[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 3 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Michiko Video Zoom: 5 Scroll Position: 0 Active Line: 0 Video Zoom Percent: 1 Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Michiko,Hacen Digital Arabia XL,60,&H0ADAF4F2,&H000000FF,&H0F4E2508,&H0004491A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0.5,2,10,10,10,178 Style: Note,Hacen Digital Arabia XL,40,&H50DAF4F2,&H000000FF,&H2804491A,&H64491804,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0.5,8,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:38.04,0:01:40.02,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.أعتذر لجعلكِ تنتظرين، أيتها المفتشة Dialogue: 0,0:01:40.02,0:01:41.46,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لقد قرر ما هو عقابكِ Dialogue: 0,0:01:42.04,0:01:43.38,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إنكِ حقاً محظوظة Dialogue: 0,0:01:43.38,0:01:44.72,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إيهلا أزول Dialogue: 0,0:01:44.72,0:01:46.30,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.أم الطبيعة وألغازها Dialogue: 0,0:01:46.30,0:01:47.92,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إنه مكانٌ جيد، أليس كذلك Dialogue: 0,0:01:50.43,0:01:51.61,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لا تستسلمي Dialogue: 0,0:01:51.61,0:01:53.45,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إنه أختبار أيضاً، يا أتسوكو Dialogue: 0,0:02:05.57,0:02:08.03,Michiko,,0,0,0,,{\be1}."إنكِ "ملكة الغابة Dialogue: 0,0:02:37.95,0:02:39.10,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.يا أتسوكو Dialogue: 0,0:02:39.10,0:02:40.81,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ألا زلتِ هنا؟ Dialogue: 0,0:02:41.28,0:02:44.06,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ألم يكن من المفترض بأن تقومي بتنظيف الآثار في هذا الصباح؟ Dialogue: 0,0:02:44.06,0:02:48.10,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.هيا، كونكِ كسولة فذلك سيكون مميتاً Dialogue: 0,0:03:01.46,0:03:02.95,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إنها تمطر Dialogue: 0,0:03:09.62,0:03:10.72,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.يا أتسوكو Dialogue: 0,0:03:11.67,0:03:14.85,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.كل شخص ينتظر العودة إلى المنزل لأجل هداياهم Dialogue: 0,0:03:15.21,0:03:16.40,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لا تستطيعين التنازل عن ذلك Dialogue: 0,0:03:18.49,0:03:20.60,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.هذا واجبنا كزعماء Dialogue: 0,0:03:25.61,0:03:27.87,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لن تهربي إلى أي مكان، أيتها اللصة Dialogue: 0,0:03:27.87,0:03:29.36,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أخبريني، ما هو إسمكِ؟ Dialogue: 0,0:03:29.75,0:03:31.86,Michiko,,0,0,0,,{\be1}على الأقل لديكِ اسم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:31.86,0:03:34.36,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.سوف أخذكِ إلى الشرطة إن لم تخبريني Dialogue: 0,0:03:38.48,0:03:39.87,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.سوف تذهبين إلى السجن Dialogue: 0,0:03:44.25,0:03:45.98,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هي، هل هذه الشرطة؟ Dialogue: 0,0:03:45.98,0:03:48.42,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لقد أمسكت بلصة أفعى Dialogue: 0,0:03:49.28,0:03:50.80,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.سوف أخذ هذه Dialogue: 0,0:03:52.03,0:03:53.51,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.أيتها الملعونة Dialogue: 0,0:03:53.51,0:03:54.62,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إنتظري Dialogue: 0,0:03:54.62,0:03:55.76,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.حاول أن ترجعها إن أستطعت Dialogue: 0,0:03:55.76,0:03:56.88,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لا أستطيع الأستمرار بذلك Dialogue: 0,0:03:57.51,0:04:00.23,Michiko,,0,0,0,,{\be1}،إن لم أبتعد عنها Dialogue: 0,0:04:00.23,0:04:01.92,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.