1
00:00:00,640 --> 00:00:04,234
<i>إنه عام 4032</i>

2
00:00:04,307 --> 00:00:09,080
<i>تدمير الإنسان للبيئة</i>
<i>...أدى لانحرافات تطورية</i>

3
00:00:09,115 --> 00:00:10,364
<i>"تعرف باسم "مخلوقات آبي</i>

4
00:00:12,023 --> 00:00:13,230
<i>التي حكمت الأرض...</i>

5
00:00:15,610 --> 00:00:18,751
<i>رجل واحد توقع تلك الكارثة</i>

6
00:00:18,786 --> 00:00:21,609
<i>وصنع الفلك لإنقاذ البشرية</i>

7
00:00:21,644 --> 00:00:25,502
<i>واختار قلة مختارون</i>
<i>للسبات لـ 2000 عام</i>

8
00:00:25,537 --> 00:00:27,919
<i>ومواجهة انقراض الجنس البشري</i>

9
00:00:29,074 --> 00:00:32,689
<i>محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي</i>

10
00:00:32,724 --> 00:00:35,891
<i>آخر بشر على وجه الأرض</i>

11
00:00:35,926 --> 00:00:40,441
<i>يبذلون أقصى جهدهم للنجاة</i>
<i>(بمدينة تُدعى (وايوارد باينز</i>

12
00:00:43,987 --> 00:00:45,761
<i>...((سابقًا في ((وايوارد باينز</i>

13
00:00:47,598 --> 00:00:49,131
استخدموا قاذفات اللهب

14
00:00:51,102 --> 00:00:52,880
(نحن مازلنا هنا بفضلك يا (سي جي

15
00:00:52,915 --> 00:00:54,750
لقد تعلموا كيف يستخدموا النار

16
00:00:54,785 --> 00:00:56,473
<i>تعلموا أن المحاصيل مهمة</i>

17
00:00:56,508 --> 00:00:58,712
<i>تجعلهم يبدون وكأن كان لديهم خطة</i>

18
00:00:58,747 --> 00:01:00,241
سمعت أنكم أمسكتم واحد من تلك المخلوقات

19
00:01:00,276 --> 00:01:02,061
<i>إنها أول أنثى نراها</i>

20
00:01:02,124 --> 00:01:03,879
كف يدها... هل به علامة؟

21
00:01:03,914 --> 00:01:05,013
<i>إنه مثل العلامات التجارية</i>

22
00:01:05,049 --> 00:01:07,991
يوجد شيء مثير بها

23
00:01:08,026 --> 00:01:09,193
التليف الصدغي

24
00:01:09,228 --> 00:01:11,388
<i>يبدو أن خاصتها ضعف حجم خاصتنا</i>

25
00:01:11,423 --> 00:01:13,321
أتظن أنها تفهمنا؟

26
00:01:13,356 --> 00:01:14,500
لقد تجمعت المخلوقات بالوادي

27
00:01:14,535 --> 00:01:16,883
<i>خارج السياج</i>

28
00:01:16,918 --> 00:01:18,327
هل أنتِ متأكدة بأن السياج منيع؟

29
00:01:18,362 --> 00:01:19,791
السياج مأمن

30
00:01:19,826 --> 00:01:21,729
ماذا إن كنتِ خاطئة؟ -
إذًا فنحن في عداد الأموات -

31
00:01:24,677 --> 00:01:27,013
نحن بأمان يا د.(يدلن)، أليس كذلك؟

32
00:01:30,564 --> 00:01:33,631
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(190,240)\}(19إبريل عام 2034)

33
00:03:59,997 --> 00:04:01,350
!قذيفة قادمة!، يوجد قذيفة قادمة

34
00:04:03,621 --> 00:04:05,054
...كل المحاصيل تموت

35
00:04:07,424 --> 00:04:08,489
أقرب للوطن

36
00:04:08,524 --> 00:04:10,210
مقيمين شمال غرب المحيط الهادئ

37
00:04:10,245 --> 00:04:14,618
يستمروا بالترحيب بالكوريين الشماليين

38
00:04:14,653 --> 00:04:18,226
أكدت وَزِيرُة الخارِجِيّة الأمريكية (كاري) للصحفيين بالأمس

39
00:04:18,261 --> 00:04:20,948
أن أي شخص سيتخطى الحدود الأمريكية

40
00:04:20,983 --> 00:04:25,286
(H1R3) يتم مسحه لضمان خلوه من فيروس

41
00:04:43,927 --> 00:04:45,915
هل كانت غلطة؟

42
00:05:06,345 --> 00:05:11,478
{\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#008040>الموسم الثاني - الحلقة السابعة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#FF8040>بعنوان: سيخبرنا الزمان</font>

43
00:05:11,807 --> 00:05:50,345
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

