﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,170
...سابقًا في ((وايوارد باينز)) -
لقد رحلوا -

2
00:00:04,210 --> 00:00:07,620
<i>الليلة، سيأكل شعب (وايوارد باينز) طعامًا حقيقي</i>

3
00:00:07,660 --> 00:00:10,500
بدأت المدينة تزدهر أخيرًا

4
00:00:10,540 --> 00:00:13,860
إنظر، يمكنك إخباري بالقصص التي
تريدها حول هذا المكان

5
00:00:13,890 --> 00:00:15,410
ولكن ما أود تصديقه هو الحقيقة

6
00:00:15,480 --> 00:00:17,590
<i>وهي أنني إستيقظت في عصر ديكتاتورية</i>

7
00:00:17,630 --> 00:00:21,100
تحتاج (وايوارد باينز) لجيل جديد

8
00:00:21,130 --> 00:00:23,110
ستتشرفون جميعًا

9
00:00:23,150 --> 00:00:26,030
بتكوين الجيل الأول

10
00:00:26,060 --> 00:00:30,280
من 100% أصليون

11
00:00:30,350 --> 00:00:32,340
لا يمكن لفرد من الجيل الأول
إيذاء فرد آخر من الجيل الأول

12
00:00:32,420 --> 00:00:34,780
لقد عُلمنا هذا -
لم أقم بإيذائه -

13
00:00:34,870 --> 00:00:36,200
<i>لقد قمت بنفيه</i>

14
00:00:36,250 --> 00:00:37,810
<i>وتكلفت مخلوقات "آبي" بالأذى</i>

15
00:00:37,910 --> 00:00:39,800
كل ما يهم هو أننا هنا

16
00:00:39,890 --> 00:00:42,550
وعلينا إيجاد طريقة للنجاة
(في (وايوارد باينز

17
00:00:42,590 --> 00:00:44,560
أريد أن أعلم أين نحن حقًا

18
00:00:44,640 --> 00:00:46,230
<i>أريد أن أعلم بأمر السياج</i>

19
00:00:46,260 --> 00:00:48,790
<i>أريد أن أعلم بأمر تلك المخلوقات
خارج السياج</i>

20
00:00:48,830 --> 00:00:52,350
<i>وأريد أن أعلم كيف لقاصر أن يصبح مسؤولا</i>

21
00:00:52,390 --> 00:00:53,790
<i>عن كل هذا</i>

22
00:00:56,470 --> 00:00:59,440
<i>كان يا مكان، كان هنالك مدينة</i>

23
00:00:59,470 --> 00:01:04,080
<i>على بعد مئات الأميال
وملايين السنين</i>

24
00:01:04,110 --> 00:01:07,320
<i>وكان يوجد سياج حول المدينة</i>

25
00:01:10,730 --> 00:01:14,220
<i>خلف السياج، كان هنالك مخلوقات</i>

26
00:01:14,260 --> 00:01:16,600
<i>كانت أشياء فظيعة</i>

27
00:01:16,630 --> 00:01:19,750
<i>إنحرف الجنس البشري عن طبيعته</i>

28
00:01:19,780 --> 00:01:24,170
<i>ولكن بداخل السياج كان
يوجد فتى صغير</i>

29
00:01:24,200 --> 00:01:26,620
<i>وما لم يكن يعرفه بعد</i>

30
00:01:26,660 --> 00:01:29,230
<i>لأنه كان صغير جدًا</i>

31
00:01:29,270 --> 00:01:33,170
<i>كان كيف أنه مميز</i>

32
00:01:35,270 --> 00:01:37,760
<font color="#e6f8f9" size="36" face="Arabic Typesetting">(جايسون هيجينز)</font>

33
00:01:38,250 --> 00:01:43,020
<font size="30" face="Arabic Typesetting">((مسلسل ((وايوارد باينز
<font size="30" face="Arabic Typesetting">الموسم الثاني - الحلقة الثالثة
<font size="30" face="Arabic Typesetting">بعنوان: كان يا مكان في (وايوارد باينز)</font></font></font>

34
00:01:43,170 --> 00:01:59,390
<font color="#0080ff" size="25" face="Arabic Typesetting">ترجمة
</font><font color="#013ce7" size="25" face="Arabic Typesetting">محـمـد العـــزازي
</font><font color="#0080ff" size="25" face="Arabic Typesetting">ضبط التوقيت
</font><font color="#013ce7" size="25" face="Arabic Typesetting">M-EnC</font>

35
00:02:27,680 --> 00:02:29,230
ما الوضع؟

36
00:02:30,410 --> 00:02:31,490
ننتظر

37
00:02:45,930 --> 00:02:47,340
هل تتلقى؟

38
00:02:48,600 --> 00:02:50,170
الأمور هادئة

39
00:02:52,180 --> 00:02:53,760
لا شيء عدا غزال هنا

40
00:02:55,120 --> 00:02:57,340
يوجد غزال لعين هنا

41
00:02:58,340 --> 00:02:59,640
تلقيتك

42
00:03:06,700 --> 00:03:08,470
هل سمعت الأخبار يا د.(يدلن)؟

43
00:03:08,520 --> 00:03:10,200
للأسف لا -
يقول الناس -

44
00:03:10,230 --> 00:03:13,040
أن مخلوقات "آبي" قد إختفت للأبد

45
00:03:13,080 --> 00:03:14,030
ألن يكون هذا شيء ما؟

46
00:03:14,070 --> 00:03:16,220
أتصدقين أن تلك الأشياء هربت فحسب؟

47
00:03:16,260 --> 00:03:19,430
حسنًا، أعني، عليك أن تحظى بالأمل

48
00:03:19,460 --> 00:03:22,770
وإلا، سينهار الجميع

49
00:03:22,810 --> 00:03:24,080
...تمهل

50
00:03:24,200 --> 00:03:28,890
أتريد أن ترتشف الشراب معي
في حانة (بيرجارتين)؟

51
00:03:28,930 --> 00:03:31,460
أنتهي من العمل في الخامسة

52
00:03:35,040 --> 00:03:36,590
أعلم

53
00:03:36,810 --> 00:03:39,860
(أعني... ما يحدث في (وايوارد باينز

54
00:03:39,930 --> 00:03:41,920
(يبقى في (وايوارد باينز

55
00:03:41,970 --> 00:03:43,060
أعنى، لابد من ذلك

56
00:03:43,100 --> 00:03:45,200
لم يعد هنالك أحد

57
00:03:45,410 --> 00:03:47,570
بأي مكان

58
00:03:47,730 --> 00:03:49,360
حرفيًا

59
00:03:50,440 --> 00:03:51,860
"لم تختفي مخلوقات "آبي

60
00:03:51,900 --> 00:03:53,290
ولكنهم تراجعوا

61
00:03:53,380 --> 00:03:56,670
لقد أكد (ماريو) ذلك، لا هجمات على السياج
ولم تلتقط المستشعرات الحرارية أي شيء لمدة يومان

62
00:03:56,700 --> 00:03:57,980
يومان

63
00:03:58,040 --> 00:03:59,620
نحتاج المزيد من الإختبارات

64
00:03:59,660 --> 00:04:02,810
المستشعرات الحرارية؟ إنها تغطي
(مساحة 35 ميل خارجيًا يا (كيري

65
00:04:02,910 --> 00:04:03,950
لقد أدت قاذفات اللهب نتيجتها

66
00:04:04,030 --> 00:04:06,590
كل هذا الوقت، وكنا نحاول معرفة
طريقة لقتلهم

67
00:04:06,640 --> 00:04:09,640
ولم نفكر فيما قد يخيفهم

68
00:04:09,680 --> 00:04:12,150
بات لدينا خيارات الآن، إن هذا مثير

69
00:04:12,210 --> 00:04:14,750
ألا تريدين معرفة ما يوجد بالخارج هناك؟

70
00:04:14,790 --> 00:04:16,370
الآن حان الوقت للمحاولة

71
00:04:16,420 --> 00:04:19,620
تضع أناس هناك فحسب؟

72
00:04:19,650 --> 00:04:22,230
...وإن كان (بين بيرك) قد مات

73
00:04:25,030 --> 00:04:27,670
إذًا فقد قتلت فردًا من الجيل الأول..