فسأكون عديمة الفائدة Dialogue: 0,0:04:09.49,0:04:10.27,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.مرحباً Dialogue: 0,0:04:11.54,0:04:13.14,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لقد أمسكنا بسارقة Dialogue: 0,0:04:17.03,0:04:18.01,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لقد وصلوا Dialogue: 0,0:04:18.91,0:04:20.66,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إنها فقط لصة أفعى Dialogue: 0,0:04:21.20,0:04:24.66,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.رميها في النهر أو فعل شيء أخر لن يرجعها مرة أخرى Dialogue: 0,0:04:25.13,0:04:26.47,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.أبعد قدمك Dialogue: 0,0:04:31.19,0:04:33.80,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.طفلة غبية، إنها كاليرقة Dialogue: 0,0:04:34.40,0:04:35.25,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.توقف عن ذلك Dialogue: 0,0:04:40.07,0:04:42.45,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.سأرسلكم جميعاً إلى الجحيم Dialogue: 0,0:04:42.45,0:04:44.48,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.الأتصال بالشرطة، إن ذلك غير عادل Dialogue: 0,0:04:45.86,0:04:46.74,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.بانج Dialogue: 0,0:04:52.28,0:04:53.69,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.انظري إلي Dialogue: 0,0:04:54.99,0:04:57.20,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.انظري إلي Dialogue: 0,0:05:04.02,0:05:05.50,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.تفضلي Dialogue: 0,0:05:07.24,0:05:08.46,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.خذيها Dialogue: 0,0:05:09.15,0:05:10.42,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ما هو اسمكِ؟ Dialogue: 0,0:05:10.94,0:05:11.98,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.أخبريني باسمكِ Dialogue: 0,0:05:12.87,0:05:14.36,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.فانيسا لي Dialogue: 0,0:05:14.36,0:05:15.71,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أين يقع منزلكِ؟ Dialogue: 0,0:05:23.10,0:05:25.49,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لحظة، لماذا أعطيتني هذه؟ Dialogue: 0,0:05:25.49,0:05:27.10,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إني لست جائعة Dialogue: 0,0:05:37.11,0:05:40.56,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.الـ... المارمالادي الخاص بي قد أختفى Dialogue: 0,0:05:41.12,0:05:42.62,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لا تقلق، يا بني Dialogue: 0,0:05:43.01,0:05:45.51,Michiko,,0,0,0,,{\be1}!"لدينا "الخطة العظيمة لأسر المارمالادي Dialogue: 0,0:05:45.51,0:05:48.69,Michiko,,0,0,0,,{\be1}."لا شي مستحيل بالنسبة لـ"ملكة الغابة Dialogue: 0,0:06:08.96,0:06:09.98,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تريدينه؟ Dialogue: 0,0:06:16.10,0:06:17.74,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.هذا رد للمقايضة Dialogue: 0,0:06:17.74,0:06:21.97,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.سأعطيك هذه بسبب إعطائك لي الطعام بالأمس Dialogue: 0,0:06:22.78,0:06:25.64,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إن الأمر ليس عن عدم امتلاكي للمال Dialogue: 0,0:06:26.21,0:06:28.03,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إني فقط لا أستعمله Dialogue: 0,0:06:28.03,0:06:30.00,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لا أريد أن أصبح مادية Dialogue: 0,0:06:34.65,0:06:36.00,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعلينه هنا على أية حال؟ Dialogue: 0,0:06:37.29,0:06:40.62,Michiko,,0,0,0,,{\be1}."الخطة العظيمة لأسر المارمالادي" Dialogue: 0,0:06:40.62,0:06:41.72,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ما ذلك الهراء؟ Dialogue: 0,0:06:42.99,0:06:45.42,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إنه قرد أليف قد هرب Dialogue: 0,0:06:45.42,0:06:46.39,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.