44
00:06:20,184 --> 00:06:22,820
أعتقد أن لا أحد ينام هنا

45
00:06:22,883 --> 00:06:25,714
راجعت المجهر الخاص بك
مع الخبز متعفن

46
00:06:25,749 --> 00:06:28,127
تتضاعف جراثيم البنسيلين

47
00:06:28,162 --> 00:06:29,440
أتمنى لو كنا فكرنا بهذا أبكر

48
00:06:29,475 --> 00:06:31,642
ألم تحسبي أنه من الضروري أن تريني هذا؟

49
00:06:32,492 --> 00:06:35,803
إنها، علامة قبيليه -
تطلب فعلها أداة -

50
00:06:35,838 --> 00:06:38,436
تطلبت تصميم، تطلبت قبيلة

51
00:06:38,877 --> 00:06:40,215
انظري، لقد دخلت للمدينة

52
00:06:40,250 --> 00:06:41,818
ولم يقدر أحد على اكتشاف كيف

53
00:06:41,873 --> 00:06:43,649
...يعمل (جايسون) على هذا، وأنا واثقة

54
00:06:43,684 --> 00:06:45,484
ليست هنا بالصدفة

55
00:06:45,519 --> 00:06:47,077
يمكنها الفهم

56
00:06:47,113 --> 00:06:48,545
ومن الأفضل أن نعرف ما تفهمه

57
00:06:48,619 --> 00:06:50,032
أو سينتهي الأمر

58
00:06:51,071 --> 00:06:54,018
وكيف سنفعل هذا؟

59
00:06:54,107 --> 00:06:56,953
ننشئ نظام

60
00:06:57,087 --> 00:06:59,155
موافقة ورفض

61
00:06:59,217 --> 00:07:02,229
نعلمها نمط، اللغة الشائعة، أو

62
00:07:02,358 --> 00:07:03,919
نفهم لغتها

63
00:07:03,993 --> 00:07:05,263
بهذه البساطة؟

64
00:07:06,832 --> 00:07:09,161
علمت كلبي الخروج من المنزل خلال يومين

65
00:07:09,196 --> 00:07:11,129
وإنها أذكى من هذا

66
00:07:15,130 --> 00:07:17,103
فهم المخلوقات المحاولة الأولى

67
00:07:17,138 --> 00:07:21,010
ربط الصور بالمعني من أساسيات اللغة

68
00:07:21,533 --> 00:07:25,548
افترض إذا كان عقل
...الأنثى هو المتفوق، إذًا

69
00:07:25,583 --> 00:07:28,351
يجب أن ينجح التواصل

70
00:07:28,417 --> 00:07:30,941
وربما حتى أسهل من تعلم جنسنا

71
00:07:33,078 --> 00:07:37,202
أنا آسفة جدًا عما حدث مع زوجتك

72
00:07:37,248 --> 00:07:43,809
كانت شخص ذات رؤية فيما مضى
بفكرة المرائب خلف المنازل

73
00:07:44,115 --> 00:07:47,235
الآن أصبحت رؤيتها بالرؤوس والشعر

74
00:07:47,351 --> 00:07:51,217
ولكن، خالص تعاذيّ، صدقًا

75
00:07:51,252 --> 00:07:53,108
ولكن لا تقلق على أي شيء

76
00:07:53,143 --> 00:07:56,465
سيجد (جايسون) زوجة أخرى لك، أنا متأكدة

77
00:07:56,521 --> 00:07:58,321
ربما وجدت واحدة بالفعل

78
00:08:02,227 --> 00:08:03,927
ماذا يأكلون؟

79
00:08:04,895 --> 00:08:07,257
الحبيبات

80
00:08:07,292 --> 00:08:09,597
مصنوعة من الحصص المتبقية بالغالب... لماذا؟

81
00:08:09,632 --> 00:08:11,412
أتريد مكافئتها؟

82
00:08:11,447 --> 00:08:12,818
لن أستخدمه لمكافئتها

83
00:08:12,884 --> 00:08:14,607
سأستخدمه لتعليمها

84
00:08:15,815 --> 00:08:17,448
مستعدة؟ -
حسنًا -

85
00:08:23,768 --> 00:08:24,767
الأخضر

86
00:08:28,101 --> 00:08:29,700
الأخضر يعني أجل

87
00:08:33,020 --> 00:08:34,048
أجل

88
00:08:34,995 --> 00:08:37,304
إنه لكِ، أجل

89
00:08:38,988 --> 00:08:40,153
الأحمر

90
00:08:41,086 --> 00:08:42,579
لا

91
00:08:44,088 --> 00:08:45,253
لا

92
00:08:49,593 --> 00:08:51,526
يد

93
00:08:51,982 --> 00:08:53,381
صديق

94
00:08:54,397 --> 00:08:56,230
صديق

95
00:08:59,603 --> 00:09:01,603
صديق

96
00:09:02,232 --> 00:09:04,311
إنها صديقتي

97
00:09:04,486 --> 00:09:05,951
صديق

98
00:09:06,973 --> 00:09:08,422
أيجب أن آكل واحدة من هذه الآن؟

99
00:09:08,457 --> 00:09:09,862
إذا أديتِ عمل جيد

100
00:09:12,266 --> 00:09:13,833
...تاج

101
00:09:15,232 --> 00:09:16,765
يعني القائد...

102
00:09:18,621 --> 00:09:19,792
القائد

103
00:09:21,505 --> 00:09:23,563
انحني لي قليلًا -
أستمحيك عذرًا؟ -

104
00:09:23,598 --> 00:09:25,180
اسمعي، أحاول أن أريها الفرق

105
00:09:25,246 --> 00:09:26,364
لا تصبي غرورك على هذا

106
00:09:26,403 --> 00:09:27,966
...إنه بسبب أنني أقف وأنتي

107
00:09:28,001 --> 00:09:30,235
انحني قليلًا فحسب

108
00:09:33,766 --> 00:09:35,314
القائد

109
00:09:38,118 --> 00:09:39,186
أجل

110
00:09:39,260 --> 00:09:40,174
لا

111
00:09:40,280 --> 00:09:42,442
صديق، القائد

112
00:09:42,477 --> 00:09:44,906
وإذا كانت لا تتحدث الإنجليزية؟

113
00:09:44,941 --> 00:09:47,586
كيف سيساعدنا ذلك على التقدم

114
00:09:47,629 --> 00:09:50,022
إنه نفس الشيء عندما تذهبي لبلد أجنبي

115
00:09:50,057 --> 00:09:52,925
يمكنكِ فهم المفاهيم الأساسية ولغة الجسد

116
00:09:52,977 --> 00:09:57,198
لنقول أنكِ خضت مشاجرة بين عائلة في شقة عشوائية

117
00:09:57,233 --> 00:09:58,929
"في "كوريا الجنوبية

118
00:09:59,007 --> 00:10:01,956
أنتِ لا تتكلمي لغتهم، ولكنكِ تعلمي من ذا سلطة
ومن المخطئ

119
00:10:01,991 --> 00:10:04,340
من خائف، ومن يُساء معاملته

120
00:10:04,391 --> 00:10:07,136
يمكننا تعليمها، ويمكنها تعليمنا

121
00:11:15,355 --> 00:11:17,745
بيفرلي، بآخر مرة تحدثنا)

122
00:11:17,833 --> 00:11:20,669
كنت تعاني من وقت عصيب مع أزهارك

123
00:11:20,761 --> 00:11:23,013
أقول أن تستمر بالأمر

124
00:11:23,120 --> 00:11:25,955
إنها تبقي الآفات بعيدًا

125
00:11:30,009 --> 00:11:32,795
(لا تستمع لـ(هارولد

126
00:11:32,865 --> 00:11:35,132
إنه مازال غاضب منى من مباراة الأمس

127
00:11:36,492 --> 00:11:41,337
هارولد)، أخبرتك أنني لعبت)
الالتقاط بالجيش، أليس كذلك؟

128
00:11:55,054 --> 00:11:57,383
ومازالت الانفجارات الهائلة مستمرة

129
00:11:57,446 --> 00:12:01,976
لأميال بعيدة، حيث يتواصل
الهجوم الجوي في الأفق بلا نهاية

