1
00:00:02,063 --> 00:00:03,976
بسرعة من هنا

2
00:00:12,953 --> 00:00:14,452
هل تعلمين
عندما ارسلتي لي

3
00:00:14,488 --> 00:00:16,020
"دعنا نتصرف
بجنون الليلة"

4
00:00:16,056 --> 00:00:18,523
هذا ليس بالضبط
ما كان يدور في بالي

5
00:00:18,558 --> 00:00:20,091
شخص ما عليه
أن يفعل شيئا، حسنا؟

6
00:00:20,127 --> 00:00:21,426
هذه الفئران الصغيرة
تتعرض للتعذيب

7
00:00:21,461 --> 00:00:23,595
نعم، من المؤكد انه مقرف
أن تكون فأر، هاه؟

8
00:00:23,630 --> 00:00:25,263
سأجعلك تعلم ان
تلك الفئران

9
00:00:25,298 --> 00:00:27,398
مخلوقات حنونة للغاية
عكسك

10
00:00:27,434 --> 00:00:29,300
أنا كذلك
حنون

11
00:00:29,336 --> 00:00:31,102
نعم،هذا هو ما قلته
تعالي الى هنا

12
00:00:31,138 --> 00:00:32,937
ليس الآن، جوي

13
00:00:36,843 --> 00:00:39,010
هنا بالضبط يتم
تجويع الفئران حتى الموت

14
00:00:39,045 --> 00:00:40,678
مشكله

15
00:00:45,185 --> 00:00:47,819
شخص ما قام
بفتح الأقفاص

16
00:00:47,854 --> 00:00:49,888
اذن لماذا
الفئران لا تزال هنا؟

17
00:00:59,166 --> 00:01:02,066
اذن أعتقد
انا لن نتسكع الليلة؟

18
00:01:12,312 --> 00:01:14,512
اه، مرحبا، بونز
آسف اني ايقظتك

19
00:01:14,548 --> 00:01:15,914
حسنا، أنا سعيدة لأنك فعلت ذلك

20
00:01:15,949 --> 00:01:18,616
هل تعلم، تشير الدراسات إلى أن
الاكل في وقت متأخر من الليل

21
00:01:18,652 --> 00:01:20,552
يمكن أن يزيد
مستويات السكر في الدم

22
00:01:20,587 --> 00:01:24,722
حسنا، اه، كما تعلمين، باركر
مشغولا حقا، كما تعلمين

23
00:01:24,758 --> 00:01:27,091
في المدرسة،وهذا هو
الوقت الوحيد الذي يمكننا أن نتحدث فيه

24
00:01:27,127 --> 00:01:28,827
لذا دعينا نتصل به

25
00:01:28,862 --> 00:01:30,094
أحب ان
أتحدث مع باركر

26
00:01:30,130 --> 00:01:31,396
اشتقت له، أيضا

27
00:01:31,431 --> 00:01:34,165
مرحبا صباح الخير

28
00:01:34,201 --> 00:01:37,035
صباح، او
منتصف الليل جيد

29
00:01:37,070 --> 00:01:38,269
مرحبا، بونز

30
00:01:38,305 --> 00:01:39,604
مرحبا، باركر. كيف هي لندن؟

31
00:01:39,639 --> 00:01:40,738
أوه، أنا مجرد
أستعد للذهاب الى المدرسة

32
00:01:40,774 --> 00:01:41,774
حسنا، أستمع

33
00:01:41,808 --> 00:01:43,408
بقي شهر واحد
حتى أنا

34
00:01:43,443 --> 00:01:45,710
وأنت
والطريق الى الابالاش

35
00:01:45,745 --> 00:01:47,846
هذا شيء عظيم

36
00:01:47,881 --> 00:01:49,380
انظر، أخذت نظرة
في الخريطة وقد وجدت

37
00:01:49,416 --> 00:01:51,616
أن نبدأ، اه
من جبل الحديد

38
00:01:53,420 --> 00:01:55,220
أوه، مع الاسف، الباص وصل بوقت مبكر

39
00:01:55,255 --> 00:01:57,021
صحيح؟

40
00:01:57,057 --> 00:02:01,226
أنا حقا علي الذهاب يا أبي
انا اسف

41
00:02:01,261 --> 00:02:02,460
أوه، أوه، نعم، حسنا، اه

42
00:02:02,495 --> 00:02:04,128
حسنا، اتمنى لك يوم جيد
أحبك

43
00:02:04,164 --> 00:02:06,130
أنت أيضا. وداعا، بونز

44
00:02:06,166 --> 00:02:07,565
وداعا

45
00:02:10,637 --> 00:02:12,704
حسنا، لنعود إلى السرير. حسنا

46
00:02:12,739 --> 00:02:15,173
أوه

47
00:02:15,208 --> 00:02:16,841
أوه، هذا لك
آسف

48
00:02:16,877 --> 00:02:19,244
أوه، عثر على جثة
في مختبر الفئران

49
00:02:19,279 --> 00:02:20,712
في جامعة لينوود

50
00:02:20,747 --> 00:02:23,214
سأطلب من والدي
أن يأتي

51
00:02:23,250 --> 00:02:25,083
حسنا، هل تعرفين ماذا،
أنا، اه

52
00:02:25,118 --> 00:02:28,286
سأذهب الى مكتب التحقيقات الفدرالي
سأبدأ اليوم

53
00:02:29,522 --> 00:02:30,622
ماذا؟انه إفطار

54
00:02:30,657 --> 00:02:34,626
لا يوجد سبب
يمنعني من أكل وجبة الإفطار

55
00:02:42,535 --> 00:02:43,735
وااو

56
00:02:43,770 --> 00:02:45,737
أنا يجب أن أعترف، كطبيبة

57
00:02:45,772 --> 00:02:48,706
أنه من المثير جدا التواجد
في مختبر لينوود الحيوي

58
00:02:48,742 --> 00:02:49,941
انت تعرفين ان هذا

59
00:02:49,976 --> 00:02:51,809
من المحتمل
تحقيق في جريمة قتل، أليس كذلك؟

60
00:02:51,845 --> 00:02:53,444
أنا أعلم، ولكن أنا لا يمكنني المساعدة في ذلك

61
00:02:53,480 --> 00:02:55,847
بعض التقدم
الأكثر أهمية في العلوم الطبية

62
00:02:55,882 --> 00:02:57,448
حدث في هذه الغرف

63
00:02:57,484 --> 00:02:58,650
هاه

64
00:02:58,685 --> 00:02:59,918
ماذا؟
لا شى

65
00:02:59,953 --> 00:03:01,286
أعتقد أني كنت
دائما افكر أنك

66
00:03:01,321 --> 00:03:03,755
لماحة أقل قليلا
من بقية اللمحات

67
00:03:03,790 --> 00:03:05,290
أنا فقط إخفي ذلك أفضل

68
00:03:05,325 --> 00:03:06,457
هل هناك بطاقة تعريف؟

69
00:03:06,493 --> 00:03:07,493
ليس بعد

70
00:03:07,527 --> 00:03:08,893
ما الذي لدينا؟

71
00:03:08,929 --> 00:03:10,595
حسنا، هذا المختبر معقم جدا

72
00:03:10,630 --> 00:03:12,263
لم يكن هناك حشرة واحدة
على الجسم

73
00:03:12,299 --> 00:03:14,432
جميعه اكل من قبل الفئران

74
00:03:14,467 --> 00:03:15,767
الجرذان؟ انتظر
أنا لا أرى أي فئران

75
00:03:15,802 --> 00:03:17,702
نعم،أنا أعلم،لأن معظمها
مات تلك المخلوقات الصغيرة المسكينة

76
00:03:17,737 --> 00:03:21,572
لقد انفجرت بطونهم بسبب
التناول المفاجئ للكثير من الغذاء

77
00:03:21,608 --> 00:03:23,308
كان لي أخذ
الناجين الثلاثة

78
00:03:23,343 --> 00:03:24,375
إلى جيفرسون

79
00:03:24,411 --> 00:03:25,576
كنت خائفة من أن تقول ذلك

80
00:03:25,612 --> 00:03:26,744
ماذا تقصدين؟
هيا الآن

81
00:03:26,780 --> 00:03:27,780
قد تكون هناك فعلا

82
00:03:27,814 --> 00:03:28,846
بعض
الأدلة في البراز الخاص بهم

83
00:03:28,882 --> 00:03:30,114
حسنا، فقط ابقي الفئران

84
00:03:30,150 --> 00:03:31,883
والبراز
في مكتبك، من فضلك

85
00:03:31,918 --> 00:03:33,618
لا توجد مشكلة. سوف أفعل

86
00:03:33,653 --> 00:03:35,820
استنادا إلى
ازرقاق الأنسجة

87
00:03:35,855 --> 00:03:37,255
أود أن أقول ان وقت الوفاة

88
00:03:37,290 --> 00:03:39,324
قبل حوالي 48 ساعة

89
00:03:39,359 --> 00:03:41,159
قوس الفك السفلي واسع

90
00:03:41,194 --> 00:03:43,161
يشير إلى ان الضحية ذكر

91
00:03:43,196 --> 00:03:44,529
واستنادا إلى شكل

92
00:03:44,564 --> 00:03:45,797
الجزء البعيد من قصبة الساق

93
00:03:45,832 --> 00:03:47,065
يشير الى انها في أواخر سنوات المراهقة

94
00:03:47,100 --> 00:03:48,299
ربما الجامعي

95
00:03:48,335 --> 00:03:49,734
حسنا، لقد تحدثت إلى الأمن

96
00:03:49,769 --> 00:03:51,202
الاولاد الذين عثروا على الجثة استخدموا

97
00:03:51,237 --> 00:03:53,004
بطاقة صديق لهم للدخول

98
00:03:53,039 --> 00:03:55,306
لكن لا أحد آخر فتح الباب
منذ يوم الجمعة

99
00:03:55,342 --> 00:03:56,941
انظروا الى الشباك هذا

100
00:03:56,977 --> 00:03:59,444
اه، الاطار
المطاطي تم فصله

101
00:03:59,479 --> 00:04:02,947
وشخص ما ادخل سلك
من خلاله وفتحه

102
00:04:02,983 --> 00:04:04,882
وهذا يعني، ان
الضحية قتل في مكان آخر

103
00:04:04,918 --> 00:04:06,150
لقد تم رمي الجثة هنا

104
00:04:06,186 --> 00:04:07,919
أنظر الى كل أقفاص الفئران هذه

105
00:04:07,954 --> 00:04:09,087
لقد تم كسرها
جميعا

106
00:04:09,122 --> 00:04:10,588
نعم، ان هذا عبقري جدا

107
00:04:10,623 --> 00:04:11,756
أعتقد أن القاتل يعرف

108
00:04:11,791 --> 00:04:13,558
ان الفئران ستأكل الأدلة

109
00:04:13,593 --> 00:04:14,859
وانها سوف تأكل الكثير منه

110
00:04:14,894 --> 00:04:16,761
هذه الفئران
يتم تجويعها لمراقبة

111
00:04:16,796 --> 00:04:18,930
تأثير الظروف البافلوفينية

112
00:04:18,965 --> 00:04:20,331
تقصد، الفئران، مثل

113
00:04:20,367 --> 00:04:22,567
انها سمعت جرس،بعد ذلك
أجسامهم تتوقع الطعام؟

114
00:04:22,602 --> 00:04:24,502
حسنا، نعم، و، اه
صوت الجرس

115
00:04:24,537 --> 00:04:26,537
يمكن أن يجعل الفئران المخبرية
تفعل أي شيء تقريبا

116
00:04:26,573 --> 00:04:29,007
نعم، حسنا،
ان لديهم أدمغة صغيرة جدا

117
00:04:42,389 --> 00:04:46,389
<b><font color=#00FF00>  Bones 11x16  </font></b>
<font color=#00FFFF>الخطر في العمل</font>
عرضت بتاريخ 19\5\2016

118
00:04:50,437 --> 00:04:56,937
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيـــــاء</font>

119
00:05:13,921 --> 00:05:16,215
حسنا،القاتل كان
ذكي جدا في رمي الجثة

120
00:05:16,218 --> 00:05:17,784
حيث انه أو انها عرفت
انه سوف يؤكل

121
00:05:17,820 --> 00:05:18,952
هل تعتقد أنه كان
طالب في لينوود؟

122
00:05:18,988 --> 00:05:20,220
إذا كان كذلك،اذن نحن نتعامل

123
00:05:20,256 --> 00:05:22,022
مع واحد من أذكى
الأولاد في البلاد

124
00:05:22,057 --> 00:05:23,891
هيا،أنت لا تعتقد
أن طالب في الكلية يفعل ذلك؟

125
00:05:23,926 --> 00:05:25,826
أوه، نحن لدينا فرصة

126
00:05:25,861 --> 00:05:29,062
انظر، لم يتم تطور قشرة الفص الجبهي
للمراهق بشكل كامل

