1
00:00:00,437 --> 00:00:04,036
<i>إنه عام 4032</i>

2
00:00:04,109 --> 00:00:08,889
<i>تدمير الإنسان للبيئة</i>
<i>...أدى لانحرافات تطورية</i>

3
00:00:08,924 --> 00:00:10,175
<i>"تعرف باسم "مخلوقات آبي</i>

4
00:00:11,837 --> 00:00:13,045
<i>التي حكمت الأرض...</i>

5
00:00:15,429 --> 00:00:18,574
<i>رجل واحد توقع تلك الكارثة</i>

6
00:00:18,609 --> 00:00:21,436
<i>وصنع الفلك لإنقاذ البشرية</i>

7
00:00:21,471 --> 00:00:25,335
<i>واختار قلة مختارون</i>
<i>للسبات لـ 2000 عام</i>

8
00:00:25,370 --> 00:00:27,756
<i>ومواجهة انقراض الجنس البشري</i>

9
00:00:28,912 --> 00:00:32,533
<i>محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي</i>

10
00:00:32,568 --> 00:00:35,739
<i>آخر بشر على وجه الأرض</i>

11
00:00:35,774 --> 00:00:40,296
<i>يبذلون أقصى جهدهم للنجاة</i>
<i>(بمدينة تُدعى (وايوارد باينز</i>

12
00:00:43,847 --> 00:00:45,624
<i>...((سابقًا في ((وايوارد باينز</i>

13
00:00:47,463 --> 00:00:48,998
استخدموا قاذفات اللهب

14
00:00:50,972 --> 00:00:52,753
(نحن مازلنا هنا بفضلك يا (سي جي

15
00:00:52,788 --> 00:00:54,626
لقد تعلموا كيف يستخدموا النار

16
00:00:54,661 --> 00:00:56,351
<i>تعلموا أن المحاصيل مهمة</i>

17
00:00:56,386 --> 00:00:58,593
<i>تجعلهم يبدون وكأن كان لديهم خطة</i>

18
00:00:58,628 --> 00:01:00,125
سمعت أنكم أمسكتم واحد من تلك المخلوقات

19
00:01:00,160 --> 00:01:01,947
<i>إنها أول أنثى نراها</i>

20
00:01:02,010 --> 00:01:03,768
كف يدها... هل به علامة؟

21
00:01:03,803 --> 00:01:04,903
<i>إنه مثل العلامات التجارية</i>

22
00:01:04,940 --> 00:01:07,886
يوجد شيء مثير بها

23
00:01:07,921 --> 00:01:09,090
التليف الصدغي

24
00:01:09,125 --> 00:01:11,288
<i>يبدو أن خاصتها ضعف حجم خاصتنا</i>

25
00:01:11,323 --> 00:01:13,224
أتظن أنها تفهمنا؟

26
00:01:13,259 --> 00:01:14,404
لقد تجمعت المخلوقات بالوادي

27
00:01:14,439 --> 00:01:16,791
<i>خارج السياج</i>

28
00:01:16,826 --> 00:01:18,237
هل أنتِ متأكدة بأن السياج منيع؟

29
00:01:18,272 --> 00:01:19,703
السياج مأمن

30
00:01:19,738 --> 00:01:21,644
ماذا إن كنتِ خاطئة؟ -
إذًا فنحن في عداد الأموات -

31
00:01:24,596 --> 00:01:26,935
نحن بأمان يا د.(يدلن)، أليس كذلك؟

32
00:01:30,492 --> 00:01:33,563
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(190,240)\}(19إبريل عام 2034)

33
00:04:00,142 --> 00:04:01,496
!قذيفة قادمة!، يوجد قذيفة قادمة

34
00:04:03,771 --> 00:04:05,206
...كل المحاصيل تموت

35
00:04:07,579 --> 00:04:08,646
أقرب للوطن

36
00:04:08,681 --> 00:04:10,369
مقيمين شمال غرب المحيط الهادئ

37
00:04:10,404 --> 00:04:14,784
يستمروا بالترحيب بالكوريين الشماليين

38
00:04:14,819 --> 00:04:18,397
أكدت وَزِيرُة الخارِجِيّة الأمريكية (كاري) للصحفيين بالأمس

39
00:04:18,432 --> 00:04:21,123
أن أي شخص سيتخطى الحدود الأمريكية

40
00:04:21,158 --> 00:04:25,467
(H1R3) يتم مسحه لضمان خلوه من فيروس

41
00:04:44,135 --> 00:04:46,126
هل كانت غلطة؟

42
00:05:06,586 --> 00:05:11,726
{\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#008040>الموسم الثاني - الحلقة السابعة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#FF8040>بعنوان: سيخبرنا الزمان</font>

43
00:05:12,056 --> 00:05:50,650
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