130
00:12:02,031 --> 00:12:03,437
...المدنيين و

131
00:12:03,491 --> 00:12:06,195
...هذا إنذار

132
00:12:07,048 --> 00:12:08,020
...الرجاء المتابعة

133
00:12:09,389 --> 00:12:10,885
...ستمنحون

134
00:12:43,866 --> 00:12:46,234
!أنت

135
00:12:47,600 --> 00:12:49,191
!لا تتحرك

136
00:12:54,267 --> 00:12:55,928
أنا لا أحمل النيران

137
00:12:55,963 --> 00:12:57,077
ماذا؟

138
00:12:57,376 --> 00:12:58,768
هذا المعدن

139
00:13:01,936 --> 00:13:04,011
رجاءً -
من أين أنت؟ -

140
00:13:04,046 --> 00:13:06,312
لم أرى أي أحدِ منذ مدة

141
00:13:07,563 --> 00:13:08,919
أنت نظيف

142
00:13:12,369 --> 00:13:14,003
(أنا (سي جي

143
00:13:14,995 --> 00:13:16,487
(أنا (جريفين

144
00:13:18,860 --> 00:13:20,700
من أين أنت قادم؟

145
00:13:21,087 --> 00:13:22,635
الغرب

146
00:13:23,737 --> 00:13:25,939
أتعني الغرب القديم؟

147
00:13:26,676 --> 00:13:28,026
لم يتبقى إلا بعض الأجزاء

148
00:13:28,061 --> 00:13:29,275
أجل

149
00:13:29,457 --> 00:13:31,414
كانت جميلة

150
00:13:35,511 --> 00:13:37,917
كيف حال الأسماك؟

151
00:13:43,124 --> 00:13:46,259
إننا محظوظان لأن المياه نظيفة

152
00:13:46,378 --> 00:13:47,493
بالغرب

153
00:13:47,528 --> 00:13:49,728
المياه قابلة للشرب

154
00:13:50,607 --> 00:13:52,479
...بمكان قريب

155
00:13:55,103 --> 00:13:57,169
هل فقدت أحدًا؟

156
00:13:58,859 --> 00:14:00,138
ألم نفعل جميعًا؟

157
00:14:05,096 --> 00:14:06,658
انظر لهذه

158
00:14:07,568 --> 00:14:08,900
تمهلي

159
00:14:26,605 --> 00:14:28,539
سأذهب لأشعل النيران

160
00:15:10,365 --> 00:15:11,934
اسمع، عليّ الذهاب وحدي

161
00:15:11,969 --> 00:15:12,735
لماذا؟

162
00:15:12,801 --> 00:15:15,544
رحلت وأنت نائم لأجعل الأمر أسهل

163
00:15:15,579 --> 00:15:17,584
كيف يصبح هذا أسهل؟

164
00:15:17,639 --> 00:15:18,813
سننجو معًا

165
00:15:18,848 --> 00:15:19,916
!لا

166
00:15:20,845 --> 00:15:22,185
من يساعدك؟

167
00:15:23,067 --> 00:15:24,197
...أنت هنا

168
00:15:24,275 --> 00:15:26,022
...نظيف ويتم الاعتناء بك

169
00:15:26,057 --> 00:15:27,492
لا يمكنني

170
00:15:27,568 --> 00:15:29,217
!أنى لك ألا يمكنك

171
00:15:31,407 --> 00:15:32,682
!ساعدني

172
00:15:32,717 --> 00:15:34,307
!خذني معك

173
00:15:34,346 --> 00:15:36,745
إنه عملي أن أهتم بهم

174
00:15:36,819 --> 00:15:39,034
!لمّ لست أنا؟

175
00:15:39,130 --> 00:15:41,081
!خذني

176
00:15:41,236 --> 00:15:42,712
أنا آسف

177
00:15:42,747 --> 00:15:43,746
لا يمكنني

178
00:15:43,819 --> 00:15:46,087
!لم لديك الحق لتكون بأمان؟

179
00:16:00,004 --> 00:16:02,504
يوجد الكثيرين لم نستطيع إنقاذهم

180
00:16:03,960 --> 00:16:07,109
كل ما يمكنني إنقاذك منه هو ما هو آتِ

181
00:16:12,367 --> 00:16:14,101
عليك أن ترتاح

182
00:16:14,316 --> 00:16:15,582
أنا آسف

183
00:16:17,173 --> 00:16:18,468
أنا آسف

184
00:16:22,761 --> 00:16:24,280
نخوض هذا منذ ساعات

185
00:16:24,315 --> 00:16:26,141
وحتى إن اختارت بطاقة، لا تخبرني

186
00:16:26,190 --> 00:16:29,060
أنه ليس أكثر من مجرد حظ

187
00:16:29,095 --> 00:16:30,217
ستثبت ذلك

188
00:16:31,230 --> 00:16:33,921
أعطها الطعام، ستفهم أن هذا مكافئتها

189
00:16:53,979 --> 00:16:56,309
تريد أن يحظوا به

190
00:16:59,655 --> 00:17:00,939
إنه التعاطف

191
00:17:00,986 --> 00:17:02,233
ولكن ليس تجاهنا

192
00:17:02,295 --> 00:17:06,086
كم مرة قيدت وخدرت وتم معاملتها بسوء؟

193
00:17:06,262 --> 00:17:08,777
يوجد أجناس أخرى ستقتلنا فور رؤيتنا

194
00:17:08,812 --> 00:17:10,551
أو ليس لديهم أي عاطفة تجاه جنسهم

195
00:17:10,586 --> 00:17:14,294
بعض الحيوانات تتغذى
...على ذريتها بغرض البقاء، ولكن

196
00:17:14,795 --> 00:17:16,570
تفضل بنو جنسها على نفسها

197
00:17:16,633 --> 00:17:18,107
أجل، بني جنسها

198
00:17:18,188 --> 00:17:21,280
الذين ينتظرون بالخارج ليقتلونا بأي فرصة تسنح لهم

199
00:17:23,127 --> 00:17:24,422
إنها العلامة التي على كفها

200
00:17:24,457 --> 00:17:26,957
قال (هاسلر) أنه رمز القوة

201
00:17:27,063 --> 00:17:31,076
إنها ليست مجرد قرد يقوم بتكرار
نمط لأجل الحصول على الطعام

202
00:17:31,944 --> 00:17:34,908
...إنها مخلوق ذكي، و

203
00:17:35,499 --> 00:17:37,649
وربما يمكنها مساعدتنا للخروج من هذه الفوضى

204
00:17:38,795 --> 00:17:41,408
هل تظن حقًا بأن هذا حقيقي؟

205
00:17:41,648 --> 00:17:43,722
يجدر بكِ أن تأملي أنه كذلك

206
00:17:44,001 --> 00:17:46,543
لأنه ليس عقولهم فقط

207
00:17:46,631 --> 00:17:48,276
رأيتهم يكهربون أنفسهم

208
00:17:48,348 --> 00:17:51,830
رأيتهم يضحون بأنفسهم لكي يعبر الآخرين

209
00:17:52,022 --> 00:17:54,565
والأمر فقط... حسابات

210
00:17:54,951 --> 00:17:58,036
وهم يفوقوننا عددًا

211
00:17:58,196 --> 00:17:59,851
وسيربحون

212
00:19:02,579 --> 00:19:05,015
تبدو متعبًا يا عزيزي

213
00:19:06,750 --> 00:19:08,694
(أيلين)