127
00:05:29,098 --> 00:05:31,365
وحتى مع معدل ذكاء عالي
لا بد انه يقوم بخطأ

128
00:05:31,400 --> 00:05:34,534
واااو. حسنا، حتى لو انهم
اذكياء، فأنهم أغبياء

129
00:05:34,570 --> 00:05:35,869
متى
تصبح لماح؟

130
00:05:35,905 --> 00:05:37,070
أوه، اني امضي
الكثير من الوقت

131
00:05:37,106 --> 00:05:38,138
مع جيسيكا في الآونة الأخيرة

132
00:05:38,173 --> 00:05:39,706
كما انها عرفتني على
تلك النشرات الصوتية

133
00:05:39,742 --> 00:05:41,241
هل تعلم،ان لديهم
نشرات صوتية لكل شيء

134
00:05:41,277 --> 00:05:42,442
هناك نوع من البكتيريا
أنا حقا لا اصدق

135
00:05:42,478 --> 00:05:43,710
أن لديها سيطرة عقلية

136
00:05:43,746 --> 00:05:45,245
أنا لست بحاجة إلى معرفة
أي شيء من ذلك

137
00:05:45,281 --> 00:05:47,648
أنا فقط بحاجة الى معرفة
قائمة المشتبه بهم المحتملين

138
00:05:47,683 --> 00:05:50,183
أنا لست بحاجة إلى معرفة
النشرات الصوتية أو البكتيريا

139
00:05:50,219 --> 00:05:53,086
هناك
ضرر في بطانة الأمعاء

140
00:05:53,122 --> 00:05:54,421
كان لدى الضحية قرحة

141
00:05:54,456 --> 00:05:55,589
ويمضغ أيضا
اظافره

142
00:05:55,624 --> 00:05:57,958
وهو مؤشر
آخر عن الإجهاد

143
00:05:57,993 --> 00:05:59,259
حسنا، لينوود

144
00:05:59,295 --> 00:06:01,328
هي بيئة
تنافسية للغاية

145
00:06:01,363 --> 00:06:03,297
سأجري فحوص
السموم على الأمعاء

146
00:06:03,332 --> 00:06:05,065
مرحبا بك في

147
00:06:05,100 --> 00:06:06,934
منصة الطب الشرعي
سيدة ميلز

148
00:06:06,969 --> 00:06:08,702
لقد كنت أنتظر خمس سنوات
لسماع ذلك

149
00:06:08,737 --> 00:06:10,037
أنا أيضا

150
00:06:10,072 --> 00:06:11,371
أنا سعيدة ببرنامج العمل والدراسة الخاصة بك

151
00:06:11,407 --> 00:06:13,707
هنا في جيفرسون
أخيرا استطعتي الدفع

152
00:06:13,742 --> 00:06:16,543
نعم، لا أستطيع أن أقول بأنني أحببت
تنظيف مراحيض المتحف

153
00:06:16,578 --> 00:06:19,513
ولكن إذا اوصلني الى هنا
أنه كان يستحق ذلك

154
00:06:19,548 --> 00:06:20,747
دعونا نبدأ

155
00:06:20,783 --> 00:06:23,083
حسنا
سأترك لك ذلك

156
00:06:23,118 --> 00:06:26,853
ومرة أخرى،سيدة ميلز
انه امر رائع ان تكوني هنا معنا

157
00:06:26,889 --> 00:06:27,988
شكرا

158
00:06:28,023 --> 00:06:30,924
حسنا، ما رأيك

159
00:06:30,960 --> 00:06:34,161
بالكسر الذي
على القذالي؟

160
00:06:34,196 --> 00:06:36,596
آه، آه،هذه ضربة

161
00:06:38,667 --> 00:06:40,867
هذا صحيح

162
00:06:40,903 --> 00:06:43,537
مع ذلك
هل يمكن أن تكوني أكثر تحديدا؟

163
00:06:43,572 --> 00:06:45,672
هل تتوافق
هذه مع ضربة بقوة؟

164
00:06:45,708 --> 00:06:47,040
بالتأكيد

165
00:06:49,878 --> 00:06:52,679
حسنا، هذا الكسر سطحي
وغير قوي

166
00:06:52,715 --> 00:06:54,314
يشير الى انه
لا يسبب الوفاة

167
00:06:54,350 --> 00:06:56,149
أنا أتفق معك
أنه ضرب رأسه بشدة

168
00:06:56,185 --> 00:06:57,517
ولكنه لم يقتله

169
00:07:01,590 --> 00:07:03,390
الآن بعد أن اصبحت متدربة

170
00:07:03,425 --> 00:07:05,525
سيدة ميلز، وظيفتك ليست

171
00:07:05,561 --> 00:07:07,461
إعادة صياغة كلماتي

172
00:07:07,496 --> 00:07:10,063
ولكن عليك التوصل إلى
نتائجك الخاصة

173
00:07:10,099 --> 00:07:13,567
أنا سوف أبذل قصارى جهدي. أعدك

174
00:07:13,602 --> 00:07:15,936
أنا متحمسة جدا
لهذه الفرصة

175
00:07:15,971 --> 00:07:17,404
كذلك أنا

176
00:07:17,439 --> 00:07:19,006
رجاءا نظفي العظام
واحرصي على اعادة ترتيبها

177
00:07:19,041 --> 00:07:21,541
يمكنني القيام بذلك تماما

178
00:07:31,787 --> 00:07:33,754
انتهيت من
إعادة بناء الوجه

179
00:07:33,789 --> 00:07:36,757
وأنا ادخلته في
قاعدة بيانات طلاب لينوود

180
00:07:36,792 --> 00:07:40,560
هل هذه الفئران حقا بحاجة
الى فندق خمس نجوم؟

181
00:07:40,596 --> 00:07:42,029
لقد مروا بكثير من الجحيم

182
00:07:42,064 --> 00:07:43,930
أنا سأفعل ما أستطيع
للحفاظ على صحتهم

183
00:07:43,966 --> 00:07:45,799
حبيبي،انها فئران

184
00:07:45,834 --> 00:07:47,868
هذا لا يعني
أنني يجب أن أتخلى عنهم

185
00:07:47,903 --> 00:07:49,770
أوه

186
00:07:49,805 --> 00:07:53,607
اه، مهلا، حصلنا على
هوية من اعادة بناء الوجه

187
00:07:55,811 --> 00:07:57,410
سكوت هيل

188
00:07:57,446 --> 00:08:01,281
طالب في السنة الثانية
من هاروود، ولاية ميسوري

189
00:08:03,552 --> 00:08:06,019
مكاي نيلد ؟

190
00:08:06,054 --> 00:08:07,320
هل أنت رفيق سكن سكوت هيل ؟

191
00:08:07,356 --> 00:08:09,055
نعم، أنا كذلك

192
00:08:09,091 --> 00:08:11,725
مهما كان هذا
لدي امتحان نهائي، لذلك

193
00:08:11,760 --> 00:08:13,526
انظر، أنا، اه
آسف أن أقول لك هذا

194
00:08:13,562 --> 00:08:16,229
لكن، اه، رفيقك في السكن
عثر عليه ميتا الليلة الماضية

195
00:08:16,265 --> 00:08:18,465
هذا رهيب

196
00:08:19,935 --> 00:08:23,637
لكن أنا فقط بحاجة
للدراسة في الوقت الراهن، لذلك

197
00:08:23,672 --> 00:08:25,939
شريكي قال لك
أن صديقك قد مات

198
00:08:25,974 --> 00:08:27,140
انا لدي امتحان النهائي

199
00:08:27,175 --> 00:08:29,476
علاوة على ذلك، لم نكن مقربين

200
00:08:29,511 --> 00:08:30,644
لقد عشتم معا

201
00:08:30,679 --> 00:08:32,245
لم يقف اي منا
بطريق الاخر

202
00:08:32,281 --> 00:08:34,414
لذلك نجحنا في العيش معا
حسنا،سكوت قد قتل

203
00:08:34,449 --> 00:08:36,483
هل يمكنك التفكير في أي شخص
يريد أن تؤذيه؟

204
00:08:36,518 --> 00:08:38,952
كلا، أنا آسف
أنا بالكاد كنت اراه

205
00:08:38,987 --> 00:08:40,553
كان يغني دائما مع
Whippersnapsجماعته

206
00:08:40,589 --> 00:08:44,090
صحيحWhippersnaps
اي نوع من الاسماء هذا؟

207
00:08:44,126 --> 00:08:46,286
انهم، اه، مجموعة (كابيلا)
جيدين حقا، في الواقع

208
00:08:49,031 --> 00:08:51,031
هل كان يقضي الكثير من وقته
؟Whippersnapsمع

209
00:08:51,066 --> 00:08:53,700
الناس تفعل أي شيء
لتكون جزءا من تلك المجموعة

210
00:08:53,735 --> 00:08:55,802
لقد كانت حياته كلها

211
00:08:59,241 --> 00:09:01,007
مرحبا

212
00:09:01,043 --> 00:09:02,642
باركر، هل كل شيء بخير؟

213
00:09:02,678 --> 00:09:05,045
نعم، كنت أريد أن أتحدث إليك
حول هذا الصيف

214
00:09:05,080 --> 00:09:06,713
عن رحلة التخييم
مع والدك؟

215
00:09:06,748 --> 00:09:08,148
نعم، انظري هناك

216
00:09:08,183 --> 00:09:10,283
دورة صيفية للكتابة الإبداعية
في أكسفورد

217
00:09:10,319 --> 00:09:11,518
لم أكن أعتقد أنني سوف انظم اليها

218
00:09:11,553 --> 00:09:13,453
لكنك فعلت ذلك؟

219
00:09:13,488 --> 00:09:15,055
تهانينا

220
00:09:15,090 --> 00:09:16,556
باركر، انها هذا مثير جدا

221
00:09:16,591 --> 00:09:17,991
نعم، انه كذلك،أنا أعلم.

