1
00:00:00,001 --> 00:00:02,534
سابقاً في (واينـونـا ايرب)
(ويــلا) -

2
00:00:02,536 --> 00:00:04,603
من أكثر شخص آذيتيه؟

3
00:00:04,605 --> 00:00:07,406
لقد سامحتها -

4
00:00:07,408 --> 00:00:11,510
مجرد فتاة معتوهه -  
أتعني أن (بوبو) يأوي الموتى العائدون في مقطورات؟ -

5
00:00:11,512 --> 00:00:13,746
تريدين الفوز بهذه الحرب 
سنقوم بالأمر على طريقتي

6
00:00:13,748 --> 00:00:17,416
أكنتِ ستخبرينني أنكِ تتسكعين 
مع شبح (دوك هوليداي)؟

7
00:00:17,418 --> 00:00:21,186
الشياطين دخلت بيننا بهدف القضاء على سلالتي

8
00:00:21,188 --> 00:00:23,088
لا تود القيام بهذا

9
00:00:23,090 --> 00:00:25,024
ليس لديك أدنى فكرة عما أريد

10
00:00:25,026 --> 00:00:27,526
الإنتقام -
يبدو لي أنك تناسبني -

11
00:00:27,528 --> 00:00:30,029
مالذي يجعلك تعتقدين أنكِ لي؟

12
00:00:32,233 --> 00:00:33,365
(ويلا)؟

13
00:00:37,538 --> 00:00:38,470
ويلا

14
00:00:46,213 --> 00:00:47,413
ويلا

15
00:01:20,681 --> 00:01:23,215
ويلا؟ -
أنا (واينونا) -

16
00:01:23,217 --> 00:01:26,285
شقيقتك , كومة المشاكل التي تعيشين معها؟

17
00:01:30,724 --> 00:01:33,325
 ....لكن هذا -

18
00:01:34,395 --> 00:01:37,362
لكن (ويلا) ماتت

19
00:01:37,364 --> 00:01:39,198
أنا على قيد الحياة أليس كذلك؟

20
00:01:53,514 --> 00:01:54,613
اقضي عليهم

21
00:01:55,683 --> 00:01:57,883
فعلت ذالك, أنظري

22
00:01:59,753 --> 00:02:01,353
قضيت عليهم

23
00:02:03,290 --> 00:02:05,451
أعدتم للجحيم الذي جاءو منه

24
00:02:06,393 --> 00:02:08,627
ليس جميعهم

25
00:02:10,898 --> 00:02:12,364
ويلا؟

26
00:02:15,436 --> 00:02:17,669
(ويلا) لايمكن أن تكوني هنا

27
00:02:19,240 --> 00:02:20,639
لم يتمكن أبي من إنقاذنا

28
00:02:20,641 --> 00:02:22,774
كيف ستنجحين أنتي؟
حتماً سيأكلونكِ حيه

29
00:02:35,422 --> 00:02:37,923
تفضلي

30
00:02:39,493 --> 00:02:40,926
حسناً , لابأس

31
00:02:40,928 --> 00:02:43,362
دائماً ما تقول (نان) أن رياح المروج
 تحمل معها الكوابيس

32
00:02:43,364 --> 00:02:45,564
هذه رياح شديدة -
تفضلي -

33
00:02:46,600 --> 00:02:48,600
اشربي بعض الماء -
هل حان وقت شرب الجعه؟ -

34
00:02:48,602 --> 00:02:51,737
اضيفي عصير الطماطم 
و يحين وقت الإفطار

35
00:02:51,739 --> 00:02:54,239
فقط إن أضفتي بيضاً

36
00:02:54,241 --> 00:02:56,508
 !!و بعضاً من الفجل الحار أيضاً , يا أبي

37
00:02:58,712 --> 00:02:59,711


38
00:03:04,318 --> 00:03:05,417
لايمكنك مواصلة القيام بذلك

39
00:03:05,419 --> 00:03:09,354
قتل الأشخاص و التظاهر
 بأن ذلك لا يؤثر عليكِ

40
00:03:11,292 --> 00:03:13,592
اوشكت على القضاء عليهم

41
00:03:13,594 --> 00:03:16,295
بالطبع, لكن ثمة مايقارب ال 77 
في طريقك لإتمام المهمه, صحيح؟

42
00:03:16,297 --> 00:03:18,864
أنجزتِ بالكاد 5% من المهمه

43
00:03:18,866 --> 00:03:20,766
أنت و حساباتك الفاشله

44
00:03:26,740 --> 00:03:28,807
لقد ناديتي أسم (ويلا)

45
00:03:31,712 --> 00:03:32,844
أنا أفتقدها

46
00:03:35,883 --> 00:03:37,883
....لا أستطيع أن أنسى

47
00:03:37,885 --> 00:03:39,518
هل تم ثقب أذنيها؟

48
00:03:43,424 --> 00:03:44,556
أجلّ

49
00:03:49,863 --> 00:03:52,497
بالتدريج ومرور الزمن

50
00:03:52,499 --> 00:03:54,933
هكذا تنسى الأشخاص

51
00:03:57,404 --> 00:03:59,404
قال أبي أن الإنتقام

52
00:03:59,406 --> 00:04:01,340
كان بلسماً للروح

53
00:04:01,342 --> 00:04:03,675
إن تمكنت من قتل من سلب 
أبي و شقيقتنا منا

54
00:04:03,677 --> 00:04:06,678
حينها فقط بوسعنا أن نحلم و نتذكر
ولن يكون تذكرهم أمراً محزناً

55
00:04:09,617 --> 00:04:12,651
حاولي النوم , حسناً؟

56
00:04:12,653 --> 00:04:15,520
تقفي أثر العائدون ,أمر  يمكن 
أن ينتظر حلول الصباح

57
00:05:13,380 --> 00:05:15,514
جلبت لك قميصاً
لذا ضع قهوتك جانباً

58
00:05:15,516 --> 00:05:17,516
تعرف مالذي أعنيه

59
00:05:17,518 --> 00:05:20,719
جهاز تنظيم الحرارة معطل

60
00:05:20,721 --> 00:05:23,522
في المبنى بأكمله
لن تنخفض الحرارة

61
00:05:23,524 --> 00:05:25,457
جيد

62
00:05:25,459 --> 00:05:27,793
ظننت أنني أعاني من الحمى

63
00:05:27,795 --> 00:05:30,062
ماذا لدينا في جدول الأعمال لهذا اليوم؟

64
00:05:30,064 --> 00:05:32,898
عمدة البلدة طلب لقائنا لذا سأحتاج أن

65
00:05:32,900 --> 00:05:34,900
تظهري بعض النضوج

66
00:05:34,902 --> 00:05:36,902
أيمكنني ذلك؟

67
00:05:36,904 --> 00:05:39,404
هو الرئيس التنفيذي لبلدة بورغاتوري

68
00:05:39,406 --> 00:05:42,741
كما أنه قاضي -
ليس كما لو أنه السلطة القانونية -

69
00:05:42,743 --> 00:05:44,743
هو يحكم بالعدل

70
00:05:44,745 --> 00:05:45,911
و

71
00:05:46,780 --> 00:05:48,680
بإمكانه إيقاف عملنا

72
00:05:48,682 --> 00:05:50,615
لذا نحن بحاجة لأن نتفق معه

73
00:05:51,352 --> 00:05:53,752
حسناً , إرتدي صدراً إذاً

74
00:05:53,754 --> 00:05:55,887
أعني ملابسـاً

75
00:05:55,889 --> 00:05:57,889
لا نود أن نجعل القاضي ينتظر أكثر

76
00:05:57,891 --> 00:06:01,493
(كرايدرمان) دعينا لا نجعل
القاضي (كرايدرمان) ينتظر

77
00:06:03,464 --> 00:06:05,364
شد الاسم إنتباهي

78
00:06:05,366 --> 00:06:06,832
القاضي من؟

79
00:06:06,834 --> 00:06:08,967
كنت أود

80
00:06:08,969 --> 00:06:10,969
أن أستدعيك

81
00:06:10,971 --> 00:06:13,638
لكننا واجهنا بعض المشاكل المؤسفة

82
00:06:13,640 --> 00:06:15,640
مع مصمم المدينة

83
00:06:15,642 --> 00:06:18,110
أتقصد الرجل الذي فقد ذراعه
في حادثة الدراجة؟

84
00:06:18,112 --> 00:06:20,879
بعض الأمور تحدث فحسب

85
00:06:20,881 --> 00:06:23,648
بالطبع, لديك مدينة مذهلة
 يا حضرة القاضي

86
00:06:23,650 --> 00:06:25,784
أنا و زميلتي نريد أن نساعدك لنتأكد

87
00:06:25,786 --> 00:06:28,120
أن تبقى كذلك -
بالضبط -

88
00:06:28,122 --> 00:06:30,655
لهذا السبب تحديداً أريد أن أعرف
 مالذي تفعله هنا يا (دولز)؟

89
00:06:30,657 --> 00:06:33,592
...كما تعلم , المارشالات -
قوة المهام المشتركة -

