﻿1
00:00:00,133 --> 00:00:09,133
ترجّمة: مارلي
Twitter: @iDreamO

2
00:00:27,334 --> 00:00:29,334
حسنًا، إذًا أنت عملتَ عند
انا آسفة، ما كان أسمه؟

3
00:00:29,417 --> 00:00:31,083
"بلاك أند تان"

4
00:00:31,167 --> 00:00:32,334
نعم -
حسنًا -

5
00:00:32,417 --> 00:00:35,100
في القّرية الشرقية
مُعظم من يرتادونّ المكَان طلاب جامعة نيويورك

6
00:00:36,667 --> 00:00:38,542
و كيف كان الأمَر، بالعمل هناك؟

7
00:00:38,626 --> 00:00:40,167
كرهتّ ذلك

8
00:00:40,250 --> 00:00:42,042
.سكيّرون تحت السنْ القانونَي

9
00:00:42,125 --> 00:00:44,292
الكثير من التقيأ، فقّدان الوعَي

10
00:00:44,375 --> 00:00:45,459
ألم تطلب هوياتهم؟

11
00:00:45,542 --> 00:00:47,125
.حسنًا، المالك أخبرنا بأن لا نفعَل

12
00:00:47,209 --> 00:00:49,918
.المكان كان مُكتظًا كل ليلة

13
00:00:51,250 --> 00:00:53,709
إذًا لما غادرتَ المكان هناك؟

14
00:00:53,792 --> 00:00:55,000
لم أغادر

15
00:00:55,083 --> 00:00:58,292
أقفلوا المحل، بعد وفاة
.فتَاة في المكان

16
00:01:00,542 --> 00:01:02,501
حسنًا، إذاً أين كنت تعمَل
قبل ذلك؟

17
00:01:02,584 --> 00:01:04,876
"في "كاتسكيل"  حانة "حدوة الحصان

18
00:01:04,959 --> 00:01:06,250
تلك شمال الولاية؟ -
أجل -

19
00:01:06,876 --> 00:01:10,042
هو المكان الوحيد لأميال
الذي ليس حانة للمثليين

20
00:01:10,125 --> 00:01:13,042
.لذا تقريبًا كل ليلة كان مزدحمًا بشكل كبير

21
00:01:14,042 --> 00:01:15,083
كان ذلك صعبًا

22
00:01:15,918 --> 00:01:17,125
.كنت هناك لسنتيّن

23
00:01:21,584 --> 00:01:24,042
أتمانع إن سألتك
لما تبتسّم هكذا؟

24
00:01:25,751 --> 00:01:27,083
أحاول أن اكون مرتخيًا

25
00:01:28,083 --> 00:01:29,375
تحاول أن تكون مرتخيًا؟

26
00:01:30,000 --> 00:01:31,250
أحاول ان أكون مرتخيًا

27
00:01:32,250 --> 00:01:34,000
حسنًا

28
00:01:34,083 --> 00:01:36,751
"حسنًا .. حانة "حدوة الحصان

29
00:01:36,834 --> 00:01:37,959
حسنًا، قبل ذلك؟

30
00:01:38,042 --> 00:01:39,709
.السجَن

31
00:01:40,334 --> 00:01:41,459
ياللهول، حسنًا

32
00:01:41,542 --> 00:01:43,667
.. حسنًا، لن أتظاهر بأنني

33
00:01:45,000 --> 00:01:46,918
لما دخلت للسجن؟

34
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
القتل الغير متّعمد -
حسنًا -

35
00:01:49,083 --> 00:01:50,918
.. ياللعجب، هذا

36
00:01:51,000 --> 00:01:52,751
هذا ليس ما أُفضله حيالك

37
00:01:52,834 --> 00:01:55,083
كنت بالسادسة عشر، كنت أتعاطى المخدرات

38
00:01:55,167 --> 00:01:56,501
،فعلتها

39
00:01:56,584 --> 00:01:58,125
قضيتَ وقتي

40
00:01:58,209 --> 00:01:59,334
.الآن انا نظيفُ أخلاقيًا و رصيَن

41
00:02:00,459 --> 00:02:02,000
.سجل نظيف لعشريّن سنة

42
00:02:04,000 --> 00:02:05,042
ها قد حصلتِ على ما تريدينهُ سيدتي

43
00:02:05,125 --> 00:02:06,167
.أتخذيّ خياركِ

44
00:02:06,250 --> 00:02:07,459
بكلا الحالتين، فهمتك

45
00:02:12,000 --> 00:02:15,334
أظن ربما أن الإبتسّامة تقلقك، ربما؟

46
00:02:16,083 --> 00:02:17,125
اجل

47
00:02:18,709 --> 00:02:20,834
،أتوتر في كل مقّابلة عمل

48
00:02:21,584 --> 00:02:24,083
لأنني أعلم في مرحَلة ما
.عليا قول هذه الأخبار

49
00:02:24,709 --> 00:02:26,959
يتطلبّ الأمر مني
.تقريبًا 50 مقابلة للحصول على عمل

50
00:02:27,584 --> 00:02:29,501
.هذا ما أتعايّش معه، هذه خطيئتَي

51
00:02:30,125 --> 00:02:33,918
،لكن أود معرفّة رغبتَك

52
00:02:34,000 --> 00:02:36,209
.حتى يمكنني المضي ان وجب عليا

53
00:02:36,292 --> 00:02:38,792
.حسنًا (جيرولد)، شكرًا لك على أمانتِك

54
00:02:38,876 --> 00:02:41,459
لكن الحقيّقة هي، اننا نجريّ مقابلات هنا الآن

55
00:02:41,542 --> 00:02:44,334
،بسبب القليل من الدراما الخاصّة فيما بيننا

56
00:02:44,417 --> 00:02:47,876
و لستَ متأكدة انني أود جلب
المزيد منها للمكان، أتعلم؟

57
00:02:48,501 --> 00:02:50,334
.. حسناً، لكن أود القول أنني

58
00:02:50,417 --> 00:02:52,667
.انا نوعًا ما دراميّ سابق

59
00:02:52,751 --> 00:02:54,292
.و لدي إطلاق سراح مشروط مدى الحياة

60
00:02:56,125 --> 00:02:59,375
أعني، معظم البشر لديهم
،المقّدرة على جلب المتاعب و الأذى

61
00:03:00,000 --> 00:03:04,334
لكنني حالّة نادرة
.لا يمكننَي إقتراف خطأ أخر

62
00:03:05,125 --> 00:03:08,501
.لدي حرفيًا محاميّ الخاص

63
00:03:08,584 --> 00:03:11,584
للتأكد بأنني في وضع ممتاز
.و أنني بعيدُ عن المشاكّل

64
00:03:12,209 --> 00:03:15,667
معظم من يأتون هنا
.لا يمكنك التنبؤ بما سيفعلونّ

65
00:03:17,876 --> 00:03:21,459
أعني .. يفعلون أي شيء بكِ؟

66
00:03:21,542 --> 00:03:22,959
.(اجل، انا آسفة (جيرولد

67
00:03:23,042 --> 00:03:25,834
.. لا يمكنني
.تعلم لا يمكنني تجَاوز هذا

68
00:03:26,000 --> 00:03:28,250
لكن أتمنى لك الحظ

69
00:03:28,334 --> 00:03:29,834
لا بأس -
حسنًا -

70
00:03:30,083 --> 00:03:32,792
أتريد تّرك رقمك
في حال سمعت بأمر ما أو؟

71
00:03:32,876 --> 00:03:34,250
اجل؟ -
بالطبع أجل -

72
00:03:34,334 --> 00:03:35,792
هنا

73
00:03:39,000 --> 00:03:42,083
لم يعد يعجبّني بعد الآن -
حسنًا، هذا هو العمل -

74
00:03:42,876 --> 00:03:44,375
.. اجل، لكن انا

75
00:03:44,459 --> 00:03:47,083
كنت مُتحمسة جدًا
.عندما توظفتّ

76
00:03:47,167 --> 00:03:48,792
لطالما أردت العمل هناك

77
00:03:49,417 --> 00:03:52,042
صرختّ عندما حصلت على الوظيفة

78
00:03:52,125 --> 00:03:54,042
و كأن ذلك كان برنامج "أميركان أيدول" أو ما شابه

79
00:03:54,667 --> 00:03:55,918
.. اجل، لكن

80
00:03:56,000 --> 00:03:57,042
لكنه العمل

81
00:03:58,792 --> 00:04:00,042
لما تسّتمر بقول هذا؟

82
00:04:00,667 --> 00:04:01,792
!لأنه العمل

83
00:04:02,834 --> 00:04:04,250
أبي حّلم بالسير على القمر

84
00:04:04,334 --> 00:04:06,417
و ثم سار على القمر
.و سئَم من هذا

85
00:04:06,501 --> 00:04:07,876
إنه العمل -
.. اجل، لكنني -

86
00:04:07,959 --> 00:04:11,667
علمت أنني أود العمل هناك
منذ كنت بالثامنة عشر

87
00:04:11,751 --> 00:04:15,626
كنت أعني، أود الإلتحاق بمدرسة
"من "رابطة اللبلاب