222
00:09:18,026 --> 00:09:20,293
و، أعني
أريد قضاء بعض الوقت مع أبي

223
00:09:20,329 --> 00:09:23,196
ولكن أنا حقا، حقا أريد
أن التحق بهذا البرنامج

224
00:09:24,232 --> 00:09:26,166
انه خيار صعب

225
00:09:26,201 --> 00:09:28,101
نعم،انه كذلك، و، انظري

226
00:09:28,136 --> 00:09:29,469
أنا لا أعرف كيف
أخبر أبي حول هذا الموضوع

227
00:09:29,504 --> 00:09:31,471
وأنا لا أريد
أخيب ظنه

228
00:09:31,506 --> 00:09:34,074
لذا رجاءا، بونز
هل يمكن التحدث معه؟

229
00:09:34,109 --> 00:09:36,409
سوف أرى ما يمكنني القيام به

230
00:09:36,445 --> 00:09:38,011
حسنا.شكرا،بونز

231
00:09:38,046 --> 00:09:39,846
أنت الأفضل

232
00:09:43,652 --> 00:09:46,119
لا أستطيع أن أصدق أنني أخيرا
متدربة في جيفرسون

233
00:09:46,154 --> 00:09:47,554
أنا أعلم، أليس كذلك؟

234
00:09:47,589 --> 00:09:49,255
أنا لم أكن فخور
منذ ان قام مايكل فنسنت

235
00:09:49,291 --> 00:09:52,392
حدد بشكل صحيح
Coccinella septempunctata

236
00:09:53,362 --> 00:09:55,428
الخنفساء
أوه

237
00:09:58,066 --> 00:10:00,166
لقد وجدت سبب الوفاة

238
00:10:00,202 --> 00:10:01,368
كلا، كلا، سامي، لا تقفزين إلى

239
00:10:01,403 --> 00:10:03,269
دكتور برينان

240
00:10:03,305 --> 00:10:04,637
لقد وجدت عظمة اللامية مكسورة

241
00:10:04,673 --> 00:10:05,772
ذلك يعني ان الضحية
تم خنقه

242
00:10:05,807 --> 00:10:06,706
الاستنتاجات

243
00:10:06,742 --> 00:10:08,074
سيدة ميلز

244
00:10:08,110 --> 00:10:09,876
الفرضية ليست حقيقة

245
00:10:09,911 --> 00:10:11,411
هذا عظم اللامي المكسور

246
00:10:11,446 --> 00:10:12,912
هو من المرجح سبب الوفاة

247
00:10:12,948 --> 00:10:13,947
لكن لا يمكننا أن نعرف
ذلك بالتأكيد

248
00:10:13,982 --> 00:10:15,115
حتى ننظر اليه

249
00:10:15,150 --> 00:10:16,349
بمزيد من التفاصيل

250
00:10:16,385 --> 00:10:18,118
ارجاءا خذي هذا
إلى غرفة العظام

251
00:10:18,153 --> 00:10:20,587
وأفحصيه
تحت كامرة الميديو

252
00:10:20,622 --> 00:10:22,288
حالا
بالإضافة إلى ذلك

253
00:10:22,324 --> 00:10:24,257
لا تلوحي بالعظام

254
00:10:24,292 --> 00:10:25,258
أنها هشة

255
00:10:25,293 --> 00:10:28,561
طبعا

256
00:10:30,999 --> 00:10:32,632
انها ستكون على ما يرام

257
00:10:32,667 --> 00:10:35,268
انا بالتأكيد اتمنى ذلك

258
00:10:35,937 --> 00:10:36,569
أوه

259
00:10:36,605 --> 00:10:38,171
أنا بخير

260
00:10:38,206 --> 00:10:40,140
أنا بخير. العظام على ما يرام

261
00:10:41,610 --> 00:10:43,877
انه الطريق الخاطئ

262
00:10:47,516 --> 00:10:49,783
نعم

263
00:10:51,453 --> 00:10:53,953
هاه؟Whippersnaps

264
00:10:53,989 --> 00:10:55,622
تبدو وكأنها
حبوب افطار

265
00:10:55,657 --> 00:10:56,923
الغناء هو كل شيء
لهؤلاء الاولاد

266
00:10:56,958 --> 00:10:58,324
Whippersnapعندما تكون في

267
00:10:58,360 --> 00:11:00,160
سوف تكون
هي حياتك كلها

268
00:11:00,195 --> 00:11:01,961
وااو، حسنا، أوبري

269
00:11:01,997 --> 00:11:03,897
أنت حقا اجريت بحوث
عنها

270
00:11:03,932 --> 00:11:05,932
حسنا، انه
يدعى الإنترنت، بوث

271
00:11:05,967 --> 00:11:07,600
يجب عليك الدخول
في القرن ال21

272
00:11:07,636 --> 00:11:09,335
هل تعرف ماذا؟
الأنترنيت؟

273
00:11:09,371 --> 00:11:11,404
انه للمعتوهين اجتماعيا،
الناس الذين ليس لديهم حياة

274
00:11:11,440 --> 00:11:12,839
حسنا؟ أنا أحب
الخروج ولعب البولينج

275
00:11:12,874 --> 00:11:14,174
هل لعبت سابقا البولينج؟

276
00:11:14,209 --> 00:11:16,776
Whipperspaceاوه,انهم

277
00:11:48,977 --> 00:11:50,017
نعم، انهم جيدين جدا

278
00:11:50,045 --> 00:11:53,213
نعم، أعتقد ذلك
مم-هم

279
00:12:01,022 --> 00:12:04,023
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

280
00:12:04,059 --> 00:12:06,159
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

281
00:12:06,194 --> 00:12:07,961
ما الذي يجري معك
جوليان؟

282
00:12:07,996 --> 00:12:09,829
أنت مثير للشفقة
والطقطقة الخاصة بك

283
00:12:09,865 --> 00:12:11,764
تشبه مخالب دجاجة غريبة

284
00:12:11,800 --> 00:12:14,234
حسنا، على الأقل يمكنني أن أبقي
يدي  اثناء الغناء تحت السيطرة

285
00:12:14,269 --> 00:12:15,702
نعم، جيك
أنت تبدو وكأنك (ماريا كاري)

286
00:12:15,737 --> 00:12:17,070
أخت (سكاجي) الصغيرة

287
00:12:17,105 --> 00:12:18,471
اه،يطلق عليها العاطفة

288
00:12:18,507 --> 00:12:21,174
تيد، انه أمر لا أحد
شعر به اتجاهك

289
00:12:21,209 --> 00:12:24,010
حقا؟ بسبب ان والدك
لن يوافق

290
00:12:24,045 --> 00:12:25,445
حسنا، توقفوا. مكتب التحقيقات الفدرالي

291
00:12:25,480 --> 00:12:27,313
انظر ذلك؟ الجميع. أنت

292
00:12:27,349 --> 00:12:29,549
انت بديل المدير
سكوت، أليس كذلك؟

293
00:12:29,584 --> 00:12:30,850
نعم

294
00:12:30,886 --> 00:12:32,418
حسنا، حسنا، نحن بحاجة إلى أن نسألك
بعض الأسئلة

295
00:12:32,454 --> 00:12:34,187
الجميع عداهم الى الخارج
اذهبوا. تحركوا

296
00:12:34,222 --> 00:12:36,389
أوه، يا إلهي، جيك
ماذا فعلت لسكوت؟

297
00:12:37,893 --> 00:12:39,626
اه، أنتم الاثنين عليكم البقاء؟
أين كنتم ليلة الجمعة؟

298
00:12:39,661 --> 00:12:41,427
نعمل هنا، سيدي
كنا هنا

299
00:12:41,463 --> 00:12:43,162
نعم، يمكنك عمل كل ما تريد

300
00:12:43,198 --> 00:12:45,164
لا تزال لا تستطيع الحصول على غناء منفرد
الآن أنني المسؤول، لذلك

301
00:12:45,200 --> 00:12:48,268
أنت فقط  مسؤول  لأنه
يبدو انك قتلت سكوت

302
00:12:55,290 --> 00:12:56,719
ان مزاجك معكر
تماما، جيك

303
00:12:57,529 --> 00:12:59,363
لقد عرفت للتو ان واحد
من أصدقائي قد مات

304
00:12:59,398 --> 00:13:01,465
بالإضافة إلى ذلك، لدينا منافسة
وطنية قادمة

305
00:13:01,500 --> 00:13:03,166
؟NCACs

306
00:13:03,202 --> 00:13:04,401
ماذا؟ ما هذا؟

307
00:13:04,436 --> 00:13:06,303
لا شيء

308
00:13:06,338 --> 00:13:07,671
المسابقة الوطنية للاكابيلا
الجماعية

309
00:13:07,706 --> 00:13:09,640
كنا نتحظر لها لمدة عام كامل

310
00:13:09,675 --> 00:13:11,241
نحن نتوقع للفوز

311
00:13:11,277 --> 00:13:13,277
لقد كنا نتمرن
ليلا ونهارا

312
00:13:13,312 --> 00:13:14,845
لماذا لم تبلغ
عن فقدان سكوت؟

313
00:13:14,880 --> 00:13:16,647
لم يكن لدي الوقت لذلك

314
00:13:16,682 --> 00:13:18,315
لأن سكوت ليس هنا

315
00:13:18,350 --> 00:13:20,951
لذلك أستلمت القيادة
فعلت ما كان علي القيام به

316
00:13:20,986 --> 00:13:23,253
يموت سكوت، انت تستلم القيادة
هذا أمر مريح

317
00:13:23,289 --> 00:13:24,755
مريح؟

318
00:13:24,790 --> 00:13:26,590
لقد خسرنا للتو مؤدي
مباشرة قبل المسابقة

319
00:13:26,625 --> 00:13:29,426
أين كنت
ليلة الجمعة؟

320
00:13:29,461 --> 00:13:31,895
في غرفتي
اتمرن على الاداء

321
00:13:31,931 --> 00:13:35,432
يمكنك ان تسأل أي شخص
في الغرف المجاورة

322
00:13:35,467 --> 00:13:37,134
كنت اتدرب

323
00:13:37,169 --> 00:13:39,836
اذن، هل يمكنك التفكير بأي شخص
يريد أن يؤذي سكوت؟

324
00:13:39,872 --> 00:13:42,572
إيان جونسون؟

325
00:13:42,608 --> 00:13:44,274
لقد كان
أفضل صديق لسكوت

326
00:13:44,310 --> 00:13:47,511
وسكوت طرده
من المجموعة قبل شهر

327
00:13:47,546 --> 00:13:49,146
لماذا طرده؟
ليس لدي اي فكرة

328
00:13:49,181 --> 00:13:51,548
لكن إيان كان مستاء جدا

329
00:13:51,583 --> 00:13:53,317
لقد غادر لينوود

330
00:13:55,921 --> 00:13:58,755
دكتور هودجينز، هل يمكنك أن تلقي
نظرة على شيء من اجلي؟

331
00:13:58,791 --> 00:14:01,858
أنت تطعم
الفأر بواسطة زجاجة

332
00:14:01,894 --> 00:14:03,660
نعم. هذه هي الطريقة الوحيدة
التي تجعله يأكل

333
00:14:03,696 --> 00:14:05,729
ان تجربتهم
تعرضت للأختراق

334
00:14:05,764 --> 00:14:06,997
ولا يوجد داعي للاستمرار بها

335
00:14:07,032 --> 00:14:08,165
حسنا،صحيح

336
00:14:08,200 --> 00:14:10,400
ماذا لديك لتريه لي؟

337
00:14:10,436 --> 00:14:11,468
لقد فحصت

338
00:14:11,503 --> 00:14:13,470
بعض الأنسجة حول

339
00:14:13,505 --> 00:14:15,138
أوه

340
00:14:15,174 --> 00:14:18,575
العظم اللامي من اجل علامات ربط
ولقد وجدت هذا

341
00:14:18,610 --> 00:14:20,944
أنا أعتقد أنها شظية

342
00:14:20,980 --> 00:14:22,546
دعيني أرى

343
00:14:22,581 --> 00:14:25,816
تبدو لي مثل الخشب

344
00:14:27,086 --> 00:14:29,753
حسنا، هذا يتوافق
مع قصيبات

345
00:14:29,788 --> 00:14:31,888
وأيضا ألياف
وعناصر وعائية

346
00:14:31,924 --> 00:14:33,357
تخبرني أنه من البلوط

347
00:14:33,392 --> 00:14:36,827
هاه. هل لديك أي شيء آخر لي؟

348
00:14:36,862 --> 00:14:38,862
كلا، ولكني وجدت
بكتيريا في الحنجرة

349
00:14:38,897 --> 00:14:40,397
لا يمكنني التعرف على نوعها

350
00:14:40,432 --> 00:14:41,932
هل تعتقدين أنه شيئا
له علاقة بالقتل؟

351
00:14:41,967 --> 00:14:43,567
من خلال خبرتي
أي شيء خارج عن المألوف

352
00:14:43,602 --> 00:14:44,868
يستحق النظر فيه

353
00:14:44,903 --> 00:14:46,770
حسنا

354
00:14:46,805 --> 00:14:48,271
ولد جيد

355
00:15:00,152 --> 00:15:02,419
يبدو وكأنه ال
Whippersnap

356
00:15:02,454 --> 00:15:04,554
هو تقليد عائلي

357
00:15:04,590 --> 00:15:07,791
تلك كانت في
عهدي صف عام 76

358
00:15:07,826 --> 00:15:10,227
أفضل أوقات حياتي
وليام جونسون

359
00:15:10,262 --> 00:15:11,962
والد إيان
مم-هم

360
00:15:11,997 --> 00:15:13,497
نحن فقط سمعنا عن وفاة
سكوت. حقا انه عار

361
00:15:13,532 --> 00:15:16,033
صحيح، حسنا، أستطيع أن أرى
ان المجموعة تعني الكثير بالنسبة لك

362
00:15:16,068 --> 00:15:18,568
أكيد أنك تضايقت كثيرا
عندما سكوت طرد إيان

363
00:15:18,604 --> 00:15:19,836
لقد صدمت

364
00:15:19,872 --> 00:15:22,305
أنا كنت جيدا في ايامي، ولكن إيان

365
00:15:22,341 --> 00:15:24,441
لم يسبق لي في حياتي
ان سمعت صوتا مثله

366
00:15:24,476 --> 00:15:26,476
اذن انت غاضب من سكوت؟

367
00:15:26,512 --> 00:15:28,078
كنت بنفسي مدير مرة

368
00:15:28,113 --> 00:15:29,746
لا بد لي من احترام
المدير الحالي

369
00:15:29,782 --> 00:15:31,748
فهم إيان ذلك أيضا

370
00:15:31,784 --> 00:15:32,949
حسنا، سوف نحتاج
لسماع ذلك من إيان

371
00:15:32,985 --> 00:15:34,451
نحن نستطيع ان نراه الان

372
00:15:34,486 --> 00:15:36,019
نحن؟ واهوو، واهوو
انه ليس قاصرا

373
00:15:36,055 --> 00:15:37,554
أنا لا أعتقد أنه يحتاج
لوالده ليمسك بيده

374
00:15:37,589 --> 00:15:39,523
أنا والده
ولكن أنا أيضا محام

375
00:15:39,558 --> 00:15:42,426
سوف اكون مرتاح اكثر
لو كنت حاضرا

376
00:15:56,942 --> 00:15:59,209
هل هذا هو الرجل
الذي سكوت طرده؟

377
00:15:59,244 --> 00:16:00,610
من الواضح ليس
بسبب صوته

378
00:16:00,646 --> 00:16:02,112
انه مثل الزبدة

379
00:16:02,147 --> 00:16:03,747
كل شيء ينتهي
بالطعام معك، أليس كذلك؟

380
00:16:03,782 --> 00:16:04,915
إيان

381
00:16:06,785 --> 00:16:09,519
هؤلاء الرجال هنا من مكتب التحقيقات الفيدرالي
للتحدث معك عن سكوت

