذى, أتستطيعين الأتصال بهولاء الملاعين
في المشفى أو اي شيء؟

549
00:32:39,556 --> 00:32:40,799
الأمر ليس راجع لهم

550
00:32:41,042 --> 00:32:43,366
صحيح, اذاً أتستطيعين التحدث للأنسة بينيت ؟

551
00:32:43,372 --> 00:32:46,552
أو للطبيب أو مهما كان يكون

552
00:32:46,558 --> 00:32:48,575
الذي يحدد يتخذ القرار ؟ -
انه قرارماكسين -

553
00:32:48,581 --> 00:32:49,781
...أنه يلـ

554
00:32:49,895 --> 00:32:51,767
أنها من الغت العملية

555
00:32:51,773 --> 00:32:52,973
لا

556
00:32:54,466 --> 00:32:56,190
لماذا تفعل ماكسين ذلك ؟

557
00:32:56,995 --> 00:32:58,237
هيه؟

558
00:32:58,243 --> 00:33:02,185
الممرضة رات شيت تظن بأنك لا تريد اجراء العملية

559
00:33:02,191 --> 00:33:04,275
لذى تعال و اخبرها لننهي الأمر

560
00:33:05,962 --> 00:33:07,162
ماكسي ؟

561
00:33:07,168 --> 00:33:09,311
يجب أن تذهب لهناك و تخبرها

562
00:33:09,602 --> 00:33:11,159
!ما...اوه...هيه

563
00:33:12,026 --> 00:33:15,372
توقف عن صيغ اظافرك اللعبنة و استمع لي

564
00:33:16,328 --> 00:33:18,215
يجب أن تأتي و تخبرها

565
00:33:18,221 --> 00:33:20,589
انها محقة بوومز
لن أجري العملية

566
00:33:22,510 --> 00:33:23,710
ماذا؟

567
00:33:24,869 --> 00:33:26,069
لماذا؟

568
00:33:26,170 --> 00:33:29,890
قاتلت طوال حياتي لأبدوا هكذا , و كاد أن يقلني ذلك

569
00:33:30,928 --> 00:33:32,674
ولا أستطيع أن أستسلم الان

570
00:33:33,312 --> 00:33:34,512
لا

571
00:33:35,026 --> 00:33:36,897
لا,,,أنت...أنت,لا

572
00:33:37,191 --> 00:33:38,835
ليس عليك ذلك

573
00:33:38,841 --> 00:33:40,477
تعلم, فقط...فقط...لأجل

574
00:33:40,484 --> 00:33:43,523
...لا زلت ستبقى هكذا, فه لايعني بأنك

575
00:33:43,529 --> 00:33:45,729
كما تعلم, لن تكون انت

576
00:33:47,088 --> 00:33:48,876
انه ليس بخصوص خسارت هذه

577
00:33:48,882 --> 00:33:52,233
سيكون هناك علاج كيميائي
ولن أخذ جرعات الهرمون

578
00:33:52,528 --> 00:33:53,913
و سأتغير

579
00:33:55,066 --> 00:33:56,454
أذاً, ترغب بالموت ؟

580
00:33:56,460 --> 00:33:58,566
سأنهي حياتي حسب ما أريد

581
00:33:58,572 --> 00:33:59,848
عزيزتي -
ستكون ميت -

582
00:33:59,854 --> 00:34:01,287
بووومر -
لا -

583
00:34:01,773 --> 00:34:03,928
اذا لم تفعل شيئاً الان

584
00:34:03,934 --> 00:34:05,834
سينتهي بك الحال تحت الأرض

585
00:34:05,840 --> 00:34:07,689
ممكن استطيع ان اتغلب عليه

586
00:34:07,695 --> 00:34:09,911
لا يمكنك الموت, لا يمكنك الموت -
مع الرياضه و الحمية المناسبتين ؟ -