88
00:04:15,709 --> 00:04:19,792
و أنني سأكتب لصحيّفة المدرسة
.و أقوم بتأسيس ملفي

89
00:04:19,876 --> 00:04:22,959
ثم سأتدربّ في أي مجلة

90
00:04:23,042 --> 00:04:24,959
و ثم سأحصل على أول عمل حقيقي

91
00:04:25,042 --> 00:04:27,334
و ثم اأخذ سيرتي الذاتية
"إلى مجلة "نيويوركر

92
00:04:27,417 --> 00:04:30,918
و أتوظف، و بهذا قمتَ بكل خطوة

93
00:04:31,000 --> 00:04:33,125
،و الحلم يتحقّق

94
00:04:33,209 --> 00:04:37,334
.. و بعد سنتين، سئمت من هذا تمامًا

95
00:04:37,959 --> 00:04:39,876
اجل، مثل والدي

96
00:04:40,501 --> 00:04:42,709
علم أنه يريد الذهاب للقمر
،عندما كان بالخامسة

97
00:04:43,334 --> 00:04:44,876
.. و صبّ تركيزه كاملًا على هذا

98
00:04:45,501 --> 00:04:50,334
محبط جدًا، لأنه أعني
أن لم يكن مُرضيًا، فما هو؟

99
00:04:50,584 --> 00:04:53,834
أعني لما الجميع يودونّ فعل شيء ما؟

100
00:04:53,918 --> 00:04:56,459
،ماذا يفترض بي أن أفعل
تعلم؟

101
00:04:56,542 --> 00:04:59,792
أجرب ثاني ما أفضله
و آمل للأفضل؟

102
00:05:01,000 --> 00:05:02,125
نعم

103
00:05:02,209 --> 00:05:03,250
.هذا ما أقوله

104
00:05:03,876 --> 00:05:06,501
أبي قال أن الوصول للقمر كان مثل

105
00:05:06,584 --> 00:05:11,959
أكثر أمر محبط حدث له، أعني ماذا الآن؟

106
00:05:12,334 --> 00:05:13,375
تعلمين؟

107
00:05:16,167 --> 00:05:18,167
أتفهم ما أقوله حتى؟

108
00:05:18,792 --> 00:05:21,501
تحقيق أهدافك بالحياة
،و عند تحقيقّك لهن

109
00:05:22,459 --> 00:05:26,459
.يتوضحَ أن هذا المزيد من الهراء

110
00:05:26,542 --> 00:05:28,209
أتنصتَين لي حتى؟

111
00:05:29,459 --> 00:05:30,918
هل انا هنا حتى؟

112
00:05:31,918 --> 00:05:33,083
ماذا؟

113
00:05:33,167 --> 00:05:35,584
أتهتمين بما يخبرك به أي أحد؟

114
00:05:37,083 --> 00:05:38,292
ما هي مشكلتَك؟

115
00:05:38,918 --> 00:05:41,417
أخبرك عن هذا الأمر
.. حيال والدي

116
00:05:41,501 --> 00:05:44,083
،و هو متعلق تمامًا بموضوعك

117
00:05:44,167 --> 00:05:46,459
لكن انتِ لم تنصتي حتى

118
00:05:48,209 --> 00:05:50,000
.ياللعجب، تتصرف بعدائية

119
00:05:50,083 --> 00:05:54,709
.و بالمناسبة، والدي سار على القمر اللعين

120
00:05:54,792 --> 00:05:55,834


121
00:05:55,918 --> 00:05:59,250
أخبرتك بهذا قرابة العشر مرات
!و لا ردة فعل منك

122
00:05:59,334 --> 00:06:02,626
حسناً، ماذا تود مني أن أقول؟

123
00:06:02,709 --> 00:06:04,459
.لا لكن على الأقل الإعترّاف بهذا

124
00:06:05,459 --> 00:06:06,501
.. على الأقل

125
00:06:08,667 --> 00:06:11,876
أن أخبرك شخص ما أن والده
.. سار على القمر

126
00:06:11,959 --> 00:06:14,250
لا تقّولين موضوعكِ الثاني

127
00:06:14,334 --> 00:06:15,417
.. يا إلهي

128
00:06:15,501 --> 00:06:18,042
"مثلاً "أوه ياللعجب، حقاً؟

129
00:06:18,125 --> 00:06:19,459
شيء ما -
يا إلهي -

130
00:06:19,542 --> 00:06:22,918
لكنك لعينة مُحبة لنفسكِ -
يا إلهي، حسنًا -

131
00:06:23,000 --> 00:06:26,042
رباه، ما هي مشكلتك؟

132
00:06:26,125 --> 00:06:29,292
.مشكلتي هي أنكِ لستِ شخص لطيفًا

133
00:06:29,375 --> 00:06:32,334
حسناً، أنت لست شخص لطيفًا جدًا

134
00:06:32,417 --> 00:06:35,417
أنتِ لستِ لطيفةّ

135
00:06:35,501 --> 00:06:38,792
!أنت لست لطيفًا -
!أنتِ لستِ لطيفة -

136
00:06:38,876 --> 00:06:41,792
تباً لكِ -
تباً لك -

137
00:06:44,584 --> 00:06:47,125
تباً لكِ يا رجل

138
00:07:07,125 --> 00:07:09,626
هل أنتِ بخير؟

139
00:07:09,709 --> 00:07:10,751
اجل

140
00:07:12,751 --> 00:07:14,834
هل كان هذا مثل، موعدُ على الإنترنت؟

141
00:07:14,918 --> 00:07:16,459
اجل -
اجل -

142
00:07:17,083 --> 00:07:19,167
.هذا الهراء لا ينجَح

143
00:07:20,167 --> 00:07:21,292
.ذلك الرجل كان وغدًا

144
00:07:22,167 --> 00:07:23,626
حسنًا، كيف علمت هذا؟ -

145
00:07:23,709 --> 00:07:25,834
.أعني ربما هم ليسوا متوافقّين فحسب

146
00:07:25,918 --> 00:07:28,125
.لا يمكنك التحدث لسيدة بهذه الطريّقة

147
00:07:28,209 --> 00:07:31,334
لماذا؟ بسبب بعض الهَراء القّديم؟

148
00:07:31,417 --> 00:07:32,876
هذا يسمى المساواة، حسنًا؟

149
00:07:32,959 --> 00:07:34,876
سمعت كلاهما يصرخان على بعضهما البعض

150
00:07:34,959 --> 00:07:36,083
.هذا لا يهْم

151
00:07:36,918 --> 00:07:39,584
إذًا يمكنها الصراخ بوجهه
لكن هو لا يمكنه الصراخ بوجهها؟

152
00:07:40,375 --> 00:07:41,417
.هذا صحيح

153
00:07:42,250 --> 00:07:44,626
كيف عرفت هذا؟ -
لم يكن عليا أن أعرف -

154
00:07:44,709 --> 00:07:45,959
هذا هو الصواب

155
00:07:46,584 --> 00:07:48,626
لا تتحدث لسيدة هكذا، إطلاقًا

156
00:07:49,250 --> 00:07:50,417
لماذا؟

157
00:07:50,501 --> 00:07:52,209
.لأن السيدات جميّلات

158
00:07:52,292 --> 00:07:54,167
.هُن مثل الملائكة، جميعهنّ

159
00:07:58,250 --> 00:07:59,334
.هو محق

160
00:07:59,417 --> 00:08:01,209
المواعدة على الأنترنت لا تنجحَ

161
00:08:01,292 --> 00:08:03,751
مالموقّع الذي ترتادينه
موقع الوفاق؟

162
00:08:05,334 --> 00:08:06,751
.اجل، هذا الاسوء

163
00:08:06,834 --> 00:08:08,667
حسناً المشكلة هي أنهم يوفقونّك

164
00:08:08,751 --> 00:08:11,667
بناءً على، الخلفية المشتّركة
،و الأهتمامات المشتّركة

165
00:08:11,751 --> 00:08:15,584
لذا تقولين هذا عظيم لدينا الكثير
من الأهتمامات المشتّركة

166
00:08:15,667 --> 00:08:18,375
و يتبيّن أن الناس لا يرتبطون
.بناءً على الأهتمامات المشتركة

