1
00:00:00,132 --> 00:00:01,875
...((سابقًا في ((وايوارد باينز

2
00:00:01,910 --> 00:00:03,858
<i>لقد استعادوا قائدتهم للتو</i>

3
00:00:03,893 --> 00:00:05,804
"لم يعد سؤال "لو

4
00:00:05,839 --> 00:00:07,031
"لقد أصبح سؤال "متى

5
00:00:07,066 --> 00:00:08,709
لقد اقترب عدونا

6
00:00:08,745 --> 00:00:11,379
<i>بأعداد لم نراها من قبل</i>

7
00:00:11,414 --> 00:00:12,914
<i>سنعود لحالة السبات</i>

8
00:00:12,949 --> 00:00:15,683
"إلى أن ينتهي خطر مخلوقات "آبي

9
00:00:15,718 --> 00:00:17,418
يوجد مشكلة بحجرات السبات

10
00:00:17,454 --> 00:00:20,321
يمكننا أخذ نصف المواطنين بصعوبة بالغة

11
00:00:20,356 --> 00:00:22,323
سيقوم بالاختيار الآن

12
00:00:22,358 --> 00:00:23,858
أطيحي به

13
00:00:23,893 --> 00:00:25,827
لا يمكنني فعل هذا

14
00:00:25,862 --> 00:00:28,830
والآن ها نحن معًا، وننتظر ميلاد طفلنا

15
00:00:28,865 --> 00:00:30,364
هذا ما أريده

16
00:00:30,400 --> 00:00:32,934
وأعتقد أن هذا ما تريدينه أيضًا

17
00:00:33,870 --> 00:00:36,104
كان لديكِ طفل

18
00:00:36,139 --> 00:00:39,440
ذهب الطفل لـ "تكساس"، كان هذا
منذ 2000 عام

19
00:00:39,476 --> 00:00:41,008
<i>كيف لكِ أن تعرفي بأن الطفل قد ذهب لـ "تكساس"؟</i>

20
00:00:41,044 --> 00:00:42,343
ماذا؟

21
00:00:42,378 --> 00:00:43,945
<i>كيف لكِ أن تعرفي بأن الطفل قد ذهب لـ "تكساس"؟</i>

22
00:00:43,980 --> 00:00:45,780
ما الذي تتحدث عنه؟
ما مصدر هذا الحديث؟

23
00:00:45,815 --> 00:00:46,747
!كيف لكِ أن تعرفي؟

24
00:00:57,227 --> 00:00:59,360
سنقوم بعملية فتح صدر طارئة

25
00:00:59,395 --> 00:01:01,529
أحتاج لجراح متدرب إضافي

26
00:01:01,564 --> 00:01:03,297
وأحضر لي ممرضتان عمليات

27
00:01:03,333 --> 00:01:05,433
هذه عملية خطيرة جدًا

28
00:01:05,468 --> 00:01:08,035
يمكنه اجتياز الأمر؟ صحيح؟
...يمكنك رؤية

29
00:01:08,071 --> 00:01:09,137
إنه مجرد مريض آخر

30
00:01:09,172 --> 00:01:10,138
لا، إنه ليس كذلك

31
00:01:10,173 --> 00:01:13,374
اذهب

32
00:01:13,409 --> 00:01:16,110
!أحتاج لممرضتان بغرفة العمليات

33
00:01:16,146 --> 00:01:17,778
!(إنهما لأجل (جايسون هيجينز

34
00:01:24,737 --> 00:01:28,521
{\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#008040>الموسم الثاني - الحلقة العاشرة والأخيرة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#FF8040>بعنوان: قصة ما قبل النوم</font>

35
00:01:28,521 --> 00:02:05,320
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