587
00:34:09,916 --> 00:34:12,042
لا يمكنك الموت -
استمعي عزيزتي -

588
00:34:12,048 --> 00:34:13,403
انظري إلي, إنظري إلي بوومز

589
00:34:13,408 --> 00:34:15,624
يجب علينا أن نبقى شجعان حبيبتي -
...أنا لن -

590
00:34:15,630 --> 00:34:18,375
طفلة, أنالست بطفلة -
صحيح أنا اسفة عزيزتي -

591
00:34:18,381 --> 00:34:22,835
أنت لست أسف, فلو كنت ذلك
فلن تفعل ذلك في نفسك

592
00:34:22,974 --> 00:34:25,059
ولن تفعل ذلك لاصدقائك

593
00:34:25,065 --> 00:34:26,861
ولن تفعل ذلك لي

594
00:34:26,867 --> 00:34:30,499
أنه خياري بوومز
حسناً, أنه انانية منك

595
00:34:30,752 --> 00:34:32,875
أنت عاهرة انانية -
هيه, هيه-

596
00:34:32,881 --> 00:34:34,547
تعالي هنا, فأنت لا تعنين ذلك -
انتبه -

597
00:34:34,553 --> 00:34:36,945
لا اريد, أنا أكرهك -
لا بوومز, أنت لا تكرهيني -

598
00:34:36,951 --> 00:34:38,596
لا, لا -
عزيزتي, تعالي هنا -

599
00:34:38,602 --> 00:34:41,648
...لا,,أنا أسفة , أنا -
اششش -

600
00:34:43,242 --> 00:34:44,442
لا بأس

601
00:34:48,420 --> 00:34:50,568
الفان وصلت للمدخل الخلفي

602
00:34:50,987 --> 00:34:52,777
مرحباً بعودتك بروكتر

603
00:34:53,665 --> 00:34:56,483
أعلم بأنه ليس الحكم الذي كنت تأملينه

604
00:34:56,929 --> 00:34:58,132
تعرفين الإجراء

605
00:34:59,117 --> 00:35:00,706
كنت سأفكر بأكثر حكمة 

606
00:35:00,712 --> 00:35:03,001
بخصوص كيفية قضاء وقتك هنا

607
00:35:03,007 --> 00:35:05,845
لا تستطيعين الأعتماد على فيرغسون
لانها لن تكون هنا قريباً