167
00:08:18,459 --> 00:08:20,042
بالضبط -
و إلى ماذا يؤدي هذا؟ -

168
00:08:20,125 --> 00:08:22,250
الأنسجام العاطفي -
اجل -

169
00:08:22,876 --> 00:08:25,209
اجل، المشكلة هي أن جميع
هذه المواقع تفعل الشيء نفسه

170
00:08:25,292 --> 00:08:28,417
هراء ظاهري يوفقونّك عليه، حسنًا؟

171
00:08:28,501 --> 00:08:31,292
و ثم يخلق هذا
وهم من التوافق، صحيح؟

172
00:08:31,375 --> 00:08:34,751
!و ثم تندفِعين إلى علاقة و ثم

173
00:08:34,834 --> 00:08:36,167
.يظهر أننا لا نحب بعضنا البعض

174
00:08:36,292 --> 00:08:39,417
،عندما يتقّابل الأشخاص ببعضهم البعض أخيرًا
.يكرهان بعضهم البعض

175
00:08:40,042 --> 00:08:41,584
بسبب الأنجذابّ المنعكس -
اجل -

176
00:08:41,667 --> 00:08:44,042
أعني كم من الأزواج تعرفين وهم

177
00:08:44,125 --> 00:08:46,667
يبلون بشكل ممتاز سوياً
،و واحد منهم يقول

178
00:08:46,751 --> 00:08:49,250
حسناً، لم أفكر ابدًا بأنني سأكون"
"مع شخص مثل هذا

179
00:08:49,334 --> 00:08:51,918
"أو مثلًا، "لم أظن ابدًا بأنني سأواعد جمهوريًا

180
00:08:52,000 --> 00:08:53,209
.أياً يكن

181
00:08:53,292 --> 00:08:54,501
إذًا ماذا يجدر بي أن أفعل؟

182
00:08:54,584 --> 00:08:56,626
أجد شخص ما ذو أهتمامات عكسي؟

183
00:08:56,709 --> 00:08:58,459
لا، هذا لا ينجح ايضًا

184
00:08:59,417 --> 00:09:01,501
حسنًا، ماذا أفعل إذاً؟

185
00:09:01,584 --> 00:09:04,334
أعني كيف تجدين الحُب؟

186
00:09:04,417 --> 00:09:06,834
تعلمين، تكونين في المتجر

187
00:09:06,918 --> 00:09:09,083
،مثلاً ربما تتفقدين سعر البصل أو ما شابه

188
00:09:09,167 --> 00:09:11,417
و ثم تنظرين، و ها هو ذا

189
00:09:11,501 --> 00:09:13,792
و ثم تتقابل عينكما، و ينجح الأمر

190
00:09:13,876 --> 00:09:15,334
.لأن هذه طريقة سير الأمر

191
00:09:15,959 --> 00:09:17,334
اجل، هذه هي

192
00:09:17,417 --> 00:09:21,167
حسناً، كيف يفترض بي
ان أنجح هذا؟

193
00:09:21,250 --> 00:09:23,083
لا يمكنك

194
00:09:24,292 --> 00:09:25,501
.ليس بالبحث عنه

195
00:09:26,959 --> 00:09:29,167
لهذا يدعونه الوقوع في الغرام

196
00:09:30,375 --> 00:09:31,834
لا يمكنك أن تقعي في الحب لهدف ما

197
00:09:33,459 --> 00:09:34,667
كنت ممثلًا

198
00:09:34,751 --> 00:09:38,292
و أخذت درس في الوقوع
.لجعل الأمر يظهر و كأنني وقعتَ

199
00:09:39,834 --> 00:09:41,584
.. حسنًا، كنت لا زلت أحاول و

200
00:09:43,375 --> 00:09:46,459
يجب أن اكون قد وقعّت أكثر
.. من 100 محاولًا جعل

201
00:09:47,083 --> 00:09:50,751
محاولًا جعله يبدو مثل الحادث
.لم أقدم عليه

202
00:09:51,584 --> 00:09:53,959
.. لذا

203
00:09:54,667 --> 00:09:56,918
أعتزلت كونَي ممثلًا

204
00:09:58,876 --> 00:10:01,250
حسنًا، هذا لا يساعَد

205
00:10:02,292 --> 00:10:03,334
.. أعني، ماذا

206
00:10:04,167 --> 00:10:05,918
مالذي يفترض بالشخص أن يفعل؟

207
00:10:07,209 --> 00:10:08,667
.. حسنًا، عليكِ فقط أن تقبلي

208
00:10:09,501 --> 00:10:12,125
فقط عليك تقبُل حقيقة ان الحُب نادر

209
00:10:12,209 --> 00:10:14,626
و على الأرجح لن يحدث لكِ إطلاقًا

210
00:10:16,459 --> 00:10:18,959
هل هذا ما تفعله؟
تتقبله فحسب؟

211
00:10:19,209 --> 00:10:22,000
.. لا لا انا

212
00:10:22,083 --> 00:10:23,751
أتمشى في الأرجاء، مكسور القلب

213
00:10:26,125 --> 00:10:27,667
.. و أثمل و

214
00:10:29,334 --> 00:10:30,876
أعني أكره أن أكون وحيدًا

215
00:10:33,459 --> 00:10:34,501
.. و

216
00:10:35,501 --> 00:10:37,459
.و يومًا ما هذا سيقّتلني

217
00:10:43,834 --> 00:10:45,626
(هوراس) -
اجل؟ -

218
00:10:46,250 --> 00:10:47,292
أين (بيت)؟

219
00:10:48,584 --> 00:10:49,626
ماذا؟

220
00:10:50,626 --> 00:10:51,667
أين (بيت)؟

221
00:10:53,167 --> 00:10:54,709
(لا أعلم (ليو

222
00:10:54,792 --> 00:10:55,834
لا تعلم؟

223
00:10:56,584 --> 00:10:57,626
.. لا هو

224
00:10:58,250 --> 00:11:00,000
لا أعلم، هو مفقود لقرابة الأسبوع

225
00:11:00,626 --> 00:11:02,000


226
00:11:02,083 --> 00:11:04,292
لما هو مفقّود؟

227
00:11:04,375 --> 00:11:05,959
.لأنني لم أراه

228
00:11:07,083 --> 00:11:09,626
أنتظر، لم تعد تراه أم هو مفقود؟

229
00:11:10,542 --> 00:11:11,751
هو مفقود، حسنًا؟

230
00:11:13,000 --> 00:11:14,584
إذًا لما لا تبحث عنه؟

231
00:11:15,209 --> 00:11:18,042
لأنني لا أعلم أين يمكنني البحث عنه
.لأنني لا أعلم أين هو

232
00:11:18,667 --> 00:11:21,000
بالطبع لا تّعلم أين هو ان كان مفقودًا

233
00:11:21,083 --> 00:11:23,459
لذا أكتشف الأمر، هذا ما أعنيه
.. بالبحث عنه

234
00:11:24,083 --> 00:11:25,209
.أكتشف أين يوجد

235
00:11:26,626 --> 00:11:28,083
الأمر معقّد، حسنًا؟

236
00:11:29,125 --> 00:11:31,000
لا ليس كذلك، هو من عائَلتك

237
00:11:32,000 --> 00:11:35,834
(العم (بيت)، توفى و الآن ها هو (بيت
.(و أنت (هوراس

238
00:11:36,542 --> 00:11:37,876
أليست الأمور تسير على هذا النهج؟

239
00:11:39,125 --> 00:11:41,792
أنظر، (بيت) خارجًا في مكان ما

240
00:11:42,667 --> 00:11:43,709
.. و هو

241
00:11:44,834 --> 00:11:48,292
هو يخوض في غمار شيء ما
.. لا أعلم ما هو

242
00:11:51,667 --> 00:11:53,292
.شكرًا لك

243
00:11:59,584 --> 00:12:00,667
هوراس) ماذا)

244
00:12:00,751 --> 00:12:03,584
ماذا يوجد بهذه القنينة
القنينة الخاصْة بـ(ليون) ماذا يوجَد بها؟

245
00:12:04,209 --> 00:12:06,125
عصير تفاح -
ماذا؟ لماذا؟ -

246
00:12:07,626 --> 00:12:09,834
هو يحب الجلوس في الحانة
و الحصول على شرابّ

247
00:12:09,918 --> 00:12:12,876
.و الآن هو وقور، لذا نعطيّه هذا

248
00:12:12,959 --> 00:12:14,042
كيف بدأ هذا؟

249
00:12:14,667 --> 00:12:16,459
لا أتذكر -
حسنًا -

250
00:12:17,125 --> 00:12:18,876
هوراس) علينا إيجاد ساقِ للحانة)