90
00:06:33,594 --> 00:06:36,128
المهمات الخاصه ...أعرف هذا

91
00:06:36,130 --> 00:06:38,830
آل (كريدرمان)عاشوا في بورغاتوري

92
00:06:38,832 --> 00:06:41,400
لما يزيد ع 140 عام 
ونحب أن نراقب امورنا بأنفسنا

93
00:06:41,402 --> 00:06:43,668
هذه بلدة صغيرة

94
00:06:43,670 --> 00:06:46,831
هل المجرمين , تجار المخدرات
وعصابات الشوارع مسألة بلدة بسيطة أيضاً؟

95
00:06:48,008 --> 00:06:49,741
كقاضي

96
00:06:49,743 --> 00:06:52,411
تتساءل دائماً أين ينتهي المطاف
 بالأشخاص السيئين؟

97
00:06:54,148 --> 00:06:57,482
تبين أنه هنا في مكتبي -
أين برأيك سينتهي المطاف -

98
00:06:57,484 --> 00:06:59,651
بـ (بوبو ديل راي)؟ أم أنك 
لا تبقي مراقبة شديدة عليه؟

99
00:06:59,653 --> 00:07:02,888
قد لا يكون (بوبو ديل راي) خريج 
أحد الجامعات المرموقة

100
00:07:02,890 --> 00:07:04,890
لكنه ليس أحمقاً

101
00:07:04,892 --> 00:07:06,925
بصراحة يا حضرة القاضي لست مهتماً

102
00:07:06,927 --> 00:07:09,828
بمعدل ذكاء (بوبو) بل مهتم أكثر
 بأنشطته الإجرامية المحتملة

103
00:07:09,830 --> 00:07:12,531
أي نشاط إجرامي تعني؟

104
00:07:15,502 --> 00:07:17,436
وصل هذا الصندوق لمقطورته
 إلتقطت هذه الصورة

105
00:07:17,438 --> 00:07:19,671
صباح اليوم -
قد يحتوي أي شيء -

106
00:07:19,673 --> 00:07:21,673
لماذا يحرس رجاله الصندوق

107
00:07:21,675 --> 00:07:23,809
بالأسلحة؟ -
لدية صلات عليا أتعرفين معنى ذالك؟

108
00:07:23,811 --> 00:07:26,845
تعني مشاكل, إلا إذا وسعت
أنا و زميلتي نطاق سلطتنا

109
00:07:26,847 --> 00:07:28,914
لا احب الجهد المضاعف

110
00:07:28,916 --> 00:07:31,149
إحداث ضجة , خصوصاً 
في موسم صيد البط

111
00:07:31,151 --> 00:07:34,586
أتعرف ماذا سمعت؟ ثمة عدد هائل
 من البط البري هذا العام

112
00:07:34,588 --> 00:07:36,221
هل تصطاد البط؟

113
00:07:36,223 --> 00:07:38,657
ربما سأتصل بك عندما يحين الوقت

114
00:07:38,659 --> 00:07:40,692
امنحنا فرصة لنثبت لك أن

115
00:07:40,694 --> 00:07:43,495
(بوبو) يخطط لمؤامرة قتل

116
00:07:43,497 --> 00:07:46,164
و سأجعل حافظة معدات صيد 
البط على أهبة الإستعداد

117
00:07:48,168 --> 00:07:50,035
هل يمكننا العودة لعملنا الآن

118
00:07:50,037 --> 00:07:52,137
سأرسل لكم خلال ساعة مذكرة تفتيش

119
00:07:52,139 --> 00:07:54,206
شكراً جزيلاً ,حضرة القاضي

120
00:07:54,208 --> 00:07:56,708
مؤسف ما جرى

121
00:07:56,710 --> 00:07:58,710
مع تلك الفتاة

122
00:07:58,712 --> 00:08:00,712
ولدت مع حظ عاثر على ما أظن

123
00:08:00,714 --> 00:08:02,714
والدها كان إسطورة حقيقية

124
00:08:02,716 --> 00:08:05,984
أنا سعيد أن الموتي يرقدون بسلام

125
00:08:09,523 --> 00:08:11,122
أتريد علكة؟

126
00:08:11,124 --> 00:08:13,124
قد تكون بنكهة القاضي في فمك

127
00:08:13,126 --> 00:08:15,126
حسناً , أعلم أن لكِ ماضي سيء مع القاضي

128
00:08:15,128 --> 00:08:18,597
لكن حصلنا على مرادنا , مذكرة تفتيش

129
00:08:18,599 --> 00:08:20,599
أنا فتاة في الـ27 من العمر
 لعنتي اطلاق النار

130
00:08:20,601 --> 00:08:22,701
على الموتى العائدون
ينزف دماً هلامياً

131
00:08:22,703 --> 00:08:26,137
و الآن عليّ أن أقلق بشأن مذكرة تفتيش؟

132
00:08:26,139 --> 00:08:29,574
هذا هو ما أحتاجه , و (بوبو) هدف سهل

133
00:08:29,576 --> 00:08:31,276
تعرفين مالذي سيحدث بك إن
 أطلقتي النار على (بوبو) في مكان

134
00:08:31,278 --> 00:08:33,645
مليء بالبشر و النساء و الأطفال, صحيح؟

135
00:08:33,647 --> 00:08:36,281
شيء من الأشياء التي أود فعلها في قائمتي - 
شخص ما يقوم بتصويره -

136
00:08:36,283 --> 00:08:39,050
حين تبتلعه الأرض و يضعه على الإنترنت

137
00:08:39,052 --> 00:08:42,020
وينتشر بشكل جنوني
بعدها تُفجر الحكومه

138
00:08:42,022 --> 00:08:44,623
مثلث الأشباح , تنتشر نظرية المؤمرة

139
00:08:44,625 --> 00:08:46,892
وتقضين ما تبقى من أيامك
 في جناح الأمراض العقلية

140
00:08:46,894 --> 00:08:49,561
مالم تكوني قد لقيتي حتفك قبل ذلك

141
00:08:51,298 --> 00:08:53,298
إذاً سنفعلها بالطريقة المعتادة -
أنا و أنتِ -

142
00:08:53,300 --> 00:08:55,233
ومجموعة من نخبة سكان البلدة

143
00:08:55,235 --> 00:08:57,602
علينا ان نتعاون مع رجال شرطة أمناء

144
00:08:57,604 --> 00:08:59,571
عليك تولي ذلك يا (دولز)

145
00:09:01,575 --> 00:09:04,643
ستراقب (ويفرلي) المكان
أثناء المداهمة

146
00:09:04,645 --> 00:09:06,811
و تقوم بتصوير كل من ترى
سيأتي (دوك)

147
00:09:06,813 --> 00:09:08,780
و سنرى إن كان بإستطاعته 
التعرف على أحدهم

148
00:09:08,782 --> 00:09:10,943
من الأيام الخوالي -
هل يعرف (كريدرمان) بشأن ذلك؟ -

149
00:09:12,953 --> 00:09:14,553
تكتمي على الأمر

150
00:09:14,554 --> 00:09:16,154
لا يعرف شيء -
ثمة تمرد صغير هنا -

151
00:09:16,156 --> 00:09:18,690
ليس صغير للغاية

152
00:09:27,334 --> 00:09:30,769
ماذا هناك؟ تخفيضات على
 كراسي العشب؟

153
00:09:30,771 --> 00:09:33,772
الحديقة تبدو فارغة

154
00:09:40,614 --> 00:09:43,815
هل عثرتِ على مقص أظافر؟
لدي هذا الظفر

155
00:09:43,817 --> 00:09:45,350
الذي يثير جنوني

156
00:09:58,332 --> 00:10:01,600
بما أنكِ موجودة بالأسفل؟
أيتها النائبة ... (ايرب)؟

157
00:10:01,602 --> 00:10:03,635
أدراجي تحتاج إلى تنظيف

158
00:10:05,238 --> 00:10:07,839
في الحقيقة ثمة الكثير من الأشياء
 التي تحتاج لمسة نسائية

159
00:10:07,841 --> 00:10:11,776
هلا صحبته للخارج أيها الشرطي؟

160
00:10:11,778 --> 00:10:13,678
حالاً -
حسناً -

161
00:10:18,352 --> 00:10:21,653
من المؤكد أنه مجرم 
إذاً أين الأشياء التي تدينه؟

162
00:10:21,655 --> 00:10:23,221
إستجمعي نفسك

163
00:10:23,223 --> 00:10:26,858
ثمة خطب ما (دولز) أشعر بذلك

164
00:10:29,396 --> 00:10:31,663
عد

165
00:10:33,400 --> 00:10:35,667
(دوك)