608
00:35:05,851 --> 00:35:08,173
ليس مثل بقائك هنا لـ 12 سنة

609
00:35:08,179 --> 00:35:10,117
مع بي سميث -
يبدوا أنني سأقضي الـ 12 سنة -

610
00:35:10,123 --> 00:35:11,962
لأخرج من هذه الغرفة. هل أنتهيتي ؟

611
00:35:28,459 --> 00:35:29,996
اللعنة 

612
00:35:30,338 --> 00:35:31,771
اللعنة 

613
00:35:32,002 --> 00:35:34,109
اللعنة 

614
00:35:34,173 --> 00:35:37,712
اللعنة 

615
00:35:39,026 --> 00:35:40,299
مرحبا

616
00:35:40,304 --> 00:35:41,657
ينقصهم الحليب H1 في

617
00:35:41,663 --> 00:35:43,354
بل ترغبين فقط في قضاء الوقت معي

618
00:35:43,577 --> 00:35:45,290
لا حقاً , لايوجد حليب

619
00:35:45,296 --> 00:35:47,872
لا, بل أنت تفضلين قضاء الوقت معي

620
00:35:52,186 --> 00:35:53,618
اللعنة

621
00:35:54,291 --> 00:35:55,736
اذاً, سمعت مالذي جرى لكاز

622
00:35:56,891 --> 00:35:58,555
حكمت بـ 12سنة , أنه قاس

623
00:35:59,711 --> 00:36:00,911
نعم

624
00:36:00,917 --> 00:36:02,667
اذاً, مالذي يعنيه ذلك لك؟

625
00:36:04,511 --> 00:36:06,775
حسناً, قد تضطرين إلى التعود على وجودي حولك

626
00:36:10,371 --> 00:36:12,625
لا تحاولي إخفاء ابتسامتك 

627
00:36:13,457 --> 00:36:15,732
لا, لا اتمنى لأحد البقاء هنا

628
00:36:19,203 --> 00:36:20,843
سأترك جماعة كاز

629
00:36:21,115 --> 00:36:22,383
لماذا ؟

630
00:36:24,195 --> 00:36:25,447
تعلمين لماذا ؟

631
00:36:27,288 --> 00:36:29,252
لا شيء سيحدث بيننا

632
00:36:29,900 --> 00:36:32,059
نعم, بالتأكيد

633
00:36:32,556 --> 00:36:34,017
سأواجهها بذلك

634
00:36:34,442 --> 00:36:35,920
سأخبرها بأن أكون معك

635
00:36:37,239 --> 00:36:38,558
أدين لها بذلك

636
00:36:40,260 --> 00:36:41,460
يجب علي الذهاب

637
00:37:21,168 --> 00:37:22,935
لا اريد حقاً أن اكرهك

638
00:37:26,042 --> 00:37:27,242
أعلم ذلك

639
00:37:30,758 --> 00:37:34,894
لكنك محقه يا جانكين بأمر أنني أننانية 

640
00:37:35,988 --> 00:37:37,242
يجب علي ذلك

641
00:37:38,919 --> 00:37:42,056
معظم حياتي لا يوجد إلا شخص واحد اهتم بي وهو تفسي 

642
00:37:42,270 --> 00:37:43,682
أنا اهتم بك

643
00:37:43,887 --> 00:37:45,846
أنا حتى أحبك

644
00:37:46,356 --> 00:37:48,962
تقريباً, كما تعلم

645
00:37:52,325 --> 00:37:53,651
أعلم ذلك

646
00:37:57,739 --> 00:37:59,622
وهذا سبب تغيير رأيي

647
00:38:03,535 --> 00:38:05,864
... سيكون صعب لكن

648
00:38:06,364 --> 00:38:09,596
كلانا...كلانا يجب أن نبقى شجعان

649
00:38:10,433 --> 00:38:12,159
لكن سأجري العملية 

650
00:38:14,749 --> 00:38:18,005
كما تعلمين , سا..سأستمر بأخذ الهرمونات

651
00:38:18,340 --> 00:38:20,987
نعم...نعم -
سأستمر بأخذ الهرمونات على أية حال -

652
00:38:20,993 --> 00:38:22,889
نعم, نعم, نعم

653
00:38:23,180 --> 00:38:25,470
و أنت تستطيع الحصول على ثديين جدد

654
00:38:25,476 --> 00:38:28,032
و اذا رغبت , مثل , اذا رغبت, أتظن

655
00:38:28,038 --> 00:38:30,334
سيسمحون بالحصول على البعض من هذا 
لأن لدي الكثير هنا