251
00:12:18,959 --> 00:12:21,709
(علينا إيجاد (بيت -
هل هذا ما ستفعله الآن؟ -

252
00:12:21,792 --> 00:12:23,417
لا انا ذاهب لأخذ قيلولّة -
هذا رائع -

253
00:12:24,042 --> 00:12:25,083
.. (حسنًا (سيلفيا

254
00:12:25,167 --> 00:12:26,501
حسنًا اتريدني هنا، أم لا تريدني؟

255
00:12:26,584 --> 00:12:28,792
علينا إيجاد ساقِ، لا يمكنني البقاء
.هنا طوال اليوم

256
00:12:28,876 --> 00:12:30,626
حسنًا

257
00:12:32,834 --> 00:12:33,876
(هوراس و بيت)

258
00:12:35,626 --> 00:12:36,667
نعم، هو كذلك

259
00:12:40,834 --> 00:12:41,876
المعذرة؟

260
00:13:15,334 --> 00:13:16,375
مرحبًا

261
00:13:18,834 --> 00:13:19,959
(هوراس) -
(تريشيا) -

262
00:13:22,501 --> 00:13:24,125
مرحبًا

263
00:13:24,209 --> 00:13:25,626
أنتِ بخير، أعني آسف

264
00:13:30,584 --> 00:13:31,626
(بيت)

265
00:13:32,667 --> 00:13:33,709
(هوراس)

266
00:13:34,459 --> 00:13:37,792
.. قضيب و خصي في فمي

267
00:13:38,042 --> 00:13:39,083
حسنًا

268
00:13:40,250 --> 00:13:43,209
تريشيا) أخبريني بما حدث)
لأن الشرطة لا تعلمَ ماذا حصّل

269
00:13:43,292 --> 00:13:45,209
.. هم وجدوك لتوهم، و انا لا أريد

270
00:13:46,417 --> 00:13:49,792
هو كان مستاءً جدًا
.أردتُ مساعدته

271
00:13:51,083 --> 00:13:56,542
لم يعلم ماذا يمكنه أن يفعل
،حيال نفاذ علاجه

272
00:13:56,626 --> 00:14:01,501
و أظن أنه فكر بأننا علينا
قضاء الوقت الذي كنا فيه سويًا

273
00:14:01,584 --> 00:14:06,000
حتى نفاذ الحبوب
.و ان هذه ستكون نهايّة الأمر

274
00:14:07,083 --> 00:14:09,709
"نهاية الأمر؟" -
اجل -

275
00:14:09,792 --> 00:14:13,042
لم أعتقّد أنه سيقتَل نفسه

276
00:14:13,125 --> 00:14:14,292
يا إلهي

277
00:14:14,375 --> 00:14:15,417
(حسنًا (هوراس

278
00:14:16,751 --> 00:14:19,375
لحم خصي الزنجي يوم الأحد

279
00:14:20,751 --> 00:14:22,334
.اليوم السبت عزيزتي

280
00:14:22,417 --> 00:14:24,292
انا آسفة -
لا بأس -

281
00:14:24,918 --> 00:14:27,375
زوجَي يصرخ بأمور أسوء خلال نومَه

282
00:14:35,584 --> 00:14:36,667
إذًا ماذا حدث؟

283
00:14:41,876 --> 00:14:43,751
هل فعل هذا بكِ؟

284
00:14:46,584 --> 00:14:49,792
أستئجرنا سيارة، و مضينا لشمال الولاية

285
00:14:51,834 --> 00:14:52,876
كان الأمر لطيفُ حقًا

286
00:14:54,000 --> 00:14:55,042
.نحن الأثنان فحسب

287
00:14:56,876 --> 00:14:57,918
.. لكن

288
00:14:59,083 --> 00:15:02,709
ذات ليلة أستيقظت، و كان مستاءً

289
00:15:04,125 --> 00:15:07,417
كان جالسًا على السرير

290
00:15:07,501 --> 00:15:08,959
.. كان

291
00:15:09,042 --> 00:15:11,250
أظن ان كل هذه
،الأمور وقعت به

292
00:15:13,292 --> 00:15:15,209
لأننا كنا سعداء جدًا

293
00:15:17,417 --> 00:15:20,209
و كان يفكر حينما تنتهي الحبوب

294
00:15:23,584 --> 00:15:26,167
.و روادتَني هذه الفكرة الغبية

295
00:15:27,501 --> 00:15:32,751
قُلت "ماذا لو توقّفت عن أخذها
الآن، بينما هناك القليل منها متبقي؟

296
00:15:33,709 --> 00:15:35,792
"و سنكون سويًا و سأساعدك

297
00:15:36,417 --> 00:15:37,501
.. و يمكننا فقط

298
00:15:40,209 --> 00:15:42,792
.. لا أعلم، نتناول الطعام العضويّ

299
00:15:42,876 --> 00:15:46,375
و نتَأمل، و نحاول السيطرة على أنفسنا

300
00:15:48,626 --> 00:15:50,083
ظننتَ أن هذا ممكن

301
00:15:53,626 --> 00:15:55,375
تعلم؟

302
00:15:57,000 --> 00:15:59,542
لا أعتقّد أن أي أحد
.أحب (بيت) سابقًا

303
00:16:00,334 --> 00:16:03,083
.لقد كان مثل الفتى الصغير

304
00:16:04,167 --> 00:16:05,709
لقد كان مفعم بالحيّوية

305
00:16:07,042 --> 00:16:09,584
و بدا الآمر كأن هذا يكفي

306
00:16:10,375 --> 00:16:15,167
"لذا قلت "فلنجَرب
"و هو قال "حسنًا

307
00:16:16,709 --> 00:16:18,250
،و ذهبنا للبيت

308
00:16:18,334 --> 00:16:19,876
.. هو بقّي في بيتِ و

309
00:16:21,959 --> 00:16:25,716
نوعًا ما أقفلنا على أنفسنا
.. مع البقالة و

310
00:16:25,799 --> 00:16:27,218
"توقف عن تناول "البروبيتول

311
00:16:30,516 --> 00:16:32,101
.. و بعد بضعة أيام، حسنًا

312
00:16:34,524 --> 00:16:35,567
تعلم كيف يبدو الأمر

313
00:16:35,651 --> 00:16:38,196
بدأت تنتابه الأرتعاشات

314
00:16:38,279 --> 00:16:41,954
بدأ برؤية الأشياء، بدأ بالخوف

315
00:16:42,036 --> 00:16:43,790
،انتَابه الجنون

316
00:16:43,873 --> 00:16:47,255
.لكنني فكرت، يمكننا فعل هذا

317
00:16:47,338 --> 00:16:48,799
هناك طريقة

318
00:16:48,882 --> 00:16:49,968
نحن نحب بعضنا البعض

319
00:16:52,054 --> 00:16:53,098
و بدأ الأمر يزداد سوءًا

320
00:16:54,225 --> 00:16:57,899
"قم بسكب بقية "البروبيتول
.في الحمام

321
00:17:00,444 --> 00:17:02,240
.. أنتابني القليل من الخوف و ثم

322
00:17:04,661 --> 00:17:08,376
البارحة، تركته ينام

323
00:17:10,254 --> 00:17:11,298
،بطريقة ما

324
00:17:12,216 --> 00:17:15,848
و نِمت بجانبه، ممسكة به

325
00:17:17,726 --> 00:17:19,312
و أستيقّظت بمنتصف الليل

326
00:17:19,395 --> 00:17:22,819
و كان يصرخ و يرمي بكل شيء
.في الشقة

327
00:17:26,909 --> 00:17:28,329
هو فعل هذا بكِ؟

328
00:17:28,412 --> 00:17:30,791
(هو فعل هذا بكل شيء (هوراس
.هو لم يّرانـي

329
00:17:31,417 --> 00:17:34,172
،لم أكن هناك بعد الآن
.. هو لم يكن هناك بعد الآن، هو فقط

330
00:17:34,798 --> 00:17:36,093
أصبح جامحًا و دمر كل شيء

331
00:17:36,176 --> 00:17:39,057
.و هو قام بإيذائّي فقط لأنني كنت أحاول إيقافه

332
00:17:41,560 --> 00:17:43,188
.. كنت أحاول أن أعانقّه

333
00:17:43,271 --> 00:17:44,315
!البطاطا اللعينة

334
00:17:45,359 --> 00:17:47,029
كنت أحاول ضمه

335
00:17:47,112 --> 00:17:49,659
هذا ما قلت له أننا سنفعله
سنمر من هذا

336
00:17:50,284 --> 00:17:53,123
"اليهود القذّرون في "فاكتاون، آلاسكا

337
00:17:54,000 --> 00:17:58,049
لكنه دمَر كل شيء
.و دفعني بعيدًا

338
00:17:59,927 --> 00:18:02,431
.. كان قويّا، و انا

339
00:18:02,515 --> 00:18:03,600
.قاتلتُه

340
00:18:03,684 --> 00:18:06,563
فكرت بأنه ان أمكننا فقط
.. العبور خلال هذه الليلة