36
00:03:31,547 --> 00:03:35,349
(يرجى الانتباه يا مواطنين (وايوارد باينز

37
00:03:35,385 --> 00:03:37,752
فرق الاستخلاص بطريقهم إليكم

38
00:03:37,787 --> 00:03:40,621
اجمعوا أفراد عائلتكم ومقتنياتكم

39
00:03:40,657 --> 00:03:44,592
خذوا معكم ما ترونه ضروريًا للنجاة فقط

40
00:03:44,627 --> 00:03:48,663
وأولئك الذين لم نأخذهم، الرجاء الزموا الهدوء

41
00:03:48,698 --> 00:03:51,999
ستعود العربات للمجموعة التالية قريبًا

42
00:03:55,672 --> 00:03:57,505
انتظري هنا فقط يا عزيزتي
انتظر هنا

43
00:03:57,540 --> 00:04:03,411
تذكير، بمجرد أن تغادروا
لن تعودوا مجددًا

44
00:04:05,748 --> 00:04:08,616
حسنًا، لنذهب

45
00:04:25,268 --> 00:04:27,101
!إنه ينهار -
معدل ضغط الدم 70/40 -

46
00:04:27,136 --> 00:04:29,236
...(د. (يدلن -
(سيطر على النزيف يا (أوسكار -

47
00:04:29,272 --> 00:04:31,238
لقد وصل لرئتيه

48
00:04:31,274 --> 00:04:33,507
!أنابيب شفط -
المقابض الكهربائية -

49
00:04:34,677 --> 00:04:37,011
ابتعدوا

50
00:04:37,046 --> 00:04:39,146
واحد مللي جرام من الـ "الإيبينيفرين"، في الحال -
...ليس لدينا -

51
00:04:39,182 --> 00:04:40,348
فايسوبرايسين"؟"