ياللغباء Dialogue: 0,0:06:47.47,0:06:48.45,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.ها هو هناك Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:52.77,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.تباً Dialogue: 0,0:06:58.49,0:06:59.80,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:07:00.75,0:07:03.30,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.ماذا؟ لن يموت بسبب ذلك Dialogue: 0,0:07:11.38,0:07:13.67,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إنه ليس خطأي Dialogue: 0,0:07:17.75,0:07:18.51,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.هوي Dialogue: 0,0:07:18.51,0:07:19.62,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.مرحباً Dialogue: 0,0:07:30.95,0:07:33.23,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.يجب بأن نقيم حفلاً ترحيبياً بك Dialogue: 0,0:07:33.77,0:07:36.87,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.ستعتادين على المكان بسرعة Dialogue: 0,0:07:36.87,0:07:37.82,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.أيها الرئيس Dialogue: 0,0:07:37.82,0:07:40.67,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لا عليكِ بشأن المارمالادي Dialogue: 0,0:07:40.67,0:07:43.24,Michiko,,0,0,0,,{\be1}من أي أنواع البنات تلك التي تدعى فانيسا لي؟ Dialogue: 0,0:07:43.68,0:07:44.83,Michiko,,0,0,0,,{\be1}فانيسا؟ Dialogue: 0,0:07:45.49,0:07:49.21,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هل رأيتِ الأحجار المنقوشة في آثار تيماناجا؟ Dialogue: 0,0:07:49.21,0:07:50.04,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.كلا Dialogue: 0,0:07:51.20,0:07:53.75,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.هناك حجر منقوش على المدخل، كما تعلمين Dialogue: 0,0:07:53.75,0:07:56.71,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.الشخص الذي يجلس على الكرسي هو الملك تيماناجا Dialogue: 0,0:07:56.71,0:08:00.32,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.وهناك نساء يقمن بتقديم قدر له Dialogue: 0,0:08:00.32,0:08:02.11,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.وهي تلمع Dialogue: 0,0:08:02.11,0:08:03.86,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.تدعى المزهرية الذهبية Dialogue: 0,0:08:04.47,0:08:07.57,Michiko,,0,0,0,,{\be1}."ولذلك دعي ذلك المكان بـ"الآثار النائمة Dialogue: 0,0:08:07.57,0:08:10.97,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إذا صممت على الذهاب، فأذهبي عبر الممرات المائية، ستجدين غرفة تيماناجا هناك Dialogue: 0,0:08:11.39,0:08:14.77,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.أو كما قيل. لكن لم يذهب إليه أحد من قبل Dialogue: 0,0:08:15.21,0:08:18.25,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إنها أرض مقدسة مخصصة للعبادة منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:08:18.77,0:08:22.99,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.على أية الحال، أحياناً كان هناك أناس يريدون خرق التقاليد Dialogue: 0,0:08:22.99,0:08:26.78,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.وكان والدها واحدٌ منهم Dialogue: 0,0:08:26.78,0:08:30.99,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.عندما قام بإحضارها إلى هنا، كانت لاتزال فتاة بعمر 15 سنة Dialogue: 0,0:08:30.99,0:08:34.23,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لقد كانت شقية وتتقاتل مع كل شخص Dialogue: 0,0:08:34.23,0:08:35.79,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.كانت صعبة المراس Dialogue: 0,0:08:36.26,0:08:40.10,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لكنها الآن تعمل في مزرعة لجوز الهند وتعيش لوحدها Dialogue: 0,0:08:40.10,0:08:41.38,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ماذا حدث لوالدها؟ Dialogue: 0,0:08:41.38,0:08:45.06,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.مات على النهر في السنة الماضية Dialogue: 0,0:09:02.03,0:09:04.57,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لحظة، أيتها السيدة! إنكِ قاسية جداً Dialogue: 0,0:09:05.11,0:09:08.45,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.