74
00:04:38,570 --> 00:04:42,020
يقولون بالمدينة أن تلك الأشياء قد رحلت

75
00:04:42,060 --> 00:04:43,890
أسمعت هذا؟ -
كان الناس يتحدثون بالعمل -

76
00:04:43,920 --> 00:04:46,530
أنهم هربوا فحسب؟

77
00:04:46,650 --> 00:04:48,920
ربما (جايسون) لديه معلومات ليست لدينا

78
00:04:49,030 --> 00:04:52,360
لم يثق الجميع بهذا الفتى؟

79
00:04:52,420 --> 00:04:54,960
لأنه تم إعداده لهذا الغرض

80
00:04:55,040 --> 00:04:56,680
كأمير من نوعٍ ما؟

81
00:04:56,790 --> 00:04:59,010
ببعض الأوقات، عليك أن تتوقف
عن طرح الأسئلة فقط

82
00:04:59,090 --> 00:05:01,090
أجل، لا يمكنني هذا

83
00:05:09,420 --> 00:05:11,330
ليس أيًا من هذا سهل

84
00:05:29,940 --> 00:05:31,200
ما كان هذا؟

85
00:05:33,420 --> 00:05:34,340
يوجد شيء بالأسفل

86
00:05:34,370 --> 00:05:35,900
...(جايسون) -
إبقِ هنا -

87
00:05:42,750 --> 00:05:44,210
هل تراها؟

88
00:05:44,250 --> 00:05:46,720
لا، نحن مجرد أصدقاء

89
00:05:46,750 --> 00:05:49,350
كنتم لتنتجوا أطفال رائعين معًا

90
00:05:49,390 --> 00:05:51,620
وماذا عن... ؟

91
00:05:59,750 --> 00:06:01,150
(مرحبًا يا (جايسون

92
00:06:03,260 --> 00:06:05,260


93
00:06:08,260 --> 00:06:10,080
<i>الفتى الصغير</i>

94
00:06:10,120 --> 00:06:14,990
<i>(كان أول مولود في (وايوارد باينز</i>

95
00:06:15,100 --> 00:06:19,290
<i>تربى بواسطة رجل ذكي وعطوف</i>

96
00:06:19,320 --> 00:06:22,290
<i>وشقيقته القوية</i>

97
00:06:22,390 --> 00:06:25,620
<i>أحباه كأنه إبنهم</i>

98
00:06:25,650 --> 00:06:28,250
<i>علماه الدروس المهمة</i>

99
00:06:28,310 --> 00:06:30,340
<i>للعالم الجديد</i>

100
00:06:32,080 --> 00:06:34,830
<i>أنت فضولي جدًا حيالهم</i>

101
00:06:36,350 --> 00:06:38,020
أترى هذا الرجل هنا؟

102
00:06:38,060 --> 00:06:39,710
كان محاسب

103
00:06:39,750 --> 00:06:42,020
(ولكن في (وايوارد باينز

104
00:06:42,060 --> 00:06:44,320
سنمنحه ورشة صغيرة

105
00:06:44,350 --> 00:06:47,060
حيث يمكنه صناعة ألعاب للأطفال

106
00:06:47,140 --> 00:06:51,130
نفرح قلبه

107
00:06:51,170 --> 00:06:53,440
(وهذه هي (إيميلي مارتن

108
00:06:53,540 --> 00:06:54,930
كانت مرشدة برية

109
00:06:54,980 --> 00:06:57,460
وتعلم جميع النباتات والحيوانات

110
00:06:57,500 --> 00:06:59,830
وكيف تنجو في الغابات

111
00:06:59,860 --> 00:07:01,930
ما الحيوانات الموجودة بالخارج الآن؟

112
00:07:01,990 --> 00:07:04,740
إنه عالم مختلف الآن

113
00:07:06,330 --> 00:07:07,880
إذا ماذا سيفعلون عندما يستيقظوا؟

114
00:07:07,910 --> 00:07:10,420
حسنًا، سنساعدهم على التكيف

115
00:07:10,450 --> 00:07:12,400
سيتكيف بعضهم

116
00:07:12,440 --> 00:07:15,000
ليس الأمر بالسهل على الجميع

117
00:07:16,260 --> 00:07:18,360
ليس طبيعيًا ما نفعله

118
00:07:19,000 --> 00:07:20,910
...(سي جي) -
يجب أن يعلم -

119
00:07:20,990 --> 00:07:23,100
إذا أردتِ تعليمه حقًا

120
00:07:23,140 --> 00:07:24,860
فيجب أن يعرف كل شيء

121
00:07:32,050 --> 00:07:34,710
ستعلم ما يتوجب عليك فعله

122
00:07:34,740 --> 00:07:37,550
لأن هذا هو عالمك

123
00:07:40,520 --> 00:07:44,480
ولهذا سيكون لديك أهم عمل

124
00:07:54,030 --> 00:07:55,380
لقد وصلت للتو

125
00:07:55,420 --> 00:07:56,680
كنت قادمًا لإحضارك

126
00:07:56,710 --> 00:08:01,610
لقد أقنعته بأنه لا بأس بإدخال
ممرضة كبيرة السن بليلة مظلمة

127
00:08:04,030 --> 00:08:06,170
يمكنني البقاء -
لا -

128
00:08:07,690 --> 00:08:09,470
لن يكون هذا ضروري

129
00:08:09,820 --> 00:08:11,200
أليس كذلك يا (بام)؟

130
00:08:11,240 --> 00:08:12,610
كلا

131
00:08:12,990 --> 00:08:14,500
سنكون بخير

132
00:08:24,340 --> 00:08:28,050
أنت لا تحظى بنوم كاف

133
00:08:28,090 --> 00:08:30,260
يمكنني معرفة هذا دائمًا

134
00:08:30,470 --> 00:08:32,810
ماذا تفعلين هنا؟

135
00:08:33,000 --> 00:08:34,300
كان بيننا إتفاق

136
00:08:34,370 --> 00:08:36,020
أنك ستبقين بالمنزل

137
00:08:36,060 --> 00:08:37,110
وأنا لن أبحث عنك

138
00:08:37,140 --> 00:08:39,360
إتفقنا على ألا نتفق

139
00:08:40,990 --> 00:08:42,520
كان وقت عصيب

140
00:08:42,570 --> 00:08:44,170
(أنتِ قتلتِ (بيلشر

141
00:08:45,950 --> 00:08:47,320
أجل

142
00:08:48,350 --> 00:08:51,280
وهل تفهم السبب؟

143
00:08:51,350 --> 00:08:54,720
لم قد أقتل شقيقي؟

144
00:08:55,240 --> 00:08:57,320
عزيزي، لقد كنت أراقب

145
00:08:58,170 --> 00:09:03,280
وأولي الإهتمام البليغ على كل شيء
عمل (بيلشر) بإجتهاد لبنائه