382
00:16:14,293 --> 00:16:16,493
لا أستطيع أن أصدق
ان شخص فعل هذا

383
00:16:16,528 --> 00:16:18,161
نحن بحاجة فقط أن نسألك
بعض الأسئلة

384
00:16:18,197 --> 00:16:19,796
متى كانت آخر مرة رأيت
سكوت؟

385
00:16:19,832 --> 00:16:21,698
منذ ان طردني
من المجموعة

386
00:16:21,733 --> 00:16:23,033
همم، لقد كنتم أفضل الأصدقاء

387
00:16:23,068 --> 00:16:24,508
اكيد ان ذلك
جعلك غاضبا جدا

388
00:16:24,536 --> 00:16:26,169
ان هذا
سؤال استدراجي، أليس كذلك؟

389
00:16:26,205 --> 00:16:27,804
يمكننا دائما الذهاب الى
مكتب التحقيقات الفدرالي إذا كنت ترغب بذلك

390
00:16:27,840 --> 00:16:28,939
كل ما أريد القيام به هو الغناء

391
00:16:28,974 --> 00:16:31,641
حسنا، اخذ سكوت
ذلك مني

392
00:16:31,677 --> 00:16:33,110
اذن لماذا أراد طردك
من المجموعة؟

393
00:16:33,145 --> 00:16:34,811
كان يقول اني لم  اكن اقسمه

394
00:16:34,847 --> 00:16:36,513
ولكن هذا لا معنى له
انا لا اعرف

395
00:16:36,548 --> 00:16:37,981
كان يتصرف بغرابة

396
00:16:38,016 --> 00:16:39,182
وكان بحتفظ بأسرار

397
00:16:39,218 --> 00:16:40,650
أسرار، أي نوع من الأسرار؟

398
00:16:40,686 --> 00:16:42,252
قلت لك، أنا لا أعرف

399
00:16:42,287 --> 00:16:44,254
أنا لا أعرف
ما كان ينوي فعله

400
00:16:44,289 --> 00:16:46,022
أنا لا أعرف لماذا طردني
Whippersnapsمن

401
00:16:46,058 --> 00:16:47,657
والآن لن أعرف أبدا

402
00:16:47,693 --> 00:16:49,226
أين كنت ليلة الجمعة؟

403
00:16:49,261 --> 00:16:51,461
كنت هنا
هل هناك أي طريقة يمكنك إثبات ذلك؟

404
00:16:51,497 --> 00:16:53,296
كنت...  كنت في البيت وحدي

405
00:16:53,332 --> 00:16:54,965
لدينا كاميرات أمنية
في جميع أنحاء المنزل

406
00:16:55,000 --> 00:16:56,700
إذا كان قد غادر
سوف ترى ذلك في الأشرطة

407
00:16:56,735 --> 00:16:58,602
عظيم. سوف
نحتاج تلك الأشرطة

408
00:16:58,637 --> 00:16:59,903
حتى نتمكن من تبرئة ابنك

409
00:16:59,938 --> 00:17:02,572
أقسم، أنا لم أفعل هذا

410
00:17:07,880 --> 00:17:09,946
مرحبا
مرحبا انجي

411
00:17:09,982 --> 00:17:11,548
أنا للتو استمعت الى
رسائل البريد الصوتي من المنزل

412
00:17:11,583 --> 00:17:15,519
و، اه، الدكتور أمير هوفمان
اتصل بك

413
00:17:15,554 --> 00:17:17,120
هل اتصل؟ ماذا قال؟

414
00:17:17,156 --> 00:17:20,857
نعم. انه قال: اه،قال ان لديه بعض الأخبار الجيدة
حول دراسة جديدة

415
00:17:20,893 --> 00:17:23,193
أوه، نعم
ربما تم قبولي

416
00:17:23,228 --> 00:17:24,694
آه، عن ماذا هذا؟

417
00:17:24,730 --> 00:17:27,130
الدكتور هوفمان لديه
عملية جراحية تجريبية

418
00:17:27,166 --> 00:17:28,932
لتجديد الأعصاب

419
00:17:28,967 --> 00:17:31,034
جراحة؟

420
00:17:31,069 --> 00:17:32,769
نعم، حتى أتمكن من المشي مرة أخرى

421
00:17:37,843 --> 00:17:39,943
أنجيلا

422
00:17:39,978 --> 00:17:42,679
أنت تدركين
أني ما زلت لا أستطيع المشي؟

423
00:17:42,714 --> 00:17:44,748
أنا أعرف ذلك

424
00:17:44,783 --> 00:17:46,383
لكن جراحة؟

425
00:17:46,418 --> 00:17:47,584
نحن، علينا أن نتحدث عن هذا

426
00:17:47,619 --> 00:17:49,452
أعني، هناك مخاطر

427
00:17:52,024 --> 00:17:55,959
أنا للتو أخبرتك أخبار مذهلة،
و كل ما يمكنك قوله هو التشكيك

428
00:17:55,994 --> 00:17:57,627
كلا،أنا أريد المزيد من المعلومات

429
00:17:57,663 --> 00:17:59,863
قبل المخاطرة بكل شيء
على تجربة

430
00:17:59,898 --> 00:18:01,198
حسنا، انه ليس قرارك
انه قراري

431
00:18:01,233 --> 00:18:02,766
وأنا سوف استعيد ساقي

432
00:18:10,342 --> 00:18:13,910
لقد وجدت هذا الكسر
على الضلع الخامس

433
00:18:13,946 --> 00:18:17,314
أوه، لاحظي أن
الضرر موجود

434
00:18:17,349 --> 00:18:19,149
على كل من الجزء
الخلفي المتصل بالعمود الفقري

435
00:18:19,184 --> 00:18:20,850
والاسطح الامامية
القاصية

436
00:18:20,886 --> 00:18:22,385
ماذا يقول لنا ذلك؟

437
00:18:22,421 --> 00:18:25,188
ان هناك كسر
على كلا الوجهين الأمامي والخلفي

438
00:18:25,224 --> 00:18:26,890
أنا على دراية
بالتعريفات

439
00:18:26,925 --> 00:18:28,959
الأمامي والخلفي

440
00:18:28,994 --> 00:18:31,428
اسفة

441
00:18:31,463 --> 00:18:33,897
الكسور المماثلة لذلك
تشير الى

442
00:18:33,932 --> 00:18:37,400
ان قوة ضغطت على صدر الضحية

443
00:18:37,436 --> 00:18:39,469
في حين ان جسده
محشور بالمقابل

444
00:18:39,504 --> 00:18:41,137
شيء قاسي، اداة صلبة

445
00:18:41,173 --> 00:18:42,472
ماذا وجدت

446
00:18:42,507 --> 00:18:43,740
من كسر اللامي؟

447
00:18:43,775 --> 00:18:46,576
أوه، وأعتقد أن
هو كسر مفتت

448
00:18:46,612 --> 00:18:47,612
أنا أتفق معك

449
00:18:47,646 --> 00:18:49,312
والكسر في وسط

450
00:18:49,348 --> 00:18:50,547
العظم اللامي

451
00:18:50,582 --> 00:18:52,682
بالتجاه المعاكس
للقرون الكبرى للعظم

452
00:18:52,718 --> 00:18:54,884
أنا أفترض أن
الضحية ضرب

453
00:18:54,920 --> 00:18:56,586
في الرقبة
بواسطة جسم صلب

454
00:18:56,622 --> 00:18:57,854
والذي تسبب بكسر عظمه اللامي

455
00:18:57,889 --> 00:18:59,656
وسبب له
الخنق

456
00:18:59,691 --> 00:19:00,691
أنا أتفق معك

457
00:19:00,726 --> 00:19:01,825
سيدة ميلز

458
00:19:01,860 --> 00:19:03,627
أنا لست بحاجة إلى موافقتك.

459
00:19:03,662 --> 00:19:05,128
لقد أحضرت
الى هنا  كمتدرب

460
00:19:05,163 --> 00:19:06,696
للمساهمة
في عمليتنا

461
00:19:06,732 --> 00:19:09,099
إذا علي ان اصبح جليسة اطفال لك
فأنك ستصبحين عائقا

462
00:19:09,134 --> 00:19:11,368
أنا فقط لا يمكن أن أسمح بهذا

463
00:19:11,403 --> 00:19:14,271
كلا، أنا آسفة،دكتورة برينان

464
00:19:14,306 --> 00:19:16,906
أستطيع أن أفعل ذلك. أعدك

465
00:19:22,748 --> 00:19:24,147
هل تعتقد حقا
أن البحث

466
00:19:24,182 --> 00:19:25,448
في قائمة اغاني هذا الولد

467
00:19:25,484 --> 00:19:26,950
سوف تساعدنا
في ايجاد قاتله؟

468
00:19:26,985 --> 00:19:29,052
نعم، الموسيقى تدخلك
داخل رأس شخص ما

469
00:19:29,087 --> 00:19:30,587
استطيع ان اثبت ذلك

470
00:19:30,622 --> 00:19:34,124
أنظري,قال إيان أن سكوت
كان يتصرف بغرابة مؤخرا

471
00:19:34,159 --> 00:19:36,159
لذلك نظرت إلى الموسيقى
التي كان يرتبها

472
00:19:36,194 --> 00:19:38,361
ولقد وجدت هذا

473
00:19:38,397 --> 00:19:40,330
نعم
ان هذا كلام غير مفهوم بالنسبة لي.

474
00:19:40,365 --> 00:19:41,998
أوه، انه مختلف تماما

475
00:19:42,034 --> 00:19:43,967
من أي شيء
من قبل Whippersnapsفعلته

476
00:19:44,002 --> 00:19:46,870
التوزيع الموسيقي أصلي تماما

477
00:19:46,905 --> 00:19:48,972
إن التفاعل بين أجزاء
الصوت هو معقد وديناميكي

478
00:19:49,007 --> 00:19:51,708
ناهيك ان
هذا تشكيل نصف خطوة

479
00:19:51,743 --> 00:19:53,310
انه جنون

480
00:19:53,345 --> 00:19:56,579
نعم، حسنا، اه، ما الذي
يحدث معك هنا؟

481
00:19:56,615 --> 00:19:58,915
ماذا تقصدين؟
إن التفاعل بين أجزاء الصوت

482
00:19:58,950 --> 00:20:01,651
معقد وديناميكي؟

483
00:20:01,687 --> 00:20:03,453
يبدو أنك تعرف
أكثر قليلا

484
00:20:03,488 --> 00:20:04,721
حول هذا
من مجرد اقحامك فيه

485
00:20:06,425 --> 00:20:08,325
انظري، أنا سوف اخبرك
ولكن يجب ان تعديني

486
00:20:08,360 --> 00:20:09,826
أنك لن تتكلمي
عن أي شيء

487
00:20:09,861 --> 00:20:12,395
آه، حسنا

488
00:20:12,431 --> 00:20:14,931
حسنا

489
00:20:14,966 --> 00:20:17,300
أنا، اه

490
00:20:17,336 --> 00:20:18,768
غنيت أكابيلا

491
00:20:18,804 --> 00:20:20,670
في الكلية

492
00:20:20,706 --> 00:20:22,772
آه، آه، رائع. اه، اذن؟

493
00:20:22,808 --> 00:20:24,808
اذن؟ اذن أنا لا أريد
بوث يعرف ذلك

494
00:20:24,843 --> 00:20:26,142
انه سوف يسخر مني

495
00:20:26,178 --> 00:20:27,877
أنا لدي سمعة
رجولية علي حمايتها

496
00:20:27,913 --> 00:20:28,845
نعم، صحيح

497
00:20:28,880 --> 00:20:30,880
بالطبع، انت كذلك

498
00:20:30,916 --> 00:20:34,150
أنظري، حسنا، أيا كان
يحدث مع هذا الولد

499
00:20:34,186 --> 00:20:36,419
سوف يظهر في موسيقاه

500
00:20:36,455 --> 00:20:37,587
حسنا

501
00:20:37,622 --> 00:20:40,190
دعنا ننظر

502
00:20:40,225 --> 00:20:41,791
أوه،من اجل ليز

503
00:20:41,827 --> 00:20:43,426
هاه،هذا مثير للاهتمام

504
00:20:43,462 --> 00:20:45,195
انه أحدث قائمة اغاني له

505
00:20:45,230 --> 00:20:46,329
أغاني حب

506
00:20:46,365 --> 00:20:47,897
قائمة اغاني جنسية، ربما؟

507
00:20:47,933 --> 00:20:49,399
دعني أتحقق من البيانات

508
00:20:49,434 --> 00:20:51,901
ونرى اذا كنا نستطيع معرفة
أين كان يستمع إليها

509
00:20:55,807 --> 00:20:57,440
قاعة نيكرسون

510
00:20:57,476 --> 00:20:59,209
هاه، قسم اللغة الإنجليزية

511
00:20:59,244 --> 00:21:02,412
ليس بالضبط مكان جذاب
للتسكع، ولكن لا بأس

512
00:21:02,447 --> 00:21:03,413
هممم

513
00:21:03,448 --> 00:21:04,748
أوه، حسنا

514
00:21:04,783 --> 00:21:06,549
هذه لقطات الأمن في لينوود

515
00:21:06,585 --> 00:21:09,018
نأمل أن نتمكن من العثور على شيء
من واحدة من تلك الليالي