214
00:19:09,487 --> 00:19:12,489
اقترب موعد العودة للنوم

215
00:19:14,472 --> 00:19:15,904
صرت كسولًا

216
00:19:18,098 --> 00:19:20,464
سأتغلب عليك

217
00:19:21,198 --> 00:19:23,721
كانت هذه لعبتكِ

218
00:19:23,853 --> 00:19:26,879
كنت أُفضِل عندما كنا نزرع النباتات سويًا

219
00:19:26,932 --> 00:19:28,914
أغرس يديّ بالأرض

220
00:19:29,298 --> 00:19:32,717
أراقب ما ينمو

221
00:19:32,842 --> 00:19:34,262
يدخل التراب أسفل أظافرك

222
00:19:34,307 --> 00:19:37,622
كنتِ تغسلين يدك كثيرًا لدرجة أنها ستذوب

223
00:19:37,912 --> 00:19:39,309
ولكني كنت أفركهم

224
00:19:40,055 --> 00:19:42,207
بالمرطب الذي رائحته كالعسل

225
00:19:43,757 --> 00:19:45,630
الطماطم بالصيف

226
00:19:45,937 --> 00:19:47,532
لم يقوموا بزراعتها بالداخل حتى

227
00:19:50,470 --> 00:19:52,603
أفتقد رائحة الصيف

228
00:19:54,788 --> 00:19:56,661
كيف تبدو الرائحة هنا؟

229
00:19:56,733 --> 00:19:59,005
لم أعد أعلم

230
00:19:59,111 --> 00:20:00,812
أنا قلقة حيالك

231
00:20:02,297 --> 00:20:05,415
علمت بأنه يوجد سبب لمجيئكِ اليوم

232
00:20:07,176 --> 00:20:09,309
هل حان الوقت؟ للرحيل؟

233
00:20:17,420 --> 00:20:20,597
عزيزي، هذا ليس عملي

234
00:20:22,001 --> 00:20:27,237
أتمنى لو لم يكن هذا عملك
ولكنه كذلك

235
00:20:28,002 --> 00:20:31,007
لا يمكنك أن تأتي معي

236
00:20:31,241 --> 00:20:32,509
قريبًا

237
00:20:32,544 --> 00:20:35,011
ربما قريبًا

238
00:20:35,452 --> 00:20:37,952
أمامك الأميال لتقطعها

239
00:20:44,310 --> 00:20:45,922
عندما أعود للمنزل

240
00:20:46,478 --> 00:20:48,803
عندما ينتهي كل هذا

241
00:20:49,462 --> 00:20:53,098
ظننت دائمًا أنه سيمكنني إيجادكِ

242
00:20:53,177 --> 00:20:56,432
وأرقد بجواركِ

243
00:20:56,568 --> 00:20:57,855
ولكن الأرض التي كنتِ بها

244
00:20:57,923 --> 00:20:59,913
لم تعد موجودة، أليس كذلك؟

245
00:21:00,498 --> 00:21:02,590
هذا مجرد تراب

246
00:21:02,625 --> 00:21:04,078
هذا ليس أنا

247
00:21:04,149 --> 00:21:06,275
لقد خرجتي من التراب

248
00:21:06,310 --> 00:21:07,676
وأصبحت جزء من الهواء

249
00:21:07,712 --> 00:21:10,078
...بينما أنا أرقد هنا

250
00:21:10,179 --> 00:21:12,881
محافظ عليّ، أخدع الحياة

251
00:21:13,692 --> 00:21:16,818
إنه عملك أن تكون هنا

252
00:21:19,817 --> 00:21:21,856
ولكن هل هو صائب؟

253
00:21:22,070 --> 00:21:24,837
هذا ما أصبح عليه العالم الآن

254
00:21:29,232 --> 00:21:32,301
لن يصبح العالم الذي أعرفه

255
00:21:33,136 --> 00:21:36,871
لقد رأيت القنابل تقع كالأمطار

256
00:21:36,958 --> 00:21:40,708
والسماء التي تحول لونها للأخضر
بسبب السموم

257
00:21:40,760 --> 00:21:45,383
كان يوجد أوقات أردت الانسحاب

258
00:21:45,557 --> 00:21:48,615
ولكن تخيلت صوتي يلف العالم

259
00:21:48,651 --> 00:21:51,583
ويعود إليّ ولا يجد من يسمعه

260
00:21:51,646 --> 00:21:56,857
يمكنك تحويل العالم لما ترغب به

261
00:21:56,962 --> 00:21:59,830
لديه هذه القدرة

262
00:22:01,106 --> 00:22:03,525
لا أريد أن أكون وحيدًا

263
00:22:09,220 --> 00:22:11,035
أنت لست وحيدًا

264
00:22:34,686 --> 00:22:36,252
أين هي؟

265
00:22:38,483 --> 00:22:39,865
أخرجها

266
00:22:39,985 --> 00:22:40,903
أخرجها

267
00:22:40,961 --> 00:22:42,365
!انتظر -
ويحك -

268
00:22:44,195 --> 00:22:45,919
لديها العلامة -
أجل، نعلم -

269
00:22:45,954 --> 00:22:47,238
(نعلم أن لديها العلامة يا (آدم

270
00:22:47,273 --> 00:22:49,706
لمّ تبقوها هنا إذًا؟

271
00:22:49,761 --> 00:22:51,214
انظر، إنهم يتجمعون لأجلهم

272
00:22:51,276 --> 00:22:52,259
إنهم قادمون لأجلها

273
00:22:52,321 --> 00:22:55,063
لذا علينا تسليمها لهم في الحال

274
00:22:55,098 --> 00:22:56,792
لا نعلم إن كان هذا ما يريدون

275
00:22:56,862 --> 00:22:59,284
لا نعلم ما يريدوا

276
00:22:59,319 --> 00:23:01,519
ولكنها هنا لسبب

277
00:23:01,554 --> 00:23:03,054
لم يأسروها

278
00:23:03,162 --> 00:23:05,108
كانت تجلس على الأرجوحة

279
00:23:05,143 --> 00:23:06,494
لقد اختارت أن تكون هنا

280
00:23:06,557 --> 00:23:08,929
تلك العلامة، تستغرق الأشهر ليتم تطبيقها

281
00:23:08,992 --> 00:23:11,248
لقد رأيتهم يقومون بها -
أخبرنا إذًا -

