﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,534
سابقاً في (واينـونـا ايرب)
(ويــلا) -

2
00:00:02,536 --> 00:00:04,603
من أكثر شخص آذيتيه؟

3
00:00:04,605 --> 00:00:07,406
لقد سامحتها -

4
00:00:07,408 --> 00:00:11,510
مجرد فتاة معتوهه -
أتعني أن (بوبو) يأوي الموتى العائدون في مقطورات؟ -

5
00:00:11,512 --> 00:00:13,746
تريدين الفوز بهذه الحرب
سنقوم بالأمر على طريقتي

6
00:00:13,748 --> 00:00:17,416
أكنتِ ستخبرينني أنكِ تتسكعين
مع شبح (دوك هوليداي)؟

7
00:00:17,418 --> 00:00:20,431
الشياطين دخلت بيننا بهدف القضاء على سلالتي

8
00:00:20,431 --> 00:00:22,331
لا تود القيام بهذا

9
00:00:22,333 --> 00:00:24,267
ليس لديك أدنى فكرة عما أريد

10
00:00:24,269 --> 00:00:26,769
الإنتقام -
يبدو لي أنك تناسبني -

11
00:00:26,771 --> 00:00:29,272
مالذي يجعلك تعتقدين أنكِ لي؟

12
00:00:31,476 --> 00:00:32,608
(ويلا)؟

13
00:00:36,781 --> 00:00:37,713
ويلا

14
00:00:45,456 --> 00:00:46,656
ويلا

15
00:01:19,924 --> 00:01:22,458
ويلا؟ -
أنا (واينونا) -

16
00:01:22,460 --> 00:01:25,528
شقيقتك , كومة المشاكل التي تعيشين معها؟

17
00:01:29,967 --> 00:01:32,568
 ....لكن هذا -

18
00:01:33,638 --> 00:01:36,605
لكن (ويلا) ماتت

19
00:01:36,607 --> 00:01:38,441
أنا على قيد الحياة أليس كذلك؟

20
00:01:52,757 --> 00:01:53,856
اقضي عليهم

21
00:01:54,926 --> 00:01:57,126
فعلت ذالك, أنظري

22
00:01:58,996 --> 00:02:00,596
قضيت عليهم

23
00:02:02,533 --> 00:02:04,694
أعدتم للجحيم الذي جاءو منه

24
00:02:05,636 --> 00:02:07,870
ليس جميعهم

25
00:02:10,141 --> 00:02:11,607
ويلا؟

26
00:02:14,679 --> 00:02:16,912
(ويلا) لايمكن أن تكوني هنا

27
00:02:18,483 --> 00:02:19,882
لم يتمكن أبي من إنقاذنا

28
00:02:19,884 --> 00:02:22,017
كيف ستنجحين أنتي؟
حتماً سيأكلونكِ حيه

29
00:02:34,665 --> 00:02:37,166
تفضلي

30
00:02:38,736 --> 00:02:40,169
حسناً , لابأس

31
00:02:40,171 --> 00:02:42,605
دائماً ما تقول (نان) أن رياح المروج
 تحمل معها الكوابيس

32
00:02:42,607 --> 00:02:44,807
هذه رياح شديدة -
تفضلي -

33
00:02:45,843 --> 00:02:47,843
اشربي بعض الماء -
هل حان وقت شرب الجعه؟ -

34
00:02:47,845 --> 00:02:50,980
اضيفي عصير الطماطم
و يحين وقت الإفطار

35
00:02:50,982 --> 00:02:53,482
فقط إن أضفتي بيضاً

36
00:02:53,484 --> 00:02:55,751
 !!و بعضاً من الفجل الحار أيضاً , يا أبي

37
00:02:57,955 --> 00:02:58,954


38
00:03:03,561 --> 00:03:04,660
لايمكنك مواصلة القيام بذلك

39
00:03:04,662 --> 00:03:08,597
قتل الأشخاص و التظاهر
 بأن ذلك لا يؤثر عليكِ

40
00:03:10,535 --> 00:03:12,835
اوشكت على القضاء عليهم

41
00:03:12,837 --> 00:03:15,538
بالطبع, لكن ثمة مايقارب ال 77
في طريقك لإتمام المهمه, صحيح؟

42
00:03:15,540 --> 00:03:18,107
أنجزتِ بالكاد 5% من المهمه

43
00:03:18,109 --> 00:03:20,009
أنت و حساباتك الفاشله

44
00:03:25,983 --> 00:03:28,050
لقد ناديتي أسم (ويلا)

45
00:03:30,955 --> 00:03:32,087
أنا أفتقدها

46
00:03:35,126 --> 00:03:37,126
....لا أستطيع أن أنسى

47
00:03:37,128 --> 00:03:38,761
هل تم ثقب أذنيها؟

48
00:03:42,667 --> 00:03:43,799
أجلّ

49
00:03:49,106 --> 00:03:51,740
بالتدريج ومرور الزمن

50
00:03:51,742 --> 00:03:54,176
هكذا تنسى الأشخاص

51
00:03:56,647 --> 00:03:58,647
قال أبي أن الإنتقام

52
00:03:58,649 --> 00:04:00,583
كان بلسماً للروح

53
00:04:00,585 --> 00:04:02,918
إن تمكنت من قتل من سلب
أبي و شقيقتنا منا

54
00:04:02,920 --> 00:04:05,921
حينها فقط بوسعنا أن نحلم و نتذكر
ولن يكون تذكرهم أمراً محزناً

55
00:04:08,860 --> 00:04:11,894
حاولي النوم , حسناً؟

56
00:04:11,896 --> 00:04:14,763
تقفي أثر العائدون ,أمر  يمكن
أن ينتظر حلول الصباح

57
00:05:12,623 --> 00:05:14,757
جلبت لك قميصاً
لذا ضع قهوتك جانباً

58
00:05:14,759 --> 00:05:16,759
تعرف مالذي أعنيه

59
00:05:16,761 --> 00:05:19,962
جهاز تنظيم الحرارة معطل

60
00:05:19,964 --> 00:05:22,765
في المبنى بأكمله
لن تنخفض الحرارة

61
00:05:22,767 --> 00:05:24,700
جيد

62
00:05:24,702 --> 00:05:27,036
ظننت أنني أعاني من الحمى

63
00:05:27,038 --> 00:05:29,305
ماذا لدينا في جدول الأعمال لهذا اليوم؟

64
00:05:29,307 --> 00:05:32,141
عمدة البلدة طلب لقائنا لذا سأحتاج أن

65
00:05:32,143 --> 00:05:34,143
تظهري بعض النضوج

66
00:05:34,145 --> 00:05:36,145
أيمكنني ذلك؟

67
00:05:36,147 --> 00:05:38,647
هو الرئيس التنفيذي لبلدة بورغاتوري

68
00:05:38,649 --> 00:05:41,984
كما أنه قاضي -
ليس كما لو أنه السلطة القانونية -

69
00:05:41,986 --> 00:05:43,986
هو يحكم بالعدل

70
00:05:43,988 --> 00:05:45,154
و

71
00:05:46,023 --> 00:05:47,923
بإمكانه إيقاف عملنا

72
00:05:47,925 --> 00:05:49,858
لذا نحن بحاجة لأن نتفق معه

73
00:05:50,595 --> 00:05:52,995
حسناً , إرتدي صدراً إذاً

74
00:05:52,997 --> 00:05:55,130
أعني ملابسـاً

75
00:05:55,132 --> 00:05:57,132
لا نود أن نجعل القاضي ينتظر أكثر

76
00:05:57,134 --> 00:06:00,736
(كرايدرمان) دعينا لا نجعل
القاضي (كرايدرمان) ينتظر

77
00:06:02,707 --> 00:06:04,607
شد الاسم إنتباهي

78
00:06:04,609 --> 00:06:06,075
القاضي من؟

79
00:06:06,077 --> 00:06:08,210
كنت أود

80
00:06:08,212 --> 00:06:10,212
أن أستدعيك

81
00:06:10,214 --> 00:06:12,881
لكننا واجهنا بعض المشاكل المؤسفة

82
00:06:12,883 --> 00:06:14,883
مع مصمم المدينة

83
00:06:14,885 --> 00:06:17,353
أتقصد الرجل الذي فقد ذراعه
في حادثة الدراجة؟

84
00:06:17,355 --> 00:06:20,122
بعض الأمور تحدث فحسب

85
00:06:20,124 --> 00:06:22,891
بالطبع, لديك مدينة مذهلة
 يا حضرة القاضي

86
00:06:22,893 --> 00:06:25,027
أنا و زميلتي نريد أن نساعدك لنتأكد

87
00:06:25,029 --> 00:06:27,363
أن تبقى كذلك -
بالضبط -

88
00:06:27,365 --> 00:06:29,898
لهذا السبب تحديداً أريد أن أعرف
 مالذي تفعله هنا يا (دولز)؟

89
00:06:29,900 --> 00:06:32,835
...كما تعلم , المارشالات -
قوة المهام المشتركة -