166
00:10:37,404 --> 00:10:39,738
الموت لك

167
00:10:39,740 --> 00:10:42,173
صندوق خشبي

168
00:10:42,175 --> 00:10:44,743
خمسة أقدام و انشين

169
00:10:46,713 --> 00:10:48,346
لا أتذكر شيء كهذا

170
00:10:48,348 --> 00:10:51,049
رأيتك تستلمه

171
00:10:51,051 --> 00:10:53,284
أين هو؟ مالذي بداخله؟

172
00:10:53,286 --> 00:10:56,087
حسناً

173
00:10:56,089 --> 00:10:58,289
لازلت لا أتذكر شيء -
أعتقد أنه حان الوقت -

174
00:10:58,291 --> 00:11:00,291
الذي أتحدث فيه لأحد أصدقاءك

175
00:11:00,293 --> 00:11:03,128
أين يمكنني أن أجدهم؟ -
تخفيضات على معدات اليوغا ياصديقي -

176
00:11:03,130 --> 00:11:05,196
في متجر (لولوليمون)

177
00:11:05,198 --> 00:11:07,832
سيظل يتلاعب بنا
لن ينجح هذا

178
00:11:07,834 --> 00:11:10,368
مارأيك لو ذهبنا في رحله في مركز المدينة

179
00:11:10,370 --> 00:11:11,970
(بوبو)؟

180
00:11:13,707 --> 00:11:15,140
مهلاً يا رفاق

181
00:11:15,709 --> 00:11:18,376
أعتقد أنني أشعر بالراحة هنا

182
00:11:18,378 --> 00:11:20,879
لكن ربما النائبة (إيرب)

183
00:11:20,881 --> 00:11:23,014
قد ترغب بتسليتي بعض الشيء

184
00:11:23,016 --> 00:11:25,450
لتلطيف الأجواء المشحونه؟

185
00:11:35,429 --> 00:11:37,228
كل ما أرغب به

186
00:11:37,230 --> 00:11:39,431
هم الحثاله الذين هاجموا
 منزل (وارد ايرب)

187
00:11:39,433 --> 00:11:41,766
إثنان منهم لا يزالون على قيد الحياة

188
00:11:41,768 --> 00:11:44,135
أخبروني من هم و سنترككم وشأنكم

189
00:11:44,137 --> 00:11:47,472
هلا نزلتي؟ -
 (واينونا) تتصرف على سجيتها مجدداً -

190
00:11:47,474 --> 00:11:49,941
أمامكم خياران , يمكنكم مساعدتي

191
00:11:49,943 --> 00:11:53,378
حضرة النائبة (ايرب) -
أو عدم مساعدتي والموت -

192
00:11:58,385 --> 00:11:59,818
حقاً؟

193
00:11:59,820 --> 00:12:01,700
لا يمكنك إعتقالي سيد (دولز)

194
00:12:09,796 --> 00:12:11,796
ماحدث قد حدث

195
00:12:11,798 --> 00:12:14,265
لن أرحمكم أبداً

196
00:12:14,267 --> 00:12:16,501
شكراً على المعلومة

197
00:12:28,181 --> 00:12:30,248
اللعنة

198
00:12:39,359 --> 00:12:42,026
المسافة لـ (بوتو فيارتا)؟

199
00:12:42,028 --> 00:12:45,396
المسافة 2,696ميلاً

200
00:12:45,398 --> 00:12:47,398
أو يوم و 19 ساعة

201
00:12:47,400 --> 00:12:49,400
لتبدأ الملاحة

202
00:12:49,402 --> 00:12:52,270
هذا الحثالة سيتبعني للشاطئ على أية حال

203
00:12:57,277 --> 00:13:01,012
انظر , دليل على أن (بوبو) لا يمكنه
 ازالة صوره الفاضحه من الإنترنت

204
00:13:01,014 --> 00:13:02,447
مقاومة الإعتقال

205
00:13:02,449 --> 00:13:04,549
حيازة نصف اوقية من الممنوعات

206
00:13:04,551 --> 00:13:06,785
حلوى الماريجوانا

207
00:13:06,787 --> 00:13:08,820
إياك أن تظن أنني لم أقاوم تناولها 
أثناء طريق العودة

208
00:13:08,822 --> 00:13:11,156
تدركين أنه لن يتم إثبات أي من هذه 
التهم أليس كذلك؟ هذا ما يحدث

209
00:13:11,158 --> 00:13:13,024
عندما ترتجلين ولا تلتزمين بالخطة
لا نحصل على شيء

210
00:13:13,026 --> 00:13:16,227
لقد فشلنا و سأغطي عليك

211
00:13:16,229 --> 00:13:19,030
لا يتوجب عليك فعل ذلك -
يجب علي أن أقوم بعملي -

212
00:13:19,032 --> 00:13:22,400
متى ستفهمين ذلك يا (واينونا)؟ -
أنا لست شرطية يا (دولز) -

213
00:13:22,402 --> 00:13:26,104
حسناً؟ دعني أقوم بالعمل على طريقتي -
طريقتك غير مجديه -

214
00:13:26,106 --> 00:13:29,374
تظنين أنني لا أتأثر مثلكِ
 بما يفعله هؤلاء الحمقى ؟

215
00:13:29,376 --> 00:13:32,877
من يعرف كيف تشعر يا (دولز)؟ -
عليّ أن أتعامل مع (كريدرمان) -

216
00:13:32,879 --> 00:13:37,348
حسناً سأذهب معك -
لا -

217
00:13:37,350 --> 00:13:43,888
لقد قمتي بالضرر الكافي بالنسبة لليوم

218
00:13:43,890 --> 00:13:45,356
ذكرت (ويفرلي) أن باحة المقطورات كانت شيه فارغة

219
00:13:45,358 --> 00:13:47,125
بدا كما لو أن عاصفة ضربت المكان

220
00:13:47,127 --> 00:13:49,561
على ما يبدو أن (بوبو) كان
 لديه علم مسبق بقدومنا

221
00:13:58,004 --> 00:14:00,171
أخيـراً

222
00:14:00,173 --> 00:14:02,173
انا أتضور جوعاً
دع الطعام على الطاولة فحسب

223
00:14:02,175 --> 00:14:04,142
لست وجبة غداءك

224
00:14:06,313 --> 00:14:09,280
على الأقل, أمل ذلك -
تفضلي , تفضلي -

225
00:14:09,282 --> 00:14:12,550
لمن أدين بهذه الزيـ  -
من أخبرك؟ -

226
00:14:12,552 --> 00:14:14,919
أنني كنت أراقبك؟

227
00:14:16,456 --> 00:14:18,990
لا أحد كان يعرف مكاني

228
00:14:18,992 --> 00:14:20,959
لا أحد

229
00:14:22,863 --> 00:14:24,462
أنت أقصر مما أذكر

230
00:14:27,334 --> 00:14:29,868
و أنتِ أطول مما أذكر

231
00:14:32,906 --> 00:14:34,305
أجلسي

232
00:14:44,184 --> 00:14:45,149
لماذا؟

233
00:14:45,151 --> 00:14:47,151
عندما كنت صغيرة

234
00:14:47,153 --> 00:14:48,620
أخترتني

235
00:14:48,622 --> 00:14:50,455
لتتلاعب بي؟

236
00:14:50,457 --> 00:14:51,890
لأنني كنت ساذجة؟

237
00:14:53,360 --> 00:14:55,426
ضعيفة؟ -
ضعيفة -

238
00:14:57,397 --> 00:14:59,317
لم تكوني يوماً كذلك

239
00:15:01,067 --> 00:15:02,500
أنا

240
00:15:04,604 --> 00:15:05,970
....أخترتك

241
00:15:08,508 --> 00:15:09,941
لأنكِ كنتِ غاضبه

242
00:15:10,543 --> 00:15:11,910
لم أكن غاضبة

243
00:15:11,912 --> 00:15:13,278
متأكدة؟

244
00:15:13,914 --> 00:15:16,147
لست كذلك حسناً؟ -
غضبك تغلغل للعمق -

245
00:15:17,651 --> 00:15:21,219
الذي لايعرف كلانا قاع
له حتى الآن, صدقيني

246
00:15:21,221 --> 00:15:23,554
أنت لا تعرف أي شيء عني

247
00:15:26,293 --> 00:15:28,253
عدا ربما ماحدث لـ (ويلا)

248
00:15:28,995 --> 00:15:30,295
لاشيء على مايرام

249
00:15:34,034 --> 00:15:34,835
اخرجي

250
00:15:36,303 --> 00:15:37,468
إلى اللقاء

251
00:15:39,940 --> 00:15:40,705
حسناً و الآن

252
00:15:40,707 --> 00:15:42,941
أليس جدول زيارتي مكتضاً؟

253
00:15:54,187 --> 00:15:56,154
بعض الخصوصية

254
00:15:56,156 --> 00:15:58,323
أخيراً

255
00:15:58,325 --> 00:16:01,693
لكن أظن أنك لست هنا لتقومي
برقصة مثيرة ,أليس كذلك؟

256
00:16:03,530 --> 00:16:05,530
من المؤسف لأن لا تُستغل

257
00:16:05,532 --> 00:16:07,966
هذه الأثداء الجميلة التي تمتلكينها

258
00:16:07,968 --> 00:16:09,033
شكراً لك يا (بوبو)