52
00:04:41,284 --> 00:04:43,517
ابتعدوا

53
00:04:50,660 --> 00:04:52,026
توقف النبض

54
00:04:56,966 --> 00:04:59,734
وقت الوفاة السابعة و 33 دقيقة

55
00:05:17,487 --> 00:05:19,987
أريد أن يذهب الجميع لمنزله

56
00:05:20,022 --> 00:05:21,722
لقد بدأ الإخلاء

57
00:05:21,758 --> 00:05:23,657
الوقت يداهمنا

58
00:05:23,693 --> 00:05:27,228
وستكونون جميعًا بأمان

59
00:05:27,263 --> 00:05:28,863
أعدكم

60
00:05:28,898 --> 00:05:30,631
بالرغم من كل جهودنا

61
00:05:30,666 --> 00:05:34,135
توفيّ (جايسون هيجينز) هذا الصباح

62
00:05:35,438 --> 00:05:37,171
منذ بضعة دقائق

63
00:05:37,206 --> 00:05:42,910
خدم (جايسون) هذه المدينة
بأقصى ما يمكنه

64
00:05:42,945 --> 00:05:49,984
وأفضل طريقة لتكريمه هي بتحقيق أمنيته

65
00:05:50,019 --> 00:05:51,685
أن ننجو

66
00:05:54,023 --> 00:05:56,357
لدينا فرصة

67
00:05:56,392 --> 00:05:58,192
تحتاج (وايوارد باينز) لقيادة قوية

68
00:05:58,227 --> 00:06:01,028
لن يجادل أحد بهذا

69
00:06:01,063 --> 00:06:04,265
...ولكن، ما لا تحتاجه
...ما لا

70
00:06:04,300 --> 00:06:06,901
...تستحقه

71
00:06:06,936 --> 00:06:08,502
هو قائد ديكتاتوري

72
00:06:08,538 --> 00:06:13,841
أعلم أن الكثير منا لم يطلبوا بأن يأتوا لهنا

73
00:06:13,876 --> 00:06:16,277
أعلم أنني لم أطلب ذلك

74
00:06:18,781 --> 00:06:21,382
ولكننا كل ما تبقى

75
00:06:21,417 --> 00:06:23,517
...ولكن إذا نجونا من هذه

76
00:06:23,553 --> 00:06:25,119
...وسننجوا

77
00:06:25,154 --> 00:06:29,356
ستبدأ البشرية من جديد

78
00:06:29,392 --> 00:06:31,792
بنا

79
00:06:31,828 --> 00:06:34,428
لأن أصبح هذا مصيرنا الآن

80
00:06:36,966 --> 00:06:39,033
أراكم بالجبل

81
00:06:48,651 --> 00:06:50,780
هل قمت بتحديث كافة السجلات الطبية؟

82
00:06:50,815 --> 00:06:52,398
الجميع عدا جناح الولادة

83
00:06:52,433 --> 00:06:54,188
وغرز السيد (ويلش)، هل هي متماسكة؟

84
00:06:54,223 --> 00:06:55,187
ستكون بخير

85
00:06:55,222 --> 00:06:56,314
أردت فقط أن أقول يا سيدي

86
00:06:56,349 --> 00:06:58,116
...(ما فعلته هناك مع (جايسون

87
00:06:58,151 --> 00:07:00,885
الدُكاكٌ التَّأْمُوْرِيّ

88
00:07:03,823 --> 00:07:05,657
لم تقم بتفريغه أولًا

89
00:07:05,692 --> 00:07:08,693
لم تقم بتفريغه أولًا

90
00:07:11,364 --> 00:07:14,766
كان هذا أول شيء توجب عليك فعله، صحيح؟

91
00:07:14,801 --> 00:07:16,634
...أنت لا

92
00:07:16,670 --> 00:07:18,870
تخطيء أبدًا

93
00:07:20,240 --> 00:07:22,807
هل فعلتها عن عمد يا د. (يدلن)؟

94
00:07:24,577 --> 00:07:27,378
فعلت كل ما بوسعي لأنقذ المريض

95
00:07:27,414 --> 00:07:29,914
اتخذت كل الخطوات العقلانية

96
00:07:37,590 --> 00:07:40,658
(ستصبح طبيب رائع يا (أوسكار

97
00:07:42,829 --> 00:07:45,229
د. (يدلن)، أردت فقط أن أخبرك

98
00:07:45,265 --> 00:07:47,498
أنك قمت بإلقاء خطاب رائع

99
00:07:47,534 --> 00:07:50,168
،وأعلم أنك مشغول للغاية
...ولكني أردت أن أعترف لك

100
00:07:50,203 --> 00:07:53,538
لقد عملت بأعمال مختلفة بحياتي

101
00:07:53,573 --> 00:07:55,206
هل تعنين وظائف؟

102
00:07:55,241 --> 00:07:57,075
أجل، وظائف

103
00:07:57,110 --> 00:07:58,743
لقد عملت كعاملة هاتف

104
00:07:58,778 --> 00:08:00,912
وعملت كجالب الحظ لفريق هوكي

105
00:08:00,947 --> 00:08:03,815
وعملت كمديرة لمحل كتب للبالغين

106
00:08:03,850 --> 00:08:05,316
،ولكن من بين كل تلك الوظائف

107
00:08:05,352 --> 00:08:06,584
كان هذا هو العمل الأكثر رضا لي

108
00:08:06,619 --> 00:08:08,152
أشعر وكأني غيرت العالم للأفضل

109
00:08:08,188 --> 00:08:09,754
...وكل هذا بسبب

110
00:08:09,789 --> 00:08:10,989
بسببك

111
00:08:11,024 --> 00:08:16,194
وأردت قول فقط أنني أشعر بأني
سأقوم بتغيير العالم للأفضل

