1
00:00:00,010 --> 00:00:02,430
أنا لستُ حبلى-
اظنُ إنّكِ كذلك-

2
00:00:02,480 --> 00:00:04,790
هذا كان سبب مجيئنا هنا

3
00:00:04,840 --> 00:00:06,470
ولا يعنينا ايّ شيئاً آخر

4
00:00:06,520 --> 00:00:10,030
لقد شهدوا (غابريل) بجانب البحيرة
تماماً حيث غرق

5
00:00:10,080 --> 00:00:11,950
(وليم باين) من مزرعة (ماشفيلد)

6
00:00:12,000 --> 00:00:15,550
عندما كنتُ أبحث عن (تشارلي)
رأيتُ اضواءً تنبثق نحوي

7
00:00:15,600 --> 00:00:16,830
كان يوجد امرأة

8
00:00:16,880 --> 00:00:19,310
شبح , كانت حاضرة منذ البداية

9
00:00:19,360 --> 00:00:22,100
خلال كُل هذه المطاردات

10
00:00:22,440 --> 00:00:24,550
أعتقدتُ إنّ السيد (دينينغ)
كان يُخلصنا من هذا المشكل

11
00:00:24,600 --> 00:00:26,790
أنتَ لستَ مرحباً بكَ هنا يا (دينينغ)

12
00:00:26,840 --> 00:00:29,550
لنْ يعمل أحدهم لنا مجدداً
هل تدرك ذلك ؟

13
00:00:29,600 --> 00:00:31,550
لماذا ينبغي انْ يكون هناك
تفسيراً علمياً لهذا ؟

14
00:00:31,600 --> 00:00:32,910
أنْ لم يكُن هناك تفسيراً
سأفقد عقلي

15
00:00:32,960 --> 00:00:34,110
إنه (غابريل)

16
00:00:34,160 --> 00:00:36,590
كنتُ سأخبرك-
متى بالتحديد ؟-

17
00:00:36,640 --> 00:00:39,180
إتركنا و شأننا-
كلا , كلا-

18
00:00:40,400 --> 00:00:43,400
لا يمكنني أنْ أهجر زوجي , ليس الآن

19
00:00:43,600 --> 00:01:04,600
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}||Badr H.ElGayar - Ahmed Radwan ||

20
00:01:14,200 --> 00:01:16,000
أظهرْ نفسكَ

21
00:01:19,320 --> 00:01:21,190
رجاءً يا (غابريل)

22
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
سأفعل أيان يكُن كي أراك

23
00:02:23,120 --> 00:02:24,790
مَنْ أنتَ ؟

24
00:02:26,480 --> 00:02:28,420
ماذا تُريدُ ؟

25
00:02:31,000 --> 00:02:32,470
ساعدْني

26
00:03:02,401 --> 00:03:08,522
<font color=#FF8040>"الأحياء و الأموات"
"الموسم الاول : الحلقة الأخيرة"
</font>

27
00:03:12,080 --> 00:03:13,820
صباح الخير

28
00:03:14,840 --> 00:03:16,440
الوقت باكراً ؟

29
00:03:17,400 --> 00:03:19,990
جيّد , شكراً لك-
رائع-

30
00:03:20,040 --> 00:03:22,380
حسناً و تفضلِ حبوبَكِ

31
00:03:26,160 --> 00:03:27,790
إحسنتِ

32
00:03:27,840 --> 00:03:30,710
الآن , لدي مفاجأة مدهشة لكِ

33
00:03:30,760 --> 00:03:32,150
لديكِ زائر

34
00:03:32,200 --> 00:03:33,950
لذا لمْ لا تذهبين إلى حجرة الزيارة

35
00:03:34,000 --> 00:03:36,800
و سأعتني انا بالطفل ؟

36
00:03:44,280 --> 00:03:45,550
(لارا)

37
00:03:47,400 --> 00:03:49,000
يا عزيزتي

38
00:03:49,760 --> 00:03:51,510
جدتي

39
00:03:51,560 --> 00:03:54,300
لقد اتصلتُ بالمنزل و قد أخبرني (بن)

40
00:03:55,760 --> 00:03:57,230
هَلْ الطفل بخير ؟

41
00:03:57,280 --> 00:04:00,150
إنها بخير , و نائمة الآن

42
00:04:00,480 --> 00:04:05,310
قال إنّكِ منْ إدخلتي نفسكِ
لأنكِ كنتِ تري اشيئاءً

43
00:04:05,360 --> 00:04:07,030
ماذا كنتِ ترين ؟

44
00:04:08,640 --> 00:04:10,380
صبي صغير

45
00:04:14,800 --> 00:04:17,270
لقد رأتهُ والدتكِ أيضاً

46
00:04:18,000 --> 00:04:21,310
بعد الشهور.. الاولى
من ولادتك

47
00:04:21,360 --> 00:04:24,550
لقد تقبلتُ ما أخبروني به
الأطباء في ذلك الوقت

48
00:04:24,600 --> 00:04:28,200
.إنه اكتئاب ما بعد الولادة
ماذا يُخبرونكِ حول هذا الموضوع ؟

49
00:04:30,680 --> 00:04:33,150
هوس ما بعد الولادة

50
00:04:33,200 --> 00:04:35,000
لا , الأمر ليس كذلك

51
00:04:49,200 --> 00:04:50,840
إفتحيها

52
00:05:03,160 --> 00:05:06,660
والد جدّك الأكبر
(ناثان آبلباي)

53
00:05:07,000 --> 00:05:08,800
ياله من شيطانٍ وسيم

54
00:05:21,800 --> 00:05:23,310
هذا الصبي يكون

55
00:05:23,360 --> 00:05:25,360
إبنه (غابريل)

56
00:05:26,880 --> 00:05:28,680
الذي مات غرقاً

57
00:05:37,000 --> 00:05:39,750
هذه مذكرته من عام 1894

58
00:05:39,800 --> 00:05:42,600
في نفس العام حيث وُلدت والدتي

59
00:05:47,440 --> 00:05:49,070
هذا رائع

60
00:05:49,120 --> 00:05:51,260
أيمكنني ألتقاط بعض الصور ؟

61
00:06:03,080 --> 00:06:05,190
أهذا منزلهم ؟

62
00:06:05,240 --> 00:06:06,990
(شبزوي) في (سومرست)

63
00:06:07,040 --> 00:06:09,390
لقد بعنا إياه عندما كنتِ طفلة

64
00:06:09,440 --> 00:06:11,830
لقد أخفيتُ كُل هذا عن والدتك

65
00:06:11,880 --> 00:06:14,510
كنتُ على خطئ
كان ينبغي أنْ إدعها تعلم

66
00:06:14,560 --> 00:06:16,070
أتمنى انْ تري هذا

67
00:06:16,120 --> 00:06:18,430
و الأ يجعل الامور أسوأ فحسب

68
00:06:18,480 --> 00:06:21,470
حسناً , ربما هذا ما اريد
لكي تصبح الأمور أسوأ

69
00:06:21,520 --> 00:06:23,320
او تسيرُ على ما يرام

70
00:06:24,560 --> 00:06:26,790
إنها تقول بإن الهلوسة قد توقفت

71
00:06:26,840 --> 00:06:28,550
و تُريدُ أنْ تستعيد حياتها

72
00:06:28,600 --> 00:06:31,840
لكن في الأسبوع الأخير
كانت تُفكّر في الأنتحار

73
00:06:32,840 --> 00:06:34,190
و تاريخ العائلة

74
00:06:34,240 --> 00:06:38,030
والدتها انتحرت عندما
كان عمرها ثلاثة أشهر

75
00:06:38,080 --> 00:06:39,950
كلا , يجب أنْ تظل هنا

76
00:06:40,000 --> 00:06:42,310
تحت الحراسة , انْ لزم الأمر-
بالتأكيد-

77
00:06:42,360 --> 00:06:45,080
حسناً و قُلْ وداعاً إلى ابيكِ

78
00:06:46,800 --> 00:06:48,910
كنتُ اتمنى إذا امكنني العودة معك
إلى المنزل

79
00:06:48,960 --> 00:06:52,190
انا إيضاً اتمنى ذلك
لكنكِ تعلمين أنْ علينا الأخذ بنصيحتهم