44
00:06:20,532 --> 00:06:23,172
أعتقد أن لا أحد ينام هنا

45
00:06:23,235 --> 00:06:26,070
راجعت المجهر الخاص بك
مع الخبز متعفن

46
00:06:26,105 --> 00:06:28,487
تتضاعف جراثيم البنسيلين

47
00:06:28,522 --> 00:06:29,801
أتمنى لو كنا فكرنا بهذا أبكر

48
00:06:29,837 --> 00:06:32,007
ألم تحسبي أنه من الضروري أن تريني هذا؟

49
00:06:32,858 --> 00:06:36,174
إنها، علامة قبيليه -
تطلب فعلها أداة -

50
00:06:36,209 --> 00:06:38,811
تطلبت تصميم، تطلبت قبيلة

51
00:06:39,252 --> 00:06:40,592
انظري، لقد دخلت للمدينة

52
00:06:40,627 --> 00:06:42,197
ولم يقدر أحد على اكتشاف كيف

53
00:06:42,253 --> 00:06:44,031
...يعمل (جايسون) على هذا، وأنا واثقة

54
00:06:44,066 --> 00:06:45,869
ليست هنا بالصدفة

55
00:06:45,904 --> 00:06:47,464
يمكنها الفهم

56
00:06:47,500 --> 00:06:48,934
ومن الأفضل أن نعرف ما تفهمه

57
00:06:49,008 --> 00:06:50,423
أو سينتهي الأمر

58
00:06:51,464 --> 00:06:54,415
وكيف سنفعل هذا؟

59
00:06:54,504 --> 00:06:57,354
ننشئ نظام

60
00:06:57,489 --> 00:06:59,560
موافقة ورفض

61
00:06:59,622 --> 00:07:02,638
نعلمها نمط، اللغة الشائعة، أو

62
00:07:02,767 --> 00:07:04,331
نفهم لغتها

63
00:07:04,405 --> 00:07:05,677
بهذه البساطة؟

64
00:07:07,248 --> 00:07:09,580
علمت كلبي الخروج من المنزل خلال يومين

65
00:07:09,615 --> 00:07:11,551
وإنها أذكى من هذا

66
00:07:15,558 --> 00:07:17,534
فهم المخلوقات المحاولة الأولى

67
00:07:17,569 --> 00:07:21,446
ربط الصور بالمعني من أساسيات اللغة

68
00:07:21,970 --> 00:07:25,991
افترض إذا كان عقل
...الأنثى هو المتفوق، إذًا

69
00:07:26,026 --> 00:07:28,798
يجب أن ينجح التواصل

70
00:07:28,864 --> 00:07:31,392
وربما حتى أسهل من تعلم جنسنا

71
00:07:33,532 --> 00:07:37,662
أنا آسفة جدًا عما حدث مع زوجتك

72
00:07:37,708 --> 00:07:44,278
كانت شخص ذات رؤية فيما مضى
بفكرة المرائب خلف المنازل

73
00:07:44,585 --> 00:07:47,709
الآن أصبحت رؤيتها بالرؤوس والشعر

74
00:07:47,826 --> 00:07:51,697
ولكن، خالص تعاذيّ، صدقًا

75
00:07:51,732 --> 00:07:53,591
ولكن لا تقلق على أي شيء

76
00:07:53,626 --> 00:07:56,953
سيجد (جايسون) زوجة أخرى لك، أنا متأكدة

77
00:07:57,009 --> 00:07:58,812
ربما وجدت واحدة بالفعل

78
00:08:02,723 --> 00:08:04,426
ماذا يأكلون؟

79
00:08:05,395 --> 00:08:07,761
الحبيبات

80
00:08:07,796 --> 00:08:10,104
مصنوعة من الحصص المتبقية بالغالب... لماذا؟

81
00:08:10,139 --> 00:08:11,922
أتريد مكافئتها؟

82
00:08:11,957 --> 00:08:13,330
لن أستخدمه لمكافئتها

83
00:08:13,396 --> 00:08:15,121
سأستخدمه لتعليمها

84
00:08:16,331 --> 00:08:17,966
مستعدة؟ -
حسنًا -

85
00:08:24,295 --> 00:08:25,296
الأخضر

86
00:08:28,635 --> 00:08:30,236
الأخضر يعني أجل

87
00:08:33,561 --> 00:08:34,590
أجل

88
00:08:35,539 --> 00:08:37,851
إنه لكِ، أجل

89
00:08:39,538 --> 00:08:40,704
الأحمر

90
00:08:41,639 --> 00:08:43,134
لا

91
00:08:44,645 --> 00:08:45,812
لا

92
00:08:50,158 --> 00:08:52,094
يد

93
00:08:52,550 --> 00:08:53,951
صديق

94
00:08:54,969 --> 00:08:56,805
صديق

95
00:09:00,183 --> 00:09:02,185
صديق

96
00:09:02,815 --> 00:09:04,897
إنها صديقتي

97
00:09:05,073 --> 00:09:06,540
صديق

98
00:09:07,563 --> 00:09:09,014
أيجب أن آكل واحدة من هذه الآن؟

99
00:09:09,049 --> 00:09:10,456
إذا أديتِ عمل جيد

100
00:09:12,864 --> 00:09:14,433
...تاج

101
00:09:15,834 --> 00:09:17,369
يعني القائد...

102
00:09:19,228 --> 00:09:20,401
القائد

103
00:09:22,116 --> 00:09:24,177
انحني لي قليلًا -
أستمحيك عذرًا؟ -

104
00:09:24,212 --> 00:09:25,797
اسمعي، أحاول أن أريها الفرق

105
00:09:25,863 --> 00:09:26,982
لا تصبي غرورك على هذا

106
00:09:27,021 --> 00:09:28,587
...إنه بسبب أنني أقف وأنتي

107
00:09:28,622 --> 00:09:30,859
انحني قليلًا فحسب

108
00:09:34,395 --> 00:09:35,945
القائد

109
00:09:38,753 --> 00:09:39,823
أجل

110
00:09:39,897 --> 00:09:40,812
لا

111
00:09:40,919 --> 00:09:43,084
صديق، القائد

112
00:09:43,119 --> 00:09:45,551
وإذا كانت لا تتحدث الإنجليزية؟

113
00:09:45,586 --> 00:09:48,235
كيف سيساعدنا ذلك على التقدم

114
00:09:48,278 --> 00:09:50,675
إنه نفس الشيء عندما تذهبي لبلد أجنبي

115
00:09:50,710 --> 00:09:53,582
يمكنكِ فهم المفاهيم الأساسية ولغة الجسد

116
00:09:53,634 --> 00:09:57,861
لنقول أنكِ خضت مشاجرة بين عائلة في شقة عشوائية

117
00:09:57,896 --> 00:09:59,595
"في "كوريا الجنوبية

118
00:09:59,673 --> 00:10:02,626
أنتِ لا تتكلمي لغتهم، ولكنكِ تعلمي من ذا سلطة
ومن المخطئ

119
00:10:02,661 --> 00:10:05,014
من خائف، ومن يُساء معاملته

120
00:10:05,065 --> 00:10:07,814
يمكننا تعليمها، ويمكنها تعليمنا

121
00:11:16,182 --> 00:11:18,575
بيفرلي، بآخر مرة تحدثنا)

122
00:11:18,663 --> 00:11:21,503
كنت تعاني من وقت عصيب مع أزهارك

123
00:11:21,596 --> 00:11:23,851
أقول أن تستمر بالأمر

124
00:11:23,958 --> 00:11:26,797
إنها تبقي الآفات بعيدًا

125
00:11:30,857 --> 00:11:33,647
(لا تستمع لـ(هارولد

126
00:11:33,717 --> 00:11:35,987
إنه مازال غاضب منى من مباراة الأمس

127
00:11:37,349 --> 00:11:42,201
هارولد)، أخبرتك أنني لعبت)
الالتقاط بالجيش، أليس كذلك؟

128
00:11:55,938 --> 00:11:58,271
ومازالت الانفجارات الهائلة مستمرة

129
00:11:58,334 --> 00:12:02,870
لأميال بعيدة، حيث يتواصل
الهجوم الجوي في الأفق بلا نهاية