341
00:18:06,648 --> 00:18:08,776
!شراب البول القديم

342
00:18:08,985 --> 00:18:11,406
.لأمكننا إنجاح هذا

343
00:18:14,620 --> 00:18:15,664
.. و ثم

344
00:18:18,460 --> 00:18:24,138
تعلم، أغمى عليا
ذلك الحين، لمأكن متأذية بشدة حتى

345
00:18:28,520 --> 00:18:29,772
.أستيقظت هكذا

346
00:18:33,696 --> 00:18:34,740
.و هو كان قد رحَل

347
00:18:40,959 --> 00:18:45,050
يا إلهي
املئ فمي بزبدة السائل المنوي

348
00:18:50,267 --> 00:18:52,313
(انا آسف (تريشيا

349
00:18:52,396 --> 00:18:54,066
هو لم يسّبق له إيذاء أي شخص سابقًا

350
00:18:57,363 --> 00:18:58,407
.إطلاقًا

351
00:19:01,789 --> 00:19:04,292
لا يمكنني قول هذا بعد الآن

352
00:19:04,710 --> 00:19:06,923
.انا آسف

353
00:19:17,984 --> 00:19:23,870
يا للعجب، (هولك هوجان) منح
121مليون دولار على موضوع الجنس

354
00:19:23,954 --> 00:19:25,039


355
00:19:25,122 --> 00:19:26,875
يمكن لهذا شراء الكثير
من الآسرة الفيتنامين

356
00:19:26,959 --> 00:19:28,670
نعم لكنهم سيطعنّون في هذا الحكم

357
00:19:28,753 --> 00:19:30,339
من (نيك دينتون)؟ -
اجل، بالتأكيد -

358
00:19:30,966 --> 00:19:32,803
هم لن يعطوه 121 مليون فحسب

359
00:19:33,428 --> 00:19:35,015
،أكره هذا الرجل كثيرًا

360
00:19:35,099 --> 00:19:36,601
ذلك الوغد صاحب الرأس المربع

361
00:19:36,685 --> 00:19:38,646
ذاك الوجه المتغطرسّ الذي يمتلكه

362
00:19:38,729 --> 00:19:41,151
.مسرور جدًا بأنتهاك خصوصيّة الناس

363
00:19:41,569 --> 00:19:44,365
لا يمكنك الإنتظار للوعظ
لو حدث هذا لامرأة

364
00:19:44,532 --> 00:19:46,911
لكن ثانيًا إنه رجل قوي

365
00:19:46,995 --> 00:19:50,001
.و لا بأس بتلطيّخ أسمه بالوحل

366
00:19:50,084 --> 00:19:51,253
يا له من وغد

367
00:19:51,336 --> 00:19:53,841
إذًا كم من المال يحصل
أن قمت بحسابتها، للشريط؟

368
00:19:53,924 --> 00:19:55,802
مليون دولار للثانية؟

369
00:19:55,886 --> 00:19:57,848
هذا جميل، أحب العدل

370
00:19:57,931 --> 00:20:00,227
هذا ليس عدل، إنه رجل مقّرف

371
00:20:00,311 --> 00:20:03,024
نيك دينتون)؟) -
!(لا تبًا .. (هولك هوجان -

372
00:20:03,107 --> 00:20:05,778
يا له من إنسان حقّير -
لماذا؟ -

373
00:20:05,862 --> 00:20:07,240
هذا الرجل الذي علينا
حمايّة حقوقِـه؟

374
00:20:07,324 --> 00:20:10,662
حقًا 120 مليون دولار؟ -
اجل -

375
00:20:10,746 --> 00:20:14,711
هذا كافّي لتعليم كل
طفل لعين في أفريقيا

376
00:20:14,794 --> 00:20:17,258
حسنًا عليهم أن يعملوا للحصول على هذا
لا يمكنك فقط رمي المال عليهم

377
00:20:17,342 --> 00:20:21,057
مئة و عشرون مليون دولار إلى مصارع صحيح؟

378
00:20:21,140 --> 00:20:22,184
نعم

379
00:20:22,267 --> 00:20:23,853
لذا يمكنه مضاجعة زوجة صديقتّه
و زوجها يصور هذا

380
00:20:23,937 --> 00:20:25,898
و عليهم أن يكونوا قادريّن
على فعل هذا بخصوصية، حقًا؟

381
00:20:25,982 --> 00:20:27,484
اجل -
اللعنة -

382
00:20:27,567 --> 00:20:29,405
بالطبع -
.. هذا -

383
00:20:29,488 --> 00:20:34,246
العالم عليه إعطاء 120 مليون دولار
هذا النوع من المصادر إلى هذا الوغد؟

384
00:20:34,331 --> 00:20:35,624
حقًا؟

385
00:20:35,707 --> 00:20:38,045
هذا ليس أمر يتعلقّ
بالنساء، حسنًا؟

386
00:20:38,128 --> 00:20:40,841
هذا يتعلقّ بالخصوصية -
!هذا لا يتعلقّ بالخصوصية -

387
00:20:40,925 --> 00:20:45,977
انه عن إعطاء 120 مليون دولار
إلى رجل في سروال أصفر

388
00:20:46,060 --> 00:20:48,272
!حتى يمكنه مُضاجعة زوجة صديقّه

389
00:20:48,356 --> 00:20:49,524
!هذا ما يحدثّ

390
00:20:49,607 --> 00:20:51,485
حسنًا، و ماذا عن الامرأة
التي كانت بالشريط؟

391
00:20:51,569 --> 00:20:52,613
ماذا عنها؟

392
00:20:52,697 --> 00:20:55,452
الا يجب على الآقل ان تحصل
هي على 100 مليون دولار آيضًا؟

393
00:20:55,535 --> 00:20:58,249
لا هذا حقيقي
.. هذه حقيقة

394
00:20:58,332 --> 00:21:01,796
أعني هذا اكبر تعويّض في تاريخ
أشرطة الجنس، صحيح؟

395
00:21:01,879 --> 00:21:04,634
.. و هي في الواقع من تمت مضاجعتها لذا

396
00:21:04,759 --> 00:21:10,061
"هي ضوجعت من قبل "هولكستر
!و هذا حلم حيّـاتها

397
00:21:10,145 --> 00:21:12,023
هذا سيء -
حقًا -

398
00:21:12,107 --> 00:21:15,529
العالم عليه منحَ هذا القدر
من المال إلى هذا اللعين، حقًا؟

399
00:21:15,612 --> 00:21:16,656
ذلك الرجل؟

400
00:21:16,740 --> 00:21:17,992
.. هذا ليس -
بحقك -

401
00:21:18,075 --> 00:21:19,119
لا يمكنني حتى التخيل

402
00:21:19,202 --> 00:21:21,373
إنها ليست حقّوقه فحسب
.إنها حقوقك إيضًا

403
00:21:21,457 --> 00:21:22,792
.هذا يؤثر على الجميّع

404
00:21:22,917 --> 00:21:23,961
إنه أمر جيد

405
00:21:24,128 --> 00:21:27,301
هذه نهاية المدونات اللعينة
.التي تدمَر حياة الناس

406
00:21:27,384 --> 00:21:29,054
كيف يمكنك أن تكونّي ضد هذا؟

407
00:21:30,765 --> 00:21:33,145
.. تعلم، أشعر بالسوء حيال السود لأنه

408
00:21:33,228 --> 00:21:37,235
هذا لا يتعلقّ بهم، لكن بطريقة ما
تم سحبهم إلى هذا الهراء هم ايضًا

409
00:21:37,319 --> 00:21:39,238
حسنًا، لأنه كان غاضبًا لأن
إبنته تواعد رجل أسود

410
00:21:39,323 --> 00:21:41,076
صحيح -
أشعر بالسوء حيال هذا ايضًا -

411
00:21:41,159 --> 00:21:43,037
لأنه كان حقًا بطلًا للجميع، تعلمين؟

412
00:21:43,120 --> 00:21:44,164
الفتيان السود

413
00:21:44,332 --> 00:21:46,001
بقدر ما أحببته، فعل الأطفال السود

414
00:21:46,085 --> 00:21:48,881
و ثم تصبح بالغًا
و يرتادك ذلك الأمر

415
00:21:48,964 --> 00:21:51,512
ذلك الحلم، أن بطلك يحبك

416
00:21:51,594 --> 00:21:52,805
و يدعَك تضاجع إبنته؟

417
00:21:52,888 --> 00:21:54,015
هذا سيء وحسب

418
00:21:54,182 --> 00:21:56,521
لكن هذا لا يعطي
عُذرًا بعد لـ(نيك دينتون) حسنًا؟