146
00:09:05,740 --> 00:09:09,730
وعلى تلك الخيارات الصعبة
التي تحتم عليك إتخاذها

147
00:09:10,200 --> 00:09:13,480
...التمرد الحادث في الآونة الأخيرة
...القتل

148
00:09:14,340 --> 00:09:15,780
(بين)

149
00:09:17,320 --> 00:09:19,220
هل نسيت؟

150
00:09:19,270 --> 00:09:20,560
كيف قمنا بتربيتك؟

151
00:09:20,600 --> 00:09:22,200
لا

152
00:09:22,790 --> 00:09:24,150
لا؟

153
00:09:31,060 --> 00:09:33,750
(كنت أقرأ خطط (بيلشر

154
00:09:34,610 --> 00:09:35,870
لقد زرعنا محاصيل أكثر

155
00:09:35,940 --> 00:09:38,420
حصلنا على الأمن، بتنا أكثر قوة

156
00:09:40,130 --> 00:09:41,530
وكلما زاد عددنا

157
00:09:41,600 --> 00:09:43,610
سنتمكن من بناء مستوطنات
جديدة خلف السياج

158
00:09:43,640 --> 00:09:45,360
إنه ما أراده دائمًا

159
00:09:45,440 --> 00:09:49,070
كنت بجانب (ديفيد) عندما وضع تلك الخطط

160
00:09:49,130 --> 00:09:50,640
أعرف كل خطوة

161
00:09:50,680 --> 00:09:52,570
يمكنني رسمهم معصوبة العينين

162
00:09:54,240 --> 00:09:56,440
هلا تدعني أرشدك خلال هذا؟

163
00:10:00,420 --> 00:10:02,520
كيف سيبدو الأمر

164
00:10:02,860 --> 00:10:06,120
وأنا أرحب بكِ مجددًا هنا

165
00:10:06,180 --> 00:10:09,410
كالتطور للقائد العظيم

166
00:10:10,830 --> 00:10:13,260
أجل، هذا هو فتاي

167
00:10:13,440 --> 00:10:15,400
أجل

168
00:10:33,950 --> 00:10:35,680
حسنًا، إن هذا إحتفالي

169
00:10:36,500 --> 00:10:38,390
من سيعدمون اليوم؟

170
00:10:40,290 --> 00:10:41,520
من هذه؟

171
00:10:41,600 --> 00:10:43,760
(يقولون أنها من قتلت (بيلشر

172
00:10:43,900 --> 00:10:45,770
(بام بيلشر)

173
00:10:45,960 --> 00:10:47,860
كانت شقيقته

174
00:10:47,900 --> 00:10:49,690
قتلت شقيقها؟

175
00:10:49,750 --> 00:10:51,120
قامت بالأمر لإنقاذ المدينة

176
00:10:51,190 --> 00:10:53,180
المدينة التي ساعدت ببنائها

177
00:10:53,230 --> 00:10:56,590
كان يقولون بأنها تعيش بذلك المنزل
المرعب القديم بضواحي المدينة

178
00:11:08,450 --> 00:11:11,300
يعلم الكثير منك بالفعل
لم نحن هنا

179
00:11:11,370 --> 00:11:13,450
رجع إلينا صديق قديم

180
00:11:14,010 --> 00:11:16,780
قد يعرفها بعضكم بإسم
(أم (وايوارد باينز

181
00:11:16,820 --> 00:11:19,040
(و(بام بيلشر

182
00:11:19,170 --> 00:11:21,290
لقد إِختُبِرّت بيوم الغزو

183
00:11:21,360 --> 00:11:24,230
كان لديها بعض الثواني لإتخاذ قرار

184
00:11:25,310 --> 00:11:28,840
ونحزن جميعًا على خسارة
قائدنا السابق

185
00:11:29,010 --> 00:11:32,040
نستمر بالتطور كذلك

186
00:11:32,110 --> 00:11:34,460
وبمرور الوقت، تشفي جراحنا

187
00:11:34,520 --> 00:11:39,140
الآن، يعتمد مستقبلنا على التوسع

188
00:11:39,880 --> 00:11:44,000
(توسعنا فيما خلف سياج (وايوارد باينز

189
00:11:44,190 --> 00:11:45,830
ولكن بقائنا

190
00:11:45,890 --> 00:11:49,070
يعتمد على وحدتنا

191
00:11:50,970 --> 00:11:57,820
أتشرف شخصيًا بأن احظى بعودة (بام
بجاني، لنخطو تلك الخطى نحو المستقبل

192
00:11:59,810 --> 00:12:02,230
من الآن وصاعدًا أنحاز للمغفرة

193
00:12:02,920 --> 00:12:04,530
وكما يجب علينا جميعًا فعله

194
00:12:36,030 --> 00:12:38,900
(سيدة (بيلشر -
من الجيد رؤيتكِ -

195
00:12:44,170 --> 00:12:45,870
(من الجيد عودتكِ يا (بام

196
00:12:45,920 --> 00:12:47,810
(سنحظى بالشراب بليلة ما يا (أرلين

197
00:12:47,880 --> 00:12:49,840
أجل، أعني، لا يمكنني الإلتزام

198
00:12:49,910 --> 00:12:51,820
عليّ فحص جدول مواعيدي

199
00:12:51,920 --> 00:12:52,950
وقتما تصبحي متفرغة

200
00:12:53,020 --> 00:12:56,070
حسنًا، أعني أن الأمر صعب بهذه المرحلة

201
00:12:56,100 --> 00:12:57,600
بالنسبة لي على كلٍ

202
00:13:24,500 --> 00:13:27,260
(د.(يدلن

203
00:13:27,290 --> 00:13:28,850
تبدو جيدًا

204
00:13:28,930 --> 00:13:30,300
أسف، هل تقابلنا من قبل؟

205
00:13:30,360 --> 00:13:31,620
أجل

206
00:13:31,720 --> 00:13:33,590
منذ وقت كبير

207
00:13:34,610 --> 00:13:36,600
تعملين هنا الآن؟

208
00:13:36,700 --> 00:13:38,490
إنها مستشفى تعليمي

209
00:13:38,530 --> 00:13:40,520
أتود مني أن أعلمك شيءً؟

210
00:13:42,170 --> 00:13:43,650
ماذا قد يكون هذا؟

211
00:13:43,680 --> 00:13:44,810
حسنًا، ربما شيء حيال

212
00:13:44,910 --> 00:13:48,740
(كيف نمارس الطب هنا في (وايوارد باينز

213
00:13:48,800 --> 00:13:51,000
لقد تم إرغامك على البقاء بعيدًا

214
00:13:52,270 --> 00:13:54,900
إنه وقت عصيب على الجميع

215
00:13:55,650 --> 00:13:58,580
،أنت لم تعرف (ديفيد)، لن تفهم
أنت لم تكن موجود

216
00:13:58,640 --> 00:14:00,810
حسنًا، لم تكن إستيقظت بعد

217
00:14:03,050 --> 00:14:06,370
سمعت أنك عدت لزوجتك

218
00:14:06,400 --> 00:14:08,990
لابد أن الأمر معقد لك

219
00:14:12,250 --> 00:14:15,730
يجب جعل الأمور مثيرة
في الفراش، أليس كذلك؟

220
00:14:15,760 --> 00:14:17,100
آسف؟

221
00:14:17,140 --> 00:14:19,860
حسنًا، إنها كالمرة الأولى

222
00:14:19,960 --> 00:14:22,410
بعد 2.000 عام، قد أتساءل

223
00:14:26,340 --> 00:14:29,710
لم تقوما بعلاقة جنسية بعد، آسفة

224
00:14:29,740 --> 00:14:32,830
...ستكون بدون هدف هنا إن لم

225
00:14:32,860 --> 00:14:34,480
تتطرق للأمر، كما تعلم...