282
00:23:11,302 --> 00:23:13,583
ما الذي يثيرهم للهجوم؟

283
00:23:13,618 --> 00:23:15,599
(هذا سؤال رائع يا د.(يدلن

284
00:23:15,671 --> 00:23:17,767
أخبرني، أي بطاقة نحاول لأجل هذا؟

285
00:23:17,808 --> 00:23:19,324
أنتم لا تفهمون المغزى

286
00:23:19,395 --> 00:23:20,706
تلك المخلوقات بالخارج

287
00:23:20,741 --> 00:23:22,673
إنه يحتشدون لأجلها

288
00:23:22,708 --> 00:23:23,945
إنها قائدتهم

289
00:23:23,980 --> 00:23:25,368
وهذا هو سبب وجود العلامة

290
00:23:25,403 --> 00:23:26,576
لا بأس، ربما يجدر بنا

291
00:23:26,611 --> 00:23:30,110
العمل لكي تتواصل مع قائدنا

292
00:23:30,145 --> 00:23:32,627
قائدنا!، أتعنين (جايسون)؟

293
00:23:32,674 --> 00:23:33,991
(أجل، لقد رحلت منذ زمن بعيد يا (آدم

294
00:23:34,026 --> 00:23:36,530
لم تكن مطلعًا على التغيرات
(التي حدثت بـ(وايوارد باينز

295
00:23:36,577 --> 00:23:38,653
(أنتِ محقة، لقد غبت كثيرًا يا (ميجان

296
00:23:38,716 --> 00:23:41,259
(ولكن يجب أن يصبح ما خارج (وايوارد باينز

297
00:23:41,294 --> 00:23:42,899
!هو مصدر قلقك -
(سأتصل بـ(جايسون -

298
00:23:42,934 --> 00:23:45,134
هو و(كاري) بالجبل الليلة

299
00:23:47,210 --> 00:23:48,227
عليكم إطلاق سراحها

300
00:23:48,298 --> 00:23:49,679
أحتاج مساعدتك بها -
عليك إطلاق سراحها -

301
00:23:49,714 --> 00:23:52,068
استمع لي

302
00:23:52,301 --> 00:23:54,390
نحن بنفس الجانب هنا

303
00:23:54,425 --> 00:23:56,791
لقد قللوا من شأن هذه المخلوقات كثيرًا

304
00:23:56,826 --> 00:23:58,070
أجل، وأولئك الناس

305
00:23:58,141 --> 00:24:02,076
إنهم أغبياء للغاية أو أعمياء
ليتصرفوا حيال الأمر الآن

306
00:24:02,111 --> 00:24:04,480
أحاول تصحيح هذا

307
00:24:05,936 --> 00:24:07,887
أنت متأخر جدًا

308
00:24:12,374 --> 00:24:16,111
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(270,270)\}(سي جي ميتشوم)
4014/04/19

309
00:24:53,708 --> 00:24:55,146
(كريستوفر)

310
00:24:55,989 --> 00:24:57,560
سيدي

311
00:24:57,632 --> 00:25:00,519
هل العالم مستعد لنا لنبدأ تعميره؟

312
00:25:00,610 --> 00:25:04,018
أجل، بآخر مرة تحققت، التربة الهواء
كل شيء جيد

313
00:25:04,053 --> 00:25:06,535
العودة لمستوياتها الطبيعية

314
00:25:09,158 --> 00:25:12,941
ياله من امتياز لنا، علينا
(التجهيز لصحوة المجموعة (أ

315
00:25:17,499 --> 00:25:20,449
لا يمكنني سوا تصور ما رأيت

316
00:25:21,772 --> 00:25:23,984
العالم يتغير

317
00:25:24,019 --> 00:25:27,292
كالرمال تنثال من بين أصابعك

318
00:25:28,245 --> 00:25:29,724
أجل

319
00:25:29,877 --> 00:25:31,576
هل أنت مستعد؟

320
00:25:37,675 --> 00:25:41,013
(لنذهب إذًا يا (كريستوفر جايمس

321
00:26:31,177 --> 00:26:32,918
يوجد آخرين؟

322
00:26:42,146 --> 00:26:43,563
لا تتحرك

323
00:26:44,635 --> 00:26:46,731
يا إلهي

324
00:26:50,534 --> 00:26:53,510
رأيت رجل مرة، منذ زمن

325
00:26:54,079 --> 00:26:56,310
عندما كان ببداية التحول

326
00:26:56,366 --> 00:26:58,509
كان بأول مرحلة

327
00:26:59,941 --> 00:27:00,869
ولكنك كنت محق

328
00:27:00,904 --> 00:27:02,678
لا يفترض أن يتواجدوا هنا الآن

329
00:27:02,713 --> 00:27:05,317
كان يجب أن تنتهي دورة التحول

330
00:27:05,487 --> 00:27:07,171
يجب أن يكونوا أموات بحلول هذا الوقت

331
00:27:07,206 --> 00:27:08,454
ولكنهم هنا

332
00:27:08,489 --> 00:27:10,322
لم يقم بالهجوم

333
00:27:10,776 --> 00:27:13,444
ربما هو مثل أي حيوان
بغريزته البدائية

334
00:27:13,479 --> 00:27:14,622
...إن لم تثيره

335
00:27:14,657 --> 00:27:16,962
(هذا ليس كأي حيوان يا (سي جي

336
00:27:17,326 --> 00:27:20,159
لقد انحدرت البشرية

337
00:27:21,197 --> 00:27:25,637
توقفت هذه الأشياء عن كونها بشرية منذ زمن

338
00:27:27,542 --> 00:27:29,340
يمكننا العودة للسبات

339
00:27:29,930 --> 00:27:32,310
إن لم تخطط لهذا ربما يجب علينا العودة

340
00:27:33,506 --> 00:27:35,396
علينا العودة للآخرين

341
00:27:35,435 --> 00:27:37,181
يوجد عمل لنقوم به

342
00:27:37,709 --> 00:27:39,441
كيف لنا أن نحيا هنا؟

343
00:27:40,333 --> 00:27:43,681
كنت آمل ألا نقابلهم
ولكن حدث ما حدث

344
00:27:43,716 --> 00:27:49,243
هذا هو الواقع الجديد، لذا
علينا إبعادهم من هنا وبناء سياج