أعتذر بشأن القرد Dialogue: 0,0:09:08.45,0:09:10.62,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لم أكن أتعمد فعل ذلك Dialogue: 0,0:09:11.02,0:09:12.99,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إني لست مجبرة على الإعتذار Dialogue: 0,0:09:15.12,0:09:16.41,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لحظة، أيتها السيدة Dialogue: 0,0:09:18.88,0:09:20.04,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.اتبعيني Dialogue: 0,0:09:36.60,0:09:38.36,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إنه مكاني السري Dialogue: 0,0:09:39.79,0:09:41.68,Michiko,,0,0,0,,{\be1}...في الحقيقة سيكون أكثر جمالاً Dialogue: 0,0:09:44.36,0:09:45.81,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لو كان الجو مشرقاً Dialogue: 0,0:09:56.83,0:09:58.44,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إنظري، أيتها السيدة Dialogue: 0,0:10:21.89,0:10:22.94,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لقد سمعت Dialogue: 0,0:10:22.94,0:10:26.19,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إنكِ حقاً مشهورة، وأيضاً سمعت بأنك شخص سيء Dialogue: 0,0:10:26.19,0:10:29.20,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لقد استهدفك الشرطة ومونسترو، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:29.20,0:10:30.77,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إنك قوية Dialogue: 0,0:10:32.73,0:10:33.43,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لقد خرج Dialogue: 0,0:10:34.31,0:10:35.70,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لقد خرج الكثير Dialogue: 0,0:10:36.90,0:10:38.44,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إنك تتصرفين بكآبة Dialogue: 0,0:10:38.44,0:10:39.58,Michiko,,0,0,0,,{\be1}،لو كنت شخص سيء Dialogue: 0,0:10:40.66,0:10:43.06,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لكنت فعلت أشياء أكثر جرأة Dialogue: 0,0:10:45.19,0:10:45.96,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.فانيسا Dialogue: 0,0:10:46.95,0:10:48.17,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هل قلتِ شيئاً؟ Dialogue: 0,0:10:48.72,0:10:50.68,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لماذا تلاحقينني؟ Dialogue: 0,0:10:52.47,0:10:54.43,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لا تريدنها بأن تنتهي إلى هنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:56.43,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.ذلك ما يبدو لي Dialogue: 0,0:10:56.43,0:10:59.30,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.ربما قد أستطيع مساعدتكِ Dialogue: 0,0:10:59.30,0:11:02.27,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.ذلك إن ساعدتني Dialogue: 0,0:11:02.27,0:11:03.44,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تعنينه؟ Dialogue: 0,0:11:03.83,0:11:06.28,Michiko,,0,0,0,,{\be1}أنت تعلمين حول مزهرية تيماناجا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:06.28,0:11:08.04,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.سوف أخذها Dialogue: 0,0:11:08.04,0:11:09.42,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.أكتشاف القرن Dialogue: 0,0:11:09.42,0:11:11.39,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.ستصبحين حقاً مشهورة Dialogue: 0,0:11:11.39,0:11:12.52,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:11:12.52,0:11:14.12,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ألا تريدين بأن تصبحي مشهورة؟ Dialogue: 0,0:11:14.12,0:11:17.57,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.كلا، كل ما أريده هو المال Dialogue: 0,0:11:17.57,0:11:20.87,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ستحصلين على الكثير إن وجدته، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:21.58,0:11:26.52,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لقد كنت أنتظر شريكاً مثلك Dialogue: 0,0:11:34.04,0:11:37.42,Note,,0,0,0,,{\fad(0,500)}ملاحظة: السياحة في الغابة Dialogue: 0,0:11:34.72,0:11:38.51,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إن المنطقة سيئة، لذا كونوا على حذر رجاءً Dialogue: 0,0:11:42.56,0:11:44.85,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إن هذا هو مدخل الممر المائي Dialogue: 0,0:11:44.85,0:11:48.82,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.