112
00:08:16,229 --> 00:08:18,696
وأشعر أننا سويًا، أنا وأنت

113
00:08:18,732 --> 00:08:20,198
يمكننا تغيير البشرية

114
00:08:20,233 --> 00:08:21,933
أجل

115
00:08:21,968 --> 00:08:24,836
سأراك بالجبل

116
00:08:24,871 --> 00:08:27,038
إلى اللقاء

117
00:08:28,908 --> 00:08:31,042
سأراك لاحقًا

118
00:08:31,077 --> 00:08:34,312
بالجبل

119
00:08:46,593 --> 00:08:48,292
لقد لاحظت شيءً مثير للاهتمام

120
00:08:48,328 --> 00:08:50,561
خلال قيامي بالأعمال الورقية

121
00:08:52,098 --> 00:08:56,234
"فصيلة دم (جايسون) هي "أ.ب سالب

122
00:08:56,269 --> 00:08:57,568
...إنها فصيلة نادرة... أقل من

123
00:08:57,604 --> 00:08:59,971
نسبة 1% من التعداد السكاني

124
00:09:00,006 --> 00:09:03,141
كان يوجد أربعة أشخاص مستيقظين
في (وايوارد باينز) يحملوا نفس الفصيلة

125
00:09:03,176 --> 00:09:05,643
أول ثلاثة أشخاص هم عائلته
(آل (مانسفيلد

126
00:09:05,678 --> 00:09:08,112
ولكن الشخص الآخر

127
00:09:08,148 --> 00:09:10,114
(هو (كيري كامبيل

128
00:09:10,150 --> 00:09:13,751
هذا غريب، صحيح؟

129
00:09:13,787 --> 00:09:15,053
د. (يدلن)؟

130
00:09:15,088 --> 00:09:17,488
سي جي) بانتظارك في المكتب)

131
00:09:27,534 --> 00:09:28,966
مثير للإعجاب، صحيح؟

132
00:09:30,703 --> 00:09:33,571
أعتقد أنهم حقيقيين

133
00:09:33,606 --> 00:09:36,274
أجل، حسنًا، لقد بدأ الإخلاء

134
00:09:36,309 --> 00:09:38,843
حجرات السبات تكاد تكون جاهزة

135
00:09:38,878 --> 00:09:42,914
من السهل بالنسبة لي إن وضعنا
الجميع بحالة سبات بوقت واحد

136
00:09:42,949 --> 00:09:45,850
يمكنني أن أشرح لك كيفية عملها

137
00:09:45,885 --> 00:09:47,318
لا شكرًا

138
00:09:47,353 --> 00:09:48,486
كنت بداخل واحدة

139
00:09:48,521 --> 00:09:50,121
هذا كافِ بالنسبة لي -
جيد -

140
00:09:50,156 --> 00:09:52,356
لأنه ليس لدي 6 أشهر لتعليمك

141
00:09:52,392 --> 00:09:54,092
(الخطة التي وضعها (جايسون

142
00:09:54,127 --> 00:09:56,761
جعلتنا نأخذ عائلات كاملة أولًا

143
00:09:56,796 --> 00:09:58,629
كلا الوالدين والأطفال

144
00:09:58,665 --> 00:10:01,099
وهذا تعداد حوالي 300 حجرة

145
00:10:01,134 --> 00:10:03,367
من أصل 571 حجرة تعمل

146
00:10:03,403 --> 00:10:05,703
بعد ذلك نأخذ الأطفال

147
00:10:05,738 --> 00:10:08,873
ونترك خلفنا البالغين الغير ضروريين

148
00:10:08,908 --> 00:10:10,808
وإن تواجد أي متاعب

149
00:10:10,844 --> 00:10:14,679
من الأفضل أن نقدر على السيطرة عليها

150
00:10:14,714 --> 00:10:17,548
ألا تظن أنهم يستحقوا معرفة الأمر يا (سي جي)؟

151
00:10:17,584 --> 00:10:19,150
سيعلمون

152
00:10:19,185 --> 00:10:21,986
ولكن فقط بعدما يصبح بقيتنا بأمان

153
00:10:23,556 --> 00:10:26,557
إليك اللائحة

154
00:10:29,662 --> 00:10:33,664
(هذه هي القرارات التي اتخذها (جايسون
حول من سيأتي ومن سيُترك