516
00:21:09,955 --> 00:21:11,154
هذا هو

517
00:21:11,189 --> 00:21:12,355
وهذه يجب أن تكون ليز

518
00:21:47,559 --> 00:21:48,758
هذه اليزابيث ديرفان

519
00:21:48,794 --> 00:21:50,627
إنها الفتاة التي
من الخزانة

520
00:21:50,662 --> 00:21:54,197
وهي Gingersnapانها
Whippersnapsأناث ال

521
00:21:54,232 --> 00:21:55,799
حسنا، حسنا، السؤال هو
من الذي لا يحبذ

522
00:21:55,834 --> 00:21:57,300
علاقة ليز وسكوت؟

523
00:22:03,508 --> 00:22:05,308
انتظر ثانية

524
00:22:05,343 --> 00:22:06,643
ماذا هناك؟

525
00:22:06,678 --> 00:22:08,945
لم يكونوا يتسكعون

526
00:22:08,980 --> 00:22:11,981
اذن ما الذي اثنين من اولاد الكلية
يفعلونه في الخزانة كل ليلة؟

527
00:22:12,017 --> 00:22:13,483
يغنون

528
00:22:23,646 --> 00:22:25,146
ليس هناك الكثير من المطربين
الذين يمكن أن يصلوا

529
00:22:25,181 --> 00:22:27,571
"G" الى ارتفاع
أوه، لم أكن أعرف ذلك

530
00:22:27,671 --> 00:22:29,304
بحوث

531
00:22:29,340 --> 00:22:31,006
انظر، هذا، اه،
Whippersnapترتيب لل

532
00:22:31,041 --> 00:22:32,975
يدعى
المربوط "G"

533
00:22:33,010 --> 00:22:34,510
سكوت طرد إيان
Whippersnapsمن

534
00:22:34,545 --> 00:22:35,911
لإفساح المجال لك
أليس كذلك؟

535
00:22:35,946 --> 00:22:37,613
اذن سر سكوت كبير هو

536
00:22:37,648 --> 00:22:39,681
ادخال
فتاة في المجموعة، أليس كذلك؟

537
00:22:39,717 --> 00:22:41,750
أراد أن يقدم
شيء كبير في المسابقة الوطنية

538
00:22:41,785 --> 00:22:43,552
مع اصرار
وكل شيء

539
00:22:43,587 --> 00:22:45,954
Whippersnapأول امرأة

540
00:22:45,990 --> 00:22:47,823
لذلك كنا
نختبئ بروفاتنا

541
00:22:47,858 --> 00:22:49,191
لكن سكوت كان لا يهتم
بالمساواة بين الجنسين، اليس كذلك؟

542
00:22:49,226 --> 00:22:50,826
كان يهتم بالفوز

543
00:22:50,861 --> 00:22:53,328
حتى بالضبط
اكتشفت نواياه الحقيقية

544
00:22:53,364 --> 00:22:55,063
غضبت كثيرا
وقتلته

545
00:22:55,099 --> 00:22:56,099
كلا

546
00:22:56,133 --> 00:22:57,232
الحقيقة

547
00:22:57,268 --> 00:22:58,967
أنا أعرف ما أراد سكوت

548
00:22:59,003 --> 00:23:01,870
لكنها كانت فرصة
لفتح آفاق جديدة

549
00:23:01,906 --> 00:23:03,305
هذا جيد بالنسبة للنساء
أليس كذلك؟

550
00:23:03,340 --> 00:23:04,640
حسنا، انه
جحيم مبررا

551
00:23:04,675 --> 00:23:06,975
خاصة
لزملائك في الفريق

552
00:23:07,011 --> 00:23:08,510
أقسم لك، لم أقتله

553
00:23:08,546 --> 00:23:09,611
حسنا، هل لديك أي فكرة عمن فعل ذلك؟

554
00:23:09,647 --> 00:23:11,246
أنا لا أعرف

555
00:23:11,282 --> 00:23:12,814
لكن الذي أعرفه إذا اكتشف الناس ذلك

556
00:23:12,850 --> 00:23:14,216
مجموعتي، مجموعته

557
00:23:14,251 --> 00:23:16,919
يمكن أن يغظب
الكثير من الناس

558
00:23:22,726 --> 00:23:24,092
لديك شيء لي؟

559
00:23:24,128 --> 00:23:26,128
لقد وجدت كسور على كل

560
00:23:26,163 --> 00:23:28,230
المرفقين تمتد
من الزند

561
00:23:28,265 --> 00:23:30,632
انتظري الزند؟

562
00:23:30,668 --> 00:23:33,735
ولماذا أنت تخبريني بذلك
بدلا من الدكتور برينان؟

563
00:23:33,771 --> 00:23:36,038
حسنا، أردت فقط
اخبارك به

564
00:23:36,073 --> 00:23:38,273
أعني، أنت المديرة

565
00:23:38,309 --> 00:23:40,876
سيدة ميلز، لا يمكن أن تكوني خائفة
من الذهاب للدكتورة برينان

566
00:23:42,646 --> 00:23:45,314
ومع ذلك، ماذا وجدت؟

567
00:23:45,349 --> 00:23:48,083
حسنا،نحن نعلم ان ضحية
تعرض لهجوم

568
00:23:48,118 --> 00:23:49,418
اذن غريزته
كانت هي

569
00:23:49,453 --> 00:23:50,819
حماية وجهه

570
00:23:50,854 --> 00:23:52,321
لذلك السلاح ضرب
المرفقين

571
00:23:52,356 --> 00:23:54,456
وكسر الكوعين

572
00:23:54,491 --> 00:23:55,991
اذن هذه هي جروح دفاعية

573
00:23:56,026 --> 00:23:58,293
أعتقد ذلك، نعم
حسنا

574
00:23:58,329 --> 00:24:00,262
سوف أرى ما اذا كان يمكنني العثور
على دليل على سلاح الجريمة

575
00:24:00,297 --> 00:24:01,897
في الأنسجة المقابلة

576
00:24:03,567 --> 00:24:06,001
عمل عظيم،سيدة ميلز

577
00:24:13,110 --> 00:24:14,610
هل تعلم، أممم

578
00:24:14,645 --> 00:24:16,678
اتصل باركر بي

579
00:24:16,714 --> 00:24:18,013
وقال إنه يريد أن يدخل

580
00:24:18,048 --> 00:24:20,148
برنامج الكتابة الإبداعية
هذا الصيف

581
00:24:20,184 --> 00:24:22,050
انتظري ثانية، ماذا؟

582
00:24:22,086 --> 00:24:24,453
بدلا من المشي لمسافات طويلة
في طريق الآبالاش معي؟

583
00:24:24,488 --> 00:24:26,221
انه كاتب ممتازة، بوث

584
00:24:26,256 --> 00:24:28,624
نعم، أنا... ولكن الصيف
هو كل شيء عن اللهو

585
00:24:28,659 --> 00:24:29,659
حسنا، قد تكون

586
00:24:29,693 --> 00:24:31,560
المتعة بالنسبة له هي التركيز

587
00:24:31,595 --> 00:24:34,262
على منطقة معينة
من الاهتمام الأكاديمي له

588
00:24:34,298 --> 00:24:36,398
لماذا اتصل
بك من اجل هذا؟

589
00:24:36,433 --> 00:24:37,499
أنا لا أعرف

590
00:24:37,534 --> 00:24:39,901
افترض انه يشعر

591
00:24:39,937 --> 00:24:41,203
ما أستطيع أن أفهمه
بالمأزق

592
00:24:41,238 --> 00:24:42,404
انتظري،مأزق؟

593
00:24:42,439 --> 00:24:43,772
أنظر،بونز،
أنا أحبك قبل كل شيء

594
00:24:43,807 --> 00:24:45,374
ولكن هذا القرار
لا يعود لك

595
00:24:45,409 --> 00:24:46,441
أنا أعلم

596
00:24:46,477 --> 00:24:49,878
ولكن اليس انه يعود إلى باركر؟

597
00:24:52,983 --> 00:24:54,449
أمم، هل وجدت

598
00:24:54,485 --> 00:24:57,285
أي شيء
عن البكتيريا الغريبة؟

599
00:24:57,321 --> 00:24:58,620
انها نوع نادر من
البكتريا العقدية

600
00:24:58,656 --> 00:24:59,788
حسنا، انها ليست جيدة

601
00:24:59,823 --> 00:25:01,056
للمغني

602
00:25:01,091 --> 00:25:02,324
نعم،اتصلت
بالمركز

603
00:25:02,359 --> 00:25:03,492
الصحي للجامعة

604
00:25:03,527 --> 00:25:05,127
سكوت وخمسة
Whippersnaps اخرين من

605
00:25:05,162 --> 00:25:06,294
تم فحصهم

606
00:25:06,330 --> 00:25:09,164
قبل شهر
نتيجة اصابتهم

607
00:25:09,199 --> 00:25:10,432
ببكتيريا مجهولة

608
00:25:10,467 --> 00:25:11,500
مجهولة؟

609
00:25:11,535 --> 00:25:12,768
حسنا، هذا أمر مخيف

610
00:25:12,803 --> 00:25:13,902
ومثير للشكوك

611
00:25:13,937 --> 00:25:15,404
لذلك اتصلت بمختبرات الأبحاث في المنطقة

612
00:25:15,439 --> 00:25:17,272
لمعرفة ما إذا كان أي شخص
على دراية بذلك

613
00:25:17,307 --> 00:25:20,342
تبين ان مختبر أبحاث الطب
الحيوي في لينوود

614
00:25:20,377 --> 00:25:23,245
لم يكن فقط على دراية بها
انما هو الذي أنشئها

615
00:25:23,280 --> 00:25:24,746
حسنا

616
00:25:24,782 --> 00:25:26,982
حسنا، دعونا نرى
من الذي الذي يستطيع الحصول عليها

617
00:25:27,017 --> 00:25:29,351
انتظروا ثانية

618
00:25:29,386 --> 00:25:30,686
Whippersnap هذه الجماعة التنافسية لل

619
00:25:30,721 --> 00:25:33,989
Gingersnaps

620
00:25:35,492 --> 00:25:36,958
واحدة من
الذين قاموا بالبحث

621
00:25:36,994 --> 00:25:39,561
في مختبر الطب الحيوي
؟Gingersnapمن

622
00:25:39,596 --> 00:25:42,297
استير هاينز

623
00:25:42,332 --> 00:25:46,435
أنظر، ايها الضابط، يجب
أن يكون هناك نوع من الخطأ

624
00:25:46,470 --> 00:25:48,637
حسنا،انا عميل

625
00:25:48,672 --> 00:25:51,139
سأدعوك بأي شيء
تريد أن ادعوك به

626
00:25:51,175 --> 00:25:52,607
وفري ذلك
لأساتذتك، (استير)

627
00:25:52,643 --> 00:25:53,942
هذا لا يعمل هنا

628
00:25:53,977 --> 00:25:55,644
الآن، دعينا نتحدث عن
كيف اصبت

629
00:25:55,679 --> 00:25:57,512
بتلك البكتيريا Whippersnaps

630
00:25:57,548 --> 00:25:59,181
هذا أمر مثير للسخرية
كنت واحدة من ضمن عشرة أشخاص

631
00:25:59,216 --> 00:26:01,183
يتطيعون الوصول إلى البكتيريا

632
00:26:01,218 --> 00:26:02,918
فترة حملها
ثلاثة أيام

633
00:26:02,953 --> 00:26:04,052
الآن

634
00:26:04,088 --> 00:26:05,887
انظري ماذا حدث قبل
ثلاثة أيام

635
00:26:05,923 --> 00:26:07,122
Whippersnapsقبل دخول

636
00:26:07,157 --> 00:26:08,390
إلى المركز الصحي

637
00:26:08,425 --> 00:26:09,725
لم أكن أعرف أنها جريمة

638
00:26:09,760 --> 00:26:11,193
تقبيل عدة رجال
في ليلة واحدة

639
00:26:11,228 --> 00:26:14,463
أنا أتسائل ماهي سياسة الطرد
من لينوود

640
00:26:14,498 --> 00:26:16,865
بالنسبة للإرهاب البيولوجي

641
00:26:24,842 --> 00:26:27,409
حسنا، أنا نقلت لهم البكتيريا

642
00:26:27,444 --> 00:26:30,145
لأنك أردت
إخراجهم من المنافسة

643
00:26:30,180 --> 00:26:31,780
حسنا، لقد تعبت من ان
Whippersnaps

644
00:26:31,815 --> 00:26:33,348
يحصلون على جميع الحجوزات الكبيرة

645
00:26:33,383 --> 00:26:35,617
لذلك وضعت
عينة من البكتريا في ملمع الشفاه الخاص بي