130
00:12:02,925 --> 00:12:04,333
...المدنيين و

131
00:12:04,388 --> 00:12:07,095
...هذا إنذار

132
00:12:07,950 --> 00:12:08,923
...الرجاء المتابعة

133
00:12:10,294 --> 00:12:11,792
...ستمنحون

134
00:12:44,821 --> 00:12:47,193
!أنت

135
00:12:48,561 --> 00:12:50,154
!لا تتحرك

136
00:12:55,237 --> 00:12:56,901
أنا لا أحمل النيران

137
00:12:56,936 --> 00:12:58,051
ماذا؟

138
00:12:58,351 --> 00:12:59,745
هذا المعدن

139
00:13:02,917 --> 00:13:04,995
رجاءً -
من أين أنت؟ -

140
00:13:05,030 --> 00:13:07,300
لم أرى أي أحدِ منذ مدة

141
00:13:08,553 --> 00:13:09,911
أنت نظيف

142
00:13:13,366 --> 00:13:15,002
(أنا (سي جي

143
00:13:15,995 --> 00:13:17,490
(أنا (جريفين

144
00:13:19,866 --> 00:13:21,709
من أين أنت قادم؟

145
00:13:22,096 --> 00:13:23,646
الغرب

146
00:13:24,750 --> 00:13:26,955
أتعني الغرب القديم؟

147
00:13:27,693 --> 00:13:29,045
لم يتبقى إلا بعض الأجزاء

148
00:13:29,080 --> 00:13:30,296
أجل

149
00:13:30,478 --> 00:13:32,438
كانت جميلة

150
00:13:36,541 --> 00:13:38,951
كيف حال الأسماك؟

151
00:13:44,165 --> 00:13:47,305
إننا محظوظان لأن المياه نظيفة

152
00:13:47,424 --> 00:13:48,541
بالغرب

153
00:13:48,576 --> 00:13:50,779
المياه قابلة للشرب

154
00:13:51,659 --> 00:13:53,534
...بمكان قريب

155
00:13:56,162 --> 00:13:58,231
هل فقدت أحدًا؟

156
00:13:59,923 --> 00:14:01,204
ألم نفعل جميعًا؟

157
00:14:06,169 --> 00:14:07,733
انظر لهذه

158
00:14:08,645 --> 00:14:09,979
تمهلي

159
00:14:27,709 --> 00:14:29,646
سأذهب لأشعل النيران

160
00:15:11,533 --> 00:15:13,104
اسمع، عليّ الذهاب وحدي

161
00:15:13,139 --> 00:15:13,906
لماذا؟

162
00:15:13,972 --> 00:15:16,719
رحلت وأنت نائم لأجعل الأمر أسهل

163
00:15:16,754 --> 00:15:18,762
كيف يصبح هذا أسهل؟

164
00:15:18,817 --> 00:15:19,993
سننجو معًا

165
00:15:20,028 --> 00:15:21,098
!لا

166
00:15:22,028 --> 00:15:23,370
من يساعدك؟

167
00:15:24,253 --> 00:15:25,385
...أنت هنا

168
00:15:25,463 --> 00:15:27,213
...نظيف ويتم الاعتناء بك

169
00:15:27,248 --> 00:15:28,685
لا يمكنني

170
00:15:28,761 --> 00:15:30,412
!أنى لك ألا يمكنك

171
00:15:32,605 --> 00:15:33,882
!ساعدني

172
00:15:33,917 --> 00:15:35,510
!خذني معك

173
00:15:35,549 --> 00:15:37,951
إنه عملي أن أهتم بهم

174
00:15:38,025 --> 00:15:40,244
!لمّ لست أنا؟

175
00:15:40,340 --> 00:15:42,293
!خذني

176
00:15:42,449 --> 00:15:43,927
أنا آسف

177
00:15:43,962 --> 00:15:44,962
لا يمكنني

178
00:15:45,035 --> 00:15:47,307
!لم لديك الحق لتكون بأمان؟

179
00:16:01,244 --> 00:16:03,748
يوجد الكثيرين لم نستطيع إنقاذهم

180
00:16:05,206 --> 00:16:08,359
كل ما يمكنني إنقاذك منه هو ما هو آتِ

181
00:16:13,625 --> 00:16:15,361
عليك أن ترتاح

182
00:16:15,577 --> 00:16:16,845
أنا آسف

183
00:16:18,438 --> 00:16:19,735
أنا آسف

184
00:16:24,034 --> 00:16:25,555
نخوض هذا منذ ساعات

185
00:16:25,590 --> 00:16:27,419
وحتى إن اختارت بطاقة، لا تخبرني

186
00:16:27,468 --> 00:16:30,342
أنه ليس أكثر من مجرد حظ

187
00:16:30,377 --> 00:16:31,501
ستثبت ذلك

188
00:16:32,515 --> 00:16:35,210
أعطها الطعام، ستفهم أن هذا مكافئتها

189
00:16:55,297 --> 00:16:57,631
تريد أن يحظوا به

190
00:17:00,982 --> 00:17:02,267
إنه التعاطف

191
00:17:02,314 --> 00:17:03,563
ولكن ليس تجاهنا

192
00:17:03,625 --> 00:17:07,422
كم مرة قيدت وخدرت وتم معاملتها بسوء؟

193
00:17:07,598 --> 00:17:10,117
يوجد أجناس أخرى ستقتلنا فور رؤيتنا

194
00:17:10,152 --> 00:17:11,893
أو ليس لديهم أي عاطفة تجاه جنسهم

195
00:17:11,928 --> 00:17:15,642
بعض الحيوانات تتغذى
...على ذريتها بغرض البقاء، ولكن

196
00:17:16,144 --> 00:17:17,921
تفضل بنو جنسها على نفسها

197
00:17:17,984 --> 00:17:19,460
أجل، بني جنسها

198
00:17:19,541 --> 00:17:22,638
الذين ينتظرون بالخارج ليقتلونا بأي فرصة تسنح لهم

199
00:17:24,488 --> 00:17:25,785
إنها العلامة التي على كفها

200
00:17:25,820 --> 00:17:28,323
قال (هاسلر) أنه رمز القوة

201
00:17:28,429 --> 00:17:32,448
إنها ليست مجرد قرد يقوم بتكرار
نمط لأجل الحصول على الطعام

202
00:17:33,317 --> 00:17:36,286
...إنها مخلوق ذكي، و

203
00:17:36,878 --> 00:17:39,031
وربما يمكنها مساعدتنا للخروج من هذه الفوضى

204
00:17:40,178 --> 00:17:42,795
هل تظن حقًا بأن هذا حقيقي؟

205
00:17:43,036 --> 00:17:45,113
يجدر بكِ أن تأملي أنه كذلك

206
00:17:45,392 --> 00:17:47,938
لأنه ليس عقولهم فقط

207
00:17:48,026 --> 00:17:49,673
رأيتهم يكهربون أنفسهم

208
00:17:49,745 --> 00:17:53,232
رأيتهم يضحون بأنفسهم لكي يعبر الآخرين

209
00:17:53,425 --> 00:17:55,971
والأمر فقط... حسابات

210
00:17:56,358 --> 00:17:59,447
وهم يفوقوننا عددًا

211
00:17:59,608 --> 00:18:01,265
وسيربحون

212
00:19:04,009 --> 00:19:06,448
تبدو متعبًا يا عزيزي

213
00:19:08,186 --> 00:19:10,133
(أيلين)