80
00:06:52,240 --> 00:06:54,710
إنهم المتخصصون

81
00:06:56,320 --> 00:06:59,470
اظنُ أني نسيتُ الدمية في غرفة الزيارة

82
00:06:59,520 --> 00:07:03,320
سأحضرها- , أأنتَ متأكد ؟-
أجل , شكراً لك-

83
00:07:05,560 --> 00:07:07,350
...حجرة الزيارات.... بالأسفل في نهاية

84
00:07:07,400 --> 00:07:09,670
أجل , بالدور السفلي

85
00:07:55,360 --> 00:07:57,470
"مرحباً , هنا (لارا) , أتركْ رسالتك"

86
00:07:57,520 --> 00:07:58,990
مرحباً و إنه انا"

87
00:07:59,040 --> 00:08:01,950
لقد ضاعت مفاتيحي , و (لوتي) قد ذهبت

88
00:08:02,000 --> 00:08:03,430
"و انتِ كذلك

89
00:08:03,480 --> 00:08:05,630
انا مذعور بعض الشيء"
"لذا عودي الأتصال

90
00:08:05,680 --> 00:08:07,670
"فقط اعلمني إنّكِ بخير"

91
00:08:07,720 --> 00:08:11,360
و رجاءً أعلمني إنّ الطفلة بخير
أحبُّك

92
00:08:35,640 --> 00:08:37,640
هذا هو المنزل

93
00:08:38,640 --> 00:08:40,840
هَلْ تُريدين الدخول ؟

94
00:09:08,880 --> 00:09:10,670
السيّد (باين) هنا لأجلك يا سيدتي

95
00:09:10,720 --> 00:09:12,830
الوقت ليس مناسباً حقاً يا (جوين)

96
00:09:12,880 --> 00:09:14,790
كان بإمكاني أخبره إنّكِ لستِ هنا

97
00:09:14,840 --> 00:09:16,430
و انتِ اخبرتِه العكس ؟

98
00:09:16,480 --> 00:09:19,110
هَلْ رأيتي زوجي ؟

99
00:09:20,960 --> 00:09:22,110
صباح الخير يا سيّد (باين)

100
00:09:22,160 --> 00:09:26,430
صباح الخير , سيّدة (آبلباي)
أتمنى الأ اكون قد ازعجتكِ

101
00:09:26,480 --> 00:09:29,870
على الأطلاق , للآسف لا يممكني التراخي
فلدي مزرعة ليُديرَها

102
00:09:29,920 --> 00:09:32,960
لا , من فضلك , انا
انا لا اقترحُ عليكِ التراخي

103
00:09:34,280 --> 00:09:37,110
حسناً , انا اشعر بالاطراء نحوكم

104
00:09:37,160 --> 00:09:38,150
تُريدُ طلباً ؟

105
00:09:38,200 --> 00:09:41,200
أجل , حسناً تماماً كما تقولين

106
00:09:42,160 --> 00:09:45,830
حسناً , كيف يمكنني مساعدتكَ يا سيد (باين) ؟-
هَلْ زوجكِ متوعّك ؟-

107
00:09:45,880 --> 00:09:47,420
إنه بالخارج

108
00:09:48,160 --> 00:09:50,510
لكن يمكنك التعامل معي -
أنا ممتنُ لذلك-

109
00:09:50,560 --> 00:09:52,700
لدي مُقترح

110
00:09:54,640 --> 00:09:57,760
لقد مرَ زوجكِ من الرواق للتو

111
00:10:01,120 --> 00:10:02,590
سيد (باين) ؟

112
00:10:03,280 --> 00:10:05,080
سيد (آبلباي)

113
00:10:05,680 --> 00:10:08,480
سعدتُ برُؤيتكَ يا سيدي-
....ما الأمر-

114
00:10:09,000 --> 00:10:10,390
آمل إلا تكون قد تأثرت

115
00:10:10,440 --> 00:10:12,510
بمغارة العمال للمزرعة مؤخراً

116
00:10:12,560 --> 00:10:16,560
ربما لقلة إيمانهم-
نحن لا نعاني نقصاً في الإيمان-

117
00:10:22,120 --> 00:10:23,670
ماذا تُريد ؟

118
00:10:23,720 --> 00:10:26,070
كنتُ أود شراء فدانين
من أراضي المستنقع

119
00:10:26,120 --> 00:10:28,870
التي تقع بجوار عقاري-
بجوار الطريق ؟ إنها بلا قيمة-

120
00:10:28,920 --> 00:10:33,230
حسناً , لم أحوزها كأراضي
انا انوي تجفيفها لعمل مضخّات للحقول

121
00:10:33,280 --> 00:10:35,670
هذا شديد التوق-
بالطبع , وسأدفع لكم جيداً-

122
00:10:35,720 --> 00:10:37,230
بالطبع ستفعل

123
00:10:37,280 --> 00:10:42,390
أولاً تتقدم بثروتك الضاربة
خطوة بخطوة

124
00:10:42,440 --> 00:10:44,230
ثم تُبهرنا بإبداعاتكَ

125
00:10:44,280 --> 00:10:46,270
و عزمك

126
00:10:46,320 --> 00:10:47,790
و إعجابكَ بصفات زوجتي

127
00:10:47,840 --> 00:10:50,190
....يا (ناثان) لا اعتقد أن هذا يصـ-
إذا في ليلة ما-

128
00:10:50,240 --> 00:10:53,990
لقد شعرتُ بذلك
....و إذا بكَ تتواجد

129
00:10:54,040 --> 00:10:55,630
في منزلي

130
00:10:55,680 --> 00:10:59,270
لا أعتقدُ ان السيّد (باين)
يُخططُ للعملِ الذي تتحدث عنه