259
00:16:10,737 --> 00:16:12,670
لأنك جعلت الأمر يغاية السهولة

260
00:16:12,672 --> 00:16:14,739
مالذي تقصدينه يا عزيزتي؟

261
00:16:17,711 --> 00:16:19,711
وضع ثقب كبير في رأسك

262
00:16:19,713 --> 00:16:22,680
حسناً, (واينونا) لا تودين القيام بهذا

263
00:16:22,682 --> 00:16:25,116
ولا أريد أن أموت

264
00:16:25,118 --> 00:16:28,119
لا يمكن أن أموت

265
00:16:28,121 --> 00:16:30,321
على الأقل , لا أحبذ ذلك

266
00:16:31,758 --> 00:16:33,558
أنتِ مجرد فتاه مضطربة 
مثيرة بملابس جينز ضيقة

267
00:16:33,560 --> 00:16:36,627
تريدين أن تطلقي النار على رأسي

268
00:16:36,629 --> 00:16:39,263
لديّ بعض الرصاصات التي
 أود أن أطلقها عليكِ بالمثل

269
00:16:39,265 --> 00:16:42,300
مجرد هراء -
أو ربما على شقيقتك الصغرى -

270
00:16:42,302 --> 00:16:44,068
انتبه لما تقوله

271
00:16:45,772 --> 00:16:47,572
و أنتِ كذلك

272
00:16:47,574 --> 00:16:50,041
تشعرين بحمل على كاهلك الآن؟

273
00:16:50,043 --> 00:16:52,143
انتظري

274
00:16:52,145 --> 00:16:55,146
حتى تشاهدي كل أحبائك يتعذبون

275
00:17:08,428 --> 00:17:10,728
إياك أن تتفوه بكلمة أخرى يا (روبرت)

276
00:17:10,730 --> 00:17:12,563
آنسة (ستون)

277
00:17:15,602 --> 00:17:17,235
مرحباً

278
00:17:17,237 --> 00:17:19,670
أنتِ تطلقين سراحه؟
بأي سُلطه؟

279
00:17:26,513 --> 00:17:29,280
لديك محامية؟

280
00:17:39,192 --> 00:17:41,292
إياك أن تبدأ

281
00:17:41,294 --> 00:17:43,528
توقيت سيء لأطلب منك أن تقليني؟

282
00:17:44,731 --> 00:17:45,830
أظن ذلك

283
00:17:51,137 --> 00:17:51,857
أحمق

284
00:17:55,075 --> 00:17:56,607
إياكِ أن تقومي بحركة مفاجئة

285
00:17:56,609 --> 00:17:58,810
ستعطيني هاتفك

286
00:17:58,812 --> 00:18:01,212
حسناً

287
00:18:01,214 --> 00:18:04,082
تفضل

288
00:18:04,084 --> 00:18:06,084
شاهدت كيف عاملتِ رجال (بوبو)

289
00:18:06,086 --> 00:18:08,519
و الآن سنذهب لزيارته

290
00:18:08,521 --> 00:18:11,622
كنت أفكر بأنني بحاجة لرجل آخر 
ليملي علي ما أفعله اليوم, ها أنت ذا

291
00:18:11,624 --> 00:18:13,257
رائع

292
00:18:13,259 --> 00:18:14,792
لا أقصد أن أكون فضاً ,
 لكن هلا توقفنا عن الكلام؟

293
00:18:14,794 --> 00:18:16,861
أعاني من دوار السيارة بشكل فضيع

294
00:18:16,863 --> 00:18:18,563
بالطبع , أي شيء آخر؟

295
00:18:18,565 --> 00:18:20,798
أقود بببطء أم بسرعة هائلة؟

296
00:18:20,800 --> 00:18:22,600
قودي فحسب

297
00:18:31,845 --> 00:18:34,579
هذه الفتاة تحتاج حتماً لـ سيجارة

298
00:18:45,525 --> 00:18:47,592
ديل راي) و محاموه يفكرون برفع قضيه)

299
00:18:47,594 --> 00:18:49,660
بداعي التفتيش و الإحتجاز الغير مبرر

300
00:18:49,662 --> 00:18:52,130
لا تدرك معنى ذلك؟ -
عدم كفاءة المهمة -

301
00:18:52,132 --> 00:18:55,233
و تمريغ أسمي في الوحل بوسطة 
محامين يتلقون أجر مضاعف

302
00:18:55,235 --> 00:18:58,169
مالذي يمكنني فعله سيدي؟ -
سأجعل المحامية تعود مجدداً -

303
00:18:58,171 --> 00:19:00,138
قبل الخامسه , وتقدم اعتذارك

304
00:19:00,140 --> 00:19:02,807
بنفسك و احضر بصحبتك التي تحت وصايتك

305
00:19:02,809 --> 00:19:05,376
تحت وصايتي؟

306
00:19:05,378 --> 00:19:08,546
حين تقوم بتعيين شخص ما
لأسباب لاداعي لها تكون المسؤول

307
00:19:08,548 --> 00:19:10,448
عن تغطية الأمر -
هذا تجاوز للحد يا سيدي -

308
00:19:10,450 --> 00:19:11,716
أختلف معك

309
00:19:11,718 --> 00:19:13,518
و إياك أن تطلب مني مذكرة تفتيش أخرى

310
00:19:13,520 --> 00:19:15,386
إلا إذا كان هناك شيء ما يستحق الإكتشاف

311
00:19:15,388 --> 00:19:17,288
كان هناك شيء

312
00:19:17,290 --> 00:19:20,324
ولسبب ما , (بوبو) كان يتقدم علينا بخطوة

313
00:19:22,929 --> 00:19:25,229
إن احتجت لتحريك سلسلة أوامر

314
00:19:25,231 --> 00:19:27,899
أرجوك , رؤسائك اتصلوا بي

315
00:19:27,901 --> 00:19:30,835
يا نائب المارشال , يتسائلون
 بناء على ضعف النتائج

316
00:19:30,837 --> 00:19:33,237
إذا ما كنت أظن أنه يجب أن تستمر بعملك

317
00:19:33,239 --> 00:19:35,406
حقاً؟

318
00:19:35,408 --> 00:19:37,508
إلى من تحدثت؟

319
00:19:47,587 --> 00:19:48,708
مالذي يجب عليّ أن أخبرهم؟

320
00:20:00,767 --> 00:20:02,900
ضع يديك على رأسك الصغير اللعين

321
00:20:02,902 --> 00:20:05,803
أعتقد أنني سأتقيء, لا أظن ذلك

322
00:20:05,805 --> 00:20:07,772
لقد تجاوزت الأمر , لا تطلقي النار

323
00:20:07,774 --> 00:20:11,209
أعرف من هاجم عائلتكِ -
هل شاهدتينا؟ -

324
00:20:11,211 --> 00:20:13,544
كان ذلك رائعاً , شاهدناكِ 
تغادرين مبنى الشرطة

325
00:20:13,546 --> 00:20:16,447
تقودين السيارة بشكل جنوني .. لذا

326
00:20:16,449 --> 00:20:19,417
أعطني أسمائهم, حالاً -
حسناً , المشكلة هي -

327
00:20:19,419 --> 00:20:22,353
ليست الأسماء بحوزتي بالضبط

328
00:20:22,355 --> 00:20:24,275
لكن لديّ صورة تجمع السبعة

329
00:20:24,958 --> 00:20:26,724
يقفون أمام جثمان والدك

330
00:20:26,726 --> 00:20:28,593
إن كنتِ تريدين معرفة

331
00:20:28,595 --> 00:20:30,394
من كان يقتل الورثة

332
00:20:30,396 --> 00:20:32,276
و من سيأتي بحثاً عنكِ

333
00:20:33,366 --> 00:20:34,298
(فيش)؟

334
00:20:35,468 --> 00:20:37,902
هذا أنت ؟

335
00:20:38,638 --> 00:20:41,872
أيها المعتوه -
حسناً لقد أثرت عواطفي -

336
00:20:41,874 --> 00:20:43,874
إنه (دوك هوليداي)

337
00:20:46,312 --> 00:20:47,979
اللعنة يا رجل

338
00:20:49,983 --> 00:20:51,916
لم تتصل بي؟

339
00:20:51,918 --> 00:20:54,652
للتعامل مع مشاكلك المثيرة للشفقة

340
00:20:56,589 --> 00:20:58,756
في المرة المقبلة

341
00:20:58,758 --> 00:21:00,625
أتوقع أن يكون الإتصال

342
00:21:00,627 --> 00:21:02,960
من أجل أسبابي أنا

343
00:21:16,809 --> 00:21:18,809
أسمعهم

344
00:21:18,811 --> 00:21:21,045
ينادون و ينادون

345
00:21:21,047 --> 00:21:23,314
و يبكون و يبكون

346
00:21:24,484 --> 00:21:25,449
لن يتوقفوا

347
00:21:25,451 --> 00:21:27,585
لماذا لا يتوقفون؟

348
00:21:28,655 --> 00:21:29,720
 ...رأسي

349
00:21:29,722 --> 00:21:31,989
نحن نقترب يا (كونستانس)