214
00:19:10,927 --> 00:19:13,933
اقترب موعد العودة للنوم

215
00:19:15,919 --> 00:19:17,353
صرت كسولًا

216
00:19:19,550 --> 00:19:21,920
سأتغلب عليك

217
00:19:22,655 --> 00:19:25,182
كانت هذه لعبتكِ

218
00:19:25,314 --> 00:19:28,344
كنت أُفضِل عندما كنا نزرع النباتات سويًا

219
00:19:28,397 --> 00:19:30,382
أغرس يديّ بالأرض

220
00:19:30,767 --> 00:19:34,191
أراقب ما ينمو

221
00:19:34,316 --> 00:19:35,738
يدخل التراب أسفل أظافرك

222
00:19:35,783 --> 00:19:39,103
كنتِ تغسلين يدك كثيرًا لدرجة أنها ستذوب

223
00:19:39,393 --> 00:19:40,792
ولكني كنت أفركهم

224
00:19:41,539 --> 00:19:43,694
بالمرطب الذي رائحته كالعسل

225
00:19:45,247 --> 00:19:47,122
الطماطم بالصيف

226
00:19:47,430 --> 00:19:49,027
لم يقوموا بزراعتها بالداخل حتى

227
00:19:51,969 --> 00:19:54,106
أفتقد رائحة الصيف

228
00:19:56,294 --> 00:19:58,169
كيف تبدو الرائحة هنا؟

229
00:19:58,242 --> 00:20:00,517
لم أعد أعلم

230
00:20:00,623 --> 00:20:02,326
أنا قلقة حيالك

231
00:20:03,814 --> 00:20:06,936
علمت بأنه يوجد سبب لمجيئكِ اليوم

232
00:20:08,700 --> 00:20:10,836
هل حان الوقت؟ للرحيل؟

233
00:20:18,959 --> 00:20:22,140
عزيزي، هذا ليس عملي

234
00:20:23,546 --> 00:20:28,790
أتمنى لو لم يكن هذا عملك
ولكنه كذلك

235
00:20:29,556 --> 00:20:32,565
لا يمكنك أن تأتي معي

236
00:20:32,800 --> 00:20:34,069
قريبًا

237
00:20:34,105 --> 00:20:36,575
ربما قريبًا

238
00:20:37,017 --> 00:20:39,520
أمامك الأميال لتقطعها

239
00:20:45,888 --> 00:20:47,502
عندما أعود للمنزل

240
00:20:48,059 --> 00:20:50,387
عندما ينتهي كل هذا

241
00:20:51,047 --> 00:20:54,688
ظننت دائمًا أنه سيمكنني إيجادكِ

242
00:20:54,768 --> 00:20:58,027
وأرقد بجواركِ

243
00:20:58,163 --> 00:20:59,452
ولكن الأرض التي كنتِ بها

244
00:20:59,520 --> 00:21:01,513
لم تعد موجودة، أليس كذلك؟

245
00:21:02,099 --> 00:21:04,194
هذا مجرد تراب

246
00:21:04,229 --> 00:21:05,684
هذا ليس أنا

247
00:21:05,755 --> 00:21:07,885
لقد خرجتي من التراب

248
00:21:07,920 --> 00:21:09,288
وأصبحت جزء من الهواء

249
00:21:09,324 --> 00:21:11,693
...بينما أنا أرقد هنا

250
00:21:11,794 --> 00:21:14,500
محافظ عليّ، أخدع الحياة

251
00:21:15,312 --> 00:21:18,443
إنه عملك أن تكون هنا

252
00:21:21,446 --> 00:21:23,488
ولكن هل هو صائب؟

253
00:21:23,702 --> 00:21:26,473
هذا ما أصبح عليه العالم الآن

254
00:21:30,875 --> 00:21:33,948
لن يصبح العالم الذي أعرفه

255
00:21:34,785 --> 00:21:38,525
لقد رأيت القنابل تقع كالأمطار

256
00:21:38,612 --> 00:21:42,368
والسماء التي تحول لونها للأخضر
بسبب السموم

257
00:21:42,420 --> 00:21:47,049
كان يوجد أوقات أردت الانسحاب

258
00:21:47,224 --> 00:21:50,286
ولكن تخيلت صوتي يلف العالم

259
00:21:50,322 --> 00:21:53,258
ويعود إليّ ولا يجد من يسمعه

260
00:21:53,321 --> 00:21:58,540
يمكنك تحويل العالم لما ترغب به

261
00:21:58,645 --> 00:22:01,517
لديه هذه القدرة

262
00:22:02,795 --> 00:22:05,218
لا أريد أن أكون وحيدًا

263
00:22:10,921 --> 00:22:12,739
أنت لست وحيدًا

264
00:22:36,424 --> 00:22:37,992
أين هي؟

265
00:22:40,226 --> 00:22:41,610
أخرجها

266
00:22:41,731 --> 00:22:42,650
أخرجها

267
00:22:42,708 --> 00:22:44,114
!انتظر -
ويحك -

268
00:22:45,947 --> 00:22:47,673
لديها العلامة -
أجل، نعلم -

269
00:22:47,708 --> 00:22:48,994
(نعلم أن لديها العلامة يا (آدم

270
00:22:49,029 --> 00:22:51,466
لمّ تبقوها هنا إذًا؟

271
00:22:51,521 --> 00:22:52,976
انظر، إنهم يتجمعون لأجلهم

272
00:22:53,038 --> 00:22:54,022
إنهم قادمون لأجلها

273
00:22:54,084 --> 00:22:56,830
لذا علينا تسليمها لهم في الحال

274
00:22:56,866 --> 00:22:58,562
لا نعلم إن كان هذا ما يريدون

275
00:22:58,632 --> 00:23:01,058
لا نعلم ما يريدوا

276
00:23:01,093 --> 00:23:03,296
ولكنها هنا لسبب

277
00:23:03,331 --> 00:23:04,833
لم يأسروها

278
00:23:04,941 --> 00:23:06,890
كانت تجلس على الأرجوحة

279
00:23:06,925 --> 00:23:08,278
لقد اختارت أن تكون هنا

280
00:23:08,341 --> 00:23:10,717
تلك العلامة، تستغرق الأشهر ليتم تطبيقها

281
00:23:10,780 --> 00:23:13,039
لقد رأيتهم يقومون بها -
أخبرنا إذًا -