131
00:10:59,320 --> 00:11:01,870
انها لمجرد دعابة يا عزيزتي

132
00:11:01,920 --> 00:11:04,320
يا عزيزتي , يا سيدي العزيز

133
00:11:05,200 --> 00:11:07,270
على حُسن الجيرة

134
00:11:09,200 --> 00:11:12,200
إنه لكِ , انْ كنتِ ترغبين ذلك

135
00:11:17,080 --> 00:11:18,630
لقد كان يعمل لوقتِ متأخر

136
00:11:18,680 --> 00:11:20,470
يقوم بالكتابة

137
00:11:20,520 --> 00:11:22,260
رجل موهوب

138
00:11:22,680 --> 00:11:25,780
إذا سمحتَ لي للحظة

139
00:11:31,960 --> 00:11:35,710
لقد مررتُ بما مررتَ به
و عنيتُ من الجنون ذاته

140
00:11:35,760 --> 00:11:37,710
لكن على الأقل
هَلْ يمكننا انْ نكونَ عقلانين ؟

141
00:11:37,760 --> 00:11:41,590
أعتقدتُ إنّكِ تُريدين
طاقة و حيوية أكثر منّي

142
00:11:41,640 --> 00:11:44,030
و الأمر يَبدو و كأنكِ تشعرين بالبرود

143
00:11:44,080 --> 00:11:47,270
هذا ليس الوقت المناسب-
هذا ما أخبرتِني به-

144
00:11:47,320 --> 00:11:50,480
أنني بدأتُ أفقد رونقي و بهائي

145
00:11:51,640 --> 00:11:53,990
إنه بانتظاري

146
00:11:54,040 --> 00:11:56,390
سأذهب معه لكي إلقي نظرة على الأرض

147
00:11:56,440 --> 00:11:58,590
لأننا بحاجة إلى المال , لدفع الأجور

148
00:11:58,640 --> 00:12:00,950
حتى..نستمر بالعمل

149
00:12:02,200 --> 00:12:05,400
يَبدو إنّكَ لا تُريد ذلك ؟-
ويلاه-

150
00:12:05,640 --> 00:12:07,310
كلا , انا فقط

151
00:12:07,360 --> 00:12:10,360
مُتعب قليلاً و لمْ أنّمْ

152
00:12:11,960 --> 00:12:14,240
أظنُ إنه رجل صالح

153
00:12:16,400 --> 00:12:18,480
و زوج مثالي

154
00:12:28,320 --> 00:12:31,430
إذا الحدود ستُنقل 110 ياردة
نحو الغرب ؟

155
00:12:31,480 --> 00:12:33,830
لدي الخرائط بالمنزل
إذا كان لديكِ الوقت للاطلاع عليها

156
00:12:33,880 --> 00:12:35,550
بالطبع , دعنا نحصل عليها

157
00:12:37,280 --> 00:12:39,070
لحظة

158
00:12:39,120 --> 00:12:41,060
سوف أحررك

159
00:12:44,160 --> 00:12:45,720
شكراً لك

160
00:12:49,320 --> 00:12:52,110
انا حقاً مُهتماً بأعمالك الفوتوغرافية

161
00:12:52,160 --> 00:12:54,710
في الحقيقة , بدأتُ امارس نفس الهواية
و أستحي الأعتراف بذلك

162
00:12:54,760 --> 00:12:56,190
حقاً ؟

163
00:12:56,240 --> 00:12:59,040
سأكون مُمتناً لنصيحتكِ كخبيرة

164
00:13:08,560 --> 00:13:10,320
سيد (آبلباي) ؟

165
00:13:12,120 --> 00:13:14,310
انتِ تبدين مروعة

166
00:13:14,360 --> 00:13:16,270
أنتِ منْ اصطحبني إلى الاشباح-
!لا-

167
00:13:16,320 --> 00:13:18,460
في شخصيتي السابقة

168
00:13:18,960 --> 00:13:20,590
هَلْ أُعدُ لك الفطور ؟

169
00:13:20,640 --> 00:13:24,070
كلا , شكراً لك
يَبدو إن شهيتي تتلاشئ

170
00:13:24,120 --> 00:13:26,230
لكن...عقاقيركِ ؟

171
00:13:26,280 --> 00:13:28,480
تعوايذتكِ الملعونة

172
00:13:29,200 --> 00:13:31,670
أود رُؤية تلك العقاقير

173
00:14:02,280 --> 00:14:04,420
فطر (سيلوسيبين) ؟
"يُستخدم في علاج الاضطرابات النفسية و يُسبب الهلوسة"

174
00:14:05,560 --> 00:14:08,390
تُستخدم في اكتشاف الامراض و فحصها

175
00:14:08,440 --> 00:14:10,800
و معالجتها

176
00:14:12,200 --> 00:14:13,670
لكن يتم استخدامها بحذر

177
00:14:13,720 --> 00:14:17,830
لقد رأيتُها ذات مرة تُعطى
لأثنين من المرضى مصابين بالكآبة

178
00:14:17,880 --> 00:14:22,430
الأول تغلب على وعكته مع كثير
من التشجنات لكنه تحسن

179
00:14:22,480 --> 00:14:24,470
أم الآخر فلم يتحسن

180
00:14:24,520 --> 00:14:27,190
لقد رأى اكثر من طبيبه يتابعه

181
00:14:27,240 --> 00:14:29,080
أشياء

182
00:14:30,720 --> 00:14:32,230
أكان يتمنى أن كان ضريراً ؟

183
00:14:32,280 --> 00:14:35,560
بالظبط , منْ ثم انتحر

184
00:14:40,840 --> 00:14:42,350
يالها من مقامرة

185
00:14:42,400 --> 00:14:44,600
إقتلْ او عالجْ

186
00:14:48,840 --> 00:14:49,990
عُشبة (البلادونا القاتلة)
<font color=#0000FF>"نبات عُشبي سام ليس له اعراض ملحوظة يُستخد في علاج التشنجات , يُعرف إيضاً باسم ست الحُسن"</font>

187
00:14:50,040 --> 00:14:52,510
لقد استخدمتُ مجرد جرعات صغيرة

188
00:14:52,560 --> 00:14:56,910
كدواء , و اكثر من ذلك قد
يُسبب الوفاءة

189
00:14:56,960 --> 00:14:59,430
أفهم الآن لما تغلقين عليهم

190
00:15:04,520 --> 00:15:06,390
شكراً لك يا (جوين)

191
00:15:17,440 --> 00:15:19,510
يُمكنني النزول هنا , شكراً لك

192
00:15:21,840 --> 00:15:23,440
من فضلك , لا

193
00:15:25,720 --> 00:15:28,390
سقوم بأعداد الأوراق و أرسالها

194
00:15:28,440 --> 00:15:29,710
شكراً لك

195
00:15:29,760 --> 00:15:31,550
من دواعي سروري

196
00:15:31,600 --> 00:15:33,390
(جديون)

197
00:15:33,440 --> 00:15:37,140
كيف يَبدو محصول اللفت ؟-
لا بأس يا سيدتي-

198
00:15:38,040 --> 00:15:40,070
العمل شاقٍ عليك

199
00:15:40,120 --> 00:15:42,350
انا آسفة بشأن قلة العمالة-
لا داعي للقلق-

200
00:15:42,400 --> 00:15:45,880
الذين هربوا أثبتُ ضعف قلوبهم
عن البعض هنا

201
00:15:47,080 --> 00:15:49,420
ربما لسنا بحاجة إليهم

202
00:15:50,720 --> 00:15:52,260
شكراً لك

203
00:15:54,520 --> 00:15:56,920
لقد رأيتني مع السيّد (باين)

204
00:15:57,720 --> 00:15:59,870
انا ابيعُـ....حسناً , نحن سنبيعُ

205
00:15:59,920 --> 00:16:01,510
أراضي المستنقع المجاور له

206
00:16:01,560 --> 00:16:03,470
يوجد هناك الكثير من اراضي المستنقعات

207
00:16:03,520 --> 00:16:04,990
هل تعتقد اننا يمكننا حفرها ؟

208
00:16:05,040 --> 00:16:06,870
هَلْ تظنين أنه هذا ما يسعى إليه ؟

209
00:16:06,920 --> 00:16:09,390
أيسعى إلى كنزٍ مدفونٍ ؟
لا

210
00:16:09,440 --> 00:16:12,430
تعال إلى المطبخ لنحتسي بعض الشراب
عندما تنتهي من عملك

211
00:16:12,480 --> 00:16:14,280
شكراً لكِ يا سيدتي

212
00:16:27,040 --> 00:16:29,920
لماذا لا أراهم بعد الآن ؟

213
00:16:36,440 --> 00:16:41,440
و كيف يمكنني ذلك و زوجتي العزيزة
تعمل على تشتيت أنتباهي