155
00:10:33,700 --> 00:10:36,334
لقد قام باختيارهم بسرعة
ولكنه اتخذ القرار

156
00:10:43,343 --> 00:10:45,743
أنت عرفته منذ أن كان طفل

157
00:10:47,347 --> 00:10:49,981
أجل

158
00:10:50,016 --> 00:10:52,350
ولكني لم أعرف الرجل الذي سيصبحه

159
00:10:52,385 --> 00:10:53,417
لم يكن رجل أبدًا

160
00:10:53,453 --> 00:10:57,054
لقد أصبح ماضي، لست متأكدًا
إن كان يوجد مجال للجدال عليه الآن

161
00:10:57,090 --> 00:11:00,024
لديك قراراتك لتتخذها

162
00:11:01,361 --> 00:11:03,161
ربما بعض الأولويات لك؟

163
00:11:03,196 --> 00:11:06,497
قلت أن الاختيار يجب أن يكون عشوائي

164
00:11:06,533 --> 00:11:08,099
هذا مستحيل الآن

165
00:11:08,134 --> 00:11:11,435
ويمكن أن تهجم المخلوقات بأي وقت

166
00:11:11,471 --> 00:11:15,206
ربما من الأفضل العمل
بما تم التخطيط والتنظيم له بالفعل

167
00:11:15,241 --> 00:11:17,375
أعني، يمكنك عمل بعض التغييرات بالطبع

168
00:11:17,410 --> 00:11:21,412
يوجد 300 شخص لم يتم إيقاظهم من قبل

169
00:11:22,649 --> 00:11:26,050
يمكننا إيقاظ البعض منهم لتفريغ بعض الحجرات الإضافية

170
00:11:26,085 --> 00:11:31,556
ولكن لكل فعل رد فعل مساوي
له في القوة ومضاد له في الاتجاه

171
00:11:31,591 --> 00:11:34,959
أنت لا تختار من سنأخذ فحسب

172
00:11:34,994 --> 00:11:38,763
ولكنك تختار من سنتركه خلفنا أيضًا

173
00:11:38,798 --> 00:11:44,402
ستحصل على العذر لتصدر حكم إعدام
بنفس الوقت

174
00:11:55,748 --> 00:11:57,248
هل عانى؟

175
00:11:57,283 --> 00:12:00,117
هل أردته أن يعاني؟

176
00:12:01,421 --> 00:12:03,087
لا أعلم

177
00:12:04,457 --> 00:12:05,957
حسنًا، لقد فرغت حجرة للتو

178
00:12:08,161 --> 00:12:10,094
أتظن أن هذا مضحك؟

179
00:12:10,129 --> 00:12:12,930
كنتِ دائمًا العقل المدبر خلف الطاغية الأحمق

180
00:12:12,966 --> 00:12:15,266
لم يكن طاغية

181
00:12:15,301 --> 00:12:17,301
لقد كان يفعل ما ظن أنه صائب

182
00:12:17,337 --> 00:12:19,637
صائب؟

183
00:12:21,140 --> 00:12:22,807
بمكان حيث كل شيء خاطئ

184
00:12:24,444 --> 00:12:26,477
إنه مكان عفن

185
00:12:26,512 --> 00:12:28,946
كل شيء مجرد كذبة

186
00:12:28,982 --> 00:12:32,450
(كان يوجد كذب كافي يا د. (يدلن

187
00:12:32,485 --> 00:12:35,152
أنا مهتمة بالحقيقة فقط

188
00:12:35,188 --> 00:12:36,454
أجل

189
00:12:39,993 --> 00:12:41,959
...بالصدفة

190
00:12:41,995 --> 00:12:43,928
علمتِ أن (بيلشر) قد غير ملفك، صحيح؟

191
00:12:43,963 --> 00:12:45,162
أعلم هذا

192
00:12:45,198 --> 00:12:50,601
هل علمتِ أيضًا أن (جايسون) قد
وضع بحجرة سبات  مباشرة بعد ميلاده بأيام؟