345
00:27:49,278 --> 00:27:51,045
على مستوطنتهم؟

346
00:27:52,288 --> 00:27:54,095
هذه ليست مستوطنة؟

347
00:27:54,158 --> 00:27:56,214
إنهم لا يمتلكون ذكائنا

348
00:27:56,293 --> 00:27:58,405
لا يمتلكون حسنا الاجتماعي

349
00:27:58,440 --> 00:28:01,202
لقد خسروا كل هذا منذ زمن

350
00:28:01,237 --> 00:28:02,549
أصبحت هذه أرضنا الآن

351
00:28:02,586 --> 00:28:04,050
أرضنا مجددًا

352
00:28:05,717 --> 00:28:07,678
لم أخطط لهذا

353
00:28:07,783 --> 00:28:12,149
آملت ألا أراها عندما أصحو، ولكن
لا تقلق

354
00:28:12,324 --> 00:28:13,956
ستفوز البشرية

355
00:28:30,733 --> 00:28:34,109
تزعم (ميجان) أنك أنشأت وسيلة تواصل مع الأنثى

356
00:28:34,144 --> 00:28:35,703
نحتاج للهجوم عليهم قبل أن يهجموا

357
00:28:35,773 --> 00:28:38,035
كم عدد المخلوقات التي تجمعت منذ ساعة؟

358
00:28:38,070 --> 00:28:39,734
وانظر للشاشات الآن

359
00:28:39,789 --> 00:28:41,211
يوجد أكثر من الألف الآن

360
00:28:41,246 --> 00:28:42,858
نعلم أنهم يتجمعون

361
00:28:42,929 --> 00:28:44,046
أجل، مثلما يفعل الجيش

362
00:28:44,117 --> 00:28:45,991
نحتاج لإطلاق سراحها في الحال

363
00:28:46,026 --> 00:28:48,547
تمنحها الكثر من الاهتمام - 
(وايوارد باينز) -

364
00:28:48,606 --> 00:28:50,885
كانت ملكًا لهم بالبداية -
نحن من أنشأنا هذه المدينة -

365
00:28:50,950 --> 00:28:52,727
أجل، على حطام مستوطنتهم

366
00:28:52,782 --> 00:28:53,540
لإنقاذ البشرية

367
00:28:53,579 --> 00:28:56,385
بعدما دمرنا الكوكب كله

368
00:28:56,420 --> 00:28:57,639
انظر، كم عمرها؟

369
00:28:57,674 --> 00:28:59,069
كم عمرها؟ حوالي الثلاثون

370
00:28:59,104 --> 00:29:01,130
صحيح؟ -
تظهر تحاليل الدم أنها -

371
00:29:01,208 --> 00:29:03,348
أنثى ناضجة النمو، أجل -
ألا تفهموا الأمر؟ -

372
00:29:03,410 --> 00:29:04,659
كانت هناك

373
00:29:04,694 --> 00:29:06,137
عندما أخذنا أرضهم منهم

374
00:29:06,172 --> 00:29:08,013
كانت هناك -
توقف عن الحديث عنها كبشرية -

375
00:29:08,048 --> 00:29:11,666
الإقليمية ليست سمة بشرية فقط

376
00:29:13,359 --> 00:29:15,509
أجل، حسنًا، لقد استعدناها

377
00:29:15,691 --> 00:29:17,101
ما الخطأ بهذا؟

378
00:29:17,136 --> 00:29:19,261
إن المقاتلة من طبيعتنا

379
00:29:19,296 --> 00:29:20,883
لا شيء خاطئ بهذا

380
00:29:20,918 --> 00:29:22,875
إن لم تمانع القتال والخسارة

381
00:29:22,914 --> 00:29:26,510
فسيستعيدون هذا المكان
ويقطعوا الجميع لأشلاء

382
00:29:27,827 --> 00:29:30,532
أنت حاولت كل شيء آخر

383
00:29:30,610 --> 00:29:31,958
إنه يحاصرونا

384
00:29:32,057 --> 00:29:34,873
يتزايد عددهم كل دقيقة

385
00:29:34,936 --> 00:29:38,471
الشيء الوحيد الذي بصفنا الآن هو العلم

386
00:29:38,542 --> 00:29:41,632
وهذا يخبرنا بأن هذه مخلوق ذكي

387
00:29:41,667 --> 00:29:43,369
...لذا إذا وجدنا وسيلة، ربما، فقط ربما

388
00:29:43,404 --> 00:29:44,805
ماذا؟

389
00:29:44,840 --> 00:29:46,639
نتفاوض؟

390
00:29:47,441 --> 00:29:49,708
لم لا تأخذ الأمر بعين الاعتبار؟

391
00:29:51,620 --> 00:29:53,146
أنتم تقللوا من قوتنا هنا

392
00:29:53,195 --> 00:29:54,983
...قال (بيلشر) دائمًا أن هذه الأشياء -
لقد قال -

393
00:29:55,053 --> 00:29:58,558
لد قال الكثير من الأشياء
وكانت (وايوارد باينز) ستكون أفضل لو كانت بيده

394
00:29:58,593 --> 00:30:01,336
ربما إذا سلكنا هذا الطريق سيوفر لنا بعض الوقت

395
00:30:01,391 --> 00:30:02,858
لست بحاجة لعدوان آخر

396
00:30:02,893 --> 00:30:05,093
لا أظنك تعرف ما تحتاج الآن

397
00:30:06,798 --> 00:30:09,094
أنا مندهشة كأي شخص آخر
لأنظر بهذا الأمر

398
00:30:09,135 --> 00:30:13,217
،حتى (ميجان) قد اقتنعت
مع وجود طبيب محترف

399
00:30:13,280 --> 00:30:15,597
لا أرجح تعاليكِ

400
00:30:15,667 --> 00:30:16,800
أنا أوضح حقيقة فقط

401
00:30:16,835 --> 00:30:19,848
لم تكوني مستيقظة حتى عندما بنينا هذا المكان

402
00:30:19,883 --> 00:30:23,608
قمت بالتدريس لكِ بالأكاديمية
وليس لدي أي مشاكل بفعلها مجددًا الآن

403
00:30:23,721 --> 00:30:26,645
لا، لا أنكر أن لديك عقل فذ، ولكن من الناحية الفنية

404
00:30:26,680 --> 00:30:30,433
كان يفترض أن تساهمي أكثر
(لأجل مستقبل (وايوارد باينز

405
00:30:30,511 --> 00:30:34,323
أتمزحين؟ -
الخصوبة والبقاء يسيران جنبًا إلى جنب هنا -