646
00:26:35,652 --> 00:26:36,618
وقمت بالخروج معهم

647
00:26:36,653 --> 00:26:38,420
سرق سكوت المغنية المنفردة الخاصة بكم

648
00:26:38,455 --> 00:26:39,855
لذلك نقلت لهم العدوى

649
00:26:39,890 --> 00:26:42,257
ثم انتقلت
إلى شيء أكثر خطورة

650
00:26:42,292 --> 00:26:43,425
اعد ما قلت

651
00:26:43,460 --> 00:26:44,726
ماذا فعل سكوت؟

652
00:26:44,762 --> 00:26:46,094
هل تقولين لي
أنك لا تعرفين

653
00:26:46,130 --> 00:26:47,696
أن سكوت كان يسرق ليز منكم؟

654
00:26:47,731 --> 00:26:50,165
حسنا، حتى لو أراد سكوت
ان يظم ليز

655
00:26:50,200 --> 00:26:51,800
لا يمكنها أن تفعل ذلك

656
00:26:51,835 --> 00:26:53,802
لوائحهم تحظر النساء

657
00:26:53,837 --> 00:26:55,170
سكوت كان المدير

658
00:26:55,205 --> 00:26:56,271
كان بإمكانه
تغييرها

659
00:26:56,306 --> 00:26:57,806
حسنا، كلا، فقط رئيس

660
00:26:57,841 --> 00:26:59,975
مؤسسة خريجي
يستطيع أن يفعل ذلكWhippersnap

661
00:27:00,010 --> 00:27:02,377
انه هذا المحامي البالغ

662
00:27:02,412 --> 00:27:04,479
الذي لا يزال لديه هوس غريب ب
Whippersnaps

663
00:27:04,515 --> 00:27:06,248
أنت تتحدث
عن (ويليام جونسون)؟

664
00:27:06,283 --> 00:27:07,516
نعم

665
00:27:07,551 --> 00:27:08,517
على أي حال،انه من المستحيل

666
00:27:08,552 --> 00:27:09,785
يوافق على التغيير

667
00:27:09,820 --> 00:27:11,219
كيف عرفت ذلك؟

668
00:27:11,255 --> 00:27:13,655
لأنني حاولت معه للحصول
على موافقته.

669
00:27:13,690 --> 00:27:15,791
Whippersnapأردت أن أكون

670
00:27:15,826 --> 00:27:18,627
استخدمت أفضل تكتيكات التفاوض لدي
،

671
00:27:18,662 --> 00:27:20,328
لذلك ثق بي

672
00:27:20,364 --> 00:27:22,464
إذا قال كلا لي

673
00:27:22,499 --> 00:27:24,966
انه بالتأكيد قال كلا ل (سكوت)

674
00:27:30,689 --> 00:27:32,598
لقد قمت بالاختبارات النسيجية

675
00:27:32,698 --> 00:27:34,431
على عضلات ذراع الضحية

676
00:27:34,467 --> 00:27:36,066
وجدت تجمعات

677
00:27:36,102 --> 00:27:37,134
من هيموسيديرين
حاملة لخلايا بلعمية

678
00:27:37,170 --> 00:27:38,302
يعني ذلك

679
00:27:38,337 --> 00:27:40,171
حسنا، في الأساس،كدمات

680
00:27:40,206 --> 00:27:42,406
مع التصوير المجهري
كنت قادرة على تحديد

681
00:27:42,441 --> 00:27:43,574
مكان انفجار الاوعية

682
00:27:43,609 --> 00:27:44,909
الدموية تحت الجلد

683
00:27:46,779 --> 00:27:48,012
هممم... انها تبدو

684
00:27:48,047 --> 00:27:49,480
طبعة يد
بالضبط

685
00:27:49,515 --> 00:27:51,715
أمسك أحدهم الضحية
بقوة تكفي لترك علامة

686
00:27:51,751 --> 00:27:53,384
هل يمكنك تحديد
حجم اليد؟

687
00:27:53,419 --> 00:27:56,053
نعم، لأننا نعلم
محيط  عضله اليد

688
00:27:56,088 --> 00:27:59,623
أستطيع أن تركيب
وضع الكدمات

689
00:28:03,496 --> 00:28:04,695
سأرسل هذا إلى بوث

690
00:28:04,730 --> 00:28:06,797
هذه يمكن ان تكون
يد القاتل

691
00:28:12,038 --> 00:28:13,070
لقد اتفقنا

692
00:28:13,105 --> 00:28:14,438
أن ابني لديه حجة غياب

693
00:28:14,473 --> 00:28:15,839
أنا لا أعرف لماذا تحتاج
ان تسألني

694
00:28:15,875 --> 00:28:17,675
نحن لسنا هنا
للحديث عن (إيان)

695
00:28:17,710 --> 00:28:19,243
نحن هنا للحديث عنك
لذلك تفضل بالجلوس

696
00:28:19,278 --> 00:28:20,878
من فضلك
تفضل بالجلوس،سيد (جونسون)

697
00:28:23,249 --> 00:28:25,482
لقد نسيت أخبارنا
أن (سكوت) تكلم معك

698
00:28:25,518 --> 00:28:27,585
حول تغيير
Whippersnapلوائح

699
00:28:27,620 --> 00:28:28,886
لا أستطيع أن أعرف
ما صلة هذا بمقتله

700
00:28:28,921 --> 00:28:30,187
له صلة بسبب
بعد كل تلك السنوات

701
00:28:30,223 --> 00:28:31,288
التقاليد يتم القائها

702
00:28:31,324 --> 00:28:32,856
في المرحاض من قبل مراهق

703
00:28:32,892 --> 00:28:34,525
هذا يكفي لاجبار
رجل على القتل

704
00:28:34,560 --> 00:28:35,859
ان هذا أمر مثير للسخرية

705
00:28:35,895 --> 00:28:37,494
مثير للسخرية؟ اثبت ذلك

706
00:28:37,530 --> 00:28:40,231
انظر القاتل أمسك
الضحية من ذراعه

707
00:28:40,266 --> 00:28:41,365
إذا لم تكن القاتل

708
00:28:41,400 --> 00:28:43,467
اذن ستكون
بصمة يدك غير متطابقة

709
00:28:47,073 --> 00:28:50,507
أنظر،إن بصمة اليد متطابقة

710
00:28:50,543 --> 00:28:51,709
ولكني لم أقتله

711
00:28:51,744 --> 00:28:54,912
حسنا، حدث شيء
بينكم انتم الاثنين

712
00:28:54,947 --> 00:28:57,748
تنصWhippersnapان لوائح
ان المجموعة كلهم من الذكور

713
00:28:57,783 --> 00:28:59,583
لكنه قال
إذا لم أدع امرأة تنظم

714
00:28:59,619 --> 00:29:02,119
فأنه سوف يغير الاسم الى
Whippersnappers

715
00:29:02,154 --> 00:29:03,454
لقد عضبت

716
00:29:03,489 --> 00:29:05,522
أمسكت به
وقلت له إنني سوف أحرص أن

717
00:29:05,558 --> 00:29:07,558
Whippersnappers
لن تحصل على فلسا واحدا

718
00:29:07,593 --> 00:29:09,326
لكنني سمحت له بالذهاب، حسنا؟

719
00:29:09,362 --> 00:29:11,328
مم مم، أنت تبدو
جيد جدا للقتل

720
00:29:11,364 --> 00:29:14,598
ربما يجب أن تتحدث مع
(جوليان كلاين) و(تيد جيبس)

721
00:29:14,634 --> 00:29:16,433
لماذا؟
في سبتمبر الماضي

722
00:29:16,469 --> 00:29:18,969
أنهم كانوا يسعون
لمنصب المدير

723
00:29:19,005 --> 00:29:21,305
كان كلاهما مؤهلين اكثر
من (سكوت)

724
00:29:21,340 --> 00:29:23,440
هل تعتقد ان سكوت عمل
شيء ملتوي؟

725
00:29:23,476 --> 00:29:26,010
قال لي ابني
ان سكوت ابتزه

726
00:29:26,045 --> 00:29:27,845
قال انه سوف يكشف
حقيقة أنهم

727
00:29:27,880 --> 00:29:29,480
قاموا بشراء
أوراق الأمتحان

728
00:29:35,054 --> 00:29:36,553
أردت رؤيتي
دكتورة برينان؟

729
00:29:36,589 --> 00:29:38,889
سيدة ميلز، هذه
الإصابات التي فهرستها

730
00:29:38,924 --> 00:29:40,257
على انها جروح دفاعية؟

731
00:29:40,293 --> 00:29:41,392
نعم

732
00:29:41,427 --> 00:29:42,526
هذه هي كسور مسحوقة

733
00:29:42,561 --> 00:29:44,161
والتي تشير الى ان الضحية

734
00:29:44,196 --> 00:29:45,863
سقط إلى الوراء
على مرفقيه

735
00:29:45,898 --> 00:29:46,898
هذا صحيح

736
00:29:46,932 --> 00:29:48,165
أنا أعرف ذلك

737
00:29:49,802 --> 00:29:51,869
لماذا لم يكن لي علم

738
00:29:51,904 --> 00:29:53,537
بهذا الكسر؟

739
00:29:53,572 --> 00:29:55,539
أنا فهرسته مع
إصابات الضحية في مرحلة الطفولة

740
00:29:55,574 --> 00:29:57,207
لاحظي عدم وجود

741
00:29:57,243 --> 00:29:58,475
التئام

742
00:29:58,511 --> 00:30:00,544
الكسور على هذه العظام

743
00:30:00,579 --> 00:30:01,745
هي قبل الوفاة

744
00:30:01,781 --> 00:30:03,147
أوه، أنا آسفة

745
00:30:03,182 --> 00:30:07,184
وهم موازية لكسور
العظم اللامي وكسور الضلع

746
00:30:07,219 --> 00:30:09,720
مما يدل على ان القاتل
ضرب الضحية مرة واحدة

747
00:30:09,755 --> 00:30:12,890
بأداة واحدة
مثل سلم

748
00:30:12,925 --> 00:30:15,859
مسببة عدة كدمات متوازية

749
00:30:15,895 --> 00:30:16,960
كان علي معرفة ذلك

750
00:30:16,996 --> 00:30:19,296
كانت أمامي

751
00:30:19,332 --> 00:30:20,698
أن أخطائك

752
00:30:20,733 --> 00:30:23,400
تأخر
التقدم في التحقيق

753
00:30:23,436 --> 00:30:24,935
أنا آسفة لذلك

754
00:30:24,970 --> 00:30:26,170
لن يحدث هذا مرة أخرى

755
00:30:26,205 --> 00:30:29,573
هذا صحيح
سيدة ميلز، لأنه

756
00:30:29,608 --> 00:30:31,108
لا بد لي ان اطلب منك الرحيل

757
00:30:33,145 --> 00:30:34,912
أعرف أنني أستطيع أن اقوم بما هو أفضل

758
00:30:34,947 --> 00:30:38,615
هذا ممكن
ولكن لا أستطيع المجازفة

759
00:32:12,878 --> 00:32:13,844
حسنا، كفى

760
00:32:13,879 --> 00:32:15,312
انتم! هدوء

761
00:32:15,347 --> 00:32:16,580
دعونا-دعونا نلف
هذا الأمر هنا

762
00:32:16,615 --> 00:32:18,949
لدينا
يوم واحد لنستعد

763
00:32:18,984 --> 00:32:20,484
هذا أمر رائع
ولكن لدي أمر تفتيش هنا

764
00:32:20,519 --> 00:32:21,652
ذلك يوقف
نادي (غلي) الخاص بك قليلا

765
00:32:21,687 --> 00:32:22,820
لذلك الجميع الى الخارج

766
00:32:22,855 --> 00:32:25,489
تحرك، تحرك، اه اه،
إلا أنتم الاثنين

767
00:32:25,524 --> 00:32:27,624
انت الأثنين تراجعوا. لماذا؟
ماذا؟ لماذا؟

768
00:32:27,660 --> 00:32:29,626
لأنكم كنتم هنا في الليلة
التي سكوت قتل فيها

769
00:32:29,662 --> 00:32:30,694
والقتل حدث

770
00:32:30,729 --> 00:32:31,695
هنا

771
00:32:31,730 --> 00:32:33,263
درجات متوازية مصنوعة من خشب البلوط

772
00:32:33,299 --> 00:32:34,731
يتناسب مع اوصاف سلاح الجريمة

773
00:32:34,767 --> 00:32:36,667
اوصاف سلاح الجريمة؟
ماذا تحاول ان تقول؟

774
00:32:36,702 --> 00:32:38,769
انتما معتقلين
بتهمة قتل (سكوت هيل)