214
00:16:48,960 --> 00:16:51,150
انا حزين على رُؤيتكَ تغادر

215
00:16:51,200 --> 00:16:52,910
هذا المكان ملعون و يجب أن نذهب بعيداً

216
00:16:52,960 --> 00:16:57,150
فليَحرسك الرب اينما ذهبت-
و أنتَ أيضاً ايها القسّ , وداعاً-

217
00:16:57,200 --> 00:16:58,870
سيدة (آبلباي)

218
00:16:59,240 --> 00:17:00,910
كيف حالكِ ؟

219
00:17:01,640 --> 00:17:03,190
الطقس بارد

220
00:17:03,240 --> 00:17:07,240
دعينا نذهب إلى الحانة و نجلس بجوار النار

221
00:17:08,160 --> 00:17:10,070
ميا السكُر الدافئة مع القليل
من البراندي

222
00:17:10,120 --> 00:17:11,310
شكراً لك

223
00:17:11,360 --> 00:17:13,760
و كيف حال زوجكِ ؟

224
00:17:14,840 --> 00:17:17,380
لدي سؤال-
أجل ؟-

225
00:17:18,920 --> 00:17:20,790
هناك شيئاً ما يتصاعد

226
00:17:21,760 --> 00:17:23,760
أكثر فأكثر كُل يوم

227
00:17:25,480 --> 00:17:28,070
و طفلي ينمو بداخلي
ولا اعرف ما يجب القيام به

228
00:17:28,120 --> 00:17:30,990
انا حزينة للغاية-
ياله طفلك المسكين-

229
00:17:38,400 --> 00:17:40,470
دعيني أتحدث معه

230
00:17:43,520 --> 00:17:45,060
شكراً لك

231
00:17:59,080 --> 00:18:00,950
أأنتَ ضائع ؟

232
00:18:01,800 --> 00:18:04,800
دائماً نأمل في العثور على الضالين

233
00:18:05,520 --> 00:18:10,310
آسف يا (دينينغ) على سوء تعاملك

234
00:18:10,360 --> 00:18:12,360
و على ما حدث لأبنتك

235
00:18:13,360 --> 00:18:15,900
لكن من الأفضّل أنْ تتركني وحيداً للآن

236
00:18:16,720 --> 00:18:18,790
قد تحدثتُ مع (تشارلوت)

237
00:18:18,840 --> 00:18:21,230
إنها تخشى على سعادتك

238
00:18:21,280 --> 00:18:23,510
لكننا لا يمكننا انْ نكون مرتحي البال

239
00:18:23,560 --> 00:18:25,830
في كُل الاوقات

240
00:18:25,880 --> 00:18:29,550
ماذا تعني السعادة ؟
"حاجة الشخص إلى الراحة البال"

241
00:18:29,600 --> 00:18:31,790
أنتَ لديك عملك كرجل دين
و ينبغي أنْ تكون في الدير بحلول الآن

242
00:18:31,840 --> 00:18:33,670
أنْ كنتُ مكانك لكنتُ جالساً
في صومعتك

243
00:18:33,720 --> 00:18:35,950
لكنتُ راقبت الضوء
ينتقل من جدار إلى اخر

244
00:18:36,000 --> 00:18:37,950
و افكر في الخلود

245
00:18:38,000 --> 00:18:41,590
ألمَ تكُن لتفتقد العالم ؟-
 كلا  -او زوجتك ؟-

246
00:18:41,640 --> 00:18:44,180
او طفلك الذي سيُوضع قريباً ؟

247
00:18:44,480 --> 00:18:45,950
كان لدي صفلاً-
أعرف-

248
00:18:46,000 --> 00:18:47,550
و قد فقدتُه

249
00:18:47,600 --> 00:18:50,830
....و ها هو آخر قادم

250
00:18:50,880 --> 00:18:53,350
و انتَ تشعر بالحزنِ مجدداً

251
00:18:53,920 --> 00:18:56,920
و خائف , تخشى أنّكَ ستخسره , أيضاً ؟

252
00:18:59,360 --> 00:19:00,830
أنا لستُ خائف

253
00:19:02,760 --> 00:19:04,510
تشعر بالذنب

254
00:19:04,560 --> 00:19:07,310
هذا الحمل ما هو إلّا هدية

255
00:19:07,360 --> 00:19:10,590
لا يجدب أنْ تتخاذل في قبولها

256
00:19:10,640 --> 00:19:12,430
هدية من الرب ؟

257
00:19:12,480 --> 00:19:15,630
ألمَ يكُن الرب من أخذ أبني بعيداً

258
00:19:15,680 --> 00:19:18,230
و أرسل ملائكته بكتاب النور
كي تُضيء طريقه ؟

259
00:19:18,280 --> 00:19:22,030
إلى حتفه , أليست هي 
...من ظهرت لأبنتكَ و ليّ , أخشى

260
00:19:22,080 --> 00:19:23,990
أخشى إلا يكون الأمر كذلك يا (دينينغ)

261
00:19:24,040 --> 00:19:27,470
روحه لا تزال هنا , ايأن كان ما تؤمن به
فروحه لا تُنعم بالسلام

262
00:19:27,520 --> 00:19:29,070
أنه معزُول و مُعذّب

263
00:19:29,120 --> 00:19:32,470
أنه انتَ , انتَ تصف نفسك

264
00:19:32,520 --> 00:19:36,430
تُعذّبُ ذاتك , ولا تود المضي قدماً

265
00:19:36,480 --> 00:19:40,550
و تحاول سحب الآخرين إلى تعاستك

266
00:19:40,600 --> 00:19:42,470
ابنتي , القرية

267
00:19:42,520 --> 00:19:45,520
أنه انتَ يا (ناثان)

268
00:19:46,520 --> 00:19:48,230
انا ؟

269
00:19:48,280 --> 00:19:50,080
الروح الضالة ؟

270
00:19:51,800 --> 00:19:54,000
يجب أنْ اجد مخرجاً لذلك

271
00:19:57,200 --> 00:19:59,270
أنتَ تُحبُّ زوجتك

272
00:19:59,840 --> 00:20:01,840
و هي تبادلك الحبّ

273
00:20:02,600 --> 00:20:04,740
يجب أنْ تكُن بجوارها الآن

274
00:20:06,560 --> 00:20:07,830
و ليس بجوار الأموات

275
00:20:07,880 --> 00:20:10,480
نصيحة مثالية , شكراً لك

276
00:20:19,280 --> 00:20:21,430
<i>"هنا (لارا) أتركْ رسالتكَ"</i>

277
00:20:21,480 --> 00:20:24,110
"(لارا)...أنا حذر...حذر"

278
00:20:24,160 --> 00:20:26,590
"كثيراً"

279
00:20:26,640 --> 00:20:29,670
"و انا اعرف....اعرف بأنّه الأمر صعب"
"و افهم ما يجري"

280
00:20:29,720 --> 00:20:33,110
"لا اريدُكِ أنْ تشعري أّنكِ لا تستطعين
التحدث معي"

281
00:20:33,160 --> 00:20:36,260
"فقط أعلمني أنّكِ بخير , هذا كُل شيء"

282
00:20:52,040 --> 00:20:53,380
مرحباً

283
00:22:31,240 --> 00:22:32,720
أنا فقط

284
00:22:33,920 --> 00:22:36,920
خمني ماذا ؟
والدتك قد وجدت سرير إطفالك لأجلك

285
00:22:37,800 --> 00:22:39,270
و هذه

286
00:22:40,240 --> 00:22:42,230
أترين ؟

287
00:22:42,280 --> 00:22:43,600
الثلج

288
00:22:59,760 --> 00:23:02,470
"لديك رسالة واحدة جديدة"