656
00:38:30,340 --> 00:38:31,589
حقاً

657
00:38:35,423 --> 00:38:36,623
شكراً

658
00:38:39,561 --> 00:38:41,144
شكراً

659
00:38:42,645 --> 00:38:45,406
ليس عني بل هو عن الأخريات, سيكونن غاضبات

660
00:38:46,019 --> 00:38:49,332
لو تم الحكم علي بـ 12 سنة سأكون غاضبة

661
00:38:49,338 --> 00:38:50,640
نعم, ستكونين بحق اللعنة غاضبة

662
00:38:51,261 --> 00:38:52,461
تستطيعين الطلب بإطلاق مشروط

663
00:38:53,255 --> 00:38:54,944
أو فقط استطيع الطيران إلى القمر

664
00:38:54,950 --> 00:38:56,618
كيف تشعرين الأن ؟

665
00:39:02,057 --> 00:39:04,677
مدة الحكم الطويلة قد تسبب صدمة 

666
00:39:04,775 --> 00:39:06,786
و خصوصاً اذا لم تتوقعين ذلك 

667
00:39:08,760 --> 00:39:10,731
أنت غاضبة من محاميك, صحيح؟

668
00:39:10,737 --> 00:39:12,537
أنت غاضبة من نفسك

669
00:39:14,680 --> 00:39:16,786
ليس عليك الادعاء معي هنا

670
00:39:18,501 --> 00:39:21,434
أنا غاضبة من اللعين الذي وضعني هنا 

671
00:39:56,899 --> 00:39:58,243
...مرحبا

672
00:39:59,087 --> 00:40:00,929
سمعنا الأخبار

673
00:40:02,682 --> 00:40:04,135
أنا جداً أسفة

674
00:40:04,141 --> 00:40:05,832
لا, أنا الأسفة 

675
00:40:07,640 --> 00:40:09,735
تعلمين مالذي يعنيه هذا لك أنت و الفتيات ؟

676
00:40:09,741 --> 00:40:10,941
نعم

677
00:40:13,031 --> 00:40:14,723
من الأفضل أن نتصرف كأننى في منزلنا

678
00:40:17,133 --> 00:40:18,490
أنت حمقاء

679
00:40:19,019 --> 00:40:21,700
المكان فوضى هنا

680
00:40:22,919 --> 00:40:25,258
أريد أن أتحدث معك بخصوص شيئاً

681
00:40:26,770 --> 00:40:27,972
...بي سميث

682
00:40:28,263 --> 00:40:30,616
كنت أقول لألي بأنني أريد التحدث معك

683
00:40:33,518 --> 00:40:35,045
حسناً, اتتركينا لوحدنا ؟

684
00:40:41,201 --> 00:40:42,828
سمعت عن حكمك

685
00:40:44,984 --> 00:40:46,184
أنها لعنة

686
00:40:47,396 --> 00:40:49,780
فقط أرغب بمعرفة أنه لن يكون بيننا مشاكل

687
00:40:50,635 --> 00:40:52,353
لا مشاكل -
 جيد -

688
00:40:52,935 --> 00:40:54,135
جيد

689
00:40:54,823 --> 00:40:57,273
لأن النساء قد قالوا كلمتهن

690
00:40:57,385 --> 00:40:59,299
و نحن يجب أن نعيش على كلمتهن, حسناً ؟

691
00:41:06,251 --> 00:41:08,610
أنت لن تقولي شيئاً -
لماذا, مما أنت خائفة منه ؟

692
00:41:08,616 --> 00:41:10,422
فقط قابليني في المطبخ بعد 10 دقائق

693
00:41:15,057 --> 00:41:17,908
لا تبالغي مع الطرف الأعلى سوزن

694
00:41:17,914 --> 00:41:19,334
لا تناديني بسوزن

695
00:41:19,339 --> 00:41:22,230
سونيا كونت ثروتها من المستحضرات التجمياية بوومز

696
00:41:22,236 --> 00:41:25,436
مليون دولار؟ -
أكثر قليلاً من ذلك ؟ -

697
00:41:25,659 --> 00:41:28,060
أترغبين بكوباً من الشاي ؟ -
 لا شكراً -

698
00:41:28,066 --> 00:41:30,292
رائحة الماء تذكرني بفيتنام 

699
00:41:30,298 --> 00:41:31,746
- Ewww.
- Mm-hm-hm.

700
00:41:37,180 --> 00:41:38,832
أنت بخير حبي ؟

701
00:41:39,364 --> 00:41:41,457
حبي, تعال إلى هنا

702
00:41:41,759 --> 00:41:45,794
ما بك عزيزتي

703
00:41:48,671 --> 00:41:50,612
أنا لست بخير

704
00:41:50,618 --> 00:41:52,555
أكره المكان هنا

705
00:41:53,096 --> 00:41:55,051
و مشتاقة لجوشوا

706
00:41:55,057 --> 00:41:56,841
هل أتصلتي على ناش ؟

707
00:41:57,253 --> 00:41:59,396
كنت مستاءً جداً 

708
00:41:59,401 --> 00:42:01,400
يجب عليك الاتصال به

709
00:42:01,737 --> 00:42:04,329
و ستحاولين على تحسين امورك

710
00:42:05,311 --> 00:42:06,608
حسناً؟

711
00:42:08,483 --> 00:42:10,750
فتاة جيده, ستحسنين الأمور

712
00:42:14,139 --> 00:42:16,288
اراك لاحقاً -
اراك لاحقاً, القائدة -

713
00:42:50,686 --> 00:42:55,066
تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع, تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع
عـد الـسـجـنـاء سـيـبـداء بـعـد 10 دقـائـق