419
00:21:56,603 --> 00:21:58,816
و بالمناسبة، أي مكان آخر
"يفترض بك ان تقول "زُنجي

420
00:21:58,899 --> 00:22:01,278
ان لم يكن في البيت
بعد مضاجعة زوجة صديقك؟

421
00:22:01,362 --> 00:22:02,781
!لا أعلم أين هو

422
00:22:05,077 --> 00:22:06,121
.(ليون)

423
00:22:07,832 --> 00:22:10,253
.لا أعلم أين هو

424
00:22:10,420 --> 00:22:11,464
حسنًا؟

425
00:22:12,132 --> 00:22:13,217
بيت) أخي)

426
00:22:15,011 --> 00:22:16,430
(هو أخي (سيلفيا

427
00:22:16,515 --> 00:22:18,518
هو ليس آبن عمي، هو اخي

428
00:22:19,603 --> 00:22:21,648
و هو مفقّود

429
00:22:22,483 --> 00:22:24,529
و لا أعلم ما هو خطبّه

430
00:22:25,113 --> 00:22:27,909
! ولا أعلم أين هو

431
00:22:33,253 --> 00:22:35,131
هوراس) أين (بيت)؟)

432
00:22:38,554 --> 00:22:41,476
تبًا -
(هوراس) -

433
00:22:41,560 --> 00:22:43,521
حسنًا -
يا إلهي -

434
00:22:43,605 --> 00:22:44,815
!يا رجل، خذ الأمر ببساطة

435
00:22:44,899 --> 00:22:46,359
!أقفّل فمك اللعين

436
00:22:47,028 --> 00:22:49,698
انا أحاول كسّر التوتر فقط

437
00:22:49,782 --> 00:22:51,827
يا إلهي، هذه العائَلة عدائيّة

438
00:22:51,911 --> 00:22:53,665
تبًا

439
00:22:54,249 --> 00:22:57,171
يا فتى كان هذا سريعًا -
ما هذا؟ -

440
00:22:57,504 --> 00:22:58,757
مالذي يجري هنا؟

441
00:22:58,840 --> 00:23:00,636
(مرحبًا (ريكي -
(مرحبًا (سيلفيا -

442
00:23:00,969 --> 00:23:02,013
أين (بيت)؟

443
00:23:02,138 --> 00:23:03,849
لا تسأل عن هذا
.سيلكمك في وجهَك

444
00:23:03,933 --> 00:23:06,354
(أصمت (كرت -
تبًا لك يا رجل -

445
00:23:06,438 --> 00:23:09,318
مالذي يجري هنا؟

446
00:23:09,401 --> 00:23:10,612
.الوضع حيّوي هنا

447
00:23:11,029 --> 00:23:12,574
إذًا مالذي حدث؟
.. هل

448
00:23:12,658 --> 00:23:13,909
هل أتصل بكم أحد يا رفاق؟

449
00:23:13,992 --> 00:23:15,036
لا

450
00:23:15,286 --> 00:23:16,330
.. نحن فقط

451
00:23:17,415 --> 00:23:18,459


452
00:23:21,047 --> 00:23:22,091
مرحبًا

453
00:23:22,174 --> 00:23:23,218
!سحقًا أنت العمدة

454
00:23:23,301 --> 00:23:25,305
.. أعذرني
أنت العمدة اللعين

455
00:23:25,389 --> 00:23:27,267
.هكذا يعرفّني ناخبَوني، نعم

456
00:23:27,350 --> 00:23:28,394
العمدة اللعين

457
00:23:28,477 --> 00:23:29,854
ما أسمك؟ -
(كرت) -

458
00:23:29,938 --> 00:23:31,190
.(سّررت بلقائك، (كرت

459
00:23:31,274 --> 00:23:32,317
كيف الحال؟

460
00:23:32,401 --> 00:23:33,444
نعم، أنت المهم

461
00:23:33,528 --> 00:23:38,161
اجل (هوراس)، (بيت) طلبّ
.مني إحَضار العمدة لرؤيّة المكان

462
00:23:38,245 --> 00:23:39,539
.كُنا في الحيّ

463
00:23:39,622 --> 00:23:41,751
أيمكنني ان اطرحَ عليك سؤالًا؟ -
اجل بالتأكيد -

464
00:23:41,834 --> 00:23:46,009
هل صحيح أن شرطة نيويورك عددها
كبير بقدر الجيش النظامي في فرنسا؟

465
00:23:46,092 --> 00:23:47,428
.. لا هذ ليس صحيحًا -
.. سيدي العمدة -

466
00:23:47,512 --> 00:23:50,392
هذا جيد لأنني كنت اريد ان اقول
كيف تُبرر هذا؟

467
00:23:50,475 --> 00:23:53,732
تأهل جيش قوميّ ضد مواطنيك؟

468
00:23:53,814 --> 00:23:54,941
ما تفترضه خاطئ

469
00:23:55,025 --> 00:23:56,193
.. نحن لا نمتّلك جيشًا، نحن

470
00:23:56,277 --> 00:23:57,362
سيدي العمدة -
كيف حالك؟ -

471
00:23:57,446 --> 00:23:59,158
أيمكنني ان أطرحَ عليك سؤالًا؟ -
بالتأكيّد -

472
00:23:59,241 --> 00:24:01,495
كم الوقت الآن؟ -
كم الوقت الآن؟ -

473
00:24:01,579 --> 00:24:03,832
.تقريبًا الثالثة أو ما يقّاربها

474
00:24:04,124 --> 00:24:05,461
أيمكنني ان أعلق لك على هذا؟

475
00:24:06,546 --> 00:24:09,384
إذًا انت تقول ان قامت فرنسا
بغزونا بالغد، حسنًا؟

476
00:24:09,468 --> 00:24:10,762
.. مديرية شرطة نيويورك الخاصة بك

477
00:24:10,845 --> 00:24:12,724
أنتظر أنتظر
.. إنها مديرية شرطة نيويورك الخاصة بك أنت

478
00:24:12,807 --> 00:24:14,685
إنها شرطتنا جميعًا -
.اجل ايًا يكن -

479
00:24:14,770 --> 00:24:16,313
تخبرني أنه يمكن للفرنسيين
ضرب شرطة نيويورك

480
00:24:16,397 --> 00:24:17,440
!سحقًا لهذا

481
00:24:17,524 --> 00:24:20,404
(أبتعد عن هذا (دوم -
اهدأ، اهدأ -

482
00:24:20,488 --> 00:24:22,492
نحن لا نوَاجه مشاكل مع فرنسا
.. الأمور بخير

483
00:24:22,575 --> 00:24:23,702
أين (بيت)؟

484
00:24:23,786 --> 00:24:25,372
بيت) .. (بيت) مفقّود)

485
00:24:26,081 --> 00:24:27,501
مفقود؟
لكم من الوقّت؟

486
00:24:28,085 --> 00:24:30,255
قرابّة الأسبوع، توقف عن تناول علاجه

487
00:24:30,339 --> 00:24:32,092
يا رجل -
أختّفى فحسب -

488
00:24:33,637 --> 00:24:37,309
لما لم تخبرونَي يا رفاق؟ -
.لم نعلم أنكم في الجوار -

489
00:24:38,061 --> 00:24:40,022
حسنًا، دعني أساعدك
.في البحث عنه

490
00:24:40,106 --> 00:24:41,316
سأجعل بعض الرجال يّعملون على هذا

491
00:24:41,401 --> 00:24:42,443
حسنًا

492
00:24:42,528 --> 00:24:44,531
إذًا (ريكي) مالذي يجري؟

493
00:24:44,614 --> 00:24:46,535
.. حسنًا

494
00:24:46,660 --> 00:24:50,417
بيت) مؤخرًا أراد تقديم طلب
بوضع هذا المكان كمعلم