282
00:23:13,093 --> 00:23:15,377
ما الذي يثيرهم للهجوم؟

283
00:23:15,412 --> 00:23:17,396
(هذا سؤال رائع يا د.(يدلن

284
00:23:17,468 --> 00:23:19,567
أخبرني، أي بطاقة نحاول لأجل هذا؟

285
00:23:19,608 --> 00:23:21,127
أنتم لا تفهمون المغزى

286
00:23:21,198 --> 00:23:22,511
تلك المخلوقات بالخارج

287
00:23:22,546 --> 00:23:24,481
إنه يحتشدون لأجلها

288
00:23:24,516 --> 00:23:25,754
إنها قائدتهم

289
00:23:25,789 --> 00:23:27,179
وهذا هو سبب وجود العلامة

290
00:23:27,215 --> 00:23:28,389
لا بأس، ربما يجدر بنا

291
00:23:28,424 --> 00:23:31,928
العمل لكي تتواصل مع قائدنا

292
00:23:31,963 --> 00:23:34,449
قائدنا!، أتعنين (جايسون)؟

293
00:23:34,496 --> 00:23:35,815
(أجل، لقد رحلت منذ زمن بعيد يا (آدم

294
00:23:35,850 --> 00:23:38,358
لم تكن مطلعًا على التغيرات
(التي حدثت بـ(وايوارد باينز

295
00:23:38,405 --> 00:23:40,484
(أنتِ محقة، لقد غبت كثيرًا يا (ميجان

296
00:23:40,547 --> 00:23:43,094
(ولكن يجب أن يصبح ما خارج (وايوارد باينز

297
00:23:43,129 --> 00:23:44,736
!هو مصدر قلقك -
(سأتصل بـ(جايسون -

298
00:23:44,771 --> 00:23:46,974
هو و(كاري) بالجبل الليلة

299
00:23:49,053 --> 00:23:50,072
عليكم إطلاق سراحها

300
00:23:50,143 --> 00:23:51,526
أحتاج مساعدتك بها -
عليك إطلاق سراحها -

301
00:23:51,561 --> 00:23:53,918
استمع لي

302
00:23:54,152 --> 00:23:56,244
نحن بنفس الجانب هنا

303
00:23:56,279 --> 00:23:58,648
لقد قللوا من شأن هذه المخلوقات كثيرًا

304
00:23:58,683 --> 00:23:59,929
أجل، وأولئك الناس

305
00:24:00,000 --> 00:24:03,941
إنهم أغبياء للغاية أو أعمياء
ليتصرفوا حيال الأمر الآن

306
00:24:03,976 --> 00:24:06,348
أحاول تصحيح هذا

307
00:24:07,806 --> 00:24:09,760
أنت متأخر جدًا

308
00:24:14,254 --> 00:24:17,996
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(270,270)\}(سي جي ميتشوم)
4014/04/19

309
00:24:55,498 --> 00:24:56,938
(كريستوفر)

310
00:24:57,782 --> 00:24:59,355
سيدي

311
00:24:59,427 --> 00:25:02,318
هل العالم مستعد لنا لنبدأ تعميره؟

312
00:25:02,410 --> 00:25:05,822
أجل، بآخر مرة تحققت، التربة الهواء
كل شيء جيد

313
00:25:05,858 --> 00:25:08,343
العودة لمستوياتها الطبيعية

314
00:25:10,970 --> 00:25:14,758
ياله من امتياز لنا، علينا
(التجهيز لصحوة المجموعة (أ

315
00:25:19,323 --> 00:25:22,277
لا يمكنني سوا تصور ما رأيت

316
00:25:23,602 --> 00:25:25,817
العالم يتغير

317
00:25:25,853 --> 00:25:29,130
كالرمال تنثال من بين أصابعك

318
00:25:30,085 --> 00:25:31,566
أجل

319
00:25:31,719 --> 00:25:33,420
هل أنت مستعد؟

320
00:25:39,528 --> 00:25:42,871
(لنذهب إذًا يا (كريستوفر جايمس

321
00:26:33,108 --> 00:26:34,852
يوجد آخرين؟

322
00:26:44,093 --> 00:26:45,512
لا تتحرك

323
00:26:46,586 --> 00:26:48,685
يا إلهي

324
00:26:52,493 --> 00:26:55,473
رأيت رجل مرة، منذ زمن

325
00:26:56,043 --> 00:26:58,278
عندما كان ببداية التحول

326
00:26:58,334 --> 00:27:00,480
كان بأول مرحلة

327
00:27:01,914 --> 00:27:02,843
ولكنك كنت محق

328
00:27:02,878 --> 00:27:04,655
لا يفترض أن يتواجدوا هنا الآن

329
00:27:04,690 --> 00:27:07,298
كان يجب أن تنتهي دورة التحول

330
00:27:07,468 --> 00:27:09,154
يجب أن يكونوا أموات بحلول هذا الوقت

331
00:27:09,189 --> 00:27:10,439
ولكنهم هنا

332
00:27:10,474 --> 00:27:12,310
لم يقم بالهجوم

333
00:27:12,765 --> 00:27:15,436
ربما هو مثل أي حيوان
بغريزته البدائية

334
00:27:15,471 --> 00:27:16,616
...إن لم تثيره

335
00:27:16,651 --> 00:27:18,959
(هذا ليس كأي حيوان يا (سي جي

336
00:27:19,324 --> 00:27:22,161
لقد انحدرت البشرية

337
00:27:23,201 --> 00:27:27,647
توقفت هذه الأشياء عن كونها بشرية منذ زمن

338
00:27:29,555 --> 00:27:31,355
يمكننا العودة للسبات

339
00:27:31,946 --> 00:27:34,330
إن لم تخطط لهذا ربما يجب علينا العودة

340
00:27:35,528 --> 00:27:37,420
علينا العودة للآخرين

341
00:27:37,459 --> 00:27:39,208
يوجد عمل لنقوم به

342
00:27:39,737 --> 00:27:41,471
كيف لنا أن نحيا هنا؟

343
00:27:42,364 --> 00:27:45,717
كنت آمل ألا نقابلهم
ولكن حدث ما حدث

344
00:27:45,752 --> 00:27:51,287
هذا هو الواقع الجديد، لذا
علينا إبعادهم من هنا وبناء سياج