775
00:32:38,804 --> 00:32:39,903
نحن لسنا قتلة

776
00:32:39,939 --> 00:32:40,904
أنا أبكي في نهاية

777
00:32:40,940 --> 00:32:42,206
(Legally Blonde)الجزء الثاني من

778
00:32:42,241 --> 00:32:43,761
هل أنا أبدو
قاتل بالنسبة لك؟

779
00:32:46,490 --> 00:32:48,638
انتم الاثنين كنتم
في مسرح الجريمة

780
00:32:48,738 --> 00:32:50,183
يوم قتل سكوت

781
00:32:50,184 --> 00:32:51,684
أوه، يا إلهي، هل أنت جاد؟
أعني أننا قد

782
00:32:51,718 --> 00:32:53,218
كلا، مستحيل
نحن قد كنا هناك في وقت ما

783
00:32:53,253 --> 00:32:54,286
أعني، أنظر إلينا
لكن نحن هناك كل يوم

784
00:32:54,321 --> 00:32:55,854
نحن نغني، كلا،نحن نفعل ذلك
بلى

785
00:32:55,889 --> 00:32:57,088
كل يوم، ونحن لدينا
والمسابقة الوطنية ستبدأ

786
00:32:57,124 --> 00:32:58,156
لديناعرض لنستعد له
نحن نتمرن

787
00:32:58,191 --> 00:32:59,457
لا أستطيع تحمل
فقدان صوتي

788
00:32:59,493 --> 00:33:01,226
كل ليلة، الاثنين،
الثلاثاء والأربعاء

789
00:33:01,261 --> 00:33:02,627
حسنا، توقفوا

790
00:33:02,663 --> 00:33:03,795
شكرا لكم

791
00:33:03,830 --> 00:33:05,130
تحدثوا واحد بعد الاخر

792
00:33:05,165 --> 00:33:06,998
هل هناك أي شخص يمكن أن يؤكد

793
00:33:07,034 --> 00:33:09,668
أين كنتم
ليلة الجمعة؟

794
00:33:09,703 --> 00:33:10,669
نعم، تماما
نعم فعلا

795
00:33:10,704 --> 00:33:11,836
حسنا، من؟

796
00:33:11,872 --> 00:33:13,905
هو
هو

797
00:33:13,941 --> 00:33:16,508
اي شخص ليس مشتبها به
في هذا التحقيق في جريمة القتل؟

798
00:33:16,543 --> 00:33:17,876
أوه
انتظر

799
00:33:17,911 --> 00:33:19,344
نحن حقا
مشتبه بهم بالقتل؟

800
00:33:19,379 --> 00:33:20,612
نحن لم نفعل هذا

801
00:33:20,647 --> 00:33:22,447
أوه، يا إلهي
أنا مذعور الآن

802
00:33:22,482 --> 00:33:23,482
سكوت ابتزكم

803
00:33:23,517 --> 00:33:25,050
حتى يمكنه ان يصبح المدير

804
00:33:25,085 --> 00:33:28,320
نعم، سكوت ابتزنا
ولكن كان للأفضل

805
00:33:28,355 --> 00:33:29,688
كان مخرج مدهش

806
00:33:29,723 --> 00:33:30,789
اذن، أنت تعترف أنه

807
00:33:30,824 --> 00:33:31,824
أبتزك؟

808
00:33:31,858 --> 00:33:32,824
لا بد أن هذا جعلك غاضبا

809
00:33:32,859 --> 00:33:34,159
حسنا، أعني، في البداية

810
00:33:34,194 --> 00:33:35,860
نعم، ولكن بعد أن رأينا
كيف كان جيدا

811
00:33:35,896 --> 00:33:37,495
أدركنا أنه كان يستحق ذلك

812
00:33:37,531 --> 00:33:39,464
حتى انه أعطاني
دواء للقلق

813
00:33:39,499 --> 00:33:41,466
قبل الحفل
فقط لمساعدتي لأهدئ أعصابي

814
00:33:41,501 --> 00:33:43,969
انتظر ثانية
أعطاك سكوت مخدرات؟

815
00:33:44,004 --> 00:33:46,905
حسنا، نعم، نعم،
أنه كان دواء فقط

816
00:33:46,940 --> 00:33:49,741
اه، اه،صديق
يساعد صديق

817
00:33:49,776 --> 00:33:51,209
أنت تعرف، أنا

818
00:33:51,244 --> 00:33:54,179
أنا أميل إلى الحصول حقا... أم

819
00:33:54,214 --> 00:33:56,781
هل... هل لديك
كيس من الورق؟

820
00:34:05,292 --> 00:34:07,192
اذن، قمت بقياس المسافة

821
00:34:07,227 --> 00:34:09,260
من الاصابة
في العظم اللامي إلى الضلع

822
00:34:09,296 --> 00:34:11,396
ومن إصابة الضلع
الى اصابةالساق

823
00:34:11,431 --> 00:34:13,198
حسنا، في هذه الحالة،
يجب ان تكون هناك مزيد من الاصابات

824
00:34:13,233 --> 00:34:14,866
ماذا اذا كان الضحية ليس مستلقي؟

825
00:34:14,901 --> 00:34:18,069
إذا  ضبطت جسده
السلم ضربه

826
00:34:18,105 --> 00:34:19,838
في الأماكن الصحيحة

827
00:34:19,873 --> 00:34:21,072
حسنا، هذا أمر ممكن

828
00:34:21,108 --> 00:34:22,774
ولكنني أحتاج
لمواصلة الفحص

829
00:34:22,809 --> 00:34:25,276
مهلا، جاء القليل من كوبرنيكوس لنا

830
00:34:25,312 --> 00:34:28,013
أوه،أفترض
انك تتحدث عن الفأر

831
00:34:28,048 --> 00:34:30,849
وليس عن الفلكي

832
00:34:30,884 --> 00:34:32,384
نعم

833
00:34:32,419 --> 00:34:34,019
نعم

834
00:34:34,054 --> 00:34:35,353
على أي حال، اه، وجدت في الواقع

835
00:34:35,389 --> 00:34:37,555
خشب في برازه
ليس فقط البلوط

836
00:34:37,591 --> 00:34:39,724
كان هناك القيقب
الصنوبر وجار الماء

837
00:34:39,760 --> 00:34:41,893
هذا يعني أن السلاح كان
مصنوع من بعض الخشب المضغوط

838
00:34:41,928 --> 00:34:43,461
السلم الموجود في
Whipperspace

839
00:34:43,497 --> 00:34:44,796
مصنوع من خشب البلوط الصلب، لذلك لا يمكن أن

840
00:34:44,831 --> 00:34:46,598
يكون سلاح الجريمة
اووه

841
00:34:46,633 --> 00:34:48,166
هذا كثير

842
00:34:48,201 --> 00:34:50,168
بالمناسبة
أين سامي؟

843
00:34:50,203 --> 00:34:51,770
أنا لم أرها
منذ ساعات قليلة

844
00:34:51,805 --> 00:34:54,672
لقد قامت بأخطاء كبيرة
لذلك أنا طردتها

845
00:34:55,409 --> 00:34:56,908
بعد يوم واحد؟

846
00:34:56,943 --> 00:34:57,909
حقا؟

847
00:34:57,944 --> 00:34:59,110
هيا، أعني

848
00:34:59,146 --> 00:35:00,412
كل شخص يستحق
فرصة ثانية

849
00:35:00,447 --> 00:35:01,546
خصوصا اذا كان واحد منا

850
00:35:01,581 --> 00:35:03,481
أنا معجبة بسامي أيضا،

851
00:35:03,517 --> 00:35:05,750
ولكن أنا لا يمكن أن أسمح
لمشاعري الشخصية

852
00:35:05,786 --> 00:35:07,318
بعرقلة التحقيق

853
00:35:07,354 --> 00:35:08,720
مثال على ذلك

854
00:35:08,755 --> 00:35:11,523
هناك ضربة حادة قوة
على القذالي

855
00:35:11,558 --> 00:35:14,192
والتي ناتجة عن
عن ضربة بقوة عنيفة

856
00:35:14,227 --> 00:35:15,560
ولكن كان يجب أن يتم العثور عليها.

857
00:35:15,595 --> 00:35:17,395
اذن، ضرب الضحية
بشيء ما؟

858
00:35:17,431 --> 00:35:18,797
نعم

859
00:35:18,832 --> 00:35:21,032
دكتور هودجينز، هل يمكنك اخذ مسحة
من اجل الجسيمات؟

860
00:35:21,068 --> 00:35:22,467
أنت تتوقعين منا
العمل على الرغم

861
00:35:22,502 --> 00:35:23,568
من انك طردت لتوك صديقتنا؟

862
00:35:23,603 --> 00:35:25,637
شكرا لك، نعم

863
00:35:29,543 --> 00:35:31,109
مرحبا هل انت مستعد

864
00:35:31,144 --> 00:35:32,210
لرحلتك الكبيرة للتخييم؟

865
00:35:32,245 --> 00:35:33,778
حسنا
انتظر، حسنا

866
00:35:33,814 --> 00:35:35,847
هذه ليست رحلة تخييم
هل تفهمني؟

867
00:35:35,882 --> 00:35:38,583
نحن سنمشي لمسافات طويلة
في طريق الآبالاش

868
00:35:38,618 --> 00:35:40,485
المشي لمسافات طويلة، فهمت ذلك

869
00:35:40,520 --> 00:35:42,320
أكيد ان باركر متحمس

870
00:35:43,256 --> 00:35:44,656
على ماذا حصلت؟

871
00:35:44,691 --> 00:35:46,091
حسنا،استمع
المختبر استبعد

872
00:35:46,126 --> 00:35:47,425
Whippersnapسلم

873
00:35:47,461 --> 00:35:49,327
حسنا، اذن نحن عدنا الى الوراء إلى المربع الأول

874
00:35:49,362 --> 00:35:50,728
حسنا، ليس بالضبط، انظر
وجدت أن سكوت

875
00:35:50,764 --> 00:35:52,564
قد اعطى
مضادة للقلق لجوليان

876
00:35:52,599 --> 00:35:54,432
تبين ان سكوت لم يكن لديه
وصفة طبية

877
00:35:54,468 --> 00:35:55,633
آه، كما تعلم
أن سكوت سيفعل أي شيء

878
00:35:55,669 --> 00:35:56,968
لتلك المجموعة

879
00:35:57,003 --> 00:35:58,736
ربما يتضمن ذلك
شراء المخدرات بصورة غير مشروعة

880
00:35:58,772 --> 00:36:00,572
حرم جامعي مليء بالعباقرة
يوجد فيه تاجر

881
00:36:00,607 --> 00:36:03,074
لمضادة للقلق
والمخدرات

882
00:36:03,110 --> 00:36:04,409
يبدو نوعا ما مثير للشفقة
إذا سألتني

883
00:36:04,444 --> 00:36:06,177
ان تدخل
إلى جامعة من العشرة الأوائل

884
00:36:06,213 --> 00:36:07,545
والغناء يفزعك ؟

885
00:36:07,581 --> 00:36:09,114
دعنا نرى اذا انت دخلت هناك

886
00:36:09,149 --> 00:36:10,281
وجربته

887
00:36:13,153 --> 00:36:14,819
أنا فقط أقول.