193
00:12:50,637 --> 00:12:53,304
...ومصادفةً

194
00:12:53,339 --> 00:12:56,574
وصلتِ لهنا بعدما وضعتي ابنك بأيام

195
00:12:57,844 --> 00:13:02,713
وكلاكما تتشاركان... فصيلة دم نادرة جدًا

196
00:13:02,749 --> 00:13:05,182
فصيلة دم نادرة جدًا

197
00:14:11,084 --> 00:14:13,818
الرجاء التقدم بطريقة منظمة

198
00:14:13,854 --> 00:14:16,621
كل أفراد الأسرة ستخوض الأمر معًا

199
00:14:16,656 --> 00:14:18,890
ستخوضون جميعًا فحص جسدي

200
00:14:18,925 --> 00:14:21,326
ثم سترتدون بذاتكم

201
00:14:21,361 --> 00:14:23,728
وسيتم إرشادكم لغرفة الحجرات، وتذكروا

202
00:14:23,764 --> 00:14:26,064
يجب أن تكون أوراق هويتكم بحوزتكم

203
00:14:26,099 --> 00:14:29,134
المواطنين الذين معهم الأوراق المناسبة

204
00:14:29,169 --> 00:14:32,003
هم من سيدخلون غرفة الحجرات فقط

205
00:14:32,039 --> 00:14:35,874
كل واحد على حدا

206
00:14:59,132 --> 00:15:04,436
293شخص قد دخلوا المبنى ويخوضوا الخطوات

207
00:15:04,471 --> 00:15:06,704
وقد بدأوا بجمع البقية

208
00:15:14,781 --> 00:15:17,515
هل أنتِ بخير؟

209
00:15:17,551 --> 00:15:18,783
لا

210
00:15:23,557 --> 00:15:25,623
(يرجى الانتباه يا مواطنين (وايوارد باينز

211
00:15:25,659 --> 00:15:27,625
إن لم تكونوا باللائحة الحالية

212
00:15:27,661 --> 00:15:29,928
يجب أن تنتظروا بمنزلكم
لحين موعد المجموعة الثانية

213
00:15:29,963 --> 00:15:31,796
الرجاء التحلي بالصبر

214
00:15:31,832 --> 00:15:34,232
ستعود العربات لكم قريبًا

215
00:15:41,775 --> 00:15:43,541
أنا آسف

216
00:15:43,577 --> 00:15:45,276
أنت لست على اللائحة الأولى

217
00:15:45,312 --> 00:15:47,378
نأخذ المواطنين بمجموعتين

218
00:15:47,414 --> 00:15:49,114
علينا ترتيب الناس

219
00:15:49,149 --> 00:15:50,782
طبقًا لترتيب حجرات السبات

220
00:15:50,817 --> 00:15:52,984
سنعود عما قريب للمجموعة الثانية

221
00:15:53,019 --> 00:15:54,652
أبي؟

222
00:15:54,688 --> 00:15:57,255
سيدتي -
لا تخافي -

223
00:15:57,290 --> 00:15:59,224
ستكون والدتكِ معك

224
00:15:59,259 --> 00:16:01,559
سأراكِ بعد قليل، حسنًا؟

225
00:16:03,630 --> 00:16:05,864
حسنًا، الحافلة "أ" ستغادر قريبًا يا أولاد

226
00:16:05,899 --> 00:16:08,099
ها نحن ذا، تحركوا

227
00:16:08,135 --> 00:16:09,968
تابعوا التحرك يا رفاق

228
00:16:10,003 --> 00:16:11,503
أنت، تابع التحرك

229
00:16:11,538 --> 00:16:14,305
بصف واحد

230
00:16:14,341 --> 00:16:17,542
ليصعد الجميع على الحافلة

231
00:16:18,945 --> 00:16:21,513
هيا، استمروا بالتحرك

232
00:16:23,283 --> 00:16:25,116
فرانك)؟)