350
00:21:33,926 --> 00:21:36,060
أم يجب أن أناديك

351
00:21:36,062 --> 00:21:39,463
بأسمك المستعار آنسة (ستون)؟

352
00:21:44,904 --> 00:21:48,706
بل السيدة (كلوتي)

353
00:21:54,981 --> 00:21:56,047
الآن

354
00:21:57,984 --> 00:22:00,618
أخبرني مالذي بينك

355
00:22:00,620 --> 00:22:03,654
و بين فتيات آل (ايرب)؟

356
00:22:05,591 --> 00:22:08,092
أنت أحمق

357
00:22:08,094 --> 00:22:09,927
دائماً ما تلاحق إحداهن عبثاً

358
00:22:09,929 --> 00:22:12,563
إلعقه أيها الميت العائد

359
00:22:12,565 --> 00:22:14,065
كله

360
00:22:15,735 --> 00:22:18,002
تريد أن تعرف القوة؟

361
00:22:19,038 --> 00:22:20,838
إلعقه

362
00:22:20,840 --> 00:22:24,608


363
00:22:27,580 --> 00:22:29,680
تبدو بحاله جيدة يا رجل

364
00:22:29,682 --> 00:22:32,049
لكن مالذي حدث أنت و (وايت) كانت
علاقتكم قوية

365
00:22:32,051 --> 00:22:33,684
كيف حولك لعائد من الموت؟

366
00:22:33,686 --> 00:22:34,952
لم يفعل ذلك

367
00:22:34,954 --> 00:22:36,821
لازلت كما أنا إلا أنني لست كذلك

368
00:22:38,591 --> 00:22:40,825
إضافةً إلى أن مشاهتدك متعة للناظرين

369
00:22:40,827 --> 00:22:43,994
(تراوت) , (بيكريل) أياً كان أسمك
هل يمكننا التركيز بموضوعنا؟

370
00:22:45,098 --> 00:22:47,598
(دوك) ألا تشعر بالعطش؟

371
00:22:47,600 --> 00:22:50,368
حسناً, إن كنتِ ستدفعين
 فسأشعر بالعطش دائماً

372
00:22:54,040 --> 00:22:55,906
إذن, بشأن الصورة؟

373
00:22:55,908 --> 00:22:57,942
رأيتكِ في باحة المقطورات

374
00:22:57,944 --> 00:22:59,944
تقفين بوجه (بوبو)

375
00:22:59,946 --> 00:23:01,946
و أدركت أن بإستطاعتكِ مساعدتي

376
00:23:01,948 --> 00:23:02,880
بماذا؟

377
00:23:03,850 --> 00:23:05,015
قبض عليّ أثناء تدبيري لمكيدة

378
00:23:05,017 --> 00:23:08,052
شخص ما أحبه , كنت ضعيفاً

379
00:23:08,054 --> 00:23:10,087
فتاة حولتك لعام الجريمة؟

380
00:23:10,089 --> 00:23:12,056
لم أسمع بذلك من قبل

381
00:23:12,058 --> 00:23:14,125
لم تكن فتاة

382
00:23:15,895 --> 00:23:17,895
حسناً , بالطبع

383
00:23:17,897 --> 00:23:20,464
الحياة قد تكون موحشه
 للغاية لرجل مثلي

384
00:23:20,466 --> 00:23:23,067
هذه الأيام بوسعك أن تتخيلي ذلك

385
00:23:23,069 --> 00:23:25,403
ثم إلتقيت ,أكثر الرجال

386
00:23:25,405 --> 00:23:27,571
الذين رأيتهم جمالاً

387
00:23:27,573 --> 00:23:29,874
مصور , تصوير شمسي على ألألواح فضية

388
00:23:29,876 --> 00:23:32,042
أتعرفين هذا النوع من التصوير؟ -
صور قديمة ؟ -

389
00:23:33,813 --> 00:23:36,046
تقدم نحوي في الشارع

390
00:23:36,048 --> 00:23:38,516
كان جريئاً للغاية بتصرفه

391
00:23:38,518 --> 00:23:40,451
أقنعني بإلتقاط صورة

392
00:23:40,453 --> 00:23:42,753
عليكِ أنت تجلسي بلا حراك

393
00:23:42,755 --> 00:23:45,856
كنت أشعر بآلام بالمعدة , أمر فضيع

394
00:23:45,858 --> 00:23:47,858
حدقنا ببعضنا البعض فحسب

395
00:23:47,860 --> 00:23:49,960
أستمرينا بذلك

396
00:23:49,962 --> 00:23:51,962
...ما أن إنتهت الصورة

397
00:23:51,964 --> 00:23:54,198
ياله من أمر رومنسي

398
00:23:55,768 --> 00:23:59,103
قطعنا وعداً إن حدث و تم احتجازنا 
بواسطة صانع السلام

399
00:23:59,105 --> 00:24:02,006
في المرة المقبلة التي نعود فيها
سنلتقي في اليوم ذاته

400
00:24:02,008 --> 00:24:03,941
في نفس الوقت و المكان

401
00:24:03,943 --> 00:24:05,709
مالذي حدث؟ لم يأتي؟

402
00:24:05,711 --> 00:24:08,112
ذهبت لباحة المقطورات, كلهم يعرفون

403
00:24:08,114 --> 00:24:10,981
أنه عقد اتفاق مع (بوبو) اتفاق 
سارعلى نحو سيء

404
00:24:10,983 --> 00:24:13,784
الأمر الذي يوصلنا أخيراً للحظة 
التي كنت فيها بشاحنتي

405
00:24:13,786 --> 00:24:16,520
مع سكين موضوع على رقبتي -
كنت بحاجة لأعرف إن كان على ما يرام -

406
00:24:16,522 --> 00:24:17,721
أم لا

407
00:24:18,791 --> 00:24:20,958
إن تمكنا من معرفة ذلك

408
00:24:20,960 --> 00:24:23,093
سأموت رجلاً سعيداً

409
00:24:23,095 --> 00:24:25,963
أطلقي النار عليّ عشر مرات إن شئتِ

410
00:24:27,767 --> 00:24:29,727
هل تملك فعلاً صورة للسبعة؟

411
00:24:30,636 --> 00:24:32,570
صديقي إلتقط جميع صور صيدهم

412
00:24:32,572 --> 00:24:35,940
جميعهم مع جوائزهم (الورثه)

413
00:24:35,942 --> 00:24:38,175
إذن , أساعدك

414
00:24:40,780 --> 00:24:41,740
و تساعدني بالمقابل

415
00:24:46,719 --> 00:24:48,679
سترغبين بالتحدث لـ (فيني)

416
00:24:48,888 --> 00:24:51,789
لا يوجد سواه في مطعم مأكولات بحرية

417
00:24:57,964 --> 00:24:59,163
مهلاً

418
00:24:59,165 --> 00:24:59,930
إذن؟

419
00:25:01,167 --> 00:25:03,200
سأقوم بزيارة شاب يدعى (فيني)

420
00:25:03,202 --> 00:25:05,202
(فيني) الجشع

421
00:25:05,204 --> 00:25:08,772
(واينونا) هو لا يعطيك معلومه بسهولة

422
00:25:08,774 --> 00:25:10,774
سأخذها منه بأي طريقه كانت

423
00:25:10,776 --> 00:25:13,143
هل سبق أن قمتِ بتعذيب
 أي شخص من قبل؟

424
00:25:13,145 --> 00:25:15,112
هل يمكن احتساب (ويفرلي)
 ذات الـ6 أعوام؟ لأن

425
00:25:15,114 --> 00:25:17,014
الصيد و القتل أمران

426
00:25:17,016 --> 00:25:19,049
مختلفان تماماً (واينونا)