226
00:14:34,520 --> 00:14:36,980
إذًا، ما هي وجهة نظرك؟

227
00:14:37,120 --> 00:14:41,320
لأني أعلم أنه لم يتم إحضاري
من (هاواي) لألبي رغبات زوجتي الجنسية

228
00:14:41,350 --> 00:14:43,800
(هاواي)

229
00:14:45,670 --> 00:14:48,800
يحضر ذلك الساقي شراب "ماي تاي" رائع

230
00:14:48,890 --> 00:14:50,150
وهذه مهارة

231
00:14:50,240 --> 00:14:53,130
أنا والمأمور (بوب) كنا بالكاد
نستيقظ بالصباح

232
00:14:53,880 --> 00:14:57,400
أتظن حقًا أن (هاواي) كانت لأجلك فقط؟

233
00:14:59,120 --> 00:15:02,390
إنظر، لدي الكثير من الترتيبات لأقوم
بها هنا، لذا بإمكاننا

234
00:15:02,430 --> 00:15:04,540
الثرثرة في وقت لاحق

235
00:15:04,710 --> 00:15:06,010
أجل

236
00:15:06,320 --> 00:15:07,570
سنفعل

237
00:15:08,950 --> 00:15:10,590
فلتقدمي تقرير لمكتبي

238
00:15:10,630 --> 00:15:12,550
تمام يا أفندم

239
00:15:34,090 --> 00:15:36,090


240
00:15:39,090 --> 00:15:41,440
<i>وقد كبر الفتى</i>

241
00:15:41,470 --> 00:15:44,100
<i>يستكشف ويدرس</i>

242
00:15:44,140 --> 00:15:47,340
<i>يتعلم كل ما يستطيع</i>

243
00:15:47,370 --> 00:15:49,580
<i>ولكن بينما يكبر</i>

244
00:15:49,650 --> 00:15:52,710
<i>بدأ عالمه بأن يصبح صغيرًا</i>

245
00:15:53,490 --> 00:15:56,660
<i>أصبحت السماء أكثر قربًا</i>

246
00:15:56,720 --> 00:15:59,080
<i>بدت الأشجار كأنها تتقلص</i>

247
00:16:00,060 --> 00:16:03,280
<i>بدا السياج وكأنه سجن</i>

248
00:16:05,380 --> 00:16:07,780
<i>أراد المشي لمسافات كبيرة</i>

249
00:16:07,850 --> 00:16:11,050
<i>أراد أن يشعر بالمسافة</i>

250
00:16:11,090 --> 00:16:14,080
<i>أراد إستكشاف أراض جديدة</i>

251
00:16:20,110 --> 00:16:22,960
حسنًا، إنظر لهذا العمل الشاق الذي تقوم به

252
00:16:23,600 --> 00:16:25,900
ولكن الحفلة بهذا الإتجاه يا صديقي

253
00:16:27,280 --> 00:16:28,920
إنهم ليسوا أصدقائي

254
00:16:28,990 --> 00:16:30,960
أنتِ جعلتهم يأتوا لهنا

255
00:16:32,250 --> 00:16:33,740
بالطبع أرادوا أن يأتوا

256
00:16:33,780 --> 00:16:37,900
من لا يريد الإحتفال بيوم إيقاذك؟

257
00:16:37,970 --> 00:16:40,210
إنهم لا يجبوني

258
00:16:40,300 --> 00:16:43,140
بالطبع يحبوك، لمّ قد تقول هذا؟

259
00:16:44,970 --> 00:16:47,780
جايسون)، عد للحفلة في الحال)

260
00:16:47,880 --> 00:16:48,820
إنها محقة

261
00:16:48,860 --> 00:16:51,460
إن الجميع بإنتظارك

262
00:16:51,990 --> 00:16:53,790
هذا ما كنت أقوله للتو

263
00:16:53,820 --> 00:16:56,700
أتحتاج لإقناع أكثر يا صديقي؟
ماذا عن هذا

264
00:16:56,760 --> 00:17:01,810
سيحضر المأمور (بوب) نكهة
مثلجات جديدة لأجلك فقط

265
00:17:01,870 --> 00:17:04,120
تبدو لذيذة جدًا

266
00:17:05,360 --> 00:17:06,980
بام)، لم لا تعودي)

267
00:17:07,010 --> 00:17:09,500
وتبدأين الحفل، وسنأتي في غضون دقائق

268
00:17:09,530 --> 00:17:11,530
شكرًا لكِ

269
00:17:15,410 --> 00:17:18,310
تشعر بالأسى على نفسك
بيوم ميلادك

270
00:17:18,340 --> 00:17:22,030
أجل، أعلم كيف يكون هذا
حظيت ببعض منها لنفسي

271
00:17:23,940 --> 00:17:26,380
وأراهن أنها لن تقبل بوجه عابس كإجابة

272
00:17:26,420 --> 00:17:29,230
الآن هل ستقبل؟ -
لا يمكن -

273
00:17:29,270 --> 00:17:29,990
أتعلم يا (جايسون)؟

274
00:17:30,030 --> 00:17:33,090
بأي وقت تريد يمكنك أن تأتي إليّ

275
00:17:33,130 --> 00:17:33,900
موافق؟

276
00:17:33,940 --> 00:17:38,240
وتخبرني فيما تفكر، وبماذا تشعر

277
00:17:38,270 --> 00:17:39,960
هذه هي هديتي لك

278
00:17:39,990 --> 00:17:42,210
ولا يوجد تاريخ إنتهاء صلاحية

279
00:17:43,390 --> 00:17:45,300
لا أريد من أحد أن يعاملني يتميز

280
00:17:45,370 --> 00:17:46,680
حسنًا، هذا ليس تميز

281
00:17:46,730 --> 00:17:50,300
(هذا هو حقك كإبن لـ (وايوارد باينز

282
00:17:50,340 --> 00:17:53,050
(كل الجيل الأول في (وايوارد باينز

283
00:17:53,120 --> 00:17:56,530
ولكنك الأول، أليس كذلك

284
00:17:56,570 --> 00:17:58,260
وأنت خاص بهم -
تمهلي -

285
00:17:58,290 --> 00:18:00,390
إنهم والدايا الحقيقيين، أليس كذلك؟

286
00:18:01,830 --> 00:18:05,990
بام) و(ديفيد)؟... نوعًا ما أجل)

287
00:18:06,020 --> 00:18:11,050
ولديهم بعض الخطط المثيرة لمستقبلك

288
00:18:11,170 --> 00:18:13,640
الآن، لا تقلق حيال أولئك الأولاد

289
00:18:14,280 --> 00:18:16,090
إنهم أصدقائك

290
00:18:16,130 --> 00:18:21,990
ويعلمون أنهم قريبًا
سيقفون بالصف خلفك

291
00:18:25,340 --> 00:18:28,470
يوجد خطوات تمهيدية تم إتخاذها

292
00:18:28,500 --> 00:18:31,890
(لحيواتنا خارج (وايوارد باينز

293
00:18:31,920 --> 00:18:33,820
أليس هذا رائع؟

294
00:18:34,130 --> 00:18:38,030
ولكن لأجل أن نصبح مجتمع أقوى

295
00:18:38,100 --> 00:18:42,900
والذي سنصبح عليه، فإن
الخطوات الأكثر أهميه سيتم إتخاذها