233
00:16:26,486 --> 00:16:27,952
فرانك)؟)

234
00:16:36,830 --> 00:16:38,930
تحركوا، جميعًا

235
00:16:38,965 --> 00:16:40,131
ماذا يحدث؟

236
00:16:40,167 --> 00:16:41,833
استمروا بالتحرك

237
00:16:43,170 --> 00:16:44,602
لقد أخبرونا بأن ننتظر هنا

238
00:16:44,638 --> 00:16:47,105
إنهم يأخذون المواطنين بمجموعتين

239
00:16:47,140 --> 00:16:48,373
ونحن المجموعة الثانية

240
00:16:48,408 --> 00:16:50,408
ما خطبنا؟

241
00:16:51,912 --> 00:16:55,113
لا شيء

242
00:16:55,148 --> 00:16:57,115
سيعودون لأجلنا

243
00:16:57,150 --> 00:17:01,152
شقيقي... هل رأيته؟

244
00:17:01,188 --> 00:17:03,188
!(فرانك)

245
00:17:06,760 --> 00:17:08,159
فرانك أرمسترونج)، هل رأيته؟)

246
00:17:08,195 --> 00:17:09,327
أنت ت}خرين الصف، تحركي

247
00:17:09,362 --> 00:17:10,562
!(لا، (فرانك -
هيا -

248
00:17:10,597 --> 00:17:12,530
اصعدي للحافلة -
!(فرانك) -

249
00:17:12,566 --> 00:17:14,165
!(فرانك) -
استمروا بالتحرك -

250
00:17:15,535 --> 00:17:16,501
!(فرانك)

251
00:17:16,536 --> 00:17:17,669
!(فرانك)

252
00:17:18,772 --> 00:17:20,705
!(فرانك)!، (فرانك)

253
00:17:20,740 --> 00:17:22,440
!(لوسي)

254
00:17:24,344 --> 00:17:25,510
!(فرانك) -
!(لوسي) -

255
00:17:25,545 --> 00:17:26,578
!(لوسي) -
أنت، أنت -

256
00:17:26,613 --> 00:17:28,179
اتركني -
!(فرانك) -

257
00:17:28,215 --> 00:17:29,380
!أنت لست على اللائحة -
!(فرانك) -

258
00:17:29,416 --> 00:17:31,316
(فرانك)

259
00:17:33,920 --> 00:17:35,887
فرانك)!، لا)

260
00:17:35,922 --> 00:17:37,755
(فرانك)

261
00:17:37,791 --> 00:17:40,024
فرانك)، لا)

262
00:17:40,060 --> 00:17:42,327
فرانك)، لا)

263
00:17:42,362 --> 00:17:44,596
!لا، لا أود الذهاب

264
00:17:44,631 --> 00:17:46,631
لا

265
00:17:59,212 --> 00:18:01,379
ريبيكا يدلن)؟)

266
00:18:02,649 --> 00:18:04,549
حان وقت الذهاب

267
00:18:16,096 --> 00:18:17,295
عليك الانتظار هنا

268
00:18:29,431 --> 00:18:32,286
ما الذي تتحدث عنه؟ -
نأخذ المواطنين بمجموعتين -

269
00:18:32,321 --> 00:18:33,642
إننا مجموعة واحدة، إننا متزوجان

270
00:18:33,677 --> 00:18:36,112
إن لذلك علاقة بتسلسل حجرات السبات

271
00:18:36,147 --> 00:18:37,363
الآن، هلا تأتين معنا يا سيدتي؟

272
00:18:37,398 --> 00:18:39,157
لن أذهب لأي مكان بدون زوجي

273
00:18:39,192 --> 00:18:41,105
(ريبيكا) -
إنه مجرد شخص إضافي -

274
00:18:41,140 --> 00:18:42,454
يمكنكم أخذنا معًا لهناك

275
00:18:42,489 --> 00:18:44,356
(بيكا)، (بيكا)