714
00:42:58,748 --> 00:43:00,502
مرحبا, ناش أنه أنا -
مرحباً -

715
00:43:00,508 --> 00:43:02,671
ما حالك؟ أنت بخير ؟ -
نعم جيده -

716
00:43:02,943 --> 00:43:04,391
هيه, اسمع -
نعم ؟ -

717
00:43:04,880 --> 00:43:06,468
أريد مقابلة ميراندا 

718
00:43:08,169 --> 00:43:11,049
لماذا أوقفتيني من أن أقول لها ؟ -
لأنه خطير -

719
00:43:11,055 --> 00:43:13,408
و سيتم استهدافي أكثر من كاز و المسخ

720
00:43:13,414 --> 00:43:15,838
ولا بأس بالنسبة لي
فأنا معتادة على ذلك

721
00:43:15,945 --> 00:43:18,145
لكن لا أرغب بأن تكونين بالمنتصف بيننا

722
00:43:18,463 --> 00:43:19,696
أنا لست خائفه

723
00:43:20,915 --> 00:43:22,919
لدي أنت لتحميني -
لا -

724
00:43:23,201 --> 00:43:25,309
كل من أهتم به ينتهي أمره بالموت

725
00:43:25,421 --> 00:43:26,827
مالذي قلتيه ؟ 

726
00:43:28,468 --> 00:43:29,800
أنك تهتمين بي ؟

727
00:43:30,141 --> 00:43:32,109
يجب علينا أن نرجع للعد

728
00:43:36,779 --> 00:43:39,263
أنت ترتجفين ؟ -
 المكان بارد -

729
00:43:40,470 --> 00:43:41,964
ليس بارد

730
00:43:57,913 --> 00:43:59,384
الان نستطيع الذهاب 

731
00:44:06,741 --> 00:44:11,217
في هذا الجانب من القضبان
المشاعر مهاجة

732
00:44:11,223 --> 00:44:13,855
...من السهل أن تنسى نفسك

733
00:44:14,785 --> 00:44:18,376
في الحب، أو شهوة، أو اليأس.

734
00:44:19,209 --> 00:44:21,013
..لأن البديل هو

735
00:44:22,310 --> 00:44:25,789
أن ننتظر و تراقبين الحياة تنسل منك

736
00:44:27,626 --> 00:44:30,951
12سنة انها فترة طويلة كاز 

737
00:44:31,689 --> 00:44:33,582
أجعليها ذي فائدة

738
00:44:34,365 --> 00:44:37,073
قفي على قدميك, و قودي النساء

739
00:44:38,349 --> 00:44:40,801
قوديهن بنفس قيادتك
لمنظمة اليد الحق الحمراء

740
00:44:40,807 --> 00:44:44,494
لكن كيف؟  بي سميث من تقود السجن
و هي الحيوانة الأليفة للقائدة

741
00:44:44,500 --> 00:44:45,913
هي ليست منيعه

742
00:44:47,296 --> 00:44:50,754
لماذا انت بالساحة العامة جوان ؟

743
00:44:53,290 --> 00:44:54,679
مالذي ترغبين به ؟

744
00:44:57,719 --> 00:45:00,782
الرجل الذي اخبرتك عنك
الذي سيشهد ضدي

745
00:45:04,087 --> 00:45:05,758
أريد أن يتم التخلص منه

746
00:45:07,323 --> 00:45:08,523
نهائياً

747
00:45:09,072 --> 00:45:12,795
لأن بدون الشاهد الاساسي
فستنهار القضية

748
00:45:12,801 --> 00:45:14,513
أنه متعدد الأغتصاب 

749
00:45:14,519 --> 00:45:17,863
لم يرحم النساء ابداً و دائماً يفلت بذنبه

750
00:45:18,018 --> 00:45:20,395
أسمه هو نيلز... جاسبر -
جاسبر

751
00:45:22,549 --> 00:45:24,270
أعلم من هو 

752
00:45:25,267 --> 00:45:30,730
أنه الرجل الذي طلبت مني بي سميث البحث عنه
قبل ان يتم القبض علي

753
00:45:32,906 --> 00:45:34,633
و مالذي سأحصله في المقابل ؟

754
00:45:35,947 --> 00:45:37,672
كلانا لن يكون له اعداء

755
00:45:38,782 --> 00:45:41,253
تهتمين بجاسبر و سأهتم بها

756
00:45:42,493 --> 00:45:43,971
مالذي تنوين فعله ؟

757
00:45:45,956 --> 00:45:47,464
أقـتـل بـي سـمـيـث

758
00:45:50,845 --> 00:45:55,845
تـرجـمـة : تـركـي
seri-ar.com : لمشاهدة الحلقة او تحميلها زوروا الموقع