296
00:18:42,970 --> 00:18:46,240
هنا، من قِبلكم جميعًا

297
00:18:46,280 --> 00:18:48,070
هذا صحيح

298
00:18:48,650 --> 00:18:52,460
لنبدأ بالإنجاب

299
00:18:52,500 --> 00:18:54,940
إيفان) يا عزيزي)

300
00:18:56,760 --> 00:19:00,370
"سنبدأ بحرف "ك

301
00:19:06,370 --> 00:19:08,420
وديع

302
00:19:10,080 --> 00:19:11,590
أجل يا عزيزتي

303
00:19:11,630 --> 00:19:14,530
ظننت أنه لن يتم إقتراننا رسميًا إلى أن نتخرج

304
00:19:14,560 --> 00:19:17,160
رسميًا أجل، ولكن البعض من أصدقائك

305
00:19:17,240 --> 00:19:18,880
لم ينتظروا تلك المدة
أليس كذلك؟

306
00:19:18,920 --> 00:19:20,470
أجل؟

307
00:19:20,510 --> 00:19:24,550
إرفعوا أيديكم إن كنت بالطريق للأمر بالفعل

308
00:19:25,450 --> 00:19:28,710
(قبل أن نبدأ، أريد (دانا ماكيني

309
00:19:28,750 --> 00:19:30,460
(جولي جاكسون)

310
00:19:30,500 --> 00:19:35,980
(رايلي فورد) و(لوسي أرمسترونج)
أن يجمعوا أشيائهم

311
00:19:36,070 --> 00:19:37,990
ويتبعونني للردهة

312
00:19:41,480 --> 00:19:45,500
الآن، إذا ذهبتم أنتم الأربعة للمكتبة

313
00:19:45,530 --> 00:19:49,060
لدى السيدة (راندولف) بعض الكتب الخاصة لكم

314
00:19:49,090 --> 00:19:51,040
هل نحن واقعات بمتاعب؟

315
00:19:51,070 --> 00:19:53,000
لا يا عزيزتي

316
00:19:53,040 --> 00:19:56,310
لم تختبروا تفتحكم فحسب

317
00:19:56,370 --> 00:19:59,290
عندما تفعلن ستصبحن مؤهلات للمشاركة

318
00:19:59,350 --> 00:20:01,840
إلى أن يحين ذلك، إدرسوا بجهد

319
00:20:02,870 --> 00:20:04,290
حسنًا

320
00:20:12,900 --> 00:20:15,140
مبهر جدًا

321
00:20:15,170 --> 00:20:16,870
كان (بيلشر) ليكون فخورًا

322
00:20:19,150 --> 00:20:23,020
لست متأكدة حيال إجراءات التصريح

323
00:20:23,130 --> 00:20:25,110
...بالنظر لموقفك، لا أظن

324
00:20:25,140 --> 00:20:26,680
(لقد سمعت (جايسون

325
00:20:26,730 --> 00:20:29,040
يريدني أن أشعر بالترحاب

326
00:20:29,080 --> 00:20:31,140
لا تود عصيان الأوامر، أليس كذلك؟

327
00:20:31,170 --> 00:20:31,820
لا

328
00:20:31,850 --> 00:20:33,750
سيكون الأمر على ما يرام -
أجل -

329
00:22:17,000 --> 00:22:18,270
بام)؟)

330
00:22:25,410 --> 00:22:27,140
ها أنت ذا

331
00:22:27,180 --> 00:22:27,900
لم أكن على دراية

332
00:22:27,950 --> 00:22:30,620
أننا لدينا موعد -
لسنا كذلك -

333
00:22:32,900 --> 00:22:34,900
أأنت متأكدة بأنه يسمح لكِ بالصعود لهنا؟

334
00:22:36,560 --> 00:22:39,390
...لا تكوني سخيفة، أنا فقط

335
00:22:39,460 --> 00:22:42,370
أنا معجبة بما حققته هنا

336
00:22:42,470 --> 00:22:44,520
...حتى بالرغم من

337
00:22:44,580 --> 00:22:46,360
صعوبته

338
00:22:48,450 --> 00:22:51,740
إنها معجزة أنكِ نجوتي

339
00:22:52,070 --> 00:22:54,380
أجل، إنها كذلك

340
00:22:54,410 --> 00:22:58,020
الآن أقضي الوقت أدرس تصرفاتهم

341
00:22:59,770 --> 00:23:02,110
باحثة عن نقاط ضعف في شيفرتهم الوراثية

342
00:23:02,150 --> 00:23:03,670
كله إستهلاك للوقت

343
00:23:03,700 --> 00:23:06,680
إنه شيء خطير جدًا -
أجل، بالطبع -

344
00:23:06,780 --> 00:23:08,390
...صعب

345
00:23:08,420 --> 00:23:10,860
بالنسبة لمعالجة نفسية

346
00:23:14,220 --> 00:23:15,900
يبدو أن (جايسون) يثق بكِ

347
00:23:15,930 --> 00:23:17,760
وبكِ

348
00:23:17,900 --> 00:23:20,230
يلملم الفضلات مجددًا

349
00:23:20,870 --> 00:23:25,440
من الصعب جدًا أن تصبحي قائدة
بوقت الأزمات إنه أمر مرهق

350
00:23:25,580 --> 00:23:28,410
يا (ميجان)، أعلم ما كان يعني شقيقي لكٍ

351
00:23:29,070 --> 00:23:32,410
وأنا آسفة جدًا لأجل ما إضطررت لفعله

352
00:23:32,460 --> 00:23:34,730
أتوسل إليك أن تتفهمي

353
00:23:35,790 --> 00:23:37,710
أحترم هذا

354
00:23:39,310 --> 00:23:44,830
ولكنني لن أتظاهر بأن أرحب بك
كأنك بطلة من نوع ما

355
00:23:45,280 --> 00:23:47,040
أتظنين أنني أود تهنئتي

356
00:23:47,080 --> 00:23:50,390
لأجل ما فعلت؟ -
ربما تريدين الغفران -

357
00:23:51,520 --> 00:23:54,060
حسنًا، لن تحصلي على هذا مني

358
00:23:54,140 --> 00:23:55,430
لا

359
00:23:55,510 --> 00:23:57,630
أعتقد أنه من الأفضل أن تذهبي بطريقك

360
00:24:02,560 --> 00:24:04,310
(كوني حذرة يا (ميجان

361
00:24:32,150 --> 00:24:33,970
أهلًا

362
00:24:34,320 --> 00:24:35,580
تعال للداخل

363
00:24:47,670 --> 00:24:49,060
(بام بيلشر)