345
00:27:51,322 --> 00:27:53,092
على مستوطنتهم؟

346
00:27:54,337 --> 00:27:56,146
هذه ليست مستوطنة؟

347
00:27:56,210 --> 00:27:58,268
إنهم لا يمتلكون ذكائنا

348
00:27:58,348 --> 00:28:00,463
لا يمتلكون حسنا الاجتماعي

349
00:28:00,498 --> 00:28:03,264
لقد خسروا كل هذا منذ زمن

350
00:28:03,299 --> 00:28:04,613
أصبحت هذه أرضنا الآن

351
00:28:04,650 --> 00:28:06,116
أرضنا مجددًا

352
00:28:07,785 --> 00:28:09,749
لم أخطط لهذا

353
00:28:09,854 --> 00:28:14,227
آملت ألا أراها عندما أصحو، ولكن
لا تقلق

354
00:28:14,402 --> 00:28:16,036
ستفوز البشرية

355
00:28:32,838 --> 00:28:36,219
تزعم (ميجان) أنك أنشأت وسيلة تواصل مع الأنثى

356
00:28:36,254 --> 00:28:37,815
نحتاج للهجوم عليهم قبل أن يهجموا

357
00:28:37,885 --> 00:28:40,150
كم عدد المخلوقات التي تجمعت منذ ساعة؟

358
00:28:40,185 --> 00:28:41,852
وانظر للشاشات الآن

359
00:28:41,907 --> 00:28:43,331
يوجد أكثر من الألف الآن

360
00:28:43,366 --> 00:28:44,980
نعلم أنهم يتجمعون

361
00:28:45,051 --> 00:28:46,170
أجل، مثلما يفعل الجيش

362
00:28:46,241 --> 00:28:48,118
نحتاج لإطلاق سراحها في الحال

363
00:28:48,153 --> 00:28:50,677
تمنحها الكثر من الاهتمام -
(وايوارد باينز) -

364
00:28:50,737 --> 00:28:53,019
كانت ملكًا لهم بالبداية -
نحن من أنشأنا هذه المدينة -

365
00:28:53,084 --> 00:28:54,864
أجل، على حطام مستوطنتهم

366
00:28:54,919 --> 00:28:55,678
لإنقاذ البشرية

367
00:28:55,717 --> 00:28:58,527
بعدما دمرنا الكوكب كله

368
00:28:58,562 --> 00:28:59,783
انظر، كم عمرها؟

369
00:28:59,818 --> 00:29:01,215
كم عمرها؟ حوالي الثلاثون

370
00:29:01,250 --> 00:29:03,279
صحيح؟ -
تظهر تحاليل الدم أنها -

371
00:29:03,357 --> 00:29:05,500
أنثى ناضجة النمو، أجل -
ألا تفهموا الأمر؟ -

372
00:29:05,562 --> 00:29:06,813
كانت هناك

373
00:29:06,848 --> 00:29:08,293
عندما أخذنا أرضهم منهم

374
00:29:08,328 --> 00:29:10,172
كانت هناك -
توقف عن الحديث عنها كبشرية -

375
00:29:10,207 --> 00:29:13,830
الإقليمية ليست سمة بشرية فقط

376
00:29:15,525 --> 00:29:17,679
أجل، حسنًا، لقد استعدناها

377
00:29:17,861 --> 00:29:19,273
ما الخطأ بهذا؟

378
00:29:19,308 --> 00:29:21,436
إن المقاتلة من طبيعتنا

379
00:29:21,471 --> 00:29:23,060
لا شيء خاطئ بهذا

380
00:29:23,095 --> 00:29:25,055
إن لم تمانع القتال والخسارة

381
00:29:25,094 --> 00:29:28,696
فسيستعيدون هذا المكان
ويقطعوا الجميع لأشلاء

382
00:29:30,014 --> 00:29:32,723
أنت حاولت كل شيء آخر

383
00:29:32,802 --> 00:29:34,151
إنه يحاصرونا

384
00:29:34,251 --> 00:29:37,071
يتزايد عددهم كل دقيقة

385
00:29:37,134 --> 00:29:40,674
الشيء الوحيد الذي بصفنا الآن هو العلم

386
00:29:40,745 --> 00:29:43,840
وهذا يخبرنا بأن هذه مخلوق ذكي

387
00:29:43,875 --> 00:29:45,579
...لذا إذا وجدنا وسيلة، ربما، فقط ربما

388
00:29:45,614 --> 00:29:47,017
ماذا؟

389
00:29:47,052 --> 00:29:48,854
نتفاوض؟

390
00:29:49,657 --> 00:29:51,927
لم لا تأخذ الأمر بعين الاعتبار؟

391
00:29:53,842 --> 00:29:55,370
أنتم تقللوا من قوتنا هنا

392
00:29:55,419 --> 00:29:57,210
...قال (بيلشر) دائمًا أن هذه الأشياء -
لقد قال -

393
00:29:57,280 --> 00:30:00,790
لد قال الكثير من الأشياء
وكانت (وايوارد باينز) ستكون أفضل لو كانت بيده

394
00:30:00,825 --> 00:30:03,572
ربما إذا سلكنا هذا الطريق سيوفر لنا بعض الوقت

395
00:30:03,627 --> 00:30:05,096
لست بحاجة لعدوان آخر

396
00:30:05,131 --> 00:30:07,335
لا أظنك تعرف ما تحتاج الآن

397
00:30:09,042 --> 00:30:11,341
أنا مندهشة كأي شخص آخر
لأنظر بهذا الأمر

398
00:30:11,382 --> 00:30:15,470
،حتى (ميجان) قد اقتنعت
مع وجود طبيب محترف

399
00:30:15,533 --> 00:30:17,854
لا أرجح تعاليكِ

400
00:30:17,924 --> 00:30:19,059
أنا أوضح حقيقة فقط

401
00:30:19,094 --> 00:30:22,111
لم تكوني مستيقظة حتى عندما بنينا هذا المكان

402
00:30:22,146 --> 00:30:25,876
قمت بالتدريس لكِ بالأكاديمية
وليس لدي أي مشاكل بفعلها مجددًا الآن

403
00:30:25,990 --> 00:30:28,918
لا، لا أنكر أن لديك عقل فذ، ولكن من الناحية الفنية

404
00:30:28,953 --> 00:30:32,711
كان يفترض أن تساهمي أكثر
(لأجل مستقبل (وايوارد باينز

405
00:30:32,790 --> 00:30:36,607
أتمزحين؟ -
الخصوبة والبقاء يسيران جنبًا إلى جنب هنا -