427
00:25:20,686 --> 00:25:22,253
حسناً , دع الأمر لي

428
00:25:24,524 --> 00:25:26,156
لوحدك؟

429
00:25:26,158 --> 00:25:28,926
ابق أنت هنا

430
00:25:28,928 --> 00:25:30,828
راقب صديقك

431
00:25:30,830 --> 00:25:34,565
إن كان هذا فخاً و لقيت 
حتفي اقبض عليه

432
00:25:45,778 --> 00:25:47,311
إذاً لم تكن تتوقع ضيوفاً؟

433
00:25:47,313 --> 00:25:48,913
لماذا تودين العثور

434
00:25:48,915 --> 00:25:51,181
على صديقه على أية حال؟

435
00:25:51,183 --> 00:25:54,785
لماذا تهتمين بشأنه؟ -
قطعت وعداً -

436
00:25:54,787 --> 00:25:56,554
اتفاق؟

437
00:25:56,556 --> 00:25:59,089
أحاول أن أكون من النساء
 اللواتي يفين بوعودهن

438
00:25:59,091 --> 00:26:02,159
لديكّ ميثاق شرف , هذا رائع

439
00:26:02,161 --> 00:26:05,029
لا تجبرني على إيذاءك

440
00:26:05,031 --> 00:26:07,031
أين المصور؟

441
00:26:07,033 --> 00:26:09,633
آل ايرب

442
00:26:09,635 --> 00:26:12,336
دائماً ما ييبرمون صفقات صغيرة

443
00:26:12,338 --> 00:26:15,839
حيث تكون ملائمة لهم

444
00:26:20,613 --> 00:26:23,147
هذا هو الجزء الأفضل

445
00:26:26,986 --> 00:26:29,787
أبي -
أنتي مستمتعه يا صغيرتي -

446
00:26:29,789 --> 00:26:32,790
الإنتقام ممتع

447
00:26:32,792 --> 00:26:35,926
هو ما نعيش من أجله

448
00:26:35,928 --> 00:26:38,362
خدعة رائعة

449
00:26:38,364 --> 00:26:41,165
لكن (وارد) ليس هكذا

450
00:26:42,134 --> 00:26:44,301
أحتاج لمعلومة فقط

451
00:26:44,303 --> 00:26:47,004
تستمرين بإخبار نفسكِ بهذا

452
00:26:47,006 --> 00:26:49,206
...طالما أنكِ مستمتعة

453
00:26:49,208 --> 00:26:51,675
لا

454
00:26:53,879 --> 00:26:56,080
أين المصور؟ - بربكِ لا، -

455
00:26:56,082 --> 00:26:59,717
اياكِ أن تضعفي يا عزيزتي
لماذا لا تجربين الرسغ؟

456
00:26:59,719 --> 00:27:02,953
أو العنق؟ -
أنا لا أحاول قتله -

457
00:27:02,955 --> 00:27:05,389
سأجعلك تشعرين بحال أفضل لفتره

458
00:27:05,391 --> 00:27:07,091
بعدها ستضطرين لقتل شخص آخر

459
00:27:07,093 --> 00:27:09,827
لكن لا بأس أبقاني ذلك
 منشغلاً , أحببت ذلك

460
00:27:09,829 --> 00:27:11,128
أنت لست والدي

461
00:27:11,130 --> 00:27:14,632
و الآن أخبرني بما أود معرفته

462
00:27:18,170 --> 00:27:19,970
أخبرني

463
00:27:19,972 --> 00:27:22,172
أخبرني -
بوابة الجحيم -

464
00:27:22,174 --> 00:27:25,709
(بوبو) و (دوك) أخذوا
 (ليفاي) لبوابة الجحيم

465
00:27:25,711 --> 00:27:28,912
إلى ما وراء الحد لكي يقلى
على نار هادئه حتى الموت

466
00:27:28,914 --> 00:27:31,315
لتعذيبه و تلقينه درساً

467
00:27:31,317 --> 00:27:33,784
(دوك هوليداي)؟

468
00:27:33,786 --> 00:27:35,786
توسل إليه (ليفاي) مراراً كي يتوقف

469
00:27:35,788 --> 00:27:37,788
كان سيعجبكِ ذلك المشهد

470
00:27:37,790 --> 00:27:40,024
إذهبي , لا تتوقفي الآن

471
00:27:40,026 --> 00:27:42,693
لإننا لن نتوقف ليس قبل
 أن نراى اشلاءك المتناثرة

472
00:27:42,695 --> 00:27:44,762
كشقيقتكِ الكبرى (ويلا)

473
00:27:47,166 --> 00:27:48,198
حسناً

474
00:27:55,141 --> 00:27:57,441
هل أنتِ بخير؟

475
00:27:59,679 --> 00:28:00,911
أعرف مكانه

476
00:28:00,913 --> 00:28:04,081
أخبرني (فيني) أين وضعه (بوبو)

477
00:28:04,083 --> 00:28:06,216
يمكنني أن آخذك إلى هناك

478
00:28:06,218 --> 00:28:09,086
لكن أولاً أحصل على صورة السبعه -
بالطبع -

479
00:28:09,088 --> 00:28:11,088
المشكلة أننا قد نكون بحاجه للقيام

480
00:28:11,090 --> 00:28:13,424
بإقتحام صغير

481
00:28:13,426 --> 00:28:16,060
حتى نضع أيدينا عليها
أين يا (فيش)؟

482
00:28:16,062 --> 00:28:19,396
قبو مبنى حكومي -
إنه مبنى دائرة الشرطة -

483
00:28:19,398 --> 00:28:21,965
تريدني أن أقتحم المكان الذي أعمل فيه؟

484
00:28:23,135 --> 00:28:25,436
حسناً لا بأس, تفاجئت أن الرد
استغرق مني هذا المدة

485
00:28:25,438 --> 00:28:28,772
إن تمكنا من وضع أيدينا على بعض
 الديناميت و قياس الحائط الشمالي

486
00:28:28,774 --> 00:28:31,208
لديّ ما هو أفضل من ذلك -
مالأفضل من الديناميت؟ -

487
00:28:31,210 --> 00:28:32,776
أثدائي

488
00:28:39,719 --> 00:28:42,186
كيف تعملون يا شباب
 في هذا الجو الحار؟

489
00:28:47,293 --> 00:28:49,927
سيدات .. أفضل بكثير

490
00:28:49,929 --> 00:28:52,049
أتساءل إن كان بإستطاعتكما مساعدتي

491
00:28:52,832 --> 00:28:56,934
لا , مطلقاً , لا بأس بذلك

492
00:28:57,436 --> 00:28:58,502
عذراً آنساتي

493
00:28:58,504 --> 00:29:01,238
أعتقد أنني

494
00:29:01,240 --> 00:29:02,973
قد أضعت طريقي

495
00:29:05,311 --> 00:29:07,311
بإختصار يا سيدتي أنا و
 زميلتي نعتذر بشدة

496
00:29:07,313 --> 00:29:09,313
للإحراج الذي تسببنا به للسيد (ديل راي)

497
00:29:09,315 --> 00:29:11,476
و تصرفنا الغير ضروري و الغير احترافي

498
00:29:14,453 --> 00:29:16,954
أين شريكته؟ بالطبع تدرك

499
00:29:16,956 --> 00:29:19,423
أنه لا يمكن أن أعتبر الأمر كاملاً

500
00:29:19,425 --> 00:29:22,860
تاماً خالصاً -
اليك الأمر يا ( سي سي) -

501
00:29:22,862 --> 00:29:24,862
تدركين بالتأكيد أن

502
00:29:24,864 --> 00:29:27,097
نظامنا البلدي بأكمله لا يمكن
 أن يكون مسؤولا

503
00:29:27,099 --> 00:29:29,133
عن كل أحمق يتصرف بلا درايه

504
00:29:29,135 --> 00:29:30,801
(دولز)؟

505
00:29:31,871 --> 00:29:34,152
نسعى جاهدين للمحافظة
 على الإنظباط بين الوحدات

506
00:29:35,141 --> 00:29:36,206
يا سيدتي

507
00:29:36,208 --> 00:29:37,875
الآنسه (ايرب) مجرد شخص عديم الأهمية

508
00:29:37,877 --> 00:29:39,810
لكن لا يمكننا تحمل المسؤولية

509
00:29:39,812 --> 00:29:41,879
يدرك نائب المارشال
(دولز) أنه إرتكب خطأ

510
00:29:41,881 --> 00:29:45,415
(واينونا) مصدر حيوي واستثنائي لفريقي

511
00:29:45,417 --> 00:29:48,218
هي مناضله لا تعرف الإستسلام

512
00:29:48,220 --> 00:29:50,287
يمكننا أن ننجح كلما قلّ
 عدد المعتدين على الأطفال

513
00:29:50,289 --> 00:29:52,356
خلف ادراج المكاتب

514
00:29:52,358 --> 00:29:55,959
تحذير, يرجى إخلاء المبنى حالياً 
لإنتشار غاز أول أكسيد الكربون

515
00:29:55,961 --> 00:29:58,996
الرجاء الخروج بهدوء وبطريقة منظمة

516
00:29:58,998 --> 00:30:01,932
إن كنت تشعر بوهن أو دوار 
يرجي أن تبلغ زميلك فوراً

517
00:30:01,934 --> 00:30:04,368
سأجري بعض الإتصالات

518
00:30:04,370 --> 00:30:05,569
لرؤساءك في العمل

519
00:30:06,405 --> 00:30:07,905
إفعل ما يحلو لك

520
00:30:08,574 --> 00:30:10,574
بالمناسبة مشروبك مقرف

521
00:30:16,215 --> 00:30:18,348
 انذار اخلاء , يجب أن تخلي المكان

522
00:30:18,350 --> 00:30:21,885
لا يبدو ذلك منطقياً بالنسبة لي -
منطقي -

523
00:30:21,887 --> 00:30:24,021
غاز أول أكسيد الكربون

524
00:30:24,023 --> 00:30:26,323
عديم اللون, عديم الرائحة و قاتل؟ -
لا أقصد إزعاجك -