364
00:24:50,290 --> 00:24:51,820
ماذا عنها؟

365
00:24:52,100 --> 00:24:55,170
(قالت أنها كانت في (هاواي
عندما أخذونا

366
00:24:55,800 --> 00:24:58,490
أتى البعض بكامل إرادتهم كما تعلم

367
00:24:59,420 --> 00:25:01,000
من آمنوا

368
00:25:01,080 --> 00:25:02,800
وماذا عن من لم يفعلوا؟

369
00:25:07,820 --> 00:25:09,700
أين خاتمك؟

370
00:25:09,740 --> 00:25:12,550
ماذا؟ -
خاتم زواجك -

371
00:25:14,660 --> 00:25:16,300
لم يعطوني إياه

372
00:25:22,320 --> 00:25:25,220
...قالت أيضًا أن

373
00:25:25,330 --> 00:25:27,400
لم تكن هاواي بشأني

374
00:25:31,270 --> 00:25:33,850
(لا أتذكر الماضي جيدًا كذلك يا (ثيو

375
00:25:48,030 --> 00:25:49,280
لقد عادت

376
00:25:50,200 --> 00:25:51,510
!هيا

377
00:25:51,340 --> 00:25:55,040
قاتلة

378
00:25:57,850 --> 00:25:59,420
...حسنًا

379
00:25:59,460 --> 00:26:01,050
هكذا إذًا

380
00:27:19,420 --> 00:27:21,420


381
00:27:20,820 --> 00:27:23,020
لم أكن أتوقع وجودك هنا

382
00:27:23,050 --> 00:27:24,970
...أجل، أجل

383
00:27:25,080 --> 00:27:26,210
المستشفى

384
00:27:26,240 --> 00:27:29,310
ينقصنا بعض الموظفين

385
00:27:29,340 --> 00:27:32,580
بالطبع يمكننا مناقشة هذا غدًا بالمستشفى

386
00:27:33,610 --> 00:27:36,600
حسنًا، لقد كان مشيًا متعبًا

387
00:27:39,690 --> 00:27:42,150
من الصعب طلب طبيب للبيت

388
00:27:46,020 --> 00:27:48,660
...كيف كان الأمر

389
00:27:49,320 --> 00:27:51,700
إلتماس المغفرة من طفل؟

390
00:27:51,740 --> 00:27:54,240
لأن هذه هي طريقة عودتك، صحيح؟

391
00:27:54,370 --> 00:27:57,650
ولكن أيًا كان القانون الذي خرقته
فهو قانون من صنعك

392
00:27:57,680 --> 00:27:59,260
ساعدت بوضع الأساس

393
00:27:59,290 --> 00:28:01,200
إذًا لديكِ مبرراتكِ لما فعلته بذلك اليوم

394
00:28:01,230 --> 00:28:02,680
يوم الغزو، صحيح؟

395
00:28:02,710 --> 00:28:06,010
هذا ما أطقتِ عليه من إسم -
لقد كان غذو -

396
00:28:06,040 --> 00:28:09,920
...تركهم (ديفيد) يدخلون، وكان قراره

397
00:28:09,950 --> 00:28:11,770
غير حكيم

398
00:28:11,890 --> 00:28:14,780
مثلما كان قراري -
أن ترديه بالصدر؟ -

399
00:28:14,810 --> 00:28:15,880
شقيقكِ؟

400
00:28:15,910 --> 00:28:17,790
لم فعلتِ هذا؟

401
00:28:17,830 --> 00:28:19,360
لقد إستسلم

402
00:28:19,400 --> 00:28:21,930
...إنحرف تفكيره

403
00:28:21,960 --> 00:28:23,960
هل هنالك شيء آخر أيها الطبيب؟

404
00:28:26,670 --> 00:28:30,220
...أجل، (هاواي)، قلتِ أن

405
00:28:32,020 --> 00:28:34,210
أنني لم أكن السبب لوجودك هناك

406
00:28:34,320 --> 00:28:36,170
هل قلت هذا؟

407
00:28:38,370 --> 00:28:41,980
لابد أن عملية الإختيار كانت صعبة

408
00:28:42,020 --> 00:28:47,050
أعني، كل ذلك الوقت الذي تقضينه
...بإختيار الناس

409
00:28:47,090 --> 00:28:50,800
ثم... أخذتينا فحسب

410
00:28:50,830 --> 00:28:53,290
وها أنت ذا، على قيد الحياة

411
00:28:53,350 --> 00:28:55,160
حسنًا، كان يوجد مباديء توجيهية
كنتِ تتبعينها، أليس كذلك؟

412
00:28:55,200 --> 00:28:59,050
لابد أنه كان يوجد، أعني، لأجل من تريدين
وما الغرض منه

413
00:28:59,080 --> 00:29:02,070
...مئات الأطباء في بوسطن، ومع ذلك

414
00:29:02,280 --> 00:29:03,890
إخترتني

415
00:29:03,930 --> 00:29:06,310
تم إختيار الجميع لسبب

416
00:29:06,340 --> 00:29:08,130
طبيب عشوائي؟

417
00:29:10,430 --> 00:29:11,990
ومهندسة معمارية؟

418
00:29:13,360 --> 00:29:16,300
شكرًا جزيلًا لمرورك بي أيها الطبيب

419
00:30:11,130 --> 00:30:12,660
هل وجدت شيءً؟

420
00:30:12,750 --> 00:30:14,700
ما هو "فيروس الجدري الرئيسي"؟
مرض خطير ومميت ومعدي بالتواصل الجلدي

421
00:30:17,160 --> 00:30:18,820
لماذا، أهو مفقود؟

422
00:30:18,850 --> 00:30:20,620
...ربما واحدة مفقودة

423
00:30:21,550 --> 00:30:24,010
(قم بعدهم مجددًا، سأتصل بالطبيب (يدلن

424
00:30:24,110 --> 00:30:26,880
(الآن، كما تعلمون، خطط (بيلشر
كانت محددة

425
00:30:26,920 --> 00:30:28,850
كتب الملاحظات حول

426
00:30:28,890 --> 00:30:32,550
إستصلاح الوادي، والتوجه شمالًا
حيث المياه الصالحة للشرب

427
00:30:32,710 --> 00:30:34,710
بناء محيط أوسع

428
00:30:34,740 --> 00:30:37,460
ولكن نيته الأصلية مهمة لي

429
00:30:37,490 --> 00:30:39,750
(نحن محظوظين بوجود (بام
التي ستخبرنا ببعض التفاصيل

430
00:30:39,780 --> 00:30:41,070
ستصل لهنا قريبًا

431
00:30:41,100 --> 00:30:42,210
لماذا؟

432
00:30:44,160 --> 00:30:45,850
لأنني أريدها هنا

433
00:30:46,670 --> 00:30:48,460
وأريد أن تخرج المجموعة الأولى بالغد

434
00:30:48,490 --> 00:30:50,160
هذا طَمُّوح

435
00:30:53,980 --> 00:30:54,940
(بام)

436
00:30:54,980 --> 00:30:56,710
تفضلي بالجلوس

437
00:30:57,000 --> 00:31:00,400
سي جي)، بالنظر لنمو المحاصيل)
كيف تبدو الخطة لك؟

438
00:31:04,550 --> 00:31:08,330
إستغرقنا وقتًا لإيجاد تربة خصبة
بالمرة الأولى

439
00:31:08,360 --> 00:31:09,590
سنقوم بالأمر بتوسع

440
00:31:09,620 --> 00:31:11,690
لنرى إن كان بإستطاعتنا التنويع هذه المرة

441
00:31:11,720 --> 00:31:12,920
جيد، جيد

442
00:31:12,960 --> 00:31:15,560
...يا (ماريو) هل هنالك أحد بفريقك

443
00:31:16,590 --> 00:31:17,800
د.(يدلن)، هذا إجتماع مغلق

444
00:31:17,830 --> 00:31:20,770
أريد من الجميع الوقوف ببطيء
والخروج من الغرفة

445
00:31:20,840 --> 00:31:22,990
ولا تلمسوا بعضكم البعض
ولا تلمسوا أي شيء

446
00:31:25,500 --> 00:31:26,970
أنتِ؟

447
00:31:27,280 --> 00:31:29,170
إبقِ بمكانكِ

448
00:31:31,080 --> 00:31:33,080


449
00:31:33,480 --> 00:31:36,880
ما هذا؟ -
إنها مصابة بمرض الجدري -

450
00:31:36,950 --> 00:31:39,820
أخذته من المعمل

451
00:31:40,120 --> 00:31:44,280
أنت حامية لهذه المدينة، ولا
تودين حدوث أي شيء لها؟، لا بأس