90
00:06:32,837 --> 00:06:35,371
المهمات الخاصه ...أعرف هذا

91
00:06:35,373 --> 00:06:38,073
آل (كريدرمان)عاشوا في بورغاتوري

92
00:06:38,075 --> 00:06:40,643
لما يزيد ع 140 عام
ونحب أن نراقب امورنا بأنفسنا

93
00:06:40,645 --> 00:06:42,911
هذه بلدة صغيرة

94
00:06:42,913 --> 00:06:46,074
هل المجرمين , تجار المخدرات
وعصابات الشوارع مسألة بلدة بسيطة أيضاً؟

95
00:06:47,251 --> 00:06:48,984
كقاضي

96
00:06:48,986 --> 00:06:51,654
تتساءل دائماً أين ينتهي المطاف
 بالأشخاص السيئين؟

97
00:06:53,391 --> 00:06:56,725
تبين أنه هنا في مكتبي -
أين برأيك سينتهي المطاف -

98
00:06:56,727 --> 00:06:58,894
بـ (بوبو ديل راي)؟ أم أنك
لا تبقي مراقبة شديدة عليه؟

99
00:06:58,896 --> 00:07:02,131
قد لا يكون (بوبو ديل راي) خريج
أحد الجامعات المرموقة

100
00:07:02,133 --> 00:07:04,133
لكنه ليس أحمقاً

101
00:07:04,135 --> 00:07:06,168
بصراحة يا حضرة القاضي لست مهتماً

102
00:07:06,170 --> 00:07:09,071
بمعدل ذكاء (بوبو) بل مهتم أكثر
 بأنشطته الإجرامية المحتملة

103
00:07:09,073 --> 00:07:11,774
أي نشاط إجرامي تعني؟

104
00:07:14,745 --> 00:07:16,679
وصل هذا الصندوق لمقطورته
 إلتقطت هذه الصورة

105
00:07:16,681 --> 00:07:18,914
صباح اليوم -
قد يحتوي أي شيء -

106
00:07:18,916 --> 00:07:20,916
لماذا يحرس رجاله الصندوق

107
00:07:20,918 --> 00:07:23,052
بالأسلحة؟ -
لدية صلات عليا أتعرفين معنى ذالك؟

108
00:07:23,054 --> 00:07:26,088
تعني مشاكل, إلا إذا وسعت
أنا و زميلتي نطاق سلطتنا

109
00:07:26,090 --> 00:07:28,157
لا احب الجهد المضاعف

110
00:07:28,159 --> 00:07:30,392
إحداث ضجة , خصوصاً
في موسم صيد البط

111
00:07:30,394 --> 00:07:33,829
أتعرف ماذا سمعت؟ ثمة عدد هائل
 من البط البري هذا العام

112
00:07:33,831 --> 00:07:35,464
هل تصطاد البط؟

113
00:07:35,466 --> 00:07:37,900
ربما سأتصل بك عندما يحين الوقت

114
00:07:37,902 --> 00:07:39,935
امنحنا فرصة لنثبت لك أن

115
00:07:39,937 --> 00:07:42,738
(بوبو) يخطط لمؤامرة قتل

116
00:07:42,740 --> 00:07:45,407
و سأجعل حافظة معدات صيد
البط على أهبة الإستعداد

117
00:07:47,411 --> 00:07:49,278
هل يمكننا العودة لعملنا الآن

118
00:07:49,280 --> 00:07:51,380
سأرسل لكم خلال ساعة مذكرة تفتيش

119
00:07:51,382 --> 00:07:53,449
شكراً جزيلاً ,حضرة القاضي

120
00:07:53,451 --> 00:07:55,951
مؤسف ما جرى

121
00:07:55,953 --> 00:07:57,953
مع تلك الفتاة

122
00:07:57,955 --> 00:07:59,955
ولدت مع حظ عاثر على ما أظن

123
00:07:59,957 --> 00:08:01,957
والدها كان إسطورة حقيقية

124
00:08:01,959 --> 00:08:05,227
أنا سعيد أن الموتي يرقدون بسلام

125
00:08:08,766 --> 00:08:10,365
أتريد علكة؟

126
00:08:10,367 --> 00:08:12,367
قد تكون بنكهة القاضي في فمك

127
00:08:12,369 --> 00:08:14,369
حسناً , أعلم أن لكِ ماضي سيء مع القاضي

128
00:08:14,371 --> 00:08:17,840
لكن حصلنا على مرادنا , مذكرة تفتيش

129
00:08:17,842 --> 00:08:19,842
أنا فتاة في الـ27 من العمر
 لعنتي اطلاق النار

130
00:08:19,844 --> 00:08:21,944
على الموتى العائدون
ينزف دماً هلامياً

131
00:08:21,946 --> 00:08:25,380
و الآن عليّ أن أقلق بشأن مذكرة تفتيش؟

132
00:08:25,382 --> 00:08:28,817
هذا هو ما أحتاجه , و (بوبو) هدف سهل

133
00:08:28,819 --> 00:08:30,519
تعرفين مالذي سيحدث بك إن
 أطلقتي النار على (بوبو) في مكان

134
00:08:30,521 --> 00:08:32,888
مليء بالبشر و النساء و الأطفال, صحيح؟

135
00:08:32,890 --> 00:08:35,524
شيء من الأشياء التي أود فعلها في قائمتي -
شخص ما يقوم بتصويره -

136
00:08:35,526 --> 00:08:38,293
حين تبتلعه الأرض و يضعه على الإنترنت

137
00:08:38,295 --> 00:08:41,263
وينتشر بشكل جنوني
بعدها تُفجر الحكومه

138
00:08:41,265 --> 00:08:43,866
مثلث الأشباح , تنتشر نظرية المؤمرة

139
00:08:43,868 --> 00:08:46,135
وتقضين ما تبقى من أيامك
 في جناح الأمراض العقلية

140
00:08:46,137 --> 00:08:48,804
مالم تكوني قد لقيتي حتفك قبل ذلك

141
00:08:50,541 --> 00:08:52,541
إذاً سنفعلها بالطريقة المعتادة -
أنا و أنتِ -

142
00:08:52,543 --> 00:08:54,476
ومجموعة من نخبة سكان البلدة

143
00:08:54,478 --> 00:08:56,845
علينا ان نتعاون مع رجال شرطة أمناء

144
00:08:56,847 --> 00:08:58,814
عليك تولي ذلك يا (دولز)

145
00:09:00,818 --> 00:09:03,886
ستراقب (ويفرلي) المكان
أثناء المداهمة

146
00:09:03,888 --> 00:09:06,054
و تقوم بتصوير كل من ترى
سيأتي (دوك)

147
00:09:06,056 --> 00:09:08,023
و سنرى إن كان بإستطاعته
التعرف على أحدهم

148
00:09:08,025 --> 00:09:10,186
من الأيام الخوالي -
هل يعرف (كريدرمان) بشأن ذلك؟ -

149
00:09:12,196 --> 00:09:13,796
تكتمي على الأمر

150
00:09:13,797 --> 00:09:15,397
لا يعرف شيء -
ثمة تمرد صغير هنا -

151
00:09:15,399 --> 00:09:17,933
ليس صغير للغاية

152
00:09:26,577 --> 00:09:30,012
ماذا هناك؟ تخفيضات على
 كراسي العشب؟

153
00:09:30,014 --> 00:09:33,015
الحديقة تبدو فارغة

154
00:09:39,857 --> 00:09:43,058
هل عثرتِ على مقص أظافر؟
لدي هذا الظفر

155
00:09:43,060 --> 00:09:44,593
الذي يثير جنوني

156
00:09:57,575 --> 00:10:00,843
بما أنكِ موجودة بالأسفل؟
أيتها النائبة ... (ايرب)؟

157
00:10:00,845 --> 00:10:02,878
أدراجي تحتاج إلى تنظيف

158
00:10:04,481 --> 00:10:07,082
في الحقيقة ثمة الكثير من الأشياء
 التي تحتاج لمسة نسائية

159
00:10:07,084 --> 00:10:11,019
هلا صحبته للخارج أيها الشرطي؟

160
00:10:11,021 --> 00:10:12,921
حالاً -
حسناً -

161
00:10:17,595 --> 00:10:20,896
من المؤكد أنه مجرم
إذاً أين الأشياء التي تدينه؟

162
00:10:20,898 --> 00:10:22,464
إستجمعي نفسك

163
00:10:22,466 --> 00:10:26,101
ثمة خطب ما (دولز) أشعر بذلك

164
00:10:28,639 --> 00:10:30,906
عد

165
00:10:32,643 --> 00:10:34,910
(دوك)