406
00:30:36,662 --> 00:30:38,724
تعلم (كاري) مدى أهمية هذا البرنامج

407
00:30:38,786 --> 00:30:41,250
كيف يمكن أن يكون هذا أولوية؟ -
إنها الأولوية -

408
00:30:41,320 --> 00:30:44,057
هكذا يكون الشركاء الذين يديرون المأوى

409
00:30:44,104 --> 00:30:46,126
ألم يخطر ببال أحد بهذه الغرفة

410
00:30:46,161 --> 00:30:50,082
انه بينما نحن نراقبها
أنها هي من تقوم بمراقبتنا؟

411
00:31:02,672 --> 00:31:04,944
ألا تود القدوم ومقابلة الجميع؟

412
00:31:05,216 --> 00:31:07,618
يمكنك جميعًا الترحيب بالمجموعة (أ) بدوني

413
00:31:07,935 --> 00:31:09,883
(هيا يا (سي جي

414
00:31:11,265 --> 00:31:14,450
لقد عملنا جميعًا بجِد لنوقظهم

415
00:31:14,485 --> 00:31:16,422
سيكونون هنا بأي وقت

416
00:31:16,476 --> 00:31:18,545
تعال واحتفل معنا

417
00:31:20,186 --> 00:31:24,908
لدي مشكلة بفهم تصرفك هذا

418
00:31:24,943 --> 00:31:26,643
إننا نعيد بناء العالم

419
00:31:26,689 --> 00:31:29,330
أعلم، لقد رأيت العالم يسقط، كل شيء

420
00:31:29,409 --> 00:31:31,653
شاهدت هذا، وحيدًا

421
00:31:31,731 --> 00:31:35,606
كيف يمكن لشخص أن يرى كيف
ستكون البشرية على مر 2000 عام؟

422
00:31:36,302 --> 00:31:38,878
كيف لنا أن نعلم أن الأمور ستؤول لهذا

423
00:31:38,913 --> 00:31:41,367
كيف لنا أن نعلم الوقت، والخسائر

424
00:31:41,402 --> 00:31:42,548
ماذا سيفعل هذا بأرواحنا؟

425
00:31:42,583 --> 00:31:43,879
إنه يعلم

426
00:31:44,746 --> 00:31:46,946
لقد تجددت روحي

427
00:31:46,982 --> 00:31:49,353
(أريدك أن تحظى بالإيمان يا (سي جي

428
00:31:49,431 --> 00:31:52,404
تقول بأن العالم قد سقط

429
00:31:52,458 --> 00:31:54,349
ونسيت أمر كل هؤلاء البشر
(الذين أنقذهم (بيلشر

430
00:31:54,427 --> 00:31:56,202
أنت جزء من هذا

431
00:31:56,237 --> 00:31:57,605
وماذا ستقولون لهم؟

432
00:31:57,641 --> 00:31:58,872
(المجموعة (أ

433
00:31:58,907 --> 00:32:01,069
ستقطعون الشريط، وستقدمون خبز الذرة

434
00:32:01,105 --> 00:32:02,762
وتظنين أنهم سيكونون ممتنين

435
00:32:02,856 --> 00:32:05,198
لأنكم سرقتهم من عالمهم

436
00:32:05,273 --> 00:32:08,552
أتظنين أنهم يستمكنوا من استيعاب
ما خسروا؟

437
00:32:08,646 --> 00:32:11,873
بمرور الوقت -
بمرور الوقت -

438
00:32:12,253 --> 00:32:14,212
أجل

439
00:32:14,248 --> 00:32:17,153
استغرقني الأمر 2000 عام، لأستسلم للواقع

440
00:32:17,188 --> 00:32:19,291
سيفقدون رباط جأشهم بثواني

441
00:32:22,730 --> 00:32:25,079
رجاءً، انضم إلينا

442
00:32:25,127 --> 00:32:27,045
(يجب أن تعلم المجموعة (أ
ما فعلته لأجلهم

443
00:32:27,100 --> 00:32:30,626
لديّ ثقة بأنهم سيقدرون ميزة

444
00:32:30,690 --> 00:32:34,867
(بقائنا المستمر في (وايوارد باينز

445
00:32:58,079 --> 00:33:00,425
يا إلهي، هذا ليس حقيقي

446
00:33:01,944 --> 00:33:03,565
<i>ساعدوني</i>

447
00:33:03,959 --> 00:33:05,962
<i>كانوا يكذبوا علينا</i>

448
00:33:11,717 --> 00:33:14,281
!توقف!، لا يمكنكم تركي هنا

449
00:33:15,997 --> 00:33:17,531
<i>هيا، هيا، لنذهب</i>

450
00:33:21,201 --> 00:33:24,011
<i>!لا يمكن أن يكون هذا حقيقي</i>

451
00:33:33,460 --> 00:33:36,342
<i>!ليساعدني أحد ما رجاءً</i>

452
00:33:51,999 --> 00:33:53,422
صديق

453
00:33:54,716 --> 00:33:56,686
...الأناس

454
00:33:56,721 --> 00:33:59,073
...بهذه المدينة، هنا

455
00:34:00,126 --> 00:34:01,629
أصدقائك

456
00:34:06,600 --> 00:34:07,667
(جايسون)

457
00:34:07,755 --> 00:34:09,123
هو قائدنا

458
00:34:26,763 --> 00:34:28,410
هذه مضيعة للوقت

459
00:34:28,462 --> 00:34:30,443
لم تتعاون؟

460
00:34:30,521 --> 00:34:32,680
أنا فضولية فحسب صراحةً

461
00:34:32,715 --> 00:34:35,398
...باعتبار الطريقة التي نعاملهم بها لم قد

462
00:34:35,450 --> 00:34:37,416
إنها تتواصل ليست تتعاون

463
00:34:37,484 --> 00:34:39,972
إذا كانت تفهم ما هو أكثر من هذه البطاقات

464
00:34:40,066 --> 00:34:41,628
إذًا سنتقدم للأمام

465
00:34:41,712 --> 00:34:45,858
نحاول أن نريها أن ليس كل
شخص بهذه المدينة عدوها