289
00:23:02,520 --> 00:23:06,510
.حسناً, احتاجُ منكِ أن تتصلي بي

290
00:24:05,240 --> 00:24:07,110
"كتاب النور"

291
00:24:16,680 --> 00:24:18,480
هذا جهاز لوحي

292
00:24:22,280 --> 00:24:23,750
.إنها انا

293
00:24:47,320 --> 00:24:49,860
أعرفُ منْ تكون يا (غابريل)

294
00:24:51,400 --> 00:24:53,200
انتَ قد عِشتَ هنا

295
00:24:55,920 --> 00:24:59,020
اريُدُ مساعدتكَ , لكن لا اعلم كيف

296
00:24:59,960 --> 00:25:03,800
أرد والدك أنْ يراكَ بشدة
فلما لم تظهر له ؟

297
00:25:06,080 --> 00:25:07,190
ماذا يمكنني القيام به ؟

298
00:25:07,240 --> 00:25:09,380
لقد اراد طفلاً

299
00:25:09,800 --> 00:25:11,590
أجل

300
00:25:11,640 --> 00:25:12,630
لا

301
00:25:12,680 --> 00:25:14,910
...لكن...لكن هذا لا يعني

302
00:25:14,960 --> 00:25:16,430
(غابريل) ؟

303
00:25:38,160 --> 00:25:39,990
هل فقدتي اصابعكِ؟

304
00:25:40,040 --> 00:25:42,580
ماذا ؟-
اصابعكِ-

305
00:25:44,000 --> 00:25:46,070
.لذلك نسيتي طرق الباب

306
00:25:46,920 --> 00:25:49,390
.لم أدري ان خصوصيتك بهذه الدرجة من الأهمية

307
00:25:49,440 --> 00:25:51,840
...إنها ليست مسألة

308
00:25:52,880 --> 00:25:55,950
خصوصية-
ماذا تكتب؟ رسالة حبٍ؟-


309
00:25:56,000 --> 00:25:57,870
.بل مسألة الشعور بالسلام

310
00:25:57,920 --> 00:26:00,060
مسألة الشعور بالسلام

311
00:26:00,800 --> 00:26:04,550
 أنت لا ترغبُ فيه, أليس كذلك؟-
 ماذا تقصدين؟-


312
00:26:04,600 --> 00:26:06,140
الجنين

313
00:26:09,480 --> 00:26:10,800
انتظري

314
00:26:14,400 --> 00:26:15,670
.يا (تشارلوت)

315
00:26:15,720 --> 00:26:19,030
أتود مني أن اسقط من أعلي السلم
 كي إجهض الجنين؟


316
00:26:19,080 --> 00:26:21,080
.لا, بالطبع لا

317
00:26:21,720 --> 00:26:23,860
.إن هذا ما تريدهُ

318
00:26:24,720 --> 00:26:26,790
.أنا أشعرُ بأن هذا ما تريده
 كما أشعر ببرودة الثلج


319
00:26:26,840 --> 00:26:29,640
ولمَّ قد أرغب في إجهاض الجنين؟

320
00:26:31,640 --> 00:26:35,140
.لأنه لا يُمكنكَ تحمل فكرة
 أن تكُن اباً مرةٌ آخرى

321
00:26:37,640 --> 00:26:39,510
.سأذهب الآن

322
00:26:41,520 --> 00:26:43,310
إلى أين ؟-
بعيداً عن عينيكِ عديمتا المشاعر-

323
00:26:43,360 --> 00:26:46,230
ماذا تظنين أني قد أفعل ؟
أقتل الطفل وهو في رحمكِ ؟

324
00:26:46,280 --> 00:26:49,710
تنظرين إلي كأنني المجنون
ولكن في الحقيقة أنتِ هي المجنونة

325
00:26:49,760 --> 00:26:51,910
أنتِ خائفة

326
00:26:51,960 --> 00:26:55,150
,من الولادة, ومن الأمومة

327
00:26:55,200 --> 00:26:58,070
لذلك فإنكِ تقومين بإسقاط هذا الخوف علىَّ
 جاعلة إياي


328
00:26:58,120 --> 00:27:00,270
...الشئ الذي تخافينه
ولكن هذا ليس ظلماً فحسب

329
00:27:00,320 --> 00:27:01,510
بل غباءً ايضاً

330
00:27:01,560 --> 00:27:02,990
,يا لك من شخصٍ ذكيّ حقاً

331
00:27:03,040 --> 00:27:05,790
فقد وجدت مهنة تجعلك تشعرُ أقل اضطراباً

332
00:27:05,840 --> 00:27:07,550
.لأن كل من تعالجهم أكثر اضطراباً

333
00:27:07,600 --> 00:27:09,270
حقاً ؟-
أما الآن , ها هنا-

334
00:27:09,320 --> 00:27:12,110
يجب عليكَ مواجهة الحقيقة
يوجد خطبٌ ما بعقلك

335
00:27:12,160 --> 00:27:13,590
.أحسنتِ يا طبيبة (تشارلوت)

336
00:27:13,640 --> 00:27:15,630
.كما هو الحال مع عقلك -
.مازلتِ صغيرة ولكنكِ حكيمة للغاية -


337
00:27:15,680 --> 00:27:17,480
.وروحكَ أيضاً

338
00:27:18,480 --> 00:27:19,590
لا يمكنني؟

339
00:27:19,640 --> 00:27:21,240
لا يمكنكَ ماذا؟

340
00:27:22,240 --> 00:27:25,360
.تذكُر ما قد أحببتهُ فيكِ

341
00:27:42,200 --> 00:27:43,740
.أنا آسف

342
00:28:29,000 --> 00:28:31,340
.لم يتبقَ سوانا الآن, أنا وأنت

343
00:28:42,360 --> 00:28:45,100
.أعتذرُ عن بدأ العمل متأخرة اليوم

344
00:28:46,040 --> 00:28:47,230
هل السيدة موجودة؟

345
00:28:47,280 --> 00:28:48,420
.لا

346
00:28:49,400 --> 00:28:51,540
.فلتأخذي راحةً من العمل لبضعة أيام

347
00:28:52,280 --> 00:28:54,080
ماذا؟
بدءاً من الآن

348
00:28:57,000 --> 00:28:58,270
أين هي؟

349
00:28:58,320 --> 00:28:59,920
.لقد رحلت

350
00:29:00,480 --> 00:29:03,580
.وكلما كان رحيلكِ سريعاً كلما كان أفضل

351
00:29:22,400 --> 00:29:25,200
!أذاً, لابد أن هذا هو... المطبخ

352
00:29:28,120 --> 00:29:31,070
.ياللروعة.
 أنظري ماذا حل بهذا المكان الآن يا جدتي

353
00:29:31,120 --> 00:29:33,390
.أنا أُصورهُ لكِ خصيصاً

354
00:29:35,440 --> 00:29:38,870
...ولكنك قد لا ترغبين برؤيته
المكان يبدو

355
00:29:38,920 --> 00:29:40,460
.مهجوراً للغاية

356
00:29:45,720 --> 00:29:48,350
.لقد أحسستُ أنه يجبُ علىّ القدوم إلى هنا

357
00:29:48,400 --> 00:29:51,200
.أعلم انني جزءٌ من هذا المكان

358
00:29:52,520 --> 00:29:55,040
.ولكنني لا أعلم أي جزءٍ

359
00:29:57,520 --> 00:29:59,990
ما الذي يُفترضُ علىّ فعلهُ؟

360
00:30:03,880 --> 00:30:06,150
.لا بأس يا (لوتي)