166
00:10:36,647 --> 00:10:38,981
الموت لك

167
00:10:38,983 --> 00:10:41,416
صندوق خشبي

168
00:10:41,418 --> 00:10:43,986
خمسة أقدام و انشين

169
00:10:45,956 --> 00:10:47,589
لا أتذكر شيء كهذا

170
00:10:47,591 --> 00:10:50,292
رأيتك تستلمه

171
00:10:50,294 --> 00:10:52,527
أين هو؟ مالذي بداخله؟

172
00:10:52,529 --> 00:10:55,330
حسناً

173
00:10:55,332 --> 00:10:57,532
لازلت لا أتذكر شيء -
أعتقد أنه حان الوقت -

174
00:10:57,534 --> 00:10:59,534
الذي أتحدث فيه لأحد أصدقاءك

175
00:10:59,536 --> 00:11:02,371
أين يمكنني أن أجدهم؟ -
تخفيضات على معدات اليوغا ياصديقي -

176
00:11:02,373 --> 00:11:04,439
في متجر (لولوليمون)

177
00:11:04,441 --> 00:11:07,075
سيظل يتلاعب بنا
لن ينجح هذا

178
00:11:07,077 --> 00:11:09,611
مارأيك لو ذهبنا في رحله في مركز المدينة

179
00:11:09,613 --> 00:11:11,213
(بوبو)؟

180
00:11:12,950 --> 00:11:14,383
مهلاً يا رفاق

181
00:11:14,952 --> 00:11:17,619
أعتقد أنني أشعر بالراحة هنا

182
00:11:17,621 --> 00:11:20,122
لكن ربما النائبة (إيرب)

183
00:11:20,124 --> 00:11:22,257
قد ترغب بتسليتي بعض الشيء

184
00:11:22,259 --> 00:11:24,693
لتلطيف الأجواء المشحونه؟

185
00:11:34,672 --> 00:11:36,471
كل ما أرغب به

186
00:11:36,473 --> 00:11:38,674
هم الحثاله الذين هاجموا
 منزل (وارد ايرب)

187
00:11:38,676 --> 00:11:41,009
إثنان منهم لا يزالون على قيد الحياة

188
00:11:41,011 --> 00:11:43,378
أخبروني من هم و سنترككم وشأنكم

189
00:11:43,380 --> 00:11:46,715
هلا نزلتي؟ -
 (واينونا) تتصرف على سجيتها مجدداً -

190
00:11:46,717 --> 00:11:49,184
أمامكم خياران , يمكنكم مساعدتي

191
00:11:49,186 --> 00:11:52,621
حضرة النائبة (ايرب) -
أو عدم مساعدتي والموت -

192
00:11:57,628 --> 00:11:59,061
حقاً؟

193
00:11:59,063 --> 00:12:00,943
لا يمكنك إعتقالي سيد (دولز)

194
00:12:09,039 --> 00:12:11,039
ماحدث قد حدث

195
00:12:11,041 --> 00:12:13,508
لن أرحمكم أبداً

196
00:12:13,510 --> 00:12:15,744
شكراً على المعلومة

197
00:12:27,424 --> 00:12:29,491
اللعنة

198
00:12:38,602 --> 00:12:41,269
المسافة لـ (بوتو فيارتا)؟

199
00:12:41,271 --> 00:12:44,639
المسافة 2,696ميلاً

200
00:12:44,641 --> 00:12:46,641
أو يوم و 19 ساعة

201
00:12:46,643 --> 00:12:48,643
لتبدأ الملاحة

202
00:12:48,645 --> 00:12:51,513
هذا الحثالة سيتبعني للشاطئ على أية حال

203
00:12:56,520 --> 00:13:00,255
انظر , دليل على أن (بوبو) لا يمكنه
 ازالة صوره الفاضحه من الإنترنت

204
00:13:00,257 --> 00:13:01,690
مقاومة الإعتقال

205
00:13:01,692 --> 00:13:03,792
حيازة نصف اوقية من الممنوعات

206
00:13:03,794 --> 00:13:06,028
حلوى الماريجوانا

207
00:13:06,030 --> 00:13:08,063
إياك أن تظن أنني لم أقاوم تناولها
أثناء طريق العودة

208
00:13:08,065 --> 00:13:10,399
تدركين أنه لن يتم إثبات أي من هذه
التهم أليس كذلك؟ هذا ما يحدث

209
00:13:10,401 --> 00:13:12,267
عندما ترتجلين ولا تلتزمين بالخطة
لا نحصل على شيء

210
00:13:12,269 --> 00:13:15,470
لقد فشلنا و سأغطي عليك

211
00:13:15,472 --> 00:13:18,273
لا يتوجب عليك فعل ذلك -
يجب علي أن أقوم بعملي -

212
00:13:18,275 --> 00:13:21,643
متى ستفهمين ذلك يا (واينونا)؟ -
أنا لست شرطية يا (دولز) -

213
00:13:21,645 --> 00:13:25,347
حسناً؟ دعني أقوم بالعمل على طريقتي -
طريقتك غير مجديه -

214
00:13:25,349 --> 00:13:28,617
تظنين أنني لا أتأثر مثلكِ
 بما يفعله هؤلاء الحمقى ؟

215
00:13:28,619 --> 00:13:32,120
من يعرف كيف تشعر يا (دولز)؟ -
عليّ أن أتعامل مع (كريدرمان) -

216
00:13:32,122 --> 00:13:36,591
حسناً سأذهب معك -
لا -

217
00:13:36,593 --> 00:13:43,131
لقد قمتي بالضرر الكافي بالنسبة لليوم

218
00:13:43,133 --> 00:13:44,599
ذكرت (ويفرلي) أن باحة المقطورات كانت شيه فارغة

219
00:13:44,601 --> 00:13:46,368
بدا كما لو أن عاصفة ضربت المكان

220
00:13:46,370 --> 00:13:48,804
على ما يبدو أن (بوبو) كان
 لديه علم مسبق بقدومنا

221
00:13:57,247 --> 00:13:59,414
أخيـراً

222
00:13:59,416 --> 00:14:01,416
انا أتضور جوعاً
دع الطعام على الطاولة فحسب

223
00:14:01,418 --> 00:14:03,385
لست وجبة غداءك

224
00:14:05,556 --> 00:14:08,523
على الأقل, أمل ذلك -
تفضلي , تفضلي -

225
00:14:08,525 --> 00:14:11,793
لمن أدين بهذه الزيـ  -
من أخبرك؟ -

226
00:14:11,795 --> 00:14:14,162
أنني كنت أراقبك؟

227
00:14:15,699 --> 00:14:18,233
لا أحد كان يعرف مكاني

228
00:14:18,235 --> 00:14:20,202
لا أحد

229
00:14:22,106 --> 00:14:23,705
أنت أقصر مما أذكر

230
00:14:26,577 --> 00:14:29,111
و أنتِ أطول مما أذكر

231
00:14:32,149 --> 00:14:33,548
أجلسي

232
00:14:43,427 --> 00:14:44,392
لماذا؟

233
00:14:44,394 --> 00:14:46,394
عندما كنت صغيرة

234
00:14:46,396 --> 00:14:47,863
أخترتني

235
00:14:47,865 --> 00:14:49,698
لتتلاعب بي؟

236
00:14:49,700 --> 00:14:51,133
لأنني كنت ساذجة؟

237
00:14:52,603 --> 00:14:54,669
ضعيفة؟ -
ضعيفة -

238
00:14:56,640 --> 00:14:58,560
لم تكوني يوماً كذلك

239
00:15:00,310 --> 00:15:01,743
أنا

240
00:15:03,847 --> 00:15:05,213
....أخترتك

241
00:15:07,751 --> 00:15:09,184
لأنكِ كنتِ غاضبه

242
00:15:09,786 --> 00:15:11,153
لم أكن غاضبة

243
00:15:11,155 --> 00:15:12,521
متأكدة؟

244
00:15:13,157 --> 00:15:15,390
لست كذلك حسناً؟ -
غضبك تغلغل للعمق -

245
00:15:16,894 --> 00:15:20,462
الذي لايعرف كلانا قاع
له حتى الآن, صدقيني

246
00:15:20,464 --> 00:15:22,797
أنت لا تعرف أي شيء عني

247
00:15:25,536 --> 00:15:27,496
عدا ربما ماحدث لـ (ويلا)

248
00:15:28,238 --> 00:15:29,538
لاشيء على مايرام

249
00:15:33,277 --> 00:15:34,078
اخرجي

250
00:15:35,546 --> 00:15:36,711
إلى اللقاء

251
00:15:39,183 --> 00:15:39,948
حسناً و الآن

252
00:15:39,950 --> 00:15:42,184
أليس جدول زيارتي مكتضاً؟

253
00:15:53,430 --> 00:15:55,397
بعض الخصوصية

254
00:15:55,399 --> 00:15:57,566
أخيراً

255
00:15:57,568 --> 00:16:00,936
لكن أظن أنك لست هنا لتقومي
برقصة مثيرة ,أليس كذلك؟

256
00:16:02,773 --> 00:16:04,773
من المؤسف لأن لا تُستغل

257
00:16:04,775 --> 00:16:07,209
هذه الأثداء الجميلة التي تمتلكينها

258
00:16:07,211 --> 00:16:08,276
شكراً لك يا (بوبو)