406
00:30:34,378 --> 00:30:36,437
تعلم (كاري) مدى أهمية هذا البرنامج

407
00:30:36,499 --> 00:30:38,959
كيف يمكن أن يكون هذا أولوية؟ -
إنها الأولوية -

408
00:30:39,029 --> 00:30:41,762
هكذا يكون الشركاء الذين يديرون المأوى

409
00:30:41,809 --> 00:30:43,828
ألم يخطر ببال أحد بهذه الغرفة

410
00:30:43,863 --> 00:30:47,778
انه بينما نحن نراقبها
أنها هي من تقوم بمراقبتنا؟

411
00:31:00,500 --> 00:31:02,769
ألا تود القدوم ومقابلة الجميع؟

412
00:31:03,040 --> 00:31:05,439
يمكنك جميعًا الترحيب بالمجموعة (أ) بدوني

413
00:31:05,756 --> 00:31:07,701
(هيا يا (سي جي

414
00:31:09,081 --> 00:31:12,261
لقد عملنا جميعًا بجِد لنوقظهم

415
00:31:12,296 --> 00:31:14,230
سيكونون هنا بأي وقت

416
00:31:14,284 --> 00:31:16,350
تعال واحتفل معنا

417
00:31:17,989 --> 00:31:22,704
لدي مشكلة بفهم تصرفك هذا

418
00:31:22,739 --> 00:31:24,436
إننا نعيد بناء العالم

419
00:31:24,482 --> 00:31:27,120
أعلم، لقد رأيت العالم يسقط، كل شيء

420
00:31:27,198 --> 00:31:29,439
شاهدت هذا، وحيدًا

421
00:31:29,517 --> 00:31:33,386
كيف يمكن لشخص أن يرى كيف
ستكون البشرية على مر 2000 عام؟

422
00:31:34,081 --> 00:31:36,654
كيف لنا أن نعلم أن الأمور ستؤول لهذا

423
00:31:36,689 --> 00:31:39,139
كيف لنا أن نعلم الوقت، والخسائر

424
00:31:39,174 --> 00:31:40,318
ماذا سيفعل هذا بأرواحنا؟

425
00:31:40,353 --> 00:31:41,647
إنه يعلم

426
00:31:42,513 --> 00:31:44,710
لقد تجددت روحي

427
00:31:44,746 --> 00:31:47,113
(أريدك أن تحظى بالإيمان يا (سي جي

428
00:31:47,191 --> 00:31:50,160
تقول بأن العالم قد سقط

429
00:31:50,214 --> 00:31:52,102
ونسيت أمر كل هؤلاء البشر
(الذين أنقذهم (بيلشر

430
00:31:52,180 --> 00:31:53,953
أنت جزء من هذا

431
00:31:53,988 --> 00:31:55,354
وماذا ستقولون لهم؟

432
00:31:55,389 --> 00:31:56,619
(المجموعة (أ

433
00:31:56,654 --> 00:31:58,813
ستقطعون الشريط، وستقدمون خبز الذرة

434
00:31:58,848 --> 00:32:00,503
وتظنين أنهم سيكونون ممتنين

435
00:32:00,597 --> 00:32:02,936
لأنكم سرقتهم من عالمهم

436
00:32:03,010 --> 00:32:06,285
أتظنين أنهم يستمكنوا من استيعاب
ما خسروا؟

437
00:32:06,379 --> 00:32:09,601
بمرور الوقت -
بمرور الوقت -

438
00:32:09,980 --> 00:32:11,936
أجل

439
00:32:11,972 --> 00:32:14,873
استغرقني الأمر 2000 عام، لأستسلم للواقع

440
00:32:14,908 --> 00:32:17,008
سيفقدون رباط جأشهم بثواني

441
00:32:20,442 --> 00:32:22,788
رجاءً، انضم إلينا

442
00:32:22,836 --> 00:32:24,751
(يجب أن تعلم المجموعة (أ
ما فعلته لأجلهم

443
00:32:24,806 --> 00:32:28,327
لديّ ثقة بأنهم سيقدرون ميزة

444
00:32:28,391 --> 00:32:32,562
(بقائنا المستمر في (وايوارد باينز

445
00:32:55,740 --> 00:32:58,082
يا إلهي، هذا ليس حقيقي

446
00:32:59,599 --> 00:33:01,218
<i>ساعدوني</i>

447
00:33:01,611 --> 00:33:03,611
<i>كانوا يكذبوا علينا</i>

448
00:33:09,358 --> 00:33:11,918
!توقف!، لا يمكنكم تركي هنا

449
00:33:13,632 --> 00:33:15,164
<i>هيا، هيا، لنذهب</i>

450
00:33:18,828 --> 00:33:21,634
<i>!لا يمكن أن يكون هذا حقيقي</i>

451
00:33:31,070 --> 00:33:33,947
<i>!ليساعدني أحد ما رجاءً</i>

452
00:33:49,582 --> 00:33:51,003
صديق

453
00:33:52,295 --> 00:33:54,262
...الأناس

454
00:33:54,297 --> 00:33:56,645
...بهذه المدينة، هنا

455
00:33:57,697 --> 00:33:59,198
أصدقائك

456
00:34:04,162 --> 00:34:05,227
(جايسون)

457
00:34:05,315 --> 00:34:06,681
هو قائدنا

458
00:34:24,295 --> 00:34:25,940
هذه مضيعة للوقت

459
00:34:25,992 --> 00:34:27,970
لم تتعاون؟

460
00:34:28,048 --> 00:34:30,204
أنا فضولية فحسب صراحةً

461
00:34:30,239 --> 00:34:32,918
...باعتبار الطريقة التي نعاملهم بها لم قد

462
00:34:32,970 --> 00:34:34,933
إنها تتواصل ليست تتعاون

463
00:34:35,001 --> 00:34:37,485
إذا كانت تفهم ما هو أكثر من هذه البطاقات

464
00:34:37,579 --> 00:34:39,139
إذًا سنتقدم للأمام

465
00:34:39,223 --> 00:34:43,363
نحاول أن نريها أن ليس كل
شخص بهذه المدينة عدوها