361
00:30:06,800 --> 00:30:09,800
.لا بأس يا عزيزتي, أمكِ قادمةٌ

362
00:30:14,440 --> 00:30:16,110
.أنظري

363
00:30:16,160 --> 00:30:18,230
.إنه جهاز لاسلكي

364
00:30:18,280 --> 00:30:22,550
.بهذه الطريقة سأكون دائما بجواركِ

365
00:30:22,600 --> 00:30:23,590
اتفقنا؟

366
00:30:23,640 --> 00:30:24,800
.حسناً

367
00:30:27,560 --> 00:30:29,430
.حسناً يا عزيزتي

368
00:30:52,600 --> 00:30:55,630
"من هي تلك المرأة التي كان بحوزتها كتابٌ من نور؟

369
00:30:55,680 --> 00:30:57,990
,لقد رآها (غابرييل) أيضاَ, ورسمها أيضاً

370
00:30:58,040 --> 00:31:00,750
معتقداً انها كانت ملاكاً حارساً

371
00:31:00,800 --> 00:31:03,400
...في حين أنها كانت العكس تماماً

372
00:31:03,800 --> 00:31:06,270
.جاءت لتأخذه بعيداً

373
00:31:07,200 --> 00:31:10,200
"هل استدرجته في ذلك اليوم إلي البحيرةِ لتغرقهُ؟

374
00:31:15,280 --> 00:31:16,420
.لا

375
00:31:18,720 --> 00:31:20,750
هل ترغبُ في إلقاء اللوم علي أحد؟

376
00:31:20,800 --> 00:31:22,940
.حسناً, لستُ أنا المُلامة

377
00:31:23,560 --> 00:31:26,280
.أنا لم آتِ إلي هنا كي أُعاقب

378
00:31:43,960 --> 00:31:46,500
يا إلهي, ما الذي أفعله؟

379
00:31:50,200 --> 00:31:53,200
"هذا هاتفُ (لارا), رجاءاً اترك رسالتكَ"

380
00:31:54,160 --> 00:31:56,590
"(لارا), هذه أنا جدتكِ, لقد تحدثتُ مع (بين)

381
00:31:56,640 --> 00:31:59,840
إنه قلقٌ جداً بشأنكِ وبشأن (لوتي)

382
00:32:00,600 --> 00:32:02,910
.هذا كله خطئي, ما كان يجب علىّ إخباركِ بأي شيء

383
00:32:02,960 --> 00:32:05,390
.فلم أحسب العواقب جيداً

384
00:32:05,440 --> 00:32:08,190
,بإمكاني تخمين مكانكِ

385
00:32:08,240 --> 00:32:10,310
,ومن الأكيد أنكِ لا تودين أن اُخبرهُ

386
00:32:10,360 --> 00:32:14,030
.ولكن إن لم تعودي قريباً فسيجب عليّ إخبارهُ

387
00:32:14,080 --> 00:32:17,080
"اعتني بنفسكِ جيداً يا عزيزتي
 ولا تطيلي البقاء هناك

388
00:32:25,560 --> 00:32:27,110
.لا بأس يا عزيزتي

389
00:32:29,920 --> 00:32:31,390
(غابرييل)؟

390
00:32:32,760 --> 00:32:34,700
!(غابرييل)! يا (غابرييل)

391
00:32:39,560 --> 00:32:41,870
.أنا قادمة, أمكِ قادمةٌ

392
00:32:45,600 --> 00:32:47,120
(غابرييل)؟

393
00:32:56,400 --> 00:32:58,670
.أبقى بعيداً عنها

394
00:32:59,520 --> 00:33:01,720
.استمع لي يا (غابرييل)

395
00:33:02,440 --> 00:33:05,790
.والدكَ تمنى لو أنه لم يفقدكَ أبداً

396
00:33:05,840 --> 00:33:08,630
.لقد... لقد رأيتُ مذكراتهُ, أنا أعلم

397
00:33:08,680 --> 00:33:12,110
.لقد كان يود أن يبذل الغالي والنفيس
 كي يستعديكَ

398
00:33:12,160 --> 00:33:13,710
.ولكنه لم يقم بإنقاذي

399
00:33:13,760 --> 00:33:16,430
موتكَ... لم يكن خطأه... لم

400
00:33:16,480 --> 00:33:18,680
.لم يكن خطأ احد

401
00:33:20,480 --> 00:33:22,950
.إنه متلهفٌ للقاءك

402
00:33:23,640 --> 00:33:24,790
.اذهب إليه

403
00:33:24,840 --> 00:33:27,510
.اخبره أنك قد سامحتهُ

404
00:33:28,640 --> 00:33:31,110
.اخبره أنك بخير

405
00:33:32,080 --> 00:33:33,420
.قم يما اخبرتُكَ به

406
00:34:21,880 --> 00:34:24,990
,لقد سمعتُ أنكِ موجودة
 نزلتِ ببيت الكاهنِ يا سيدة (آبلبي)

407
00:34:25,040 --> 00:34:26,390
.وقد كنت ماراً بالقرب من هنا مصادفةً

408
00:34:26,440 --> 00:34:28,380
.ماراً مصادفةً ومعك ثمرةُ اناناس

409
00:34:29,270 --> 00:34:30,270
.نعم

410
00:34:30,320 --> 00:34:34,430
.قد سمعتُ أن الفاكهة الأستوائية مفيدة للحوامل

411
00:34:34,480 --> 00:34:37,030
ولكن قد يكون الأمر هراءاً بالطبع-
شكراً لك يا سيد (بين)-

412
00:34:37,080 --> 00:34:38,630
.أنا مدينة لك بالعرفان

413
00:34:38,680 --> 00:34:40,990
...لقد جاورتُ خير الجيران

414
00:34:41,040 --> 00:34:42,870
...فالسيدة (ديننج) قد اعارتني ثوبها و

415
00:34:42,920 --> 00:34:44,920
.إنه يليقُ بكِ

416
00:34:49,600 --> 00:34:52,800
.اعذروني, يجبُ أن اترككِ ترتاحي

417
00:34:57,120 --> 00:34:59,660
.طاب مسائكِ يا سيدة (ديننج)

418
00:35:04,600 --> 00:35:06,740
.إنه ملاكُكِ الحارس

419
00:35:08,320 --> 00:35:10,510
.لم أكن لأدعوه بذلك

420
00:35:10,560 --> 00:35:13,000
منقذُكِ إذاً؟

421
00:35:32,840 --> 00:35:34,390
لقد كنتِ حاضرة خلال

422
00:35:47,880 --> 00:35:50,270
.انا واحدٌ منهم

423
00:35:50,320 --> 00:35:52,190
.ما أنا إلا روح مفقودة

424
00:35:54,760 --> 00:35:56,230
.مثلكَ

425
00:35:58,000 --> 00:36:02,480
هيا يا أبي.      - ماذا؟
- أنا ذاهبٌ لإبحار قاربي -

426
00:36:29,040 --> 00:36:30,510
!(غابرييل)

427
00:36:32,720 --> 00:36:34,190
!يا (غابرييل)

428
00:36:40,120 --> 00:36:41,590
!يا (غابرييل)

429
00:36:43,800 --> 00:36:45,760
أبي

430
00:36:52,880 --> 00:37:00,520
!(غابرييل)

431
00:37:13,480 --> 00:37:15,160
!(غابرييل)

432
00:38:01,080 --> 00:38:03,550
.ها أنا قادمة, إن أمكِ قادمة

433
00:38:04,480 --> 00:38:07,280
ماذا فعلتي بأبني؟

434
00:38:11,360 --> 00:38:13,200
(غابرييل)؟

435
00:38:21,520 --> 00:38:22,990
!(غابرييل)