وهي تعتبر أرض مقدسة، لذا الدخول إليها محرم Dialogue: 0,0:11:48.82,0:11:51.07,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.فقط أنظروا إلى الأحجار المنقوشة Dialogue: 0,0:11:51.58,0:11:54.61,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إن هذه مزهرية الملك تيماناجا الذهبية Dialogue: 0,0:11:54.61,0:11:59.23,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.طبقاً لهذه المنقوشات، فيعتقد بأن غرفة الملك في الداخل عميقاً Dialogue: 0,0:11:59.23,0:12:00.78,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لكن ما هي الحقيقة بنظركم؟ Dialogue: 0,0:12:00.78,0:12:01.62,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.أعذرني Dialogue: 0,0:12:01.62,0:12:05.09,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هل كشفت المزهرية الذهبية في مكان ما؟ Dialogue: 0,0:12:05.09,0:12:08.09,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.حسناً، كما تعلمين، لم تجد بعد Dialogue: 0,0:12:08.09,0:12:12.23,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.أسطورة تيماناجا لم تثبت صحتها Dialogue: 0,0:12:12.23,0:12:13.69,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.أعتقد بإنها وجهة نظر مشتركة Dialogue: 0,0:12:47.17,0:12:50.00,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.سوف نفعلها الليلة، أيتها السيدة Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:53.13,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.ليس هناك مزهرية في الآثار، يا فانيسا Dialogue: 0,0:12:53.54,0:12:54.57,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.الجميع يقول ذلك Dialogue: 0,0:12:56.87,0:12:57.91,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.أعلم ذلك Dialogue: 0,0:13:01.24,0:13:04.52,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.ليس هناك نهاية مسدوسة ما بعد الآثار Dialogue: 0,0:13:04.52,0:13:09.90,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لكن حجارة الأثار وحجارة الحائط في النهاية المسدودة مختلفة جداً Dialogue: 0,0:13:10.36,0:13:12.79,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.ذلك يعني بأن هنالك المزيد منها Dialogue: 0,0:13:12.79,0:13:15.56,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.والدي قال ذلك وأنا أصدقه Dialogue: 0,0:13:16.15,0:13:18.44,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.كونهم لم يجدوه فلا يعني بأنه غير موجود Dialogue: 0,0:13:18.44,0:13:20.54,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لم يتمكنوا من إيجاده وحسب Dialogue: 0,0:13:20.54,0:13:21.67,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:13:21.67,0:13:24.83,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إذا دخلتِ إلى الأرض المقدسة وسرقت المزهرية، فلن تكوني قادرة على العودة Dialogue: 0,0:13:25.15,0:13:26.68,Michiko,,0,0,0,,{\be1}إلي أين سأعود؟ Dialogue: 0,0:13:26.68,0:13:30.08,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.ليس لدي مكان لأعود إليه، أريد فقط التقدم إلى الأمام Dialogue: 0,0:13:30.52,0:13:32.34,Michiko,,0,0,0,,{\be1}إلى أين في "الأمام"؟ Dialogue: 0,0:13:32.34,0:13:33.84,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إلى مكانه Dialogue: 0,0:13:35.07,0:13:36.05,Michiko,,0,0,0,,{\be1}رجل؟ Dialogue: 0,0:13:36.36,0:13:37.34,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.ذلك صحيح Dialogue: 0,0:13:37.69,0:13:38.59,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هل هناك مشكلة؟ Dialogue: 0,0:13:39.03,0:13:41.79,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لقد كان رجل غبياً لمغادرته مع فقط قيثارة Dialogue: 0,0:13:41.79,0:13:44.60,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لقد كان دائماً يقول بأنه سيصبح موسيقار محترف Dialogue: 0,0:13:44.60,0:13:48.15,Michiko,,0,0,0,,{\be1}."لقد كنت دائماً أقول: "ما الذي تتحدث عنه؟ هل أنت أحمق؟ Dialogue: 0,0:13:48.15,0:13:50.10,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لكنه قد غادر Dialogue: 0,0:13:50.63,0:13:53.74,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لأكون صريحة، موسيقاه غير طبيعية Dialogue: 0,0:13:53.74,0:13:56.69,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إنه سخيف بقدري Dialogue: 0,0:13:57.16,0:13:59.54,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.من السهل تخيل ذلك Dialogue: 0,0:14:00.20,0:14:01.95,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.من السهل تخيل نهايته Dialogue: 0,0:14:01.95,0:14:04.66,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لذلك يجب علي بأن أذهب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:07.65,0:14:10.02,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لا أستطيع أن أفهم كيف تكونين غبية وصريحة هكذا Dialogue: 0,0:14:10.02,0:14:11.71,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لم أفهم ذلك على الأطلاق Dialogue: 0,0:14:11.71,0:14:14.42,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.فقط توقفي عن الكلام وأذهبي Dialogue: 0,0:14:15.64,0:14:17.52,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لا يجب عليك بأن تذهبي إن كنتِ لا تريدين ذلك Dialogue: 0,0:14:17.52,0:14:19.33,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لقد قررت بأني سأفعلها الليلة Dialogue: 0,0:14:20.73,0:14:22.34,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.سأكون من يضحك أخيراً Dialogue: 0,0:14:22.34,0:14:24.02,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.سأريكِ ذلك Dialogue: 0,0:14:29.60,0:14:32.15,Michiko,,0,0,0,,{\be1}روك مورينا؟ Dialogue: 0,0:14:41.28,0:14:43.68,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعله، يا ريكاردو؟ Dialogue: 0,0:14:44.17,0:14:45.24,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هل طردت؟ Dialogue: 0,0:14:46.22,0:14:48.14,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.تطوعت لإجراء تحقيق سري حولكِ Dialogue: 0,0:14:48.85,0:14:51.50,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.أعلم بأنكِ الأفضل Dialogue: 0,0:14:52.67,0:14:55.91,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.ستتصلين بميتشيكو مالاندرو Dialogue: 0,0:14:55.91,0:14:59.70,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.ولذلك، من المحتمل أنك تعتمدين على مونسترو Dialogue: 0,0:14:59.70,0:15:01.43,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.هكذا كان الأمر دائماً Dialogue: 0,0:15:01.43,0:15:03.14,Michiko,,0,0,0,,{\be1}وما الذي ستستفيده أنت من ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:03.99,0:15:04.93,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ترقية؟ Dialogue: 0,0:15:05.91,0:15:06.81,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:15:06.81,0:15:09.14,Michiko,,0,0,0,,{\be1}كم مرة ستبيعني لكي ترضي حاجتك؟ Dialogue: 0,0:15:09.79,0:15:12.94,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لا أعتقد بأني سأكون عند حسن ظنك Dialogue: 0,0:15:13.88,0:15:17.44,Michiko,,0,0,0,,{\be1}،لقد كنت أعيش بعند وشموخ Dialogue: 0,0:15:17.44,0:15:19.42,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لكن الآن حياتي ممتعة للغاية Dialogue: 0,0:15:19.42,0:15:22.38,Michiko,,0,0,0,,{\be1}حراسة الجوالة في الآثار والقيام بدورية في الغابة، هل ذلك ممتع؟ Dialogue: 0,0:15:23.15,0:15:24.20,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.ذلك صحيح Dialogue: 0,0:15:24.20,0:15:26.43,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لم أركِ أبداً تبتسمين Dialogue: 0,0:15:27.29,0:15:29.16,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لقد كنت أراقبكِ Dialogue: 0,0:15:29.61,0:15:32.04,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هل تحاول على تحريضي؟ Dialogue: 0,0:15:32.10,0:15:37.01,Michiko,,0,0,0,,{\be1}يا ريكاردو، ألا تعتقد بأن مونسترو سوف يستهدفونني بسبب ما حصل؟ Dialogue: 0,0:15:37.01,0:15:39.46,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.