259
00:16:09,980 --> 00:16:11,913
لأنك جعلت الأمر يغاية السهولة

260
00:16:11,915 --> 00:16:13,982
مالذي تقصدينه يا عزيزتي؟

261
00:16:16,954 --> 00:16:18,954
وضع ثقب كبير في رأسك

262
00:16:18,956 --> 00:16:21,923
حسناً, (واينونا) لا تودين القيام بهذا

263
00:16:21,925 --> 00:16:24,359
ولا أريد أن أموت

264
00:16:24,361 --> 00:16:27,362
لا يمكن أن أموت

265
00:16:27,364 --> 00:16:29,564
على الأقل , لا أحبذ ذلك

266
00:16:31,001 --> 00:16:32,801
أنتِ مجرد فتاه مضطربة
مثيرة بملابس جينز ضيقة

267
00:16:32,803 --> 00:16:35,870
تريدين أن تطلقي النار على رأسي

268
00:16:35,872 --> 00:16:38,506
لديّ بعض الرصاصات التي
 أود أن أطلقها عليكِ بالمثل

269
00:16:38,508 --> 00:16:41,543
مجرد هراء -
أو ربما على شقيقتك الصغرى -

270
00:16:41,545 --> 00:16:43,311
انتبه لما تقوله

271
00:16:45,015 --> 00:16:46,815
و أنتِ كذلك

272
00:16:46,817 --> 00:16:49,284
تشعرين بحمل على كاهلك الآن؟

273
00:16:49,286 --> 00:16:51,386
انتظري

274
00:16:51,388 --> 00:16:54,389
حتى تشاهدي كل أحبائك يتعذبون

275
00:17:07,671 --> 00:17:09,971
إياك أن تتفوه بكلمة أخرى يا (روبرت)

276
00:17:09,973 --> 00:17:11,806
آنسة (ستون)

277
00:17:14,845 --> 00:17:16,478
مرحباً

278
00:17:16,480 --> 00:17:18,913
أنتِ تطلقين سراحه؟
بأي سُلطه؟

279
00:17:25,756 --> 00:17:28,523
لديك محامية؟

280
00:17:38,855 --> 00:17:40,955
إياك أن تبدأ

281
00:17:40,957 --> 00:17:43,191
توقيت سيء لأطلب منك أن تقليني؟

282
00:17:44,395 --> 00:17:45,494
أظن ذلك

283
00:17:50,801 --> 00:17:51,521
أحمق

284
00:17:54,739 --> 00:17:56,271
إياكِ أن تقومي بحركة مفاجئة

285
00:17:56,273 --> 00:17:58,474
ستعطيني هاتفك

286
00:17:58,475 --> 00:18:00,875
حسناً

287
00:18:00,877 --> 00:18:03,745
تفضل

288
00:18:03,748 --> 00:18:05,748
شاهدت كيف عاملتِ رجال (بوبو)

289
00:18:05,750 --> 00:18:08,183
و الآن سنذهب لزيارته

290
00:18:08,185 --> 00:18:11,286
كنت أفكر بأنني بحاجة لرجل آخر
ليملي علي ما أفعله اليوم, ها أنت ذا

291
00:18:11,288 --> 00:18:12,921
رائع

292
00:18:12,923 --> 00:18:14,456
لا أقصد أن أكون فضاً ,
 لكن هلا توقفنا عن الكلام؟

293
00:18:14,458 --> 00:18:16,525
أعاني من دوار السيارة بشكل فضيع

294
00:18:16,527 --> 00:18:18,227
بالطبع , أي شيء آخر؟

295
00:18:18,229 --> 00:18:20,462
أقود بببطء أم بسرعة هائلة؟

296
00:18:20,463 --> 00:18:22,263
قودي فحسب

297
00:18:31,509 --> 00:18:34,243
هذه الفتاة تحتاج حتماً لـ سيجارة

298
00:18:45,189 --> 00:18:47,256
ديل راي) و محاموه يفكرون برفع قضيه)

299
00:18:47,258 --> 00:18:49,324
بداعي التفتيش و الإحتجاز الغير مبرر

300
00:18:49,326 --> 00:18:51,794
لا تدرك معنى ذلك؟ -
عدم كفاءة المهمة -

301
00:18:51,796 --> 00:18:54,897
و تمريغ أسمي في الوحل بوسطة
محامين يتلقون أجر مضاعف

302
00:18:54,899 --> 00:18:57,833
مالذي يمكنني فعله سيدي؟ -
سأجعل المحامية تعود مجدداً -

303
00:18:57,835 --> 00:18:59,802
قبل الخامسه , وتقدم اعتذارك

304
00:18:59,804 --> 00:19:02,471
بنفسك و احضر بصحبتك التي تحت وصايتك

305
00:19:02,473 --> 00:19:05,040
تحت وصايتي؟

306
00:19:05,042 --> 00:19:08,210
حين تقوم بتعيين شخص ما
لأسباب لاداعي لها تكون المسؤول

307
00:19:08,212 --> 00:19:10,112
عن تغطية الأمر -
هذا تجاوز للحد يا سيدي -

308
00:19:10,114 --> 00:19:11,380
أختلف معك

309
00:19:11,382 --> 00:19:13,182
و إياك أن تطلب مني مذكرة تفتيش أخرى

310
00:19:13,184 --> 00:19:15,050
إلا إذا كان هناك شيء ما يستحق الإكتشاف

311
00:19:15,052 --> 00:19:16,952
كان هناك شيء

312
00:19:16,954 --> 00:19:19,988
ولسبب ما , (بوبو) كان يتقدم علينا بخطوة

313
00:19:22,593 --> 00:19:24,893
إن احتجت لتحريك سلسلة أوامر

314
00:19:24,895 --> 00:19:27,563
أرجوك , رؤسائك اتصلوا بي

315
00:19:27,565 --> 00:19:30,499
يا نائب المارشال , يتسائلون
 بناء على ضعف النتائج

316
00:19:30,501 --> 00:19:32,901
إذا ما كنت أظن أنه يجب أن تستمر بعملك

317
00:19:32,903 --> 00:19:35,070
حقاً؟

318
00:19:35,072 --> 00:19:37,172
إلى من تحدثت؟

319
00:19:47,251 --> 00:19:48,372
مالذي يجب عليّ أن أخبرهم؟

320
00:20:00,431 --> 00:20:02,564
ضع يديك على رأسك الصغير اللعين

321
00:20:02,566 --> 00:20:05,467
أعتقد أنني سأتقيء, لا أظن ذلك

322
00:20:05,469 --> 00:20:07,436
لقد تجاوزت الأمر , لا تطلقي النار

323
00:20:07,438 --> 00:20:10,873
أعرف من هاجم عائلتكِ -
هل شاهدتينا؟ -

324
00:20:10,875 --> 00:20:13,208
كان ذلك رائعاً , شاهدناكِ
تغادرين مبنى الشرطة

325
00:20:13,210 --> 00:20:16,111
تقودين السيارة بشكل جنوني .. لذا

326
00:20:16,113 --> 00:20:19,081
أعطني أسمائهم, حالاً -
حسناً , المشكلة هي -

327
00:20:19,083 --> 00:20:22,017
ليست الأسماء بحوزتي بالضبط

328
00:20:22,019 --> 00:20:23,939
لكن لديّ صورة تجمع السبعة

329
00:20:24,622 --> 00:20:26,388
يقفون أمام جثمان والدك

330
00:20:26,390 --> 00:20:28,257
إن كنتِ تريدين معرفة

331
00:20:28,259 --> 00:20:30,058
من كان يقتل الورثة

332
00:20:30,060 --> 00:20:31,940
و من سيأتي بحثاً عنكِ

333
00:20:33,030 --> 00:20:33,962
(فيش)؟

334
00:20:35,132 --> 00:20:37,566
هذا أنت ؟

335
00:20:38,302 --> 00:20:41,536
أيها المعتوه -
حسناً لقد أثرت عواطفي -

336
00:20:41,538 --> 00:20:43,538
إنه (دوك هوليداي)

337
00:20:45,976 --> 00:20:47,643
اللعنة يا رجل

338
00:20:49,647 --> 00:20:51,580
لم تتصل بي؟

339
00:20:51,582 --> 00:20:54,316
للتعامل مع مشاكلك المثيرة للشفقة

340
00:20:56,253 --> 00:20:58,420
في المرة المقبلة

341
00:20:58,421 --> 00:21:00,288
أتوقع أن يكون الإتصال

342
00:21:00,290 --> 00:21:02,623
من أجل أسبابي أنا

343
00:21:16,473 --> 00:21:18,473
أسمعهم

344
00:21:18,475 --> 00:21:20,709
ينادون و ينادون

345
00:21:20,711 --> 00:21:22,978
و يبكون و يبكون

346
00:21:24,148 --> 00:21:25,113
لن يتوقفوا

347
00:21:25,115 --> 00:21:27,249
لماذا لا يتوقفون؟

348
00:21:28,319 --> 00:21:29,384
 ...رأسي

349
00:21:29,386 --> 00:21:31,653
نحن نقترب يا (كونستانس)