495
00:24:50,500 --> 00:24:52,962
هل فعل ذلك؟
.هو لم يسّبق له التحدث عن هذا

496
00:24:53,046 --> 00:24:54,883
لأنه يظن أنكم تحاولون
.إقفال المكان

497
00:24:54,966 --> 00:24:57,680
.اجل، لهذا طلب مني جلب العمدة

498
00:24:57,763 --> 00:24:59,975
.إذًا هذه حانة (هوراس و بيت) المشهورة

499
00:25:00,977 --> 00:25:04,191
،يا له من مكان عظيّم
.معلمُ حقيقّي لـ بروكلين

500
00:25:04,275 --> 00:25:05,694
(سيدي العمدة، قابل (هوراس

501
00:25:05,778 --> 00:25:07,280
هوراس) سررت بمقابلتك يا رجل)

502
00:25:07,363 --> 00:25:08,908
مرحبًا سيدي العمدة -
سررت بمعرفتك -

503
00:25:08,991 --> 00:25:11,371
إذًا أين (بيت)؟

504
00:25:17,381 --> 00:25:18,718
أيمكنني على الأقل الحصول على جعة؟

505
00:25:18,843 --> 00:25:20,052
اجل بالطبع -
حسنًا -

506
00:25:21,473 --> 00:25:22,516
حسنًا

507
00:27:04,950 --> 00:27:05,994
مرحبًا

508
00:27:06,078 --> 00:27:07,329
أين أنت؟

509
00:27:08,749 --> 00:27:09,834
ماذا تعنَي؟

510
00:27:09,918 --> 00:27:11,379
أعني ما هذا؟

511
00:27:11,462 --> 00:27:13,340
ماذا، انا هنا -
لا انت لست كذلك -

512
00:27:13,423 --> 00:27:14,467
انت لست هنا

513
00:27:15,469 --> 00:27:16,513
أتركني و شأني

514
00:27:17,598 --> 00:27:18,892
.لن أتركّك و شأنك

515
00:27:18,975 --> 00:27:21,605
أنت أخبرني ماذا تظن
نفسك فاعلًا هنا؟

516
00:27:21,689 --> 00:27:23,274
.أنت من ليس هنا

517
00:27:23,358 --> 00:27:25,697
أنت ميت، لذا أرحل

518
00:27:25,780 --> 00:27:26,824
.شبح لعين

519
00:27:27,408 --> 00:27:29,870
،ربما قد أكون شبحًا
لكن مالذي أنت عليه؟

520
00:27:29,954 --> 00:27:31,373
شبح يمكنه مطاردَة الناس

521
00:27:31,833 --> 00:27:34,087
.لا يمكنك مطاردَة الناس بينما أنت حي، أحمق

522
00:27:34,170 --> 00:27:35,798
.رجاءً، أتركني و شأني

523
00:27:35,881 --> 00:27:36,925
أين انت الآن؟

524
00:27:37,008 --> 00:27:38,678
اين انت الآن؟
الآن؟

525
00:27:38,761 --> 00:27:41,474
ماذا، أنت على مقعد في حديقة
في مكان ما، تتأرجحَ ذهابًا و أيابًا؟

526
00:27:41,558 --> 00:27:42,601
.. انت

527
00:27:43,061 --> 00:27:45,106
أنت تحت ممر بروكلين السريع؟

528
00:27:45,190 --> 00:27:46,442
ما هو هذا الوقتَ (بيت)؟

529
00:27:46,525 --> 00:27:47,819
.لأنك متأكد تمامًا، انني لست هنا

530
00:27:47,903 --> 00:27:49,447
!انا هنا
!انا هنا تمامًا

531
00:27:49,740 --> 00:27:50,783
حقاً؟

532
00:27:50,908 --> 00:27:52,285
ماذا؟

533
00:27:52,369 --> 00:27:54,915
أتظن بأمكانك الصّراخ علي
و جعلي أغادر؟

534
00:27:54,999 --> 00:27:56,710
.لا يمكنك التنَمر علي

535
00:27:57,545 --> 00:27:58,589
.لم يمكنك ابدًا

536
00:27:59,841 --> 00:28:00,885
.فاشل لعين

537
00:28:01,051 --> 00:28:02,471
رجاءً، أتركنَي و شأني

538
00:28:06,311 --> 00:28:07,981
وغد

539
00:28:12,822 --> 00:28:17,331
يا له من عار، الحال الذي أصبحت عليه

540
00:28:17,414 --> 00:28:21,964
كانت لديه فرصة حقيقية في الحياة
.قبل أن تصبح بالحضيض

541
00:28:24,510 --> 00:28:27,641
.. خرجتَ من بوابة الحياة

542
00:28:29,019 --> 00:28:30,062
فتى حسن المظهر

543
00:28:30,395 --> 00:28:31,816
أمكنك التحدث لأي شخص

544
00:28:33,652 --> 00:28:36,448
الجميع أحبك، الجميع أنصتَوا إليك

545
00:28:38,494 --> 00:28:39,579
.كُنت وسيمًا

546
00:28:40,206 --> 00:28:41,250
أمكنك الرقص

547
00:28:44,713 --> 00:28:46,716
،و ماذا أمتلكت
ذلك الشيء الذي امتلكته؟

548
00:28:47,385 --> 00:28:48,428
.الشجَاعة

549
00:28:48,512 --> 00:28:50,099
،حظيتَ بها بأفضل ما يمكن

550
00:28:51,226 --> 00:28:54,690
،كنت لاعب بيسبول ممتاز
لكنك أردت تجربة الهوكي

551
00:28:56,025 --> 00:28:57,611
،لم يمكنك التزحَلق

552
00:28:58,280 --> 00:29:01,286
لذا جميعنا قُلنا "(بيت) أستمر
في لعب البيسبول

553
00:29:02,412 --> 00:29:03,957
"الهوكي ليس ما تبرع به

554
00:29:04,583 --> 00:29:07,004
لكنك قلت
"تبًا لهذا، أردت أن أحاول"

555
00:29:07,881 --> 00:29:10,176
و مدرب فريق البيسبول، تعلم

556
00:29:10,260 --> 00:29:11,888
.كان يخشَى من أنك ستضر نفسك

557
00:29:11,971 --> 00:29:15,435
هو قال "أخرج من رياضة الهوكي
"أنت خارج الفريق

558
00:29:15,518 --> 00:29:16,855
لأنه فكر أنك ستتراجع

559
00:29:16,938 --> 00:29:18,149
لكن لم تفعل

560
00:29:18,232 --> 00:29:21,154
خرجت، و ذهبت فوق الجليد

561
00:29:22,531 --> 00:29:25,913
.و سقطت أرضًا

562
00:29:27,165 --> 00:29:29,044
.. لم تنجح باللعب مع الفريق إطلاقًا لكنك

563
00:29:29,628 --> 00:29:30,963
.لم تندَم مطلقًا على هذا

564
00:29:31,047 --> 00:29:32,424
أتتذكر هذا (بيت)؟

565
00:29:32,507 --> 00:29:33,551
.. أتذكُر

566
00:29:33,635 --> 00:29:35,138
.. أتذكر عندما
خرجتَ للعب الهوكي؟

567
00:29:35,221 --> 00:29:36,307
اجل اجل، أتذكر هذا

568
00:29:36,390 --> 00:29:39,812
لا لم تفعل، لأن هذا لم يحّدث إطلاقًا

569
00:29:41,816 --> 00:29:43,861
ماذا؟ لا، انا أتذكر هذا

570
00:29:44,196 --> 00:29:45,865
لا أنت أختلقت هذا

571
00:29:47,534 --> 00:29:48,703
هذا لم يحدث بعد ان

572
00:29:48,787 --> 00:29:52,460
تمت مطاردتَك من قبل
تلك الحية اللعينة في سلطة الميناء