888
00:36:18,225 --> 00:36:19,290
مرحبا

889
00:36:19,326 --> 00:36:20,792
أردت
أن تريني شيئا؟

890
00:36:20,827 --> 00:36:23,161
نعم، اذن، لقد حصلت على نتائج
المسحة المأخوذة

891
00:36:23,196 --> 00:36:25,930
من الضربة الحادة القوية
انظري الى ذلك

892
00:36:25,966 --> 00:36:28,466
وجدت آثار من
olivine, pyroxine

893
00:36:28,502 --> 00:36:31,436
والتيtroiliteو
chondrulesجعلتني افكر بال

894
00:36:31,471 --> 00:36:34,072
واو، أنها جميلة
أليس كذلك؟

895
00:36:34,107 --> 00:36:35,807
انه نادر جدا، جدا
chondrulesبسبب ان

896
00:36:35,842 --> 00:36:37,876
لا يوجد إلا في النيازك

897
00:36:39,579 --> 00:36:40,678
انتظر،رفيق سكن الضحية

898
00:36:40,714 --> 00:36:42,881
هو متخصص بالفيزياء الفلكية

899
00:36:42,916 --> 00:36:45,283
مع التركيز
على جيولوجيا الكواكب

900
00:36:45,318 --> 00:36:46,951
مهلا، هذا في الواقع يعني

901
00:36:46,987 --> 00:36:48,720
انه يتمكن من
الحصول على عينات من نيزك

902
00:36:48,755 --> 00:36:49,687
سأتصل ببوث

903
00:36:49,723 --> 00:36:52,590
اه،كام أيضا،

904
00:36:52,626 --> 00:36:54,759
هذا الامر حول سامي
هل هناك أي فرصة يمكنك، تعلمين

905
00:36:54,794 --> 00:36:56,161
اعادتها أو أي شيء من هذا القبيل؟

906
00:36:56,196 --> 00:36:58,429
أعني، أشعر انه
يمكننا الحصول لها على عمل

907
00:37:00,433 --> 00:37:03,434
الرغبة في جعل الأشياء تعمل
وفعلا جعل الأشياء تعمل

908
00:37:03,470 --> 00:37:07,172
هما شيئان مختلفان جدا
دكتور هودجينز

909
00:37:14,014 --> 00:37:17,215
هذا هو نموذج النيزك

910
00:37:17,250 --> 00:37:19,350
دم

911
00:37:19,386 --> 00:37:20,518
بونز، ماذا عن هذا؟

912
00:37:20,554 --> 00:37:21,886
ماذا عن رف الكتب؟

913
00:37:21,922 --> 00:37:23,188
هناك
هناك الواح متوازية

914
00:37:23,223 --> 00:37:24,856
الخشب  رخيص

915
00:37:24,891 --> 00:37:25,931
ممكن أن يكون
قتله؟

916
00:37:25,959 --> 00:37:27,325
دعني أرى

917
00:37:33,227 --> 00:37:37,095
نعم،التباعد يتطابق
مباشرة مع الإصابات

918
00:37:37,131 --> 00:37:38,563
انتظري ثانية
حصلت على الدافع

919
00:37:38,599 --> 00:37:40,031
زجاجة فارغة
من دواء مضاد للقلق

920
00:37:40,067 --> 00:37:41,500
مصنوعة ل (مكاي نيلد)

921
00:37:41,535 --> 00:37:43,635
لقد قتلت سكوت لانه
كان يسرق الدواء الخاص بك

922
00:37:43,670 --> 00:37:45,670
كلا
لقد رميت النيزك

923
00:37:45,706 --> 00:37:46,805
على رأسه
كلا

924
00:37:46,840 --> 00:37:48,473
أن-أن هذا ليس صحيحا
أنا لست قاتلا

925
00:37:48,509 --> 00:37:51,209
ودفعته إلى الأمام
على رف الكتب

926
00:37:51,245 --> 00:37:53,979
ذلك افقده توازنه
الامر الذي ادى الى سقوطه عليه

927
00:37:54,014 --> 00:37:56,281
أنه كان مجرد حادث

928
00:37:56,316 --> 00:37:57,449
كان علي تقديم
عرض

929
00:37:57,484 --> 00:37:59,151
للحصول على زمالة في علم الفلك

930
00:37:59,186 --> 00:38:02,087
اخذ سكوت دوائي
واصبت بنوبة ذعر

931
00:38:05,125 --> 00:38:06,458
كانت هذه الزمالة
تعني كل شيء بالنسبة لي،

932
00:38:06,493 --> 00:38:07,859
وأنا فقدتها بسببه

933
00:38:07,895 --> 00:38:09,060
لذلك قتلته
كلا

934
00:38:09,096 --> 00:38:10,228
لقد سحب الرف
من رأسه

935
00:38:10,264 --> 00:38:11,430
محاولة للحصول على توازنه

936
00:38:12,366 --> 00:38:14,766
أنا... لم أكن أقصد أن قتله

937
00:38:14,802 --> 00:38:17,803
أنا متأكد من أنك لا تعني تغذية
جسده إلى الفئران، كذلك

938
00:38:17,838 --> 00:38:19,037
استدر

939
00:38:40,994 --> 00:38:42,994
الى ماذا تنظر؟

940
00:38:43,030 --> 00:38:44,596
مرحبا، انجي

941
00:38:44,631 --> 00:38:46,631
أنا في الواقع أعتقد أن هؤلاء
الاولاد الصغار سوف ينجون

942
00:38:46,667 --> 00:38:48,099
نعم

943
00:38:48,135 --> 00:38:49,935
ماذا؟

944
00:38:49,970 --> 00:38:53,071
حسنا، لقد قمت ببعض البحوث
عن الدكتور هوفمان

945
00:38:53,106 --> 00:38:56,274
توفي أحد مرضاه
أثناء الجراحة

946
00:38:56,310 --> 00:38:58,810
أنا أعلم، أنجيلا
ولكن كان ذلك قبل عامين

947
00:38:58,846 --> 00:39:01,613
أنظر، يبدو أنك تهتم
كثيرا

948
00:39:01,648 --> 00:39:03,648
لحياة تلك الفئران
ولكنك حتى لا

949
00:39:03,684 --> 00:39:05,951
تفكر مرتين
عن المخاطرة بنفسك

950
00:39:05,986 --> 00:39:07,352
هيا
ان هذا يختلف

951
00:39:07,387 --> 00:39:09,621
أنا لست متأكدة أنه كذلك

952
00:39:09,656 --> 00:39:12,858
المستعمرة كلها ماتت
لأنهم طعنوا

953
00:39:12,893 --> 00:39:14,826
و و و حثوا و

954
00:39:14,862 --> 00:39:16,728
اختبروها، والآن أنت
ترغب بالاشتراك في ذلك

955
00:39:16,763 --> 00:39:18,897
أن تفعل نفس الشيء
بنفسك

956
00:39:24,238 --> 00:39:25,871
أنت على حق

957
00:39:27,274 --> 00:39:29,841
أنت على حق

958
00:39:29,877 --> 00:39:31,243
أنا لن أقوم بالجراحة

959
00:39:33,313 --> 00:39:35,580
أنا فقط أردت حقا أن أجد
شيء يعمل

960
00:39:37,284 --> 00:39:39,384
حسنا

961
00:39:39,419 --> 00:39:42,521
نحن سوف نبقى نبحث حتى
نجد شيئا يعمل

962
00:39:44,191 --> 00:39:45,191
ولكن الآن يجب علينا

963
00:39:45,225 --> 00:39:46,591
أما الآن

964
00:39:46,627 --> 00:39:48,760
نحن بخير

965
00:39:53,100 --> 00:39:54,533
حسنا

966
00:40:01,275 --> 00:40:02,275
لذلك، أنجيلا

967
00:40:02,309 --> 00:40:05,677
أمم، لذلك، بالنسبة للفئران

968
00:40:05,712 --> 00:40:07,412
يمكننا أن نأخذها
معنا الى البيت، أليس كذلك؟

969
00:40:07,447 --> 00:40:08,713
هودجينز

970
00:40:08,749 --> 00:40:10,549
أنجيلا، لا يمكنك
ان تأتي إلى مكتبي

971
00:40:10,584 --> 00:40:12,617
وتقولي هذا الكلام كله
حول قيمة الحياة

972
00:40:12,653 --> 00:40:14,352
ومن ثم ترسلي هؤلاء الاولاد
الصغار المساكين إلى ينوود

973
00:40:14,388 --> 00:40:15,787
حيث يتم
قتلها

974
00:40:15,822 --> 00:40:16,755
حسنا

975
00:40:16,790 --> 00:40:18,156
ولكن أنت الذي

976
00:40:18,191 --> 00:40:19,257
سيقوم بتنظيف

977
00:40:19,293 --> 00:40:20,825
الفضلات من هذه الأقفاص

978
00:40:20,861 --> 00:40:22,561
تقولين هذا
كما لو أنه أمر سيئ

979
00:40:24,598 --> 00:40:27,766
أوه، مهلا، بوث يريد
منا أن نأتي

980
00:40:27,801 --> 00:40:30,235
يقول انه هو أمر مهم

981
00:40:34,408 --> 00:40:36,808
هل ستخبرنا
لماذا نحن هنا؟

982
00:40:36,843 --> 00:40:39,010
حسنا، أنا هنا،
ما هي حالة الطوارئ الكبيرة؟

983
00:40:39,046 --> 00:40:40,245
حسنا، لقد وجدت
شيء مهم

984
00:40:40,280 --> 00:40:43,348
يجب علينا جميعا أن نراه

985
00:40:43,383 --> 00:40:45,317
أوه،أتساءل ماذا
يمكن أن يكون

986
00:40:45,352 --> 00:40:47,052
هل هذا له علاقة
بالقتل؟

987
00:40:47,087 --> 00:40:48,219
كلا، انه حول واحد منا

988
00:40:48,255 --> 00:40:49,921
أوه، هل هو

989
00:40:49,957 --> 00:40:52,257
حول هودجينز
أو ربما كام؟

990
00:40:52,292 --> 00:40:53,792
كلا، انه اه

991
00:40:53,827 --> 00:40:54,993
حول أوبري

992
00:40:55,028 --> 00:40:56,261
انه , اه

993
00:40:56,296 --> 00:40:57,395
أو كان

994
00:40:57,431 --> 00:40:59,297
يخفي شيئا عنا

995
00:41:00,100 --> 00:41:01,666
لقد وجدت هذا في كومة

996
00:41:01,702 --> 00:41:04,603
من اشرطة أكابيلا لدى
وليام جونسون

997
00:41:04,638 --> 00:41:07,572
هذه هي المسابقة
الوطنية عام 2001

998
00:41:07,608 --> 00:41:09,174
للأكابيلا

999
00:41:09,209 --> 00:41:10,475
أوه
ماذا يمكن أن يكون هذا؟

1000
00:41:10,510 --> 00:41:11,943
دعونا نشغل واحدا منها
كلا، كلا، كلا

1001
00:41:11,979 --> 00:41:13,044
اعطيني هذا
أنه دليل

1002
00:41:13,080 --> 00:41:15,180
كلا، كلا، كلا، كلا
لقد شغلته

1003
00:41:15,215 --> 00:41:16,748
ونحن على استعداد
للمشاهدة، هاه؟

1004
00:41:16,783 --> 00:41:18,016
نعم

1005
00:41:20,721 --> 00:41:22,988
تبدو جيدا هناك، أوبري

1006
00:41:24,091 --> 00:41:25,256
أوه
أوه، وااو

1007
00:41:25,292 --> 00:41:26,958
حقا؟
وااو

1008
00:41:26,994 --> 00:41:28,426
لقد حصلنا على المركز ال11

1009
00:41:31,131 --> 00:41:33,765
أوبري، تبدو رائعا، يا رجل

1010
00:41:33,800 --> 00:41:35,133
تسريحة شعره مذهلة

1011
00:41:36,436 --> 00:41:39,237
حسنا، بوث،ضع ذلك علي
حسنا، أعتقد

1012
00:41:39,272 --> 00:41:41,106
ان الشريط يتحدث عن نفسه
هناك، أوبري

1013
00:41:46,880 --> 00:41:48,413
نعم، استمعي
لقد قرأت، اه،القصة القصيرة

1014
00:41:48,448 --> 00:41:50,949
تلك، اه، التي باركر اعطاها لك
و، اه،انه ربما، اه،

1015
00:41:50,984 --> 00:41:52,450
يكون كاتبا أفضل منك

1016
00:41:52,486 --> 00:41:54,319
حسنا، هذا رأي
أنا على يقين ان معجبيني

1017
00:41:54,354 --> 00:41:55,453
سوف يختلفوا معك به

1018
00:41:55,489 --> 00:41:57,789
ولكن نعم، باركر
كاتب موهوب

1019
00:41:57,824 --> 00:41:59,057
أنظروا الى ذلك

1020
00:42:00,360 --> 00:42:01,559
أنا سوف

1021
00:42:01,595 --> 00:42:02,861
أسمح له بالذهاب إلى أكسفورد
هذا الصيف

1022
00:42:02,896 --> 00:42:05,096
حقا؟

1023
00:42:05,132 --> 00:42:09,501
نعم، كما تعلمين،أعتقد أنه
كما تعلمين، الحياة

1024
00:42:09,536 --> 00:42:11,369
الحياة تحتاج إلى التمتع بها

1025
00:42:11,405 --> 00:42:13,038
أنت لست خائفا
انه سوف يتحول مثل

1026
00:42:13,073 --> 00:42:14,706
أحد الاولاد في لينوود
أو يصبح مثلي؟

1027
00:42:14,741 --> 00:42:16,007
دعيني اقول لك شيئا
بونز

1028
00:42:16,043 --> 00:42:17,609
إذا كان سينتهي
بأن يتحول مثلك

1029
00:42:17,644 --> 00:42:19,944
وسوف أكون والد فخور جدا

1030
00:42:19,980 --> 00:42:22,280
آه، هذه الخاتمة الكبيرة

1031
00:42:41,598 --> 00:42:48,098
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيـــــاء</font>