350
00:21:33,590 --> 00:21:35,724
أم يجب أن أناديك

351
00:21:35,726 --> 00:21:39,127
بأسمك المستعار آنسة (ستون)؟

352
00:21:44,568 --> 00:21:48,370
بل السيدة (كلوتي)

353
00:21:54,645 --> 00:21:55,711
الآن

354
00:21:57,648 --> 00:22:00,282
أخبرني مالذي بينك

355
00:22:00,284 --> 00:22:03,318
و بين فتيات آل (ايرب)؟

356
00:22:05,255 --> 00:22:07,756
أنت أحمق

357
00:22:07,758 --> 00:22:09,591
دائماً ما تلاحق إحداهن عبثاً

358
00:22:09,593 --> 00:22:12,227
إلعقه أيها الميت العائد

359
00:22:12,229 --> 00:22:13,729
كله

360
00:22:15,399 --> 00:22:17,666
تريد أن تعرف القوة؟

361
00:22:18,702 --> 00:22:20,502
إلعقه

362
00:22:20,504 --> 00:22:24,272


363
00:22:26,195 --> 00:22:28,295
تبدو بحاله جيدة يا رجل

364
00:22:28,297 --> 00:22:30,664
لكن مالذي حدث أنت و (وايت) كانت
علاقتكم قوية

365
00:22:30,666 --> 00:22:32,299
كيف حولك لعائد من الموت؟

366
00:22:32,301 --> 00:22:33,567
لم يفعل ذلك

367
00:22:33,569 --> 00:22:35,436
لازلت كما أنا إلا أنني لست كذلك

368
00:22:37,206 --> 00:22:39,440
إضافةً إلى أن مشاهتدك متعة للناظرين

369
00:22:39,442 --> 00:22:42,609
(تراوت) , (بيكريل) أياً كان أسمك
هل يمكننا التركيز بموضوعنا؟

370
00:22:43,713 --> 00:22:46,213
(دوك) ألا تشعر بالعطش؟

371
00:22:46,215 --> 00:22:48,983
حسناً, إن كنتِ ستدفعين
 فسأشعر بالعطش دائماً

372
00:22:52,654 --> 00:22:54,520
إذن, بشأن الصورة؟

373
00:22:54,522 --> 00:22:56,556
رأيتكِ في باحة المقطورات

374
00:22:56,558 --> 00:22:58,558
تقفين بوجه (بوبو)

375
00:22:58,561 --> 00:23:00,561
و أدركت أن بإستطاعتكِ مساعدتي

376
00:23:00,563 --> 00:23:01,495
بماذا؟

377
00:23:02,465 --> 00:23:03,630
قبض عليّ أثناء تدبيري لمكيدة

378
00:23:03,632 --> 00:23:06,667
شخص ما أحبه , كنت ضعيفاً

379
00:23:06,669 --> 00:23:08,702
فتاة حولتك لعام الجريمة؟

380
00:23:08,704 --> 00:23:10,671
لم أسمع بذلك من قبل

381
00:23:10,673 --> 00:23:12,740
لم تكن فتاة

382
00:23:14,510 --> 00:23:16,510
حسناً , بالطبع

383
00:23:16,512 --> 00:23:19,079
الحياة قد تكون موحشه
 للغاية لرجل مثلي

384
00:23:19,081 --> 00:23:21,682
هذه الأيام بوسعك أن تتخيلي ذلك

385
00:23:21,684 --> 00:23:24,018
ثم إلتقيت ,أكثر الرجال

386
00:23:24,020 --> 00:23:26,186
الذين رأيتهم جمالاً

387
00:23:26,188 --> 00:23:28,489
مصور , تصوير شمسي على ألألواح فضية

388
00:23:28,490 --> 00:23:30,656
أتعرفين هذا النوع من التصوير؟ -
صور قديمة ؟ -

389
00:23:32,428 --> 00:23:34,661
تقدم نحوي في الشارع

390
00:23:34,663 --> 00:23:37,131
كان جريئاً للغاية بتصرفه

391
00:23:37,133 --> 00:23:39,066
أقنعني بإلتقاط صورة

392
00:23:39,068 --> 00:23:41,368
عليكِ أنت تجلسي بلا حراك

393
00:23:41,370 --> 00:23:44,471
كنت أشعر بآلام بالمعدة , أمر فضيع

394
00:23:44,473 --> 00:23:46,473
حدقنا ببعضنا البعض فحسب

395
00:23:46,475 --> 00:23:48,575
أستمرينا بذلك

396
00:23:48,577 --> 00:23:50,577
...ما أن إنتهت الصورة

397
00:23:50,579 --> 00:23:52,813
ياله من أمر رومنسي

398
00:23:54,383 --> 00:23:57,718
قطعنا وعداً إن حدث و تم احتجازنا
بواسطة صانع السلام

399
00:23:57,720 --> 00:24:00,621
في المرة المقبلة التي نعود فيها
سنلتقي في اليوم ذاته

400
00:24:00,623 --> 00:24:02,556
في نفس الوقت و المكان

401
00:24:02,558 --> 00:24:04,324
مالذي حدث؟ لم يأتي؟

402
00:24:04,326 --> 00:24:06,727
ذهبت لباحة المقطورات, كلهم يعرفون

403
00:24:06,729 --> 00:24:09,596
أنه عقد اتفاق مع (بوبو) اتفاق
سارعلى نحو سيء

404
00:24:09,598 --> 00:24:12,399
الأمر الذي يوصلنا أخيراً للحظة
التي كنت فيها بشاحنتي

405
00:24:12,401 --> 00:24:15,135
مع سكين موضوع على رقبتي -
كنت بحاجة لأعرف إن كان على ما يرام -

406
00:24:15,137 --> 00:24:16,336
أم لا

407
00:24:17,406 --> 00:24:19,573
إن تمكنا من معرفة ذلك

408
00:24:19,575 --> 00:24:21,708
سأموت رجلاً سعيداً

409
00:24:21,710 --> 00:24:24,578
أطلقي النار عليّ عشر مرات إن شئتِ

410
00:24:26,382 --> 00:24:28,342
هل تملك فعلاً صورة للسبعة؟

411
00:24:29,251 --> 00:24:31,185
صديقي إلتقط جميع صور صيدهم

412
00:24:31,187 --> 00:24:34,555
جميعهم مع جوائزهم (الورثه)

413
00:24:34,557 --> 00:24:36,790
إذن , أساعدك

414
00:24:39,395 --> 00:24:40,355
و تساعدني بالمقابل

415
00:24:45,334 --> 00:24:47,294
سترغبين بالتحدث لـ (فيني)

416
00:24:47,503 --> 00:24:50,404
لا يوجد سواه في مطعم مأكولات بحرية

417
00:24:56,579 --> 00:24:57,778
مهلاً

418
00:24:57,780 --> 00:24:58,545
إذن؟

419
00:24:59,782 --> 00:25:01,815
سأقوم بزيارة شاب يدعى (فيني)

420
00:25:01,817 --> 00:25:03,817
(فيني) الجشع

421
00:25:03,819 --> 00:25:07,387
(واينونا) هو لا يعطيك معلومه بسهولة

422
00:25:07,389 --> 00:25:09,389
سأخذها منه بأي طريقه كانت

423
00:25:09,391 --> 00:25:11,758
هل سبق أن قمتِ بتعذيب
 أي شخص من قبل؟

424
00:25:11,760 --> 00:25:13,727
هل يمكن احتساب (ويفرلي)
 ذات الـ6 أعوام؟ لأن

425
00:25:13,729 --> 00:25:15,629
الصيد و القتل أمران

426
00:25:15,631 --> 00:25:17,664
مختلفان تماماً (واينونا)

