[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 20018 Last Style Storage: Michiko Collisions: Normal Video File: 18-WR.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Michiko,Hacen Digital Arabia XL,60,&H0ADAF4F2,&H000000FF,&H0F4E2508,&H0004491A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0.5,2,10,10,10,178 Style: Note,Hacen Digital Arabia XL,40,&H50DAF4F2,&H000000FF,&H2804491A,&H64491804,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0.5,8,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:47.23,0:01:52.98,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}رقم الهوية: 345674 213700 Dialogue: 0,0:01:52.98,0:01:54.48,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}التصنيف: ب Dialogue: 0,0:01:55.27,0:01:57.05,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}نيديا دا غلوريا Dialogue: 0,0:01:57.05,0:01:58.99,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أما أليخاندرو جيجو Dialogue: 0,0:01:58.99,0:02:00.79,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}كلاكما من نيرو Dialogue: 0,0:02:00.79,0:02:04.74,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}طريق أوسترا رقم 15، ماريسكو، محافظة نيرو Dialogue: 0,0:02:04.74,0:02:08.47,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}!رجل بعمر 108 ؟ Dialogue: 0,0:02:12.13,0:02:13.50,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}اهربي يا هاتشين Dialogue: 0,0:02:18.84,0:02:20.34,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}توقفي Dialogue: 0,0:02:21.84,0:02:22.72,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}اقفزي يا هاتشين Dialogue: 0,0:02:39.65,0:02:42.95,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}الاختراق في بوابات حدود سان بارايسو Dialogue: 0,0:02:42.95,0:02:44.78,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أدى إلى نتائج غير متوقعة Dialogue: 0,0:02:44.78,0:02:49.29,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}التفتيش في البوابة أدى إلى ازدحام كبير متوقف Dialogue: 0,0:02:49.29,0:02:54.80,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أثناء ارتفاع الفصل في سان بارايسو إثر\Nاحتفالها بـ"ألفية السامبا" في شوارعها Dialogue: 0,0:02:54.80,0:02:58.26,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}يمكنكم رؤية حماس المشاركين والسياح الذين أتوا من كل حدب وصوب Dialogue: 0,0:02:58.99,0:03:01.18,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}.. المشتبه بهما هما اثنتان Dialogue: 0,0:03:01.18,0:03:03.43,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}إحداهما طفلة Dialogue: 0,0:03:18.48,0:03:20.64,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}تبدو بخير يا أخي{\i0} Dialogue: 0,0:03:22.53,0:03:24.63,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}آسفة{\i0} Dialogue: 0,0:03:24.63,0:03:27.03,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}ما رأيك ؟ كان مثيراً، أليس كذلك ؟{\i0} Dialogue: 0,0:03:30.53,0:03:32.92,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}هل تودين رؤية التصوير من كاميرا الأمن ؟ Dialogue: 0,0:03:41.20,0:03:42.42,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}.. ريكاردو Dialogue: 0,0:03:43.09,0:03:45.84,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ألا تشعر برغبة في العودة ؟ Dialogue: 0,0:04:04.11,0:04:05.84,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ألا يمكنك النوم ؟ Dialogue: 0,0:04:13.29,0:04:15.44,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}مجموعة من الحمقى هؤلاء الأغنياء المزعجين Dialogue: 0,0:04:29.87,0:04:31.02,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}هل لديك أيّ أدلة ؟ Dialogue: 0,0:04:31.02,0:04:33.22,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}كلا بالطبع Dialogue: 0,0:04:37.32,0:04:39.33,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}استمع يا هاتشين Dialogue: 0,0:04:39.33,0:04:40.94,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ذلك الرجل موهوب Dialogue: 0,0:04:40.94,0:04:44.03,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}سوف يُبلي حسناً، وبلا شك سوف نجده Dialogue: 0,0:04:44.03,0:04:47.39,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}جاء هنا ليكسب المال، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:04:47.39,0:04:48.91,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ففي النهاية، عليه أن يفكر بنا Dialogue: 0,0:04:48.91,0:04:51.34,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أراهن أنه قد يسّر دربه Dialogue: 0,0:04:54.95,0:04:57.17,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}هكذا الوضع دائماً Dialogue: 0,0:04:57.56,0:04:59.29,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}دائماً Dialogue: 0,0:05:06.43,0:05:07.96,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ذلك الشخص يتصرف بغرابة Dialogue: 0,0:05:12.06,0:05:15.66,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أنت، من تكون ؟ وما الذي تريده ؟ Dialogue: 0,0:05:15.66,0:05:18.40,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لا شيء، كنت فقط أتأكد من شيء ما Dialogue: 0,0:05:18.40,0:05:22.65,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ذلك الصغير يشبه روك مورينا كثيراً Dialogue: 0,0:05:25.88,0:05:28.16,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}حقاً ؟ هل تقول بأنها تشبهه ؟ Dialogue: 0,0:05:30.50,0:05:32.16,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}نعم، هذا صحيح Dialogue: 0,0:05:32.72,0:05:35.52,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}! روك .. مورينا Dialogue: 0,0:05:38.96,0:05:42.29,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}يا هاتشين، إنه هنا Dialogue: 0,0:05:50.15,0:05:52.81,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}كان يعيش هنا Dialogue: 0,0:05:52.81,0:05:55.68,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}عملنا معاً لفترة Dialogue: 0,0:06:04.62,0:06:07.19,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}كنا نسرق فتحات المطابق أو بوابات الناس الأمامية Dialogue: 0,0:06:07.90,0:06:09.91,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ونبيعها Dialogue: 0,0:06:11.03,0:06:15.31,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لا يمكن أن يعمر المرء في هذه الحياة ما لم يكن تافهاً بين الحين والآخر Dialogue: 0,0:06:18.42,0:06:22.08,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لكنه اختفى بعد ذلك، آخذاً مالي الذي كسبته بمشقة Dialogue: 0,0:06:23.24,0:06:28.59,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}كله لي، لقد ارتكبت جريمة لأستعيده Dialogue: 0,0:06:28.59,0:06:30.68,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}إننا نبحث عنه أيضاً Dialogue: 0,0:06:30.68,0:06:32.55,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}.. هل ذكر أمامك Dialogue: 0,0:06:32.55,0:06:35.42,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}مثل: "هناك امرأة قد أموت لأجلها" ؟ Dialogue: 0,0:06:35.42,0:06:37.81,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أو: "عليّ أن أعمل بكد لأجل عائلتي"، شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:06:38.77,0:06:40.44,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لم يكن كذلك أبداً Dialogue: 0,0:06:40.44,0:06:43.69,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}إدعى بأنه سيصبح ذا شأن كبير في مونسترو Dialogue: 0,0:06:43.69,0:06:46.07,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}وذكر أيضاً أنه كان يزرع طماطم عملاقة Dialogue: 0,0:06:46.07,0:06:49.29,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}حينما كان يفتح فمه ينهال عليّ جدول لا\Nمنتهي من الثرثرة لا تميزين بين الحقيقي والكذب منها Dialogue: 0,0:06:49.29,0:06:51.23,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ورغم كل ثرثرته، إلّا أنه كان عديم الفائدة في القتال Dialogue: 0,0:06:51.23,0:06:54.32,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ولم يحب الطماطم حتى Dialogue: 0,0:06:54.32,0:06:59.26,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أجل، ثم روى قصة يحتقره فيها ممثل في دراما مشهورة في حانة Dialogue: 0,0:06:59.26,0:07:01.24,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}قال بأنه قد رُشح ليلعب دور الشرير فيها Dialogue: 0,0:07:01.24,0:07:05.21,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}"وقلت: "ماذا ؟! مستحيل ! هل أبدو لك أحمقاً ؟ Dialogue: 0,0:07:05.21,0:07:09.50,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}فكرت أن أسأله عن أوصاف الشخص Dialogue: 0,0:07:09.50,0:07:13.22,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}وكل ما قاله، أنه كان رجلاً مخيفاً بتعابير طموحة Dialogue: 0,0:07:13.22,0:07:15.97,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}على أيّ حال، لم يمثل مطلقاً في أيّ دراما Dialogue: 0,0:07:15.97,0:07:18.72,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أنتِ، ماذا تفعلين ؟ Dialogue: 0,0:07:18.72,0:07:22.66,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}اسمع، لقد كان في مونسترو، وقد زرع طماطم عملاقة Dialogue: 0,0:07:22.66,0:07:24.46,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لم يكن يكذب فيما قاله Dialogue: 0,0:07:24.46,0:07:26.70,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}وأيضاً، إنه وسيم Dialogue: 0,0:07:26.70,0:07:28.15,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ليس من الغريب أن يُرشح Dialogue: 0,0:07:28.15,0:07:29.74,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}إذن، لِمَ لَم يقبل ؟ Dialogue: 0,0:07:32.74,0:07:34.49,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}بسببي Dialogue: 0,0:07:34.49,0:07:36.27,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}إنكِ ساذجة Dialogue: 0,0:07:36.27,0:07:39.57,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد هجركما Dialogue: 0,0:07:39.57,0:07:40.75,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}كانت فقط علاقة لليلة واحدة Dialogue: 0,0:07:40.75,0:07:41.75,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}! يا لعين Dialogue: 0,0:07:52.86,0:07:55.01,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}نحن حالياً في الطريق إلى العنوان المبلغ عنه Dialogue: 0,0:07:55.01,0:07:56.71,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}سنصل في وقت قريب Dialogue: 0,0:08:00.62,0:08:01.64,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}المكان فارغ Dialogue: 0,0:08:02.11,0:08:04.64,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}يوجد شهادة على هروب الهدف\Nسنبدأ بالبحث في المنطقة فوراً Dialogue: 0,0:08:28.87,0:08:32.42,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لِمَ أتى إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:08:32.98,0:08:36.41,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لربما كان يهرب وحسب Dialogue: 0,0:08:39.26,0:08:41.56,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا ما أفكر به أيضاً Dialogue: 0,0:08:42.96,0:08:44.94,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}إنه من ذلك النوع من الأشخاص Dialogue: 0,0:09:34.73,0:09:37.24,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}عليك أن تتمكن من رؤية الصورة الأكبر Dialogue: 0,0:09:37.24,0:09:40.26,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ومن المهم رؤية الأشياء بذوق Dialogue: 0,0:09:40.26,0:09:44.73,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}إن لم تكن تملك ذلك، فلن تُقدم أداءً جيداً Dialogue: 0,0:09:44.73,0:09:49.67,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}إن فكرت بشخصيتك فقط فلن تتمكن من إظهار أداء جيد Dialogue: 0,0:09:49.67,0:09:52.92,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لم يكن هذا المسلسل ليشتهر لولاك يا سيد فيلسيانو Dialogue: 0,0:09:53.92,0:09:57.30,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}إنه نتاج الجميع، يتضمن ذلك كل الأفراد وراء الكاميرا Dialogue: 0,0:09:57.30,0:10:02.68,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}وبالطبع، الأكثر أهمية هم أولئك المشاهدين الذين دعمونا Dialogue: 0,0:10:00.18,0:10:04.69,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}إنه هو، الرجل الطموح المخيف - Dialogue: 0,0:10:04.69,0:10:07.27,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}والآن، وصلت القصة أخيراً إلى ذورتها Dialogue: 0,0:10:07.27,0:10:11.71,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}هيروشي زرع طماطم عملاقة، وكان جزءاً من مونسترو - Dialogue: 0,0:10:11.71,0:10:13.57,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}وقد يكون اُحتُقِر أيضاً Dialogue: 0,0:10:12.69,0:10:14.98,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}وأخيراً، هل من تعليقات أخيرة بشأن هذا المسلسل الذي وصل لخاتمته ؟ - Dialogue: 0,0:10:15.53,0:10:18.48,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}حسناً، بما أنها قصة حب، ففي كل الأحوال سأعطيها كل ما لديّ Dialogue: 0,0:10:18.48,0:10:22.37,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لهذا ستكون النهاية جميلة Dialogue: 0,0:10:22.37,0:10:26.49,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}فهمت، يبدو أننا سنتطلع لخاتمة مثيرة Dialogue: 0,0:10:26.49,0:10:28.00,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:10:28.67,0:10:32.26,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}والآن، حان الوقت على إضاءة هذا المبنى بالكامل Dialogue: 0,0:10:32.26,0:10:35.00,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}سيبدو وكأنه صحن فضائي هابط Dialogue: 0,0:10:40.97,0:10:42.26,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}... أنا Dialogue: 0,0:10:44.89,0:10:46.72,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أحب ابتسامتك يا ميتشيكو Dialogue: 0,0:10:52.86,0:10:56.46,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}سأعيد ابتسامتك لك بكل تأكيد Dialogue: 0,0:11:05.95,0:11:09.78,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}الحماس في المدينة إثر بداية "ألفية السامبا" وصل لدرجة كبيرة Dialogue: 0,0:11:09.78,0:11:14.33,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}مما يخالف الوضع الذي سيصور فيه فيلسيانو المشاهد المناخية من مسلسله Dialogue: 0,0:11:14.33,0:11:16.65,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا سنفعل بشأن النهاية ؟ Dialogue: 0,0:11:16.65,0:11:19.09,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}هل يجب أن يطير في الفضاء ؟ أم يحط على الأرض ؟ Dialogue: 0,0:11:19.09,0:11:22.97,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد ناشقنا الأمر من قبل، سنفعل ما هو مكتوب في النص Dialogue: 0,0:11:22.97,0:11:24.18,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}! محال Dialogue: 0,0:11:24.18,0:11:26.43,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}المشاهدون دائماً ما يتلهفون للقادم Dialogue: 0,0:11:26.43,0:11:29.72,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}! الحب هو كون ! فضاء غير منتهي Dialogue: 0,0:11:29.72,0:11:31.33,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}النساء مثل الثقب الأسود Dialogue: 0,0:11:31.33,0:11:33.76,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}!عندما يبدأ بامتصاصك ينتهي أمرك، نهايتك Dialogue: 0,0:11:33.76,0:11:34.98,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لا يمكنك الفرار Dialogue: 0,0:11:34.98,0:11:38.42,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا ما أدركه فيلسيانو بعد خسارته كل شيء Dialogue: 0,0:11:38.42,0:11:40.23,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ألا توافقني أيها المخرج ؟ Dialogue: 0,0:11:40.23,0:11:40.77,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:11:40.77,0:11:42.99,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لهذا السبب سأقف هنا Dialogue: 0,0:11:42.99,0:11:48.24,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}سأقف هنا فاتحاً ذراعي وذارفاً لدموعي Dialogue: 0,0:11:51.25,0:11:52.72,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أحبكِ Dialogue: 0,0:11:56.58,0:12:00.51,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ما رأيك ؟ مليئة بالعاطفة، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:12:01.46,0:12:03.14,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}.. تعرف يا في Dialogue: 0,0:12:03.14,0:12:04.64,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}هل ترفض ؟ Dialogue: 0,0:12:04.64,0:12:06.13,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}هل كانت ثقيلة ؟ Dialogue: 0,0:12:06.13,0:12:08.71,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}! لم تكن كذلك، كانت مثالية Dialogue: 0,0:12:10.21,0:12:11.02,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا سخيف Dialogue: 0,0:12:11.02,0:12:12.52,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}من الذي تدعوه بالسخيف ؟ Dialogue: 0,0:12:12.52,0:12:14.98,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أدرس فنك أكثر Dialogue: 0,0:12:14.98,0:12:16.55,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}سئمت هذا Dialogue: 0,0:12:20.49,0:12:22.45,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}السيد فيلسيانو يحاول مغادرة الموقع Dialogue: 0,0:12:22.45,0:12:22.73,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}! هي Dialogue: 0,0:12:22.73,0:12:23.82,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أوقفه Dialogue: 0,0:12:29.53,0:12:30.10,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}توقف Dialogue: 0,0:12:30.10,0:12:31.29,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أرجوك توقف