452
00:31:44,360 --> 00:31:45,850
سنقوم ببعض الإختبارات

453
00:31:45,920 --> 00:31:47,420
أنا من سيقرر الإختبارات

454
00:31:47,460 --> 00:31:49,010
واحد فقط، الجدري

455
00:31:49,040 --> 00:31:50,500
ما رأيكِ؟

456
00:31:51,000 --> 00:31:52,840
سنقوم بتخديرك، وحجرك صحيًا

457
00:31:52,940 --> 00:31:54,420
لن يكون هذا ضروري

458
00:31:54,480 --> 00:31:56,790
إذا حقنت نفسها، يمكنها نقل العدوة لأي شخص

459
00:31:56,860 --> 00:31:58,910
إنها تريد قتلنا جميعًا

460
00:32:08,350 --> 00:32:12,660
يُعتقد أن (وايوارد باينز) هي الملاذ الأخير
للعرق البشري

461
00:32:12,700 --> 00:32:15,700
إنها كذلك -
لا، لا، لقد إنتهى الأمر -

462
00:32:15,730 --> 00:32:17,340
أنتِ تخربين حياتنا

463
00:32:18,310 --> 00:32:22,240
لأن هكذا تنتهي القصة

464
00:32:22,650 --> 00:32:24,200
علمت بها منذ أن فقدت شقيقي

465
00:32:24,250 --> 00:32:26,040
أنتِ قتلتِ شقيقك

466
00:32:26,080 --> 00:32:28,770
لقد قتل (بين بيرك)، إلى متى سننتظر

467
00:32:30,200 --> 00:32:31,900
إننا ننقلب ضد بعضنا

468
00:32:31,960 --> 00:32:34,560
كل ما نعرفه هو الكراهية

469
00:32:35,500 --> 00:32:36,990
يا (سي جي)، أنت تعلم هذا

470
00:32:37,080 --> 00:32:38,480
أفضل من الجميع

471
00:32:39,230 --> 00:32:41,080
ما رأيت

472
00:32:41,200 --> 00:32:43,020
ما فعلنا

473
00:32:44,970 --> 00:32:46,940
ماذا حدث للحلم؟

474
00:32:50,340 --> 00:32:51,640
عزيزي

475
00:32:51,680 --> 00:32:54,810
أحاول إعطائك هدية

476
00:32:55,320 --> 00:32:57,990
لقد ربيتك لتصبح القائد

477
00:32:58,160 --> 00:33:02,430
وأنا أتوسلك أن تقوم شعبك

478
00:33:02,470 --> 00:33:04,400
لنهاية سالمة

479
00:33:06,350 --> 00:33:08,090
سمحت لكِ بالعودة

480
00:33:08,670 --> 00:33:11,000
والآن عليك التعامل مع الأمر

481
00:33:12,230 --> 00:33:13,590
خذوها

482
00:33:34,740 --> 00:33:36,540
"تم إحتواء خطر مخلوقات "آبي

483
00:33:36,570 --> 00:33:38,310
جيد

484
00:33:38,350 --> 00:33:40,210
لقد ربحنا -
ربحنا؟ -

485
00:33:40,240 --> 00:33:42,040
أجل

486
00:33:42,080 --> 00:33:43,510
الخونة، لقد ماتوا

487
00:33:45,130 --> 00:33:48,540
مفجر ألعاب (كايت)، وأتباعهم، لقد توليت أمرهم

488
00:33:48,570 --> 00:33:50,480
أين (بيلشر)؟، أود إخبار كلاكما

489
00:33:53,130 --> 00:33:54,680
...يا (جايسون)، إنه

490
00:33:54,720 --> 00:33:56,160
لا

491
00:33:56,830 --> 00:33:59,690
لا، لا

492
00:34:00,920 --> 00:34:02,690
هذا هو كل شيء قمتِ بإعدادي لأجله

493
00:34:02,730 --> 00:34:04,000
لا

494
00:34:04,030 --> 00:34:05,080
كنتِ محقة

495
00:34:05,110 --> 00:34:07,870
حيواتهم تقبع بيدي

496
00:34:07,980 --> 00:34:09,710
لقد إستحقوا هذا

497
00:34:09,750 --> 00:34:11,660
كان عليّ قتلهم

498
00:34:11,900 --> 00:34:13,130
جيعًا -
لا -

499
00:34:13,170 --> 00:34:15,200
أمام بعضهم البعض، وهم راقدين على الأرض

500
00:34:15,380 --> 00:34:16,810
ماذا فعلت هنا

501
00:34:16,900 --> 00:34:18,570
ماذا فعلنا هنا

502
00:34:18,600 --> 00:34:20,060
سيكون شيء تاريخي

503
00:34:20,660 --> 00:34:23,350
...لا، لا، هذا

504
00:34:23,420 --> 00:34:25,820
ليس هذا هو ما أردنا لأجلك

505
00:34:25,900 --> 00:34:26,820
ماذا تعنين؟

506
00:34:26,850 --> 00:34:30,310
كيف يصبح هذا مجتمع، وهم ليسوا بالصف خلفي؟

507
00:34:31,990 --> 00:34:34,460
!كيف تجرؤ

508
00:34:34,490 --> 00:34:39,660
إنه شيء مأساوي بأن نخسر
أي أحد من أعدادنا الضئيلة

509
00:34:39,700 --> 00:34:42,800
وأنت تود الإحتفال بهذا؟

510
00:34:42,970 --> 00:34:44,660
وأن تصبح أسطورة؟

511
00:34:44,690 --> 00:34:46,200
لا

512
00:34:46,460 --> 00:34:51,180
لا، هذا ليس الفتى الذي ربيناه

513
00:34:52,030 --> 00:34:56,300
لا يوجد إنسانية بالقتل

514
00:35:06,590 --> 00:35:08,490
هل علمتِ دائمًا؟

515
00:35:09,640 --> 00:35:10,740
ماذا يا عزيزي؟

516
00:35:10,830 --> 00:35:12,170
خطته

517
00:35:12,210 --> 00:35:14,580
أنها ستفشل، وستؤول الأمور لهذا

518
00:35:14,620 --> 00:35:16,730
لم أرغب أبدًا بتصديق هذا

519
00:35:17,790 --> 00:35:19,510
لهذا أنتِ هنا

520
00:35:19,540 --> 00:35:21,890
كان مازال بإمكانكِ إتخاذ
القرار الصائب

521
00:35:22,490 --> 00:35:24,160
ماذا؟

522
00:35:24,250 --> 00:35:27,000
تتركين كل هؤلاء البشر يموتون؟

523
00:35:27,040 --> 00:35:29,180
هل تدرين مدى الجنون الذي يبدو عليكِ؟

524
00:35:29,270 --> 00:35:31,640
قتلنا جميعًا بالجدري

525
00:35:32,530 --> 00:35:34,090
أتظنين أنني سأدعك تقومين بهذا؟

526
00:35:34,160 --> 00:35:35,760
(أنا إبن (وايوارد باينز

527
00:35:35,830 --> 00:35:38,660
(أنت لست مجرد إبن (وايوارد باينز

528
00:35:38,890 --> 00:35:41,120
ماذا قد أكون أيضًا

529
00:35:41,230 --> 00:35:43,590
أنت خاصتي

530
00:35:43,660 --> 00:35:45,660
إبني

531
00:35:47,690 --> 00:35:51,590
وربيتك لتصبح صلب مثلي

532
00:35:52,650 --> 00:35:58,040
كل ما يهم لي الآن هو أن نصلح خطأنا

533
00:35:58,170 --> 00:35:59,680
لن أتوقف

534
00:35:59,710 --> 00:36:01,680
سأجد وسيلة

535
00:36:03,730 --> 00:36:05,310
...لذا يا عزيزي

536
00:36:06,650 --> 00:36:09,580
يمكنك تركي أموت من الجدري...