427
00:25:19,301 --> 00:25:20,868
حسناً , دع الأمر لي

428
00:25:23,139 --> 00:25:24,771
لوحدك؟

429
00:25:24,773 --> 00:25:27,541
ابق أنت هنا

430
00:25:27,543 --> 00:25:29,443
راقب صديقك

431
00:25:29,445 --> 00:25:33,180
إن كان هذا فخاً و لقيت
حتفي اقبض عليه

432
00:25:44,393 --> 00:25:45,926
إذاً لم تكن تتوقع ضيوفاً؟

433
00:25:45,928 --> 00:25:47,528
لماذا تودين العثور

434
00:25:47,530 --> 00:25:49,796
على صديقه على أية حال؟

435
00:25:49,798 --> 00:25:53,400
لماذا تهتمين بشأنه؟ -
قطعت وعداً -

436
00:25:53,402 --> 00:25:55,169
اتفاق؟

437
00:25:55,171 --> 00:25:57,704
أحاول أن أكون من النساء
 اللواتي يفين بوعودهن

438
00:25:57,706 --> 00:26:00,774
لديكّ ميثاق شرف , هذا رائع

439
00:26:00,776 --> 00:26:03,644
لا تجبرني على إيذاءك

440
00:26:03,646 --> 00:26:05,646
أين المصور؟

441
00:26:05,648 --> 00:26:08,248
آل ايرب

442
00:26:08,250 --> 00:26:10,951
دائماً ما ييبرمون صفقات صغيرة

443
00:26:10,953 --> 00:26:14,454
حيث تكون ملائمة لهم

444
00:26:19,228 --> 00:26:21,762
هذا هو الجزء الأفضل

445
00:26:25,601 --> 00:26:28,402
أبي -
أنتي مستمتعه يا صغيرتي -

446
00:26:28,404 --> 00:26:31,405
الإنتقام ممتع

447
00:26:31,407 --> 00:26:34,541
هو ما نعيش من أجله

448
00:26:34,543 --> 00:26:36,977
خدعة رائعة

449
00:26:36,979 --> 00:26:39,780
لكن (وارد) ليس هكذا

450
00:26:40,749 --> 00:26:42,916
أحتاج لمعلومة فقط

451
00:26:42,918 --> 00:26:45,619
تستمرين بإخبار نفسكِ بهذا

452
00:26:45,621 --> 00:26:47,821
...طالما أنكِ مستمتعة

453
00:26:47,823 --> 00:26:50,290
لا

454
00:26:52,494 --> 00:26:54,695
أين المصور؟ - بربكِ لا، -

455
00:26:54,697 --> 00:26:58,332
اياكِ أن تضعفي يا عزيزتي
لماذا لا تجربين الرسغ؟

456
00:26:58,334 --> 00:27:01,568
أو العنق؟ -
أنا لا أحاول قتله -

457
00:27:01,570 --> 00:27:04,004
سأجعلك تشعرين بحال أفضل لفتره

458
00:27:04,006 --> 00:27:05,706
بعدها ستضطرين لقتل شخص آخر

459
00:27:05,708 --> 00:27:08,442
لكن لا بأس أبقاني ذلك
 منشغلاً , أحببت ذلك

460
00:27:08,444 --> 00:27:09,743
أنت لست والدي

461
00:27:09,745 --> 00:27:13,247
و الآن أخبرني بما أود معرفته

462
00:27:16,785 --> 00:27:18,585
أخبرني

463
00:27:18,587 --> 00:27:20,787
أخبرني -
بوابة الجحيم -

464
00:27:20,789 --> 00:27:24,324
(بوبو) و (دوك) أخذوا
 (ليفاي) لبوابة الجحيم

465
00:27:24,326 --> 00:27:27,527
إلى ما وراء الحد لكي يقلى
على نار هادئه حتى الموت

466
00:27:27,529 --> 00:27:29,930
لتعذيبه و تلقينه درساً

467
00:27:29,932 --> 00:27:32,399
(دوك هوليداي)؟

468
00:27:32,401 --> 00:27:34,401
توسل إليه (ليفاي) مراراً كي يتوقف

469
00:27:34,403 --> 00:27:36,403
كان سيعجبكِ ذلك المشهد

470
00:27:36,405 --> 00:27:38,639
إذهبي , لا تتوقفي الآن

471
00:27:38,641 --> 00:27:41,308
لإننا لن نتوقف ليس قبل
 أن نراى اشلاءك المتناثرة

472
00:27:41,310 --> 00:27:43,377
كشقيقتكِ الكبرى (ويلا)

473
00:27:45,781 --> 00:27:46,813
حسناً

474
00:27:53,756 --> 00:27:56,056
هل أنتِ بخير؟

475
00:27:58,294 --> 00:27:59,526
أعرف مكانه

476
00:27:59,528 --> 00:28:02,696
أخبرني (فيني) أين وضعه (بوبو)

477
00:28:02,698 --> 00:28:04,831
يمكنني أن آخذك إلى هناك

478
00:28:04,833 --> 00:28:07,701
لكن أولاً أحصل على صورة السبعه -
بالطبع -

479
00:28:07,703 --> 00:28:09,703
المشكلة أننا قد نكون بحاجه للقيام

480
00:28:09,705 --> 00:28:12,039
بإقتحام صغير

481
00:28:12,041 --> 00:28:14,675
حتى نضع أيدينا عليها
أين يا (فيش)؟

482
00:28:14,677 --> 00:28:18,011
قبو مبنى حكومي -
إنه مبنى دائرة الشرطة -

483
00:28:18,013 --> 00:28:20,580
تريدني أن أقتحم المكان الذي أعمل فيه؟

484
00:28:21,750 --> 00:28:24,051
حسناً لا بأس, تفاجئت أن الرد
استغرق مني هذا المدة

485
00:28:24,053 --> 00:28:27,387
إن تمكنا من وضع أيدينا على بعض
 الديناميت و قياس الحائط الشمالي

486
00:28:27,389 --> 00:28:29,823
لديّ ما هو أفضل من ذلك -
مالأفضل من الديناميت؟ -

487
00:28:29,825 --> 00:28:31,391
أثدائي

488
00:28:38,334 --> 00:28:40,801
كيف تعملون يا شباب
 في هذا الجو الحار؟

489
00:28:45,907 --> 00:28:48,541
سيدات .. أفضل بكثير

490
00:28:48,543 --> 00:28:50,663
أتساءل إن كان بإستطاعتكما مساعدتي

491
00:28:51,447 --> 00:28:55,549
لا , مطلقاً , لا بأس بذلك

492
00:28:56,051 --> 00:28:57,117
عذراً آنساتي

493
00:28:57,119 --> 00:28:59,853
أعتقد أنني

494
00:28:59,855 --> 00:29:01,588
قد أضعت طريقي

495
00:29:03,926 --> 00:29:05,926
بإختصار يا سيدتي أنا و
 زميلتي نعتذر بشدة

496
00:29:05,928 --> 00:29:07,928
للإحراج الذي تسببنا به للسيد (ديل راي)

497
00:29:07,930 --> 00:29:10,091
و تصرفنا الغير ضروري و الغير احترافي

498
00:29:13,068 --> 00:29:15,569
أين شريكته؟ بالطبع تدرك

499
00:29:15,571 --> 00:29:18,038
أنه لا يمكن أن أعتبر الأمر كاملاً

500
00:29:18,040 --> 00:29:21,475
تاماً خالصاً -
اليك الأمر يا ( سي سي) -

501
00:29:21,477 --> 00:29:23,477
تدركين بالتأكيد أن

502
00:29:23,479 --> 00:29:25,712
نظامنا البلدي بأكمله لا يمكن
 أن يكون مسؤولا

503
00:29:25,714 --> 00:29:27,748
عن كل أحمق يتصرف بلا درايه

504
00:29:27,750 --> 00:29:29,416
(دولز)؟

505
00:29:30,486 --> 00:29:32,767
نسعى جاهدين للمحافظة
 على الإنظباط بين الوحدات

506
00:29:33,756 --> 00:29:34,821
يا سيدتي

507
00:29:34,823 --> 00:29:36,490
الآنسه (ايرب) مجرد شخص عديم الأهمية

508
00:29:36,492 --> 00:29:38,425
لكن لا يمكننا تحمل المسؤولية

509
00:29:38,427 --> 00:29:40,494
يدرك نائب المارشال
(دولز) أنه إرتكب خطأ

510
00:29:40,496 --> 00:29:44,030
(واينونا) مصدر حيوي واستثنائي لفريقي

511
00:29:44,032 --> 00:29:46,833
هي مناضله لا تعرف الإستسلام

512
00:29:46,835 --> 00:29:48,902
يمكننا أن ننجح كلما قلّ
 عدد المعتدين على الأطفال

513
00:29:48,904 --> 00:29:50,971
خلف ادراج المكاتب

514
00:29:50,973 --> 00:29:54,574
تحذير, يرجى إخلاء المبنى حالياً
لإنتشار غاز أول أكسيد الكربون

515
00:29:54,576 --> 00:29:57,611
الرجاء الخروج بهدوء وبطريقة منظمة

516
00:29:57,613 --> 00:30:00,547
إن كنت تشعر بوهن أو دوار
يرجي أن تبلغ زميلك فوراً

517
00:30:00,549 --> 00:30:02,983
سأجري بعض الإتصالات

518
00:30:02,985 --> 00:30:04,184
لرؤساءك في العمل

519
00:30:05,020 --> 00:30:06,520
إفعل ما يحلو لك

520
00:30:07,189 --> 00:30:09,189
بالمناسبة مشروبك مقرف

521
00:30:14,830 --> 00:30:16,963
 انذار اخلاء , يجب أن تخلي المكان

522
00:30:16,965 --> 00:30:20,500
لا يبدو ذلك منطقياً بالنسبة لي -
منطقي -

523
00:30:20,502 --> 00:30:22,636
غاز أول أكسيد الكربون

524
00:30:22,638 --> 00:30:24,938
عديم اللون, عديم الرائحة و قاتل؟ -
لا أقصد إزعاجك -

525
00:30:24,940 --> 00:30:27,007
لكن أدرك جيداً أنه يتوجب على أن آولي أهتمامي

526
00:30:27,009 --> 00:30:29,009
لماهية الشخص عندما يكون هناك
 فرد من آل (ايرب) بالجوار