573
00:29:52,543 --> 00:29:54,839
أول مرة وضعوك بها في المشفى

574
00:29:54,923 --> 00:29:56,133
ماذا؟

575
00:29:56,218 --> 00:29:57,761
أو أي من هذا حقيقي بعد الآن

576
00:29:57,845 --> 00:29:58,888
حسنًا، أخرج

577
00:29:58,973 --> 00:30:01,852
حسنًا فقط .. أخرج من هنا و أتركني لوحدي

578
00:30:02,270 --> 00:30:03,313
إذًا أجعلني أفعل هذا

579
00:30:03,940 --> 00:30:04,983
.أجعلني

580
00:30:05,067 --> 00:30:08,072
أنت من وضعنَي هنا في الاساس
.أيها المغفل

581
00:30:08,155 --> 00:30:09,241
لا يمكنك فعل هذا

582
00:30:10,076 --> 00:30:11,203
.. لا يمكنك جعَلي

583
00:30:13,123 --> 00:30:16,586
ربما أكون مجنونًا، اجل
ربما أرى بعض الأشياء

584
00:30:17,088 --> 00:30:18,132
.. لكن

585
00:30:19,217 --> 00:30:21,012
هناك أشياء في حياتي، حقيقية

586
00:30:21,095 --> 00:30:22,390
حدثت بالفعل

587
00:30:22,473 --> 00:30:23,976
.و هي في ذهنَي

588
00:30:24,059 --> 00:30:25,979
هي في ذاكرتّي و في قلبي

589
00:30:26,062 --> 00:30:28,316
(و لا يمكنك سلب هذا مني (بيت

590
00:30:28,401 --> 00:30:29,444
!(لا يمكنك (بيت

591
00:30:30,487 --> 00:30:32,283
مارستُ الهوكي

592
00:30:32,950 --> 00:30:35,204
كنت سيء بها، لكنني أحببتها

593
00:30:35,872 --> 00:30:39,086
لاعبوا الهوكي، كانوا أفضل من
.لاعبي البيسبول

594
00:30:41,257 --> 00:30:43,177
.لاعبوا البيسبول كانوا دائمًا مشدودي الأعصاب

595
00:30:43,928 --> 00:30:47,393
.و البيسبول رياضة نظيفة، الهوكي كانت فوضويّة

596
00:30:47,477 --> 00:30:50,273
و أجل، كُنا جميعنا مجموعة من الفاشلين

597
00:30:50,356 --> 00:30:53,946
لكن الأختبارات كانت ممتعة جدًا
و عندما كان يتم إستبعادي، لم أهتن

598
00:30:54,030 --> 00:30:57,411
و أخبرتك بهذا، و قلت
اجل حسنًا"

599
00:30:57,495 --> 00:30:58,746
"تبًا لهم، أفعل ما يحَلو لك

600
00:30:58,829 --> 00:30:59,999
!هذا حدث

601
00:31:00,083 --> 00:31:01,126
حقًا؟

602
00:31:01,210 --> 00:31:02,253
لا أعلم

603
00:31:02,837 --> 00:31:05,133
من يعلم عداك؟

604
00:31:07,888 --> 00:31:08,932
(هوراس)

605
00:31:09,975 --> 00:31:12,062
هوراس) أنت تذكر أخبره)

606
00:31:14,274 --> 00:31:15,360
!(هوراس)

607
00:31:15,985 --> 00:31:19,075
أنظر لحالك، تصرخ بوجههَ مثل الشاذ

608
00:31:19,158 --> 00:31:20,911
أنت شاذ -
أنت شاذ -

609
00:31:20,994 --> 00:31:22,038
انا لست شاذًا

610
00:31:22,832 --> 00:31:24,251
أيمكنك رجاءً المغادرة؟

611
00:31:24,334 --> 00:31:25,837
أطلب منك هذا بلطف

612
00:31:27,631 --> 00:31:30,428
يمكنك جعلي أغادر بأي
وقت يحلو لك، أتعلم؟

613
00:31:30,555 --> 00:31:31,597
كل هذا بسببكّ

614
00:31:31,722 --> 00:31:33,142
أنت من أستحضرتني

615
00:31:33,225 --> 00:31:35,522
،وضعت بنفسك هنا

616
00:31:35,605 --> 00:31:36,815
.. لما لا يمكنك فقط

617
00:31:37,775 --> 00:31:41,240
تصلح من عقّلك الفاسَد
و تعود لحياتك الطبيعية؟

618
00:31:41,323 --> 00:31:43,702
.أعني، أنت تقّاتل نفسك

619
00:31:43,785 --> 00:31:44,955
ما الأمر؟

620
00:31:45,038 --> 00:31:47,125
ما المعقد حيال هذا؟

621
00:31:47,209 --> 00:31:48,420
فقط أصلحَه

622
00:31:48,503 --> 00:31:50,715
لما لا يمكنك فعل هذا؟

623
00:31:50,798 --> 00:31:51,842
.. لأنني

624
00:31:51,925 --> 00:31:53,596
لا يمكنني فحسب، انا مريّض

625
00:31:54,346 --> 00:31:55,765
و لا يوجَد أي علاج

626
00:31:55,849 --> 00:31:59,147
الا يمكنك أن ترى؟
.لا يوجدّ حل لهذا

627
00:31:59,939 --> 00:32:02,653
لا توجد طريّقة لأعود
.ما كنت عليه

628
00:32:03,572 --> 00:32:05,325
و لا حتى الرجل الذي كنت عليه هنا

629
00:32:05,783 --> 00:32:08,705
حسناً، ماذا ستفعل؟
هل ستسّتسلم فحسب؟

630
00:32:10,167 --> 00:32:11,294
.أتمنى أن تتَركني

631
00:32:13,340 --> 00:32:15,051
لما تظن نفسك هنا؟

632
00:32:15,134 --> 00:32:16,511
أعني، تعلم أنك لست هنا، صحيح؟

633
00:32:16,596 --> 00:32:17,639
أعلم

634
00:32:18,515 --> 00:32:19,559
.. أعلم، انا

635
00:32:20,268 --> 00:32:22,564
انا على الأرجح
أتجمد للموت في مكان ما

636
00:32:22,648 --> 00:32:26,656
أو ربما ألوح بحديدة من عجلة ما
.في "ديلي" او ما شابه

637
00:32:29,910 --> 00:32:31,497
.. لهذا السبّب انا هنا

638
00:32:32,207 --> 00:32:33,626
.. على الأقل هنا

639
00:32:36,839 --> 00:32:40,555
أنظر (بيت)، ليس لدي خيارات حسنًا؟

640
00:32:40,639 --> 00:32:43,059
لا توجَد حياة جيدة لي
.في الشارع

641
00:32:44,604 --> 00:32:45,648
انا غير محظوظ

642
00:32:47,150 --> 00:32:48,193
هذا كل شيء

643
00:32:49,320 --> 00:32:51,366
.أمتلك حظً سيئًا

644
00:32:53,412 --> 00:32:56,626
.لكن لهذا أحب البقّاء هنا

645
00:33:00,841 --> 00:33:02,511
.. أعلم أن هذا لن يّدوم، انا

646
00:33:03,095 --> 00:33:05,933
ما إن كان هناك شرطي ما سيفقدني وعيي

647
00:33:06,018 --> 00:33:09,148
أو إطلاق نار بسبب شيء ما في المشفى

648
00:33:11,027 --> 00:33:12,069
.أو سأموتَ

649
00:33:16,579 --> 00:33:19,917
لكن أيمكنك تركي أحظى بهذا الآن؟

650
00:33:21,629 --> 00:33:22,673
أيمكنك رجاءً؟

651
00:33:22,798 --> 00:33:23,883
.فقط دعني أحظى بهذا

652
00:33:25,385 --> 00:33:26,764
.فقط القليّل منه

653
00:33:30,520 --> 00:33:31,564
حسنًا، بني

654
00:33:32,775 --> 00:33:34,109
تفضل و أحظى به

655
00:33:41,164 --> 00:33:43,418
،و بالتأكيد مارست رياضة الهوكي

656
00:33:43,877 --> 00:33:45,839
.كنت أعبث معك

657
00:33:46,256 --> 00:33:47,802


658
00:33:56,108 --> 00:33:57,694
أبي

659
00:34:15,578 --> 00:34:22,711
العالم صاخب جدًا و مشتت على الأرجح لكي 
تقاوم للنهاية على الجميع أن يصمتوا، لا وجود للأجابات
الرهبان يضعون أنفسهم بأمكان خطِرة للأعتراض

660
00:34:22,735 --> 00:34:28,535
و لـ خلق هذا المقصد، أعتبره فحسب
.(جاري شاندينج) -

661
00:34:30,042 --> 00:34:32,175
تّرجمة: مارلي
Twitter: @iDreamO

662
00:34:40,771 --> 00:34:43,736
كــلا ♪

663
00:34:45,196 --> 00:34:50,831
لا يمكننّي التذمر حيال مشاكلي ♪

664
00:34:52,250 --> 00:34:57,259
انا بخير كما تسيّر الأمور ♪

665
00:34:58,553 --> 00:35:03,939
،أسحب مقّعدي للحانة ♪

666
00:35:05,775 --> 00:35:09,239
"عند "هوراس و بيت ♪

667
00:35:13,037 --> 00:35:18,046
احيانًا اتسائل ♪

668
00:35:18,548 --> 00:35:24,016
لما نُمزق أنفسّنا لقطع؟ ♪

669
00:35:24,433 --> 00:35:29,568
أحتاج بعض الوقت لأفكر ♪

670
00:35:30,820 --> 00:35:36,038
أو ربما أحتاج شراب فحسب ♪

671
00:35:38,082 --> 00:35:41,590
"عند "هوراس و بيت ♪

672
00:35:50,063 --> 00:35:53,569
"هوراس و بيت" ♪