Dialogue: 0,0:12:50.10,0:12:51.60,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}سحقاً Dialogue: 0,0:12:51.60,0:12:54.35,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ليس لديّ عمل معها Dialogue: 0,0:12:56.78,0:12:59.37,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}توقف، لقد قطع الإشارة الحمراء Dialogue: 0,0:13:02.05,0:13:05.86,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}سأتابع التقدم .. سأتقدم حتى أمسك به Dialogue: 0,0:13:06.36,0:13:07.86,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}! فيلسيانو Dialogue: 0,0:13:20.13,0:13:23.85,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد تلقينا الآن بلاغاً بشأن الطفلة المتورطة في حادثة الحدود بالأمس Dialogue: 0,0:13:23.85,0:13:27.18,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد صدمتها سيارة في الشارع رقم 34 Dialogue: 0,0:13:32.01,0:13:34.08,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}على كل الوحدات التي على مقربة، التوجه إلى هناك فوراً Dialogue: 0,0:13:35.03,0:13:36.22,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}هي ؟ Dialogue: 0,0:13:44.84,0:13:46.15,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}! ليس هو Dialogue: 0,0:13:46.15,0:13:47.44,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}خدعت Dialogue: 0,0:13:52.32,0:13:54.91,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}حددت موقع الهدف في الشارع 34 Dialogue: 0,0:13:54.91,0:13:57.92,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}إنها تهرب حالياً في الإتجاه الجنوبي الشرقي من منطقة سان فان Dialogue: 0,0:14:13.18,0:14:15.43,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}توقفي، سأساعدك على الهرب Dialogue: 0,0:14:15.43,0:14:17.18,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}كاذبة، بالتأكيد تكذبين Dialogue: 0,0:14:22.55,0:14:25.19,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}توقفي يا جامبو، دعيني Dialogue: 0,0:14:39.22,0:14:42.13,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لِمَ تتجاهلينها هكذا ؟ Dialogue: 0,0:14:44.50,0:14:46.38,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أظن أنك طفلة وحسب Dialogue: 0,0:14:51.23,0:14:52.47,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}هل تريدين العودة إلى الكنيسة ؟ Dialogue: 0,0:14:52.47,0:14:54.28,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لتلعبي دور العائلة السعيدة ؟ Dialogue: 0,0:14:58.29,0:15:00.47,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}على ماذا تنوين ؟ انطقي Dialogue: 0,0:15:02.50,0:15:05.47,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}كنت أطارد فيلسيانو Dialogue: 0,0:15:05.47,0:15:06.66,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}فيلسيانو ؟ Dialogue: 0,0:15:06.66,0:15:08.57,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ممثل بوجه غريب Dialogue: 0,0:15:08.57,0:15:11.43,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}إنه يعرف شيئاً عن هيروشي Dialogue: 0,0:15:11.43,0:15:16.58,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لذا أردت لقائه لأجعله يخبر ميتشيكو عن هيروشي Dialogue: 0,0:15:16.58,0:15:20.55,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}بمعرفتي لهيروشي، فهو لا يفكر بنا Dialogue: 0,0:15:20.55,0:15:22.21,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا طبعه Dialogue: 0,0:15:22.21,0:15:24.58,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لكنني أريد من فيلسيانو أن يخبر ميتشيكو بأنه تكلم عنها Dialogue: 0,0:15:24.99,0:15:26.42,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لا أبالي إن كان كذباً Dialogue: 0,0:15:26.42,0:15:28.75,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}.. إن أخبرها بذلك Dialogue: 0,0:15:28.75,0:15:32.21,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}فأنا واثقة بأنها ستعود لطبيعتها السابقة من جديد Dialogue: 0,0:15:42.45,0:15:43.48,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}إنه هناك Dialogue: 0,0:15:45.56,0:15:47.23,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}اذهبي Dialogue: 0,0:15:48.97,0:15:49.48,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:49.48,0:15:50.86,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لا أريد أن أدين لك Dialogue: 0,0:16:09.79,0:16:13.13,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}! اتصل أكثر، تباً Dialogue: 0,0:16:36.70,0:16:38.99,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أمعن النظر، ألا يذكرك وجهي بشخص ما ؟ Dialogue: 0,0:16:40.53,0:16:42.37,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}! لا يمكنني رؤيته Dialogue: 0,0:16:44.47,0:16:45.79,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لن أسمح لك أن تقول لا Dialogue: 0,0:16:46.29,0:16:48.04,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}يجب أن تتعرف عليّ Dialogue: 0,0:16:49.95,0:16:51.17,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}كم تريدين ؟ Dialogue: 0,0:16:53.80,0:16:55.55,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}!ماذا تفعلين ؟ Dialogue: 0,0:16:55.55,0:16:57.30,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}اتصل بهذا الرقم وقل ما هو مكتوب Dialogue: 0,0:16:57.30,0:17:00.41,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}من تكونين ؟ Dialogue: 0,0:17:00.41,0:17:01.40,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا ابنة هيروشي Dialogue: 0,0:17:01.40,0:17:02.56,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}مَن هيروشي ؟ Dialogue: 0,0:17:02.56,0:17:05.28,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}هيروشي مورينوس الذي كان يسرق فتحات المطابق Dialogue: 0,0:17:05.28,0:17:07.39,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أو روك مورينا الذي زرع الطماطم العملاقة Dialogue: 0,0:17:07.39,0:17:08.94,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}! الرجل الذي احتقرته Dialogue: 0,0:17:08.94,0:17:11.66,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}تمهلي، دعيني أستوضح الأمر Dialogue: 0,0:17:11.66,0:17:13.69,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أنت ابنة هيروشي؟ Dialogue: 0,0:17:13.69,0:17:15.14,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا صحيح Dialogue: 0,0:17:15.14,0:17:17.37,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}الرجل الذي كان يسرق فتحات المطابق كان هيروشي Dialogue: 0,0:17:17.37,0:17:19.40,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}والذي كان يزرع الطماطم هو روك Dialogue: 0,0:17:19.40,0:17:21.45,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}إذن، ما علاقتك بهما ؟ Dialogue: 0,0:17:21.45,0:17:22.41,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}إنه أبي Dialogue: 0,0:17:22.41,0:17:23.33,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أيّ واحد ؟ Dialogue: 0,0:17:23.33,0:17:24.54,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}كلاهما Dialogue: 0,0:17:27.15,0:17:29.79,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}هما واحد ؟ Dialogue: 0,0:17:29.79,0:17:32.55,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}وتقولين بأني احتقرته ؟ Dialogue: 0,0:17:33.06,0:17:36.47,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لكن تعلمين، أنا لا أفعل أشياء كتلك Dialogue: 0,0:17:36.47,0:17:41.78,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لكن، ماذا عن الشخص المخيف ذو التعابير الطموحة ؟ Dialogue: 0,0:17:41.78,0:17:45.81,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}قد يكون مقلد في برنامج على قناة أخرى Dialogue: 0,0:17:45.81,0:17:48.14,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}مقلد ؟ Dialogue: 0,0:17:48.14,0:17:51.94,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}تقليد، محاكاة Dialogue: 0,0:17:52.55,0:17:56.30,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}حاولي تغيير القناة، ستجدين الكثير منهم Dialogue: 0,0:17:56.30,0:17:58.01,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}بلاد مليئة بالبرامج المقلدة Dialogue: 0,0:17:58.01,0:18:00.90,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لكن هذا عمل Dialogue: 0,0:18:02.70,0:18:04.76,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}... أنا Dialogue: 0,0:18:04.76,0:18:06.20,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}.. حسناً، استمعي Dialogue: 0,0:18:06.97,0:18:10.00,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}الدراما التي أعمل عليها مشهورة حقاً Dialogue: 0,0:18:10.00,0:18:12.90,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}وسبب شهرتها بسيط جداً Dialogue: 0,0:18:12.90,0:18:16.02,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أنها مثيرة، وهذه المسلمة الرئيسية Dialogue: 