ذلك هو نوع ساتوشي باتيستا Dialogue: 0,0:15:39.46,0:15:42.82,Michiko,,0,0,0,,{\be1}فكرتك قد لا تسير بخير Dialogue: 0,0:15:46.72,0:15:51.06,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إن غادرت هذا المكان، فسأخاطر بحياتي لمطاردة ميتشيكو Dialogue: 0,0:15:51.95,0:15:53.76,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لقد أكتفيت من هذا Dialogue: 0,0:16:21.08,0:16:22.72,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لقد كنتِ تنتظرينني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:11.89,0:17:13.31,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.فانيسا Dialogue: 0,0:17:13.31,0:17:14.48,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:15.02,0:17:15.84,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لنعد Dialogue: 0,0:17:15.84,0:17:16.95,Michiko,,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:17:16.95,0:17:18.59,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.هذا المكان مليء بالغاز Dialogue: 0,0:17:21.74,0:17:22.44,Michiko,,0,0,0,,{\be1}!فانيسا Dialogue: 0,0:17:22.44,0:17:23.99,Michiko,,0,0,0,,{\be1}!دعيني أذهب Dialogue: 0,0:17:23.99,0:17:25.55,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لازلت أستطيع الذهاب Dialogue: 0,0:17:25.55,0:17:27.03,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هل تريدين الموت هنا؟ Dialogue: 0,0:17:27.03,0:17:28.88,Michiko,,0,0,0,,{\be1}!إذن ذلك قدري Dialogue: 0,0:17:28.88,0:17:31.22,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.الوضع حزين، ولا أحبه Dialogue: 0,0:17:31.22,0:17:33.42,Michiko,,0,0,0,,{\be1}...لكن إن أصبحت خائفة من كل شيء، فعندها Dialogue: 0,0:17:33.42,0:17:35.62,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.فعندها لن أستطيع حماية الشخص الذي أحبه Dialogue: 0,0:17:36.64,0:17:38.62,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.كلا، لن أدعكِ تذهبين Dialogue: 0,0:17:38.62,0:17:41.00,Michiko,,0,0,0,,{\be1}إذاً انسي الأمر! عودي إن كنت ستقفين في طريقي Dialogue: 0,0:17:42.67,0:17:43.92,Michiko,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعلينه، أيتها العاهرة؟ Dialogue: 0,0:17:47.50,0:17:48.11,Michiko,,0,0,0,,{\be1}..توقـ Dialogue: 0,0:18:24.19,0:18:26.37,Michiko,,0,0,0,,{\be1}الذهاب أبعد من هذا مستحيل؟ Dialogue: 0,0:19:38.11,0:19:39.04,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.شكراً Dialogue: 0,0:19:46.09,0:19:47.86,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.انظري، أيتها السيدة Dialogue: 0,0:19:51.13,0:19:53.07,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إن الطقس رائع Dialogue: 0,0:19:55.47,0:19:56.75,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.سأستمر Dialogue: 0,0:19:56.75,0:19:58.10,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.سأستمر هكذا Dialogue: 0,0:19:58.78,0:20:00.02,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إنه ينتظرني Dialogue: 0,0:20:03.00,0:20:05.40,Michiko,,0,0,0,,{\be1}هل أنتِ غاضبة؟ Dialogue: 0,0:20:05.40,0:20:07.35,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.سأعطيكِ ما تريدينه Dialogue: 0,0:20:07.93,0:20:09.15,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.انظري Dialogue: 0,0:20:16.82,0:20:18.24,Michiko,,0,0,0,,{\be1}!انظري، أتسوكو Dialogue: 0,0:20:38.35,0:20:41.32,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.مرحباً، إن هذا مركز شرطة إلهلا أزول Dialogue: 0,0:20:41.32,0:20:42.28,Michiko,,0,0,0,,{\be1}!أجل Dialogue: 0,0:20:42.89,0:20:46.35,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.أتسوكو؟ إنها تنجز واجباتها على أكمل وجه Dialogue: 0,0:20:46.35,0:20:49.06,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.أجل! أعذرني Dialogue: 0,0:20:54.30,0:20:56.75,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.أوه صحيح، لم أرها هذا الصباح بعد Dialogue: 0,0:21:09.00,0:21:10.13,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.لنذهب، يا ريكاردو Dialogue: 0,0:21:11.33,0:21:14.13,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.إني أقول بأني سأساعدك للحصول على ترقيتك Dialogue: 0,0:21:14.83,0:21:15.88,Michiko,,0,0,0,,{\be1}.هيا، وأنهض Dialogue: 0,0:21:18.82,0:21:20.69,Michiko,,0,0,0,,{\be1}."سنتوجه إلى "مدينة الطماطم Dialogue: 0,0:21:20.69,0:21:22.69,Michiko,,0,0,0,,{\be1}