466
00:34:45,364 --> 00:34:47,780
يجب أن ترغب بنجاح هذا

467
00:34:47,890 --> 00:34:49,835
يجب أن ترغب بالتقدم

468
00:34:50,092 --> 00:34:52,137
لم يعمل أحد لبقائنا أكثر مني

469
00:34:52,215 --> 00:34:53,502
ولكننا بحرب هنا أيها الطبيب

470
00:34:53,537 --> 00:34:55,908
أجل، نحن كذلك

471
00:35:00,586 --> 00:35:02,500
علينا محاولة كل شيء

472
00:35:04,603 --> 00:35:05,935
أصدقاء

473
00:35:22,403 --> 00:35:23,737
...أيها الطبيب

474
00:35:31,411 --> 00:35:32,372
يا طبيب، لم أكن لأحاول فعل هذا

475
00:35:32,450 --> 00:35:33,865
توقف، سيقتلك

476
00:35:33,900 --> 00:35:35,275
...د.(يدلن)، أنا

477
00:36:03,217 --> 00:36:04,349
!أخرجوه من هناك

478
00:36:13,164 --> 00:36:15,102
هل من شك بأنها تتحكم بهم؟

479
00:36:17,119 --> 00:36:19,103
هذه التجربة تنتهي الآن

480
00:36:20,275 --> 00:36:21,274
!لا

481
00:36:25,017 --> 00:36:26,764
!توقف!، توقف

482
00:36:26,832 --> 00:36:28,100
إن كان بإمكانهم التعلم

483
00:36:28,176 --> 00:36:30,083
لنعلمهم بعض العواقب

484
00:36:30,221 --> 00:36:32,367
!توقف!، توقف

485
00:36:32,402 --> 00:36:34,695
تمهل، فكر بالأمر، إذا قتلتها
سنموت جميعًا

486
00:36:39,829 --> 00:36:41,187
(كيري)

487
00:36:47,826 --> 00:36:49,504
إذا كانت تتحكم بهم

488
00:36:49,859 --> 00:36:51,925
فهل قتلها مجازفة أنت مستعد لخوضها؟

489
00:36:54,169 --> 00:36:56,359
ليس لدي إجابة بعد
لما سينهي هذه الحرب

490
00:36:56,430 --> 00:36:58,464
ولكن محو ما أؤمن به
هو جزء قاسي منه

491
00:36:58,499 --> 00:37:01,283
ليس ما سأنصح به

492
00:37:02,021 --> 00:37:05,119
أم أن كلماتي لم تعد لها
أي أهمية لديك

493
00:37:05,505 --> 00:37:07,443
بالطبع لها أهمية

494
00:37:09,275 --> 00:37:12,160
قدم د.(يدلن) معلومات جديدة

495
00:37:12,437 --> 00:37:15,706
لنفكر بما يمكننا فعله بها قبل أن نضيعها

496
00:37:50,400 --> 00:37:52,400
إنها مزحة سخيفة، أليست كذلك؟

497
00:37:54,170 --> 00:37:57,266
ها نحن ذا، آخر بشر

498
00:37:58,835 --> 00:38:01,136
أفضل ما تبقى

499
00:38:01,436 --> 00:38:05,079
لا يمكننا حتى النهوض
من حطامنا وننقذ أنفسنا

500
00:38:11,250 --> 00:38:13,479
(ربما تكون بديل (جايسون

501
00:38:13,817 --> 00:38:15,646
ولكنهم بدلائنا

502
00:38:22,479 --> 00:38:25,426
(لقد عشت لأعوام كثيرة في (وايوارد باينز

503
00:38:26,601 --> 00:38:30,537
بالكاد أتذكر كيف كان العالم

504
00:38:31,849 --> 00:38:34,369
عملت باجتهاد

505
00:38:34,404 --> 00:38:36,334
لأنساه

506
00:38:38,346 --> 00:38:44,541
ولكنني ممتنة لأنني وصلت لهذه المرحلة
ورأيت كل هذا

507
00:38:51,833 --> 00:38:53,788
لقد كان أمرًا مذهلًا

508
00:38:54,399 --> 00:38:56,599
دراسة (مارجريت) معك

509
00:38:58,577 --> 00:39:00,746
...ولكن بهذه المرحلة، لا يمكننا استنتاج

510
00:39:00,800 --> 00:39:03,631
هل أنتِ مغيبة لتلك الدرجة لكي لا تريّ

511
00:39:03,724 --> 00:39:06,993
أن الحيوان الوحيد بتلك الغرفة كان (جايسون)؟

512
00:39:07,028 --> 00:39:10,029
أرى ضعفه، أجل

513
00:39:11,641 --> 00:39:16,401
ولكننا لسنا الجنس الأدنى هنا

514
00:39:16,436 --> 00:39:19,112
إنهم ليسوا بدلائنا

515
00:39:20,384 --> 00:39:22,249
لن أستسلم

516
00:39:22,908 --> 00:39:25,509
لتلك الأفكار

517
00:39:26,559 --> 00:39:27,949
لا يمكنني

518
00:39:29,945 --> 00:39:31,650
أنا آسفة

519
00:39:36,640 --> 00:39:38,598
سأذهب للمنزل

520
00:39:39,961 --> 00:39:41,953
أعني المستشفى

521
00:39:45,477 --> 00:39:48,308
سأستحم وأحاول أن أصفي ذهني

522
00:39:49,854 --> 00:39:52,744
سأعود بعد عدة ساعات
...وسنقوم بـ

523
00:39:56,535 --> 00:39:58,535
لا أعلم ماذا سنفعل

524
00:40:09,535 --> 00:40:10,907
<i>(سي جي)</i>

525
00:40:10,942 --> 00:40:12,838
أنت رأيتهم أولًا

526
00:40:12,916 --> 00:40:14,265
المخلوقات

527
00:40:14,793 --> 00:40:17,179
(أجل، مع (بيلشر

528
00:40:17,272 --> 00:40:18,370
ما رأيك؟

529
00:40:19,505 --> 00:40:20,539
بخصوص؟

530
00:40:21,595 --> 00:40:23,543
هل كانت غلطة؟

531
00:40:23,578 --> 00:40:25,609
القيام بالبناء بهذا الوقت

532
00:40:25,754 --> 00:40:27,787
هل استيقظنا مبكرين؟

533
00:40:29,894 --> 00:40:32,243
لقد مضى القرون

534
00:40:32,298 --> 00:40:33,627
ولكن تلك لحظة لا يمكننا استرجاعها

535
00:40:33,689 --> 00:40:35,615
لم نناقشها الآن؟

536
00:40:38,130 --> 00:40:41,003
سنجتمع لاحقًا لمناقشة القوانين

537
00:40:41,779 --> 00:40:45,302
لم تبحر (وايوارد باينز) برحلة للمستقبل
لتقف عند هذا الحد

538
00:40:45,337 --> 00:40:47,064
لن أسمح بهذا

539
00:40:47,528 --> 00:40:49,066
أؤكد لك

540
00:40:49,241 --> 00:40:51,072
ستفوز البشرية

541
00:41:52,563 --> 00:41:54,132
(مارجريت)

542
00:42:08,226 --> 00:42:40,739
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