537
00:36:09,960 --> 00:36:11,650
أو تقتلني أنت

538
00:36:27,530 --> 00:36:29,470
لم تعدي أي أحد

539
00:36:29,540 --> 00:36:31,750
لازال المرض في فترة الحضانة

540
00:36:35,220 --> 00:36:38,970
(لقد أنقذت المدينة يا د.(يدلن

541
00:36:39,070 --> 00:36:40,750
أنت بطل

542
00:36:42,570 --> 00:36:44,820
ربما سيقدرك الجميع لهذا

543
00:36:47,450 --> 00:36:49,550
يمكننا البدأ بإنتاج الترياق الآن

544
00:36:50,860 --> 00:36:52,860
هذا ليس قرارك لتتخذه

545
00:37:06,190 --> 00:37:08,190


546
00:37:08,390 --> 00:37:11,200
هل تتذكر القصة التي إعتدت
على إخبارك إياها؟

547
00:37:11,310 --> 00:37:13,150
(قصة (وايوارد باينز

548
00:37:13,190 --> 00:37:15,180
قصتك

549
00:37:15,260 --> 00:37:17,640
لم تخبريني بالنهاية

550
00:37:17,710 --> 00:37:19,360
هل لديك واحدة؟

551
00:37:20,140 --> 00:37:21,870
لا يهم

552
00:37:22,150 --> 00:37:23,560
القصص الخيالية ليست بحقيقة

553
00:37:23,600 --> 00:37:26,680
كان خيالي فحسب لما يجب
أن يصبح عليه هذا المكان

554
00:37:29,880 --> 00:37:32,850
لم أخبرك الحقيقة المرعبة

555
00:37:35,600 --> 00:37:36,870
حسنًا

556
00:37:38,380 --> 00:37:39,830
حسنًا

557
00:37:40,630 --> 00:37:42,630
لقد كبر الفتى

558
00:37:44,520 --> 00:37:46,730
...ونظر لمدينته

559
00:37:47,120 --> 00:37:51,530
وعلم أنها خاصته ليفعل بها ما يشاء

560
00:37:53,010 --> 00:37:54,890
ثم أراد المزيد

561
00:37:55,930 --> 00:37:59,150
ولكن "المزيد" ينتمي للمخلوقات

562
00:38:00,370 --> 00:38:02,410
عندما أدرك هذا

563
00:38:02,510 --> 00:38:04,340
شعر بالوحدة

564
00:38:05,270 --> 00:38:08,980
وأصبح حزين جدًا

565
00:38:09,340 --> 00:38:11,770
وبوسط حزنه

566
00:38:12,130 --> 00:38:15,810
تذكر كيف كان مميز

567
00:38:16,790 --> 00:38:19,350
لذا أغلق عينيه

568
00:38:20,190 --> 00:38:22,350
...وتمنى

569
00:38:23,390 --> 00:38:25,600
أن ينعم بالنعمة

570
00:39:14,680 --> 00:39:16,150
هل إنتهى الأمر؟

571
00:39:17,380 --> 00:39:20,190
يجب أن نتحدث حيال من سيذهب
بالمجموعة الأولى

572
00:39:21,990 --> 00:39:23,750
لا أريد أن أفقد الأشخاص المهمين هنا

573
00:39:23,830 --> 00:39:26,960
ولكننا نريد خبراء بالحقول

574
00:39:27,280 --> 00:39:29,630
سيصر (سي جي) على الذهاب

575
00:39:30,350 --> 00:39:32,330
سيكون لا بأس بوجود مهندس

576
00:39:32,400 --> 00:39:34,530
وجيوش إضافية -
(جايسون) -

577
00:39:36,790 --> 00:39:38,990
هل تود الحديث عما حدث؟

578
00:39:55,840 --> 00:39:57,100
مرحبًا

579
00:39:58,760 --> 00:39:59,980
أهلًا

580
00:40:06,130 --> 00:40:07,160
أأنت بخير؟

581
00:40:10,190 --> 00:40:11,500
لا

582
00:40:16,580 --> 00:40:18,820
أستمر بالبحث عن ساعتي

583
00:40:20,580 --> 00:40:22,700
وكأن الوقت يعني شيءً هنا

584
00:40:27,310 --> 00:40:31,350
لم أحظى بهدية من والدي بحياتي

585
00:40:32,070 --> 00:40:35,640
لا هداية برأس السنة، ولا أعياد الميلاد
ولا شيء

586
00:40:35,680 --> 00:40:37,780
ثم عندما توفيت والدتي

587
00:40:39,670 --> 00:40:41,390
بعد مراسم الدفن

588
00:40:41,470 --> 00:40:44,110
ذهبت لأصافحه

589
00:40:44,400 --> 00:40:47,350
ثم خلع ساعته

590
00:40:47,440 --> 00:40:51,110
ساعة تقاعده عن 40 عام من العمل

591
00:40:52,540 --> 00:40:55,120
"حانة (كلانس)، 5:30"

592
00:40:57,920 --> 00:41:01,490
لم أحظى بشراب مع والدي بحياتي

593
00:41:01,790 --> 00:41:02,920
...لذا

594
00:41:03,270 --> 00:41:06,290
ذهبت ووجدته

595
00:41:06,320 --> 00:41:08,030
يحضر كأسين جعة

596
00:41:10,370 --> 00:41:14,160
لذا، كل خميس بالخامسة والنص

597
00:41:14,190 --> 00:41:16,300
كان هذا موعدنا

598
00:41:18,120 --> 00:41:20,170
لذا كنت أتعجب

599
00:41:20,230 --> 00:41:23,770
ماذا حدث بأول خميس

600
00:41:23,800 --> 00:41:26,440
بالخامسة والنصف؟

601
00:41:26,930 --> 00:41:28,860
عندما إستخدم الجوال الذي أحضرته له

602
00:41:28,890 --> 00:41:30,780
والذي يكرهه كثيرًا، وإتصل بي

603
00:41:30,830 --> 00:41:33,500
...وبالطبع لم يكن هنالك رد لأن

604
00:41:36,500 --> 00:41:38,120
لأني كنت قد رحلت...

605
00:41:39,720 --> 00:41:41,770
ومتى إتصل بالشرطة

606
00:41:41,830 --> 00:41:44,760
أو إلى متى إنتظر؟

607
00:41:44,800 --> 00:41:47,110
وهل ذهب مجددًا بالخميس التالي؟

608
00:41:52,370 --> 00:41:55,880
أعلم أنه لا يمكنك التفكير بهذا
لأنه إذا تملككِ

609
00:41:55,920 --> 00:41:57,880
فلن تقدري على مواصلة يومك

610
00:41:57,910 --> 00:42:00,290
...ولكن عليك معرفة

611
00:42:03,590 --> 00:42:05,980
أنني لن أنسى هذا أبدًا...

612
00:43:10,120 --> 00:43:20,070
<font color="#0080ff" size="25" face="Arabic Typesetting">ترجمة
</font><font color="#013ce7" size="25" face="Arabic Typesetting">محـمـد العـــزازي
</font><font color="#0080ff" size="25" face="Arabic Typesetting">ضبط التوقيت
</font><font color="#013ce7" size="25" face="Arabic Typesetting">M-EnC</font>