436
00:38:34,800 --> 00:38:36,750
هل هي موجودة؟

437
00:38:36,800 --> 00:38:39,400
.لا أحد هنا سواي

438
00:38:42,400 --> 00:38:44,190
.لقد كنتُ ابحثُ عنك

439
00:38:44,240 --> 00:38:46,360
.لقد كنتُ مختبئاً عنك

440
00:38:47,640 --> 00:38:50,830
ألـ... ألم تُرد لقائي؟

441
00:38:50,880 --> 00:38:52,830
.أنت الذي لم ترد لقائي

442
00:38:52,880 --> 00:38:54,550
كلا , يا (غابرييل)

443
00:38:55,600 --> 00:38:57,630
.كنت لأبذل الغالي والنفيس للقاءك

444
00:38:57,680 --> 00:38:59,910
.أبقَ معي يا أبي, أعتني بي

445
00:38:59,960 --> 00:39:02,310
كيف؟ كيف أفعل ذلك؟

446
00:39:02,360 --> 00:39:04,200
.أنت تعرفُ الكيفية

447
00:39:33,120 --> 00:39:34,520
(ناثان)؟

448
00:39:36,920 --> 00:39:38,720
يا (ناثان آبلبي)؟

449
00:39:40,680 --> 00:39:43,280
هل ترغبُ بمعرفةِ من أنا؟

450
00:39:44,400 --> 00:39:47,400
...أنا حفيدة حفيدة حفيدتُكَ

451
00:39:49,360 --> 00:39:53,750
... وأنا... لا أُحاول مطاردتك أو مطاردة ابنك...

452
00:39:53,800 --> 00:39:56,360
أو مطاردة أي أحد, حسناً؟

453
00:39:59,720 --> 00:40:02,660
.لا أريد إلا أن استمر بحياتي بصورة طبيعية

454
00:40:03,920 --> 00:40:06,190
!أود العودة إلي منزلي

455
00:40:08,680 --> 00:40:11,350
!أحتاجُ إلي دليل يثبتُ عدم جنوني

456
00:40:14,160 --> 00:40:17,520
.لقد رأيتني يا (ناثان), دعني أراك الآن

457
00:40:51,320 --> 00:40:53,060
أين هي؟

458
00:40:57,400 --> 00:40:59,140
أين هي؟

459
00:40:59,840 --> 00:41:01,030
أين هي؟

460
00:41:01,080 --> 00:41:02,550
<font color=#F84743>"هل أنتِ بخير يا (لارا)؟"</font>

461
00:41:02,600 --> 00:41:06,990
.انظر, أنا آسفة لهروبي بهذا الشكل 
ولأخذي السيارة

462
00:41:07,040 --> 00:41:08,510
<font color=#F84743>"هل (لوتي) بخير؟ ماذا يحدثُ معكِ؟"</font>

463
00:41:08,560 --> 00:41:11,310
...توجبَ علىّ القدوم إلي هنا

464
00:41:11,360 --> 00:41:13,230
,كي أواجه ما يطاردني

465
00:41:13,280 --> 00:41:15,350
...وما طارد والدتي من قبل, لكي

466
00:41:15,400 --> 00:41:16,510
<font color=#F84743>"حسناً"</font>

467
00:41:16,560 --> 00:41:20,310
كي أوقفه بطريقة ما,
كي أوقفه عن مطاردة (لوتي)...

468
00:41:20,360 --> 00:41:23,310
<font color=#F84743>"ستتدخل الشرطة بالأمر من الآن فصاعداً,
أنتِ مريضة يا (لارا) وتحتاجين إلي المساعدة"</font>

469
00:41:23,360 --> 00:41:26,510
.أنا لستُ مريضة, أرجوك تفهَّم هذا،
لقد ظننتُ أنني كذلك ولكني لستُ مريضة

470
00:41:26,560 --> 00:41:28,990
<font color=#F84743>".حسناً, دعيني إذاً آتي كي اصطحبكِ"</font>

471
00:41:29,040 --> 00:41:31,180
.ولكنك تعلمُ أين أنا بالفعل

472
00:41:33,040 --> 00:41:36,640
.لقد أخبرتك (سيلفيا) بالفعل -
<font color=#F84743> ...لا بأس, فقط -</font>

473
00:42:37,240 --> 00:42:39,040
.إن أبي قادم

474
00:42:41,360 --> 00:42:43,300
ماذا تقصد؟

475
00:42:43,800 --> 00:42:45,600
!إن أبي قادم

476
00:43:35,000 --> 00:43:36,750
<font color=#F84743>".لا يوجدُ احدٌ سِوانا"</font>

477
00:43:36,800 --> 00:43:39,840
<font color=#F84743>".ونحن على قيد الحياة يا (ناثان آبلبي)"</font>

478
00:44:42,320 --> 00:44:45,670
 .إذا التوقيت هو العاملُ الأساسي؟-
 صحيح -

479
00:44:45,720 --> 00:44:48,990
كمية الضوء الذي تلقيه علي ما تود إلتقاط صوره له.-
- كاللحظة التي تلتقطها -

480
00:44:49,040 --> 00:44:51,840
.بين المُصِّور والجسم المراد تصويره

481
00:44:58,120 --> 00:44:59,710
.اعذرني يا سيد (باين)

482
00:44:59,760 --> 00:45:02,360
.يجبُ أن اعود إلي منزلي وزجي

483
00:45:29,600 --> 00:45:31,720
.لا, توقف يا (ناثان)

484
00:45:43,720 --> 00:45:45,860
.إنه يقتُلُ نفسهُ

485
00:45:46,120 --> 00:45:48,950
ماذا بشأن زوجته وطفله؟

486
00:45:49,000 --> 00:45:50,750
.يمكنهم القدوم أيضاً

487
00:45:50,800 --> 00:45:52,430
.لا.لا

488
00:45:52,480 --> 00:45:54,520
.لا

489
00:45:58,080 --> 00:46:00,600
.رجاءاً انتظري

490
00:46:03,520 --> 00:46:06,390
...أنا خائفٌ عليكِ, خائفُ على كليكما

491
00:46:07,840 --> 00:46:11,270
...بسبب وضعكِ وما حل بزوجكِ من يأس, رجاءاً

492
00:46:11,320 --> 00:46:13,550
.أتوسلُ إليك, توقفي

493
00:46:13,600 --> 00:46:15,710
.لبرهةٌ من الوقت فحسب

494
00:46:15,760 --> 00:46:19,070
,أدركَ أنكِ تحبينهُ وترغبين بمساعدته

495
00:46:19,120 --> 00:46:22,630
.ولكن أحياناً يحتاج الرجل أن يبقى وحيداً 
ويداوي جراحهُ بنفسه

496
00:46:22,680 --> 00:46:25,480
.اتركيه وحيداً ليومٍ آخرٍ فحسب

497
00:46:26,440 --> 00:46:29,350
.تستطيعين العودة إليه غذً

498
00:46:29,400 --> 00:46:32,900
.اسمحي لي بأن ارجعَ بكِ إلى بيت الكاهن

499
00:46:40,880 --> 00:46:42,600
!يا (تشارلوت)

500
00:46:49,360 --> 00:46:51,830
.سيقوم بقتل تفسه

501
00:46:54,320 --> 00:46:56,150
ما الخطب ؟

502
00:46:56,200 --> 00:46:57,190
لا

503
00:46:57,240 --> 00:46:59,590
 أيجبُ علىّ إجبارُكِ علي تركه لوحده كالمجنونة لصالحكِ؟