0,0:18:16.02,0:18:20.75,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لكن تعلمين، هذا ليس كافياً لجعل مسلسل ما الأفضل ويكون فريداً Dialogue: 0,0:18:20.75,0:18:23.97,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}البرنامج يحتاج إلى واقع، تمثيل يعكس الحقيقة Dialogue: 0,0:18:23.97,0:18:25.22,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا جوهر الموضوع Dialogue: 0,0:18:25.22,0:18:30.77,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}طريقتي في التمثيل، أن تحول أبشع قصص الحب إلى أكثرها رواجاً Dialogue: 0,0:18:30.77,0:18:35.03,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}رغم ذلك، لا أحد يفهم Dialogue: 0,0:18:35.03,0:18:38.15,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا يحدث ؟ ما الذي يحدث مع أولئك الناس ؟ Dialogue: 0,0:18:39.78,0:18:41.36,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}آسفة Dialogue: 0,0:18:42.66,0:18:44.58,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}آسفة Dialogue: 0,0:18:47.17,0:18:49.73,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لا عليكِ، ابكي بقدر ما تريدين Dialogue: 0,0:18:50.66,0:18:54.01,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لا خيار أمامي، سأفعلها Dialogue: 0,0:19:04.79,0:19:06.68,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}هل هذه الآنسة ميتشيكو ؟ Dialogue: 0,0:19:07.46,0:19:08.81,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}من يتكلم ؟ Dialogue: 0,0:19:08.81,0:19:12.56,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}كيف حالك ؟ اسمي فيلسيانو Dialogue: 0,0:19:12.56,0:19:14.85,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا ممثل Dialogue: 0,0:19:14.85,0:19:18.07,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لديّ قصة مثيرة عن هيروشي Dialogue: 0,0:19:18.07,0:19:20.58,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}إنني أعرفه Dialogue: 0,0:19:20.58,0:19:23.74,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}اعتقدت بأنه وسيم، لذا اقتربت منه Dialogue: 0,0:19:23.74,0:19:27.01,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}طلبت منه أن يلعب دور منافسي على الشاشة Dialogue: 0,0:19:27.01,0:19:30.44,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}كان ذلك مثيراً للشفقة، لقد خيب أملي Dialogue: 0,0:19:30.44,0:19:35.71,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}قال بأنّ لديه امرأة مهمة له وغالية على قلبه Dialogue: 0,0:19:36.50,0:19:40.70,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}قلت له الحجة الأكثر إقناعاً في حياتي، لكن لا حياة لمن تنادي Dialogue: 0,0:19:40.70,0:19:42.72,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لم يتردد Dialogue: 0,0:19:43.20,0:19:46.85,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}آنسة ميتشيكو، إنه ينتظرك Dialogue: 0,0:19:46.85,0:19:49.20,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}.. تقدمي Dialogue: 0,0:19:49.20,0:19:52.60,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}سوف ينتهي كل شيء على ما يرام، أجزم لك Dialogue: 0,0:19:58.85,0:20:01.61,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}المعذرة، شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:20:08.37,0:20:11.02,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}لا عليك Dialogue: 0,0:20:11.02,0:20:12.62,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا غني Dialogue: 0,0:20:12.62,0:20:13.43,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}.. لكن Dialogue: 0,0:20:13.43,0:20:15.50,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}والآن تقدمي Dialogue: 0,0:20:15.50,0:20:17.25,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}فلنرقص السامبا Dialogue: 0,0:20:23.11,0:20:27.51,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}"إلى غوينيا، من روك مورينا" Dialogue: 0,0:20:33.77,0:20:36.52,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ريكاردو، سوف ننفصل هنا Dialogue: 0,0:20:37.54,0:20:39.87,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا ؟ لا أستطيع سماعك Dialogue: 0,0:20:39.87,0:20:43.60,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}اسمع، أنا ممتنة لك حقاً Dialogue: 0,0:21:10.05,0:21:12.06,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}أجل، أجل، أجل Dialogue: 0,0:21:14.26,0:21:19.64,Michiko,,0000,0000,0000,,{\be1}يبدو بأننا سنخترق بوابة أخرى في الغد