527
00:30:29,010 --> 00:30:32,845
خصوصاً عندما يدّعون أنهم
يحرصون على سلامتك

528
00:30:35,917 --> 00:30:39,819
رائع , حدس جيد يا (ديكسون) -
من الأفضل أن نسرع -

529
00:30:42,233 --> 00:30:43,599
مرحباً -

530
00:30:48,306 --> 00:30:52,274
إذن , هذا هو قسم الشارة السوداء

531
00:30:55,479 --> 00:30:57,479
يا إلهــي

532
00:30:57,482 --> 00:30:59,882
(دولز) كان منشغلاً

533
00:31:01,252 --> 00:31:04,553
هل تبحث عن شيء ما ؟ -
اللعنة , هذه أنتِ -

534
00:31:10,894 --> 00:31:13,661
كيف كان الأمر هناك

535
00:31:13,663 --> 00:31:15,830
بارد, أراهن على ذلك

536
00:31:15,832 --> 00:31:18,833
فكرة واحدة مُتقدة , أبقتني دافئاً

537
00:31:19,736 --> 00:31:22,604
تمتمه بكلمات سحر

538
00:31:22,606 --> 00:31:25,840
(جون هنري)

539
00:31:25,842 --> 00:31:28,209
(هوليــداي)

540
00:31:28,211 --> 00:31:30,378


541
00:31:30,381 --> 00:31:32,381


542
00:31:32,383 --> 00:31:34,416


543
00:31:34,417 --> 00:31:36,851


544
00:31:36,853 --> 00:31:40,522


545
00:31:57,474 --> 00:31:58,573
(فيش)

546
00:32:00,610 --> 00:32:02,577
المشكلة في هذا العمل الإجرامي بأكمله

547
00:32:02,579 --> 00:32:05,213
أن ذلك ممتع نوعاً ما

548
00:32:05,215 --> 00:32:08,650
هذا جانب واحد يا (فيش)
 وثمة جوانب أخرى

549
00:32:13,490 --> 00:32:14,656
مشاكل أكبر

550
00:32:18,662 --> 00:32:21,329
أركض, شكراً لك

551
00:32:37,681 --> 00:32:40,448
حصلتِ على صورتكِ الثمينه؟ -
إنه مجرد صندوق أشرطة صور سالبة -

552
00:32:40,450 --> 00:32:42,450
يجب أن نجد مكاناً ما لتحميض الصور -
لا -

553
00:32:42,452 --> 00:32:44,485
لا ستأخذيني إليه الآن

554
00:32:44,487 --> 00:32:49,224
اطمئن يا عزيزي, لدينا إتفاق -
لا يمكنني العيش هكذا -

555
00:32:49,226 --> 00:32:51,027
...أكثر من ذلك , لا أعرف إن كان

556
00:32:51,595 --> 00:32:53,695
أرجوكِ , بربكِ (واينونا)

557
00:32:53,697 --> 00:32:56,431
كان لديكِ طريقتك مع ذلك الجشِع
هل ستعذبينني أنا أيضاً؟

558
00:32:56,433 --> 00:32:59,400
التاريخ الموجود على شريط
 الصور السالبة مُطابق

559
00:33:02,472 --> 00:33:05,340
حسناً, لا بأس , سنأخذك إلى (ليفاي)

560
00:33:05,342 --> 00:33:08,543
للمكان الذي ذكره (فيني) على اقل تقدير -
(ليفاي) -

561
00:33:08,545 --> 00:33:11,279
شكراً لكِ , شكراً لكِ

562
00:33:12,916 --> 00:33:14,983
إذن, (فيني) لم يكن يكذب

563
00:33:16,519 --> 00:33:18,886
ولا تحاول أن تخبرني أنك عرفت (ليفاي) للتو

564
00:33:18,888 --> 00:33:21,656
لن أجرؤ على ذلك لكن الأسم
ينبغي أن يذكركِ بشيء أيضاً

565
00:33:21,658 --> 00:33:23,658
لأن آخر مره شاهدته فيها

566
00:33:23,660 --> 00:33:26,394
كان له علاقة بمسألة الظّل القاتل

567
00:33:28,965 --> 00:33:31,032
ذلك الفتى؟

568
00:33:39,309 --> 00:33:41,376
إنه هنا , هل أنت متأكد؟

569
00:33:41,378 --> 00:33:43,811
لا ترفع من سقف آمالك
 لا نعرف مالذي سنعثر عليه

570
00:33:43,813 --> 00:33:45,847
(فيش)  تجاوز هذا الحد

571
00:33:45,849 --> 00:33:48,050
وستعيش حياتك ألف مره مع العذاب

572
00:33:48,051 --> 00:33:51,019
لكن يمكنك أنت تجاوزه رغم ذلك؟ صحيح؟

573
00:33:52,957 --> 00:33:54,990
أياً كان ما سيحدث

574
00:33:54,992 --> 00:33:57,693
أعتقد أنه يجب أن نخبر (فيش)
 أننا لم نجد شيئاً

575
00:33:57,694 --> 00:33:59,961
لا أكترث مطلقاً إن كان كومة جيفة

576
00:33:59,963 --> 00:34:03,531
لقد عقدنا إتفاق -
ألم تري ما يحدث للموتى العائدون -

577
00:34:03,533 --> 00:34:05,867
الذين تجاوزو حدود نهر الشبح؟

578
00:34:05,869 --> 00:34:07,535
ليس عن قرب

579
00:34:09,039 --> 00:34:10,538
لكن أنت فعلت

580
00:34:11,741 --> 00:34:13,808
حسناً , لن يكون منظراً جميلاً

581
00:34:19,416 --> 00:34:20,581
من الواضح ذلك

582
00:34:20,583 --> 00:34:23,451
كان يجب أن أذهب لـ (بورتو فيارتا)
عندما سنحت لي الفرصه

583
00:34:28,504 --> 00:34:31,004
إن تجاوز أحد الموتى العائدون
 الحد لثانيه, أشبه بعذاب خالص لهم

584
00:34:31,006 --> 00:34:34,575
لذا مالذي سيحدث لهم إن
 أبقيتهم محتجزين هنا لأيام

585
00:34:36,178 --> 00:34:37,845
لم تكن فكرتي القيام بهذا

586
00:34:37,847 --> 00:34:39,880
حسناً , حقيقة أنك كنت مغفلاً

587
00:34:39,882 --> 00:34:41,882
للقيام بأعمال (بوبو) القذرة
تجعل الأمر أفضل

588
00:34:41,884 --> 00:34:43,750
أراد (بوبو) أن يجعل من (ليفاي) عبره

589
00:34:43,752 --> 00:34:47,488
حتى لا يتجاوزون أوامره

590
00:34:47,490 --> 00:34:49,656
ليس لديّ قسم شارة سوداء
يدعمني لذا لم أكن

591
00:34:49,658 --> 00:34:51,992
في موقف يسمح لي بالرفض

592
00:34:51,994 --> 00:34:55,128
لقد مضغ قدمه كأنه حيوان

593
00:34:57,099 --> 00:34:59,600
أين بقية جثته

594
00:34:59,602 --> 00:35:03,070
حسناً , على ما يبدوأنه زحف عائداً للمنطقة الآمنه

595
00:35:03,072 --> 00:35:06,073
يا رفاق ..مالذي يحدث؟

596
00:35:20,856 --> 00:35:23,724
هذا هو الطريق الوحيد نحو المأوى

597
00:35:35,838 --> 00:35:37,204
(فيش)؟

598
00:35:56,959 --> 00:35:59,593
ظننت أنك تريد أن تودعه

599
00:36:07,036 --> 00:36:10,003
هذا أنا يا (أمبروز)

600
00:36:11,640 --> 00:36:12,739
أنت (أمبروز)

601
00:36:14,877 --> 00:36:15,958
مالذي فعلته لـ(بوبو)؟

602
00:36:17,746 --> 00:36:20,013
مالذي فعلته هذه المره, أيها الولد المشاكس؟

603
00:36:20,015 --> 00:36:22,649
لم تستطيع أن تمنع نفسك

604
00:36:22,651 --> 00:36:24,852
مهما قلت, كنت سترتكب ذات الأخطاء

605
00:36:25,788 --> 00:36:27,354
هل ستخبره يا (دوك)؟

606
00:36:29,024 --> 00:36:30,357
في الواقع , أجزم أنه يعرف

607
00:36:32,761 --> 00:36:35,295
(فيش)؟ -
الإنتقام , لا فائدة منه يا (دوك) -

608
00:36:40,336 --> 00:36:41,552
لا يساوي شيئاً

609
00:36:41,553 --> 00:36:42,769
أعتقد أنه حان الوقت, هل
أنت متأكد من أنك لا تمانع؟