525
00:30:26,325 --> 00:30:28,392
لكن أدرك جيداً أنه يتوجب على أن آولي أهتمامي

526
00:30:28,394 --> 00:30:30,394
لماهية الشخص عندما يكون هناك
 فرد من آل (ايرب) بالجوار

527
00:30:30,396 --> 00:30:34,231
خصوصاً عندما يدّعون أنهم 
يحرصون على سلامتك

528
00:30:37,303 --> 00:30:41,205
رائع , حدس جيد يا (ديكسون) -
من الأفضل أن نسرع -

529
00:30:43,976 --> 00:30:45,342
مرحباً -

530
00:30:50,049 --> 00:30:54,017
إذن , هذا هو قسم الشارة السوداء

531
00:30:57,223 --> 00:30:59,223
يا إلهــي

532
00:30:59,225 --> 00:31:01,625
(دولز) كان منشغلاً

533
00:31:02,995 --> 00:31:06,296
هل تبحث عن شيء ما ؟ -
اللعنة , هذه أنتِ -

534
00:31:12,638 --> 00:31:15,405
كيف كان الأمر هناك

535
00:31:15,407 --> 00:31:17,574
بارد, أراهن على ذلك

536
00:31:17,576 --> 00:31:20,577
فكرة واحدة مُتقدة , أبقتني دافئاً

537
00:31:21,480 --> 00:31:24,348
تمتمه بكلمات سحر

538
00:31:24,350 --> 00:31:27,584
(جون هنري)

539
00:31:27,586 --> 00:31:29,953
(هوليــداي)

540
00:31:29,955 --> 00:31:32,122


541
00:31:32,124 --> 00:31:34,124


542
00:31:34,126 --> 00:31:36,159


543
00:31:36,161 --> 00:31:38,595


544
00:31:38,597 --> 00:31:42,266


545
00:31:59,218 --> 00:32:00,317
(فيش)

546
00:32:02,354 --> 00:32:04,321
المشكلة في هذا العمل الإجرامي بأكمله

547
00:32:04,323 --> 00:32:06,957
أن ذلك ممتع نوعاً ما

548
00:32:06,959 --> 00:32:10,394
هذا جانب واحد يا (فيش)
 وثمة جوانب أخرى

549
00:32:15,234 --> 00:32:16,400
مشاكل أكبر

550
00:32:20,406 --> 00:32:23,073
أركض, شكراً لك

551
00:32:39,425 --> 00:32:42,192
حصلتِ على صورتكِ الثمينه؟ -
إنه مجرد صندوق أشرطة صور سالبة -

552
00:32:42,194 --> 00:32:44,194
يجب أن نجد مكاناً ما لتحميض الصور -
لا -

553
00:32:44,196 --> 00:32:46,229
لا ستأخذيني إليه الآن

554
00:32:46,231 --> 00:32:50,968
اطمئن يا عزيزي, لدينا إتفاق -
لا يمكنني العيش هكذا -

555
00:32:50,970 --> 00:32:52,771
...أكثر من ذلك , لا أعرف إن كان

556
00:32:53,339 --> 00:32:55,439
أرجوكِ , بربكِ (واينونا)

557
00:32:55,441 --> 00:32:58,175
كان لديكِ طريقتك مع ذلك الجشِع
هل ستعذبينني أنا أيضاً؟

558
00:32:58,177 --> 00:33:01,144
التاريخ الموجود على شريط
 الصور السالبة مُطابق

559
00:33:04,216 --> 00:33:07,084
حسناً, لا بأس , سنأخذك إلى (ليفاي)

560
00:33:07,086 --> 00:33:10,287
للمكان الذي ذكره (فيني) على اقل تقدير -
(ليفاي) -

561
00:33:10,289 --> 00:33:13,023
شكراً لكِ , شكراً لكِ

562
00:33:14,660 --> 00:33:16,727
إذن, (فيني) لم يكن يكذب

563
00:33:18,263 --> 00:33:20,630
ولا تحاول أن تخبرني أنك عرفت (ليفاي) للتو

564
00:33:20,632 --> 00:33:23,400
لن أجرؤ على ذلك لكن الأسم 
ينبغي أن يذكركِ بشيء أيضاً

565
00:33:23,402 --> 00:33:25,402
لأن آخر مره شاهدته فيها

566
00:33:25,404 --> 00:33:28,138
كان له علاقة بمسألة الظّل القاتل

567
00:33:30,709 --> 00:33:32,776
ذلك الفتى؟

568
00:33:41,053 --> 00:33:43,120
إنه هنا , هل أنت متأكد؟

569
00:33:43,122 --> 00:33:45,555
لا ترفع من سقف آمالك
 لا نعرف مالذي سنعثر عليه

570
00:33:45,557 --> 00:33:47,591
(فيش)  تجاوز هذا الحد

571
00:33:47,593 --> 00:33:49,794
وستعيش حياتك ألف مره مع العذاب

572
00:33:49,795 --> 00:33:52,763
لكن يمكنك أنت تجاوزه رغم ذلك؟ صحيح؟

573
00:33:54,700 --> 00:33:56,733
أياً كان ما سيحدث

574
00:33:56,735 --> 00:33:59,436
أعتقد أنه يجب أن نخبر (فيش)
 أننا لم نجد شيئاً

575
00:33:59,438 --> 00:34:01,705
لا أكترث مطلقاً إن كان كومة جيفة

576
00:34:01,707 --> 00:34:05,275
لقد عقدنا إتفاق -
ألم تري ما يحدث للموتى العائدون -

577
00:34:05,277 --> 00:34:07,611
الذين تجاوزو حدود نهر الشبح؟

578
00:34:07,613 --> 00:34:09,279
ليس عن قرب

579
00:34:10,783 --> 00:34:12,282
لكن أنت فعلت

580
00:34:13,485 --> 00:34:15,552
حسناً , لن يكون منظراً جميلاً

581
00:34:21,160 --> 00:34:22,325
من الواضح ذلك

582
00:34:22,327 --> 00:34:25,195
كان يجب أن أذهب لـ (بورتو فيارتا) 
عندما سنحت لي الفرصه

583
00:34:32,104 --> 00:34:34,604
إن تجاوز أحد الموتى العائدون
 الحد لثانيه, أشبه بعذاب خالص لهم

584
00:34:34,606 --> 00:34:38,175
لذا مالذي سيحدث لهم إن
 أبقيتهم محتجزين هنا لأيام

585
00:34:39,778 --> 00:34:41,445
لم تكن فكرتي القيام بهذا

586
00:34:41,447 --> 00:34:43,480
حسناً , حقيقة أنك كنت مغفلاً

587
00:34:43,482 --> 00:34:45,482
للقيام بأعمال (بوبو) القذرة
تجعل الأمر أفضل

588
00:34:45,484 --> 00:34:47,350
أراد (بوبو) أن يجعل من (ليفاي) عبره

589
00:34:47,352 --> 00:34:51,088
حتى لا يتجاوزون أوامره

590
00:34:51,090 --> 00:34:53,256
ليس لديّ قسم شارة سوداء 
يدعمني لذا لم أكن

591
00:34:53,258 --> 00:34:55,592
في موقف يسمح لي بالرفض

592
00:34:55,594 --> 00:34:58,728
لقد مضغ قدمه كأنه حيوان

593
00:35:00,699 --> 00:35:03,200
أين بقية جثته

594
00:35:03,202 --> 00:35:06,670
حسناً , على ما يبدوأنه زحف عائداً للمنطقة الآمنه

595
00:35:06,672 --> 00:35:09,673
يا رفاق ..مالذي يحدث؟

596
00:35:24,456 --> 00:35:27,324
هذا هو الطريق الوحيد نحو المأوى

597
00:35:39,438 --> 00:35:40,804
(فيش)؟

598
00:36:00,559 --> 00:36:03,193
ظننت أنك تريد أن تودعه

599
00:36:10,636 --> 00:36:13,603
هذا أنا يا (أمبروز)

600
00:36:15,240 --> 00:36:16,339
أنت (أمبروز)

601
00:36:18,477 --> 00:36:19,558
مالذي فعلته لـ(بوبو)؟

602
00:36:21,346 --> 00:36:23,613
مالذي فعلته هذه المره, أيها الولد المشاكس؟

603
00:36:23,615 --> 00:36:26,249
لم تستطيع أن تمنع نفسك

604
00:36:26,251 --> 00:36:28,452
مهما قلت, كنت سترتكب ذات الأخطاء

605
00:36:29,388 --> 00:36:30,954
هل ستخبره يا (دوك)؟

606
00:36:32,624 --> 00:36:33,957
في الواقع , أجزم أنه يعرف

607
00:36:36,361 --> 00:36:38,895
(فيش)؟ -
الإنتقام , لا فائدة منه يا (دوك) -

608
00:36:43,936 --> 00:36:45,152
لا يساوي شيئاً

609
00:36:45,153 --> 00:36:46,369
أعتقد أنه حان الوقت, هل 
أنت متأكد من أنك لا تمانع؟