466
00:34:47,862 --> 00:34:50,282
يجب أن ترغب بنجاح هذا

467
00:34:50,392 --> 00:34:52,340
يجب أن ترغب بالتقدم

468
00:34:52,597 --> 00:34:54,645
لم يعمل أحد لبقائنا أكثر مني

469
00:34:54,723 --> 00:34:56,012
ولكننا بحرب هنا أيها الطبيب

470
00:34:56,047 --> 00:34:58,422
أجل، نحن كذلك

471
00:35:03,106 --> 00:35:05,023
علينا محاولة كل شيء

472
00:35:07,129 --> 00:35:08,463
أصدقاء

473
00:35:24,955 --> 00:35:26,291
...أيها الطبيب

474
00:35:33,976 --> 00:35:34,939
يا طبيب، لم أكن لأحاول فعل هذا

475
00:35:35,017 --> 00:35:36,434
توقف، سيقتلك

476
00:35:36,469 --> 00:35:37,846
...د.(يدلن)، أنا

477
00:36:05,828 --> 00:36:06,962
!أخرجوه من هناك

478
00:36:15,790 --> 00:36:17,731
هل من شك بأنها تتحكم بهم؟

479
00:36:19,751 --> 00:36:21,737
هذه التجربة تنتهي الآن

480
00:36:22,911 --> 00:36:23,912
!لا

481
00:36:27,660 --> 00:36:29,410
!توقف!، توقف

482
00:36:29,478 --> 00:36:30,747
إن كان بإمكانهم التعلم

483
00:36:30,824 --> 00:36:32,733
لنعلمهم بعض العواقب

484
00:36:32,872 --> 00:36:35,021
!توقف!، توقف

485
00:36:35,056 --> 00:36:37,352
تمهل، فكر بالأمر، إذا قتلتها
سنموت جميعًا

486
00:36:42,493 --> 00:36:43,853
(كيري)

487
00:36:50,502 --> 00:36:52,183
إذا كانت تتحكم بهم

488
00:36:52,538 --> 00:36:54,607
فهل قتلها مجازفة أنت مستعد لخوضها؟

489
00:36:56,854 --> 00:36:59,047
ليس لدي إجابة بعد
لما سينهي هذه الحرب

490
00:36:59,119 --> 00:37:01,156
ولكن محو ما أؤمن به
هو جزء قاسي منه

491
00:37:01,191 --> 00:37:03,979
ليس ما سأنصح به

492
00:37:04,718 --> 00:37:07,820
أم أن كلماتي لم تعد لها
أي أهمية لديك

493
00:37:08,207 --> 00:37:10,148
بالطبع لها أهمية

494
00:37:11,982 --> 00:37:14,871
قدم د.(يدلن) معلومات جديدة

495
00:37:15,149 --> 00:37:18,423
لنفكر بما يمكننا فعله بها قبل أن نضيعها

496
00:37:53,117 --> 00:37:55,120
إنها مزحة سخيفة، أليست كذلك؟

497
00:37:56,892 --> 00:37:59,993
ها نحن ذا، آخر بشر

498
00:38:01,564 --> 00:38:03,868
أفضل ما تبقى

499
00:38:04,169 --> 00:38:07,817
لا يمكننا حتى النهوض
من حطامنا وننقذ أنفسنا

500
00:38:13,997 --> 00:38:16,229
(ربما تكون بديل (جايسون

501
00:38:16,568 --> 00:38:18,400
ولكنهم بدلائنا

502
00:38:25,242 --> 00:38:28,194
(لقد عشت لأعوام كثيرة في (وايوارد باينز

503
00:38:29,370 --> 00:38:33,312
بالكاد أتذكر كيف كان العالم

504
00:38:34,626 --> 00:38:37,150
عملت باجتهاد

505
00:38:37,185 --> 00:38:39,118
لأنساه

506
00:38:41,132 --> 00:38:47,336
ولكنني ممتنة لأنني وصلت لهذه المرحلة
ورأيت كل هذا

507
00:38:54,639 --> 00:38:56,597
لقد كان أمرًا مذهلًا

508
00:38:57,209 --> 00:38:59,412
دراسة (مارجريت) معك

509
00:39:01,393 --> 00:39:03,565
...ولكن بهذه المرحلة، لا يمكننا استنتاج

510
00:39:03,619 --> 00:39:06,454
هل أنتِ مغيبة لتلك الدرجة لكي لا تريّ

511
00:39:06,547 --> 00:39:09,821
أن الحيوان الوحيد بتلك الغرفة كان (جايسون)؟

512
00:39:09,856 --> 00:39:12,861
أرى ضعفه، أجل

513
00:39:14,476 --> 00:39:19,243
ولكننا لسنا الجنس الأدنى هنا

514
00:39:19,278 --> 00:39:21,958
إنهم ليسوا بدلائنا

515
00:39:23,232 --> 00:39:25,099
لن أستسلم

516
00:39:25,759 --> 00:39:28,364
لتلك الأفكار

517
00:39:29,415 --> 00:39:30,808
لا يمكنني

518
00:39:32,806 --> 00:39:34,514
أنا آسفة

519
00:39:39,511 --> 00:39:41,472
سأذهب للمنزل

520
00:39:42,837 --> 00:39:44,832
أعني المستشفى

521
00:39:48,361 --> 00:39:51,196
سأستحم وأحاول أن أصفي ذهني

522
00:39:52,744 --> 00:39:55,639
سأعود بعد عدة ساعات
...وسنقوم بـ

523
00:39:59,435 --> 00:40:01,438
لا أعلم ماذا سنفعل

524
00:40:12,454 --> 00:40:13,828
<i>(سي جي)</i>

525
00:40:13,863 --> 00:40:15,762
أنت رأيتهم أولًا

526
00:40:15,840 --> 00:40:17,191
المخلوقات

527
00:40:17,720 --> 00:40:20,109
(أجل، مع (بيلشر

528
00:40:20,202 --> 00:40:21,302
ما رأيك؟

529
00:40:22,438 --> 00:40:23,474
بخصوص؟

530
00:40:24,531 --> 00:40:26,482
هل كانت غلطة؟

531
00:40:26,517 --> 00:40:28,551
القيام بالبناء بهذا الوقت

532
00:40:28,696 --> 00:40:30,732
هل استيقظنا مبكرين؟

533
00:40:32,842 --> 00:40:35,195
لقد مضى القرون

534
00:40:35,250 --> 00:40:36,581
ولكن تلك لحظة لا يمكننا استرجاعها

535
00:40:36,643 --> 00:40:38,572
لم نناقشها الآن؟

536
00:40:41,090 --> 00:40:43,968
سنجتمع لاحقًا لمناقشة القوانين

537
00:40:44,745 --> 00:40:48,273
لم تبحر (وايوارد باينز) برحلة للمستقبل
لتقف عند هذا الحد

538
00:40:48,308 --> 00:40:50,037
لن أسمح بهذا

539
00:40:50,502 --> 00:40:52,042
أؤكد لك

540
00:40:52,218 --> 00:40:54,051
ستفوز البشرية

541
00:41:55,631 --> 00:41:57,203
(مارجريت)

542
00:42:11,317 --> 00:42:43,877
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