504
00:46:59,640 --> 00:47:01,180
.أبعد يديكَ عنّي

505
00:47:38,200 --> 00:47:40,070
.من الجيد رؤيتكِ

506
00:47:41,560 --> 00:47:43,700
.من الجيد رؤيتكَ أيضاً

507
00:47:46,480 --> 00:47:49,080
.أنا آسف, ولكن يجب عليّ القيام بهذا

508
00:47:52,640 --> 00:47:54,150
كيف انتهى بنا الأمر على هذه الحالة؟

509
00:47:54,200 --> 00:47:56,590
.كان من المفترض أن نصبح سعداء للغاية

510
00:47:56,640 --> 00:47:58,110
أنه خطأي

511
00:47:59,000 --> 00:48:01,670
.لقد كنت محطماً حينما قابلتِني

512
00:48:02,240 --> 00:48:03,510
.محطماً بدرجة فاقت ما ظننته عن نفسي

513
00:48:03,560 --> 00:48:05,830
.الجزء الذي اخفيتَهُ من شخصيتِكَ

514
00:48:06,920 --> 00:48:09,310
.حزنُكَ الدائم

515
00:48:09,360 --> 00:48:11,910
.الذي لم تستطع مقاومته

516
00:48:11,960 --> 00:48:15,150
,لقد ظننت أنني في يومٍ ما
 قد أجد حلاً لما اصابكَ

517
00:48:15,200 --> 00:48:17,670
...ظننت أنني قد أكون الحل

518
00:48:19,200 --> 00:48:22,200
...وبمجرد البقاءِ معك...

519
00:48:25,600 --> 00:48:26,870
.قد اتمكنُ من استئصالِهِ...

520
00:48:26,920 --> 00:48:28,440
.لقد فعلتِ

521
00:48:29,920 --> 00:48:32,060
.لقد جعلتيني سعيداً للغاية

522
00:48:33,070 --> 00:48:34,070
...ولكن

523
00:48:34,120 --> 00:48:35,550
ولكن ماذا؟

524
00:48:35,600 --> 00:48:37,400
.لقد رأيتُه

525
00:48:38,360 --> 00:48:40,160
.إنه موجود بالخارج

526
00:48:41,360 --> 00:48:43,430
.لقد تحدثتُ إليه

527
00:48:44,080 --> 00:48:46,270
.وللحظة من الوقت كنت قريباً جداً منه

528
00:48:46,320 --> 00:48:48,510
.إذا كان هذا ما تظنهُ فأنا اُصدقُكَ

529
00:48:48,560 --> 00:48:50,100
.شكراً لكِ

530
00:48:51,040 --> 00:48:54,230
.اعتقدُ أنني كنت اعرفُ هذا منذ فترةٍ

531
00:48:54,280 --> 00:48:56,950
.ربما منذ البداية

532
00:48:57,520 --> 00:48:59,660
أنت ترغب في الإنضمامِ إليه؟

533
00:49:01,200 --> 00:49:02,870
هل ترغب في هجري؟

534
00:49:02,920 --> 00:49:04,080
.لا

535
00:49:07,080 --> 00:49:08,310
.ولكن يجبُ عليّ ذلك

536
00:49:08,360 --> 00:49:10,160
.لا, لا يجبُ عليكَ هجري

537
00:49:12,160 --> 00:49:14,160
.فلنذهب إليه سوياً

538
00:49:16,720 --> 00:49:18,790
.دعني أتناول ما في الكأسِ أولاً

539
00:49:22,320 --> 00:49:23,960
.ثق بي

540
00:49:28,600 --> 00:49:31,540
أهذا الشراب كافٍ لكلانا؟

541
00:49:34,320 --> 00:49:35,670
.لا يجبُ عليكِ القيام بهذا

542
00:49:35,720 --> 00:49:37,590
.بل يجبُ عليّ

543
00:49:37,640 --> 00:49:40,440
.لأنني لا يمكنني العيش بدونكَ

544
00:49:47,400 --> 00:49:48,540
!لا تفعلي

545
00:49:59,680 --> 00:50:01,480
...أنا آسفٌ, أنا

546
00:50:02,280 --> 00:50:04,310
أنا لم اكن موجوداً ...

547
00:50:05,760 --> 00:50:07,550
 ... أنا آسفٌ, لقد

548
00:50:07,600 --> 00:50:09,340
.لقد خذلتُكَ

549
00:50:10,520 --> 00:50:14,240
...انا آسف, أنا آسف ... أنا

550
00:50:15,720 --> 00:50:17,660
انا تركتُكَ تموت...

551
00:50:23,160 --> 00:50:24,800
.أنا أُحبكَ

552
00:50:36,400 --> 00:50:37,940
لقد رحل

553
00:50:42,120 --> 00:50:43,660
لقد رحل

554
00:50:45,280 --> 00:50:47,560
...لا تبكي

555
00:50:55,800 --> 00:50:57,870
.أنا أُحبكِ كثيراً

556
00:50:59,800 --> 00:51:01,670
.أنا أحبكَ أيضاً

557
00:51:18,040 --> 00:51:19,240
!سيدي

558
00:51:20,680 --> 00:51:22,910
!سيدتي

559
00:51:22,960 --> 00:51:24,630
!كلاكما هنا

560
00:51:26,240 --> 00:51:30,110
.من المبهجِ رؤيتكما سوياً

561
00:51:30,160 --> 00:51:31,950
شكراً لك.
(شكراً لك يا (غيديون

562
00:51:32,000 --> 00:51:35,550
.كنا نقوم باستخراج الآلات القديمة
 من المستنقعات الشرقية

563
00:51:35,600 --> 00:51:37,350
.اعتقد أنه يجب عليكم رؤيه هذا

564
00:51:37,400 --> 00:51:39,870
.هيا بنا, هيا, هيا, هيا, هيا

565
00:52:12,400 --> 00:52:14,910
.قد يكون هذا هو الشيء الذي سبب اضطراب الأرض

566
00:52:14,960 --> 00:52:17,560
.إذا كان هذا هو السبب, فقد انتهى الأمر الآن

567
00:53:11,000 --> 00:53:12,920
!لا

568
00:53:19,960 --> 00:53:21,750
!(لوتي)

569
00:53:21,800 --> 00:53:24,910
.لقد جاء والدها واصطحبها للمنزل

570
00:53:24,960 --> 00:53:27,510
.إنها مع والدها

571
00:53:27,560 --> 00:53:29,300
هل تأذت؟

572
00:53:30,680 --> 00:53:32,440
.إنها آمنة

573
00:53:36,320 --> 00:53:38,460
.أنتِ هي والدتي الآن

574
00:55:25,440 --> 00:55:28,310
هل أنت معنا يا (ناثان آبلبي)؟

575
00:55:28,360 --> 00:55:30,160
هل أنت موجود؟

576
00:56:09,240 --> 00:56:11,180
هل يوجود أحد؟

577
00:56:13,240 --> 00:56:15,310
هل يحضُرُنا أحد ؟

578
00:56:17,840 --> 00:56:19,380
.إنه هنا

579
00:56:20,760 --> 00:56:23,360
.سئ السمعةِ (ناثان آبلبي)

580
00:56:24,280 --> 00:56:27,110
.أهلاً بكَ في أرض الأحياء

581
00:56:27,160 --> 00:56:29,230
.لدينا سؤالٌ لكَ

582
00:56:32,800 --> 00:56:35,270
لِمَّ قتلتَ زوجتكَ؟

583
00:56:35,470 --> 00:57:10,470
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || Badr H. ElGayar - Ahmed Radwan ||
"إلى اللقاء في اعمال اخرى"