610
00:36:46,371 --> 00:36:48,805
لطالما كان الأمر
 سينتهي بهذا الشكل

611
00:36:48,807 --> 00:36:51,374
لا أريد العيش بإنتظار

612
00:36:51,376 --> 00:36:54,411
أن يلقى أحدنا حتفى على يد الوريثه

613
00:36:54,413 --> 00:36:56,246
هذه ليست حياة

614
00:37:01,286 --> 00:37:02,319
إذن لقد توصلت لقرارك؟

615
00:37:02,320 --> 00:37:03,353
ستكونين الشخص الذي
 سيكسر اللعنة يا (واينونا)

616
00:37:03,355 --> 00:37:04,821
لنا جميعاً

617
00:37:06,858 --> 00:37:07,818
و شكراً لكِ

618
00:37:13,599 --> 00:37:15,400
سأعد حتى الثلاثة , حسناً؟

619
00:37:20,239 --> 00:37:20,959
واحـد

620
00:37:41,026 --> 00:37:43,727
اقتربنا ي أحبائي

621
00:37:43,729 --> 00:37:47,297
سيجد عمكم (بوبو) جميع أجزائكم

622
00:37:47,299 --> 00:37:49,566
بعدها سيكون كل شيء كما خططنا له

623
00:37:49,568 --> 00:37:51,501
حسناً , هذا يكفي يا (كونستانس)

624
00:37:51,503 --> 00:37:53,470
دعينا لا نصبح مجانين

625
00:37:53,472 --> 00:37:56,606
دعني آخذهم معي, سيكونون سعداء إلى جانبي

626
00:37:56,608 --> 00:37:57,574
ألن تدعني آخذهم؟

627
00:38:02,481 --> 00:38:05,282
سيعجبك ذلك؟ أليس كذلك؟

628
00:38:07,019 --> 00:38:07,884
ما سيعجبني

629
00:38:07,886 --> 00:38:08,985
 يا (كوني)

630
00:38:11,657 --> 00:38:15,058
أن تمنحيني مفتاح الخلاص من هذا السجن

631
00:38:15,060 --> 00:38:18,561
الأمر الذي وعدتني به منذ سنوات مضت

632
00:38:21,733 --> 00:38:23,300
هذه الصفعة لسوء الأدب

633
00:38:25,537 --> 00:38:27,370
كما كنا نقول دائماَ

634
00:38:29,675 --> 00:38:33,643
أجمع رفات أبناءك كاملاً

635
00:38:33,645 --> 00:38:35,445
و ستمنحينني ما أريد

636
00:38:37,382 --> 00:38:39,316
بالمناسبة

637
00:38:39,318 --> 00:38:41,885
متى كنت ستخبرني أن (دوك هوليداي)

638
00:38:41,887 --> 00:38:44,454
عاد من ضمن الأحياء؟

639
00:38:46,325 --> 00:38:47,590
متى كنتِ ستخبرينني

640
00:38:47,592 --> 00:38:49,993
أنه يخيفكِ حتى الموت

641
00:38:51,730 --> 00:38:53,763
لم يكن يحق لكِ ذلك أبداً

642
00:38:53,765 --> 00:38:55,799
لقد قمت بفعل الصواب

643
00:38:55,801 --> 00:38:58,401
الصواب كان قتل ذلك الشيء
ليس من ساعدنا

644
00:38:58,403 --> 00:39:01,338
لم يكن دائماً مجرد شيء يا (دوك)
إن كنت سأستمر بقتلهم

645
00:39:01,340 --> 00:39:03,506
دون أن أصاب بالجنون, فسأحتاج لما هو أكثر من الإنتقام -
اللعنه يا (واينونا) -

646
00:39:03,508 --> 00:39:06,976
إنهم مجرد أشخاص سيئون - 
هل أتجاهل كونهم بشر تماماً؟ -

647
00:39:06,978 --> 00:39:09,012
قضيت قرابة الـ 100 عام
في الظلام , في قعر

648
00:39:09,014 --> 00:39:11,047
بئر جاف

649
00:39:11,049 --> 00:39:14,818
أتعرفين أي فكرة بقيت في مخيلتي 
مراراً و تكراراً؟ مالذي عايشته؟

650
00:39:14,820 --> 00:39:17,087
الإدراك المطلق

651
00:39:17,089 --> 00:39:19,389
  أنني سأجعلها تدفع الثمن , تلك العاهرة

652
00:39:19,391 --> 00:39:21,758
التي جعلتني ما أنا عليه اليوم

653
00:39:21,760 --> 00:39:23,760
هذا المسخ

654
00:39:23,762 --> 00:39:27,430
أنت لست مسخاً -
لكن أقلّ رجولة من (فيش) -

655
00:39:27,432 --> 00:39:29,699
رأيتها اليوم

656
00:39:30,902 --> 00:39:32,822
على ما أظن أنني رأيتها

657
00:39:34,072 --> 00:39:37,540
قوتها .. لم أستطع

658
00:39:37,542 --> 00:39:40,410
لهذا السبب بقيت , لم تساعدنا

659
00:39:40,412 --> 00:39:42,812
أحتجزت ذلك الرجل هناك

660
00:39:42,814 --> 00:39:45,749
كنت أعرف مالذي سيحدث له
مع ذلك إحتجزته

661
00:39:45,751 --> 00:39:48,718
و الأسوء من ذلك أنني قد أحتجز 
أي عائد من الموت في العالم

662
00:39:48,720 --> 00:39:50,487
و أغلب البشر أيضاً

663
00:39:50,489 --> 00:39:53,523
(إن كان هذا ما يتطلبه تدمير (كونستانس كلوتي

664
00:39:53,525 --> 00:39:56,793
أحتاج لقوانين , ميثاق شرف يا (دوك)

665
00:39:56,795 --> 00:39:58,928
عدا ذلك سينتهي بي
 المطاف مثلك تماماً

666
00:39:58,930 --> 00:40:02,010
كفي عن خداع نفسكِ يا (واينونا)
أنتِ تشبهينني تماماً

667
00:40:09,040 --> 00:40:12,442
...لا يمكننا

668
00:40:12,444 --> 00:40:14,811
اصمتي , قولي ذلك فيما بعد

669
00:40:47,612 --> 00:40:50,480
هل أخرجت صورة السبعة؟ هل أنتهت؟ -
ليس بعد -

670
00:40:50,482 --> 00:40:52,849
أسرع رجاءً, إذا كان (فيش) قد خدعني.. أنا

671
00:40:52,851 --> 00:40:56,052
تفكرين أنه لم يكن يجب
أن تثقي به؟ كفي عن ذلك

672
00:40:56,054 --> 00:40:57,987
أم أنكِ تودين القيام بهذا بنفسكِ؟

673
00:40:57,989 --> 00:41:00,557
لأن هذا ليس إنتقامي , بل عملي

674
00:41:00,559 --> 00:41:02,559
و أنا أقدر لك ذلك

675
00:41:02,561 --> 00:41:04,561
هل نحن على وفاق؟

676
00:41:04,563 --> 00:41:07,063
لقد قتلت ثلاثه في يوم واحد

677
00:41:07,065 --> 00:41:10,066
ومن ضمنهم الشخص الذي ساعدني
 في الحصول على الصورة

678
00:41:10,068 --> 00:41:13,002
أتدري؟ لم يكن رجلاً سيئاً

679
00:41:13,004 --> 00:41:15,839
لقد نظر في عينيّ

680
00:41:15,841 --> 00:41:18,808
عرضت عليه فرصه للسلام

681
00:41:18,810 --> 00:41:21,511
و شعرت.. بحال أفضل

682
00:41:21,513 --> 00:41:23,713
يالها من خطه عظيمة

683
00:41:23,715 --> 00:41:26,716
المشكلة فقط , أن الموتى العائدون
 لا يعرفون معنى السلام

684
00:41:26,718 --> 00:41:28,985
حسناً , ربما قلة منهم تسنح
 لهم فرصه لمعرفته

685
00:41:28,987 --> 00:41:32,222
لكن يجب أن أعرضه لا يمكن أن
 تسيطر عليّ فكرة الإنتقام

686
00:41:32,224 --> 00:41:35,592
أحتاج بعض السلام , من أجلي

687
00:41:35,594 --> 00:41:36,860
من أجلّ شقيقتي

688
00:41:38,930 --> 00:41:40,964
قم بالأمر على طريقتك و 
سأقوم به على طريقتي

689
00:41:40,966 --> 00:41:42,966
لا مشكلة مادمنا نسير في نفس الدرب

690
00:41:42,968 --> 00:41:44,968
تقريباً

691
00:41:47,172 --> 00:41:48,238
ألقي نظرة

692
00:42:02,587 --> 00:42:05,021
هل يمكنني أخذ هذه الصورة؟

693
00:42:06,591 --> 00:42:09,792
ما أن تجد صورة السبعة -
أجل , أتصل بكِ, أذهبي -

694
00:42:21,039 --> 00:42:22,959
أشعر كما لو أنني قد شاهدتُ هذه من قبل

695
00:42:22,961 --> 00:42:24,900
 تمت الترجمة بواسطة ... Primrose 