610
00:36:42,771 --> 00:36:45,205
لطالما كان الأمر
 سينتهي بهذا الشكل

611
00:36:45,207 --> 00:36:47,774
لا أريد العيش بإنتظار

612
00:36:47,776 --> 00:36:50,811
أن يلقى أحدنا حتفى على يد الوريثه

613
00:36:50,813 --> 00:36:52,646
هذه ليست حياة

614
00:36:57,686 --> 00:36:58,719
إذن لقد توصلت لقرارك؟

615
00:36:58,720 --> 00:36:59,753
ستكونين الشخص الذي
 سيكسر اللعنة يا (واينونا)

616
00:36:59,755 --> 00:37:01,221
لنا جميعاً

617
00:37:03,258 --> 00:37:04,218
و شكراً لكِ

618
00:37:09,999 --> 00:37:11,800
سأعد حتى الثلاثة , حسناً؟

619
00:37:16,639 --> 00:37:17,359
واحـد

620
00:37:37,426 --> 00:37:40,127
اقتربنا ي أحبائي

621
00:37:40,129 --> 00:37:43,697
سيجد عمكم (بوبو) جميع أجزائكم

622
00:37:43,699 --> 00:37:45,966
بعدها سيكون كل شيء كما خططنا له

623
00:37:45,968 --> 00:37:47,901
حسناً , هذا يكفي يا (كونستانس)

624
00:37:47,903 --> 00:37:49,870
دعينا لا نصبح مجانين

625
00:37:49,872 --> 00:37:53,006
دعني آخذهم معي, سيكونون سعداء إلى جانبي

626
00:37:53,008 --> 00:37:53,974
ألن تدعني آخذهم؟

627
00:37:58,881 --> 00:38:01,682
سيعجبك ذلك؟ أليس كذلك؟

628
00:38:03,419 --> 00:38:04,284
ما سيعجبني

629
00:38:04,286 --> 00:38:05,385
 يا (كوني)

630
00:38:08,057 --> 00:38:11,458
أن تمنحيني مفتاح الخلاص من هذا السجن

631
00:38:11,460 --> 00:38:14,961
الأمر الذي وعدتني به منذ سنوات مضت

632
00:38:18,133 --> 00:38:19,700
هذه الصفعة لسوء الأدب

633
00:38:21,937 --> 00:38:23,770
كما كنا نقول دائماَ

634
00:38:26,075 --> 00:38:30,043
أجمع رفات أبناءك كاملاً

635
00:38:30,045 --> 00:38:31,845
و ستمنحينني ما أريد

636
00:38:33,782 --> 00:38:35,716
بالمناسبة

637
00:38:35,718 --> 00:38:38,285
متى كنت ستخبرني أن (دوك هوليداي)

638
00:38:38,287 --> 00:38:40,854
عاد من ضمن الأحياء؟

639
00:38:42,725 --> 00:38:43,990
متى كنتِ ستخبرينني

640
00:38:43,992 --> 00:38:46,393
أنه يخيفكِ حتى الموت

641
00:38:48,130 --> 00:38:50,163
لم يكن يحق لكِ ذلك أبداً

642
00:38:50,165 --> 00:38:52,199
لقد قمت بفعل الصواب

643
00:38:52,201 --> 00:38:54,801
الصواب كان قتل ذلك الشيء
ليس من ساعدنا

644
00:38:54,803 --> 00:38:57,738
لم يكن دائماً مجرد شيء يا (دوك)
إن كنت سأستمر بقتلهم

645
00:38:57,740 --> 00:38:59,906
دون أن أصاب بالجنون, فسأحتاج لما هو أكثر من الإنتقام -
اللعنه يا (واينونا) -

646
00:38:59,908 --> 00:39:03,376
إنهم مجرد أشخاص سيئون -
هل أتجاهل كونهم بشر تماماً؟ -

647
00:39:03,378 --> 00:39:05,412
قضيت قرابة الـ 100 عام
في الظلام , في قعر

648
00:39:05,414 --> 00:39:07,447
بئر جاف

649
00:39:07,449 --> 00:39:11,218
أتعرفين أي فكرة بقيت في مخيلتي
مراراً و تكراراً؟ مالذي عايشته؟

650
00:39:11,220 --> 00:39:13,487
الإدراك المطلق

651
00:39:13,489 --> 00:39:15,789
  أنني سأجعلها تدفع الثمن , تلك العاهرة

652
00:39:15,791 --> 00:39:18,158
التي جعلتني ما أنا عليه اليوم

653
00:39:18,160 --> 00:39:20,160
هذا المسخ

654
00:39:20,162 --> 00:39:23,830
أنت لست مسخاً -
لكن أقلّ رجولة من (فيش) -

655
00:39:23,832 --> 00:39:26,099
رأيتها اليوم

656
00:39:27,302 --> 00:39:29,222
على ما أظن أنني رأيتها

657
00:39:30,472 --> 00:39:33,940
قوتها .. لم أستطع

658
00:39:33,942 --> 00:39:36,810
لهذا السبب بقيت , لم تساعدنا

659
00:39:36,812 --> 00:39:39,212
أحتجزت ذلك الرجل هناك

660
00:39:39,214 --> 00:39:42,149
كنت أعرف مالذي سيحدث له
مع ذلك إحتجزته

661
00:39:42,151 --> 00:39:45,118
و الأسوء من ذلك أنني قد أحتجز
أي عائد من الموت في العالم

662
00:39:45,120 --> 00:39:46,887
و أغلب البشر أيضاً

663
00:39:46,889 --> 00:39:49,923
(إن كان هذا ما يتطلبه تدمير (كونستانس كلوتي

664
00:39:49,925 --> 00:39:53,193
أحتاج لقوانين , ميثاق شرف يا (دوك)

665
00:39:53,195 --> 00:39:55,328
عدا ذلك سينتهي بي
 المطاف مثلك تماماً

666
00:39:55,330 --> 00:39:58,410
كفي عن خداع نفسكِ يا (واينونا)
أنتِ تشبهينني تماماً

667
00:40:05,440 --> 00:40:08,842
...لا يمكننا

668
00:40:08,844 --> 00:40:11,211
اصمتي , قولي ذلك فيما بعد

669
00:40:44,012 --> 00:40:46,880
هل أخرجت صورة السبعة؟ هل أنتهت؟ -
ليس بعد -

670
00:40:46,882 --> 00:40:49,249
أسرع رجاءً, إذا كان (فيش) قد خدعني.. أنا

671
00:40:49,251 --> 00:40:52,452
تفكرين أنه لم يكن يجب
أن تثقي به؟ كفي عن ذلك

672
00:40:52,454 --> 00:40:54,387
أم أنكِ تودين القيام بهذا بنفسكِ؟

673
00:40:54,389 --> 00:40:56,957
لأن هذا ليس إنتقامي , بل عملي

674
00:40:56,959 --> 00:40:58,959
و أنا أقدر لك ذلك

675
00:40:58,961 --> 00:41:00,961
هل نحن على وفاق؟

676
00:41:00,963 --> 00:41:03,463
لقد قتلت ثلاثه في يوم واحد

677
00:41:03,465 --> 00:41:06,466
ومن ضمنهم الشخص الذي ساعدني
 في الحصول على الصورة

678
00:41:06,468 --> 00:41:09,402
أتدري؟ لم يكن رجلاً سيئاً

679
00:41:09,404 --> 00:41:12,239
لقد نظر في عينيّ

680
00:41:12,241 --> 00:41:15,208
عرضت عليه فرصه للسلام

681
00:41:15,210 --> 00:41:17,911
و شعرت.. بحال أفضل

682
00:41:17,913 --> 00:41:20,113
يالها من خطه عظيمة

683
00:41:20,115 --> 00:41:23,116
المشكلة فقط , أن الموتى العائدون
 لا يعرفون معنى السلام

684
00:41:23,118 --> 00:41:25,385
حسناً , ربما قلة منهم تسنح
 لهم فرصه لمعرفته

685
00:41:25,387 --> 00:41:28,622
لكن يجب أن أعرضه لا يمكن أن
 تسيطر عليّ فكرة الإنتقام

686
00:41:28,624 --> 00:41:31,992
أحتاج بعض السلام , من أجلي

687
00:41:31,994 --> 00:41:33,260
من أجلّ شقيقتي

688
00:41:35,330 --> 00:41:37,364
قم بالأمر على طريقتك و
سأقوم به على طريقتي

689
00:41:37,366 --> 00:41:39,366
لا مشكلة مادمنا نسير في نفس الدرب

690
00:41:39,368 --> 00:41:41,368
تقريباً

691
00:41:43,572 --> 00:41:44,638
ألقي نظرة

692
00:41:58,987 --> 00:42:01,421
هل يمكنني أخذ هذه الصورة؟

693
00:42:02,991 --> 00:42:06,192
ما أن تجد صورة السبعة -
أجل , أتصل بكِ, أذهبي -

694
00:42:17,439 --> 00:42:19,359
أشعر كما لو أنني قد شاهدتُ هذه من قبل

695
00:42:19,361 --> 00:42:21,300
 تمت الترجمة بواسطة ... Primrose