276
00:18:44,391 --> 00:18:45,618
هلا تمنحنا دقيقة؟

277
00:18:45,653 --> 00:18:46,767
هيا، تعالِ معي

278
00:18:46,802 --> 00:18:47,535
ما الذي يحدث؟

279
00:18:47,570 --> 00:18:49,060
لا أعلم

280
00:18:49,096 --> 00:18:51,396
هل (ثيو) هو من فعل هذا؟

281
00:18:51,431 --> 00:18:54,332
لا نعلم إن كان أي أحدِ
قد فعل أي شيء

282
00:18:56,770 --> 00:18:59,137
لقد عدنا سويًا للتو

283
00:18:59,172 --> 00:19:01,239
ولم يتغير أيًا من هذا

284
00:19:01,274 --> 00:19:04,042
لا أريد الذهاب وحدي

285
00:19:04,077 --> 00:19:08,246
لا يمكنني أن اصبح وحيدة... مجددًا

286
00:19:08,281 --> 00:19:10,281
عندما تغطي بالنوم

287
00:19:10,317 --> 00:19:13,351
أعدكِ، سأكون بجانبك

288
00:19:13,387 --> 00:19:17,889
وعندما تستيقظي، سأكون بجانبكِ أيضًا

289
00:19:17,924 --> 00:19:20,759
...أينما كنت

290
00:19:20,794 --> 00:19:24,329
وأينما كنتِ

291
00:19:24,364 --> 00:19:25,597
كلاكما

292
00:19:49,389 --> 00:19:51,623
هيا

293
00:20:22,255 --> 00:20:24,889
آخر مجموعة تتجه للحجرات

294
00:20:24,925 --> 00:20:27,759
والتي نأمل أنها ستعمل

295
00:20:35,802 --> 00:20:37,769
لا يوجد أي ضمانات بهذه الحياة

296
00:20:37,804 --> 00:20:41,272
أنت جراح وتعلم هذا

297
00:20:41,308 --> 00:20:44,142
كان لدي حيوات بين يدي

298
00:20:44,177 --> 00:20:46,077
وحملت قلب إنسان، ينبض

299
00:20:46,113 --> 00:20:49,147
في الواقع، حملت واحدًا هذا الصباح

300
00:20:49,182 --> 00:20:51,449
ولكننا لا ننقذ حياة واحدة فحسب

301
00:20:51,485 --> 00:20:54,786
فنحن ننقذ الجنس البشري

302
00:20:54,821 --> 00:20:56,654
إن هذا ليس مختلف

303
00:20:56,690 --> 00:20:57,956
لا، إنه مختلف تمامًا

304
00:20:57,991 --> 00:20:59,624
أيًا كان من يزهق روحًا

305
00:20:59,659 --> 00:21:02,694
فيعتبر وكأنه دمر العالم كله

306
00:21:02,729 --> 00:21:04,295
وأيًا من ينقذ حياة

307
00:21:04,331 --> 00:21:07,265
فيعتبر وكأنه أنقذ العالم كله

308
00:21:07,300 --> 00:21:10,835
كنت تنقذ العالم طوال الوقت أيها الطبيب

309
00:21:10,871 --> 00:21:13,104
ولكنك لم تعلم فقط

310
00:21:14,141 --> 00:21:16,007
أنا أصلح الأشياء

311
00:21:16,042 --> 00:21:20,378
أعيد توصيل الأعصاب، أستأصل الأنسجة المسرطنة

312
00:21:20,413 --> 00:21:22,447
ولكن لم يكن الأمر روحانيًا أبدًا

313
00:21:22,482 --> 00:21:23,848
ليس بالنسبة لي

314
00:21:23,884 --> 00:21:27,118
(بيلشر)

315
00:21:27,154 --> 00:21:29,854
كان يلعب دور الرب عندما احضرنا جميعًا لهنا

316
00:21:29,890 --> 00:21:34,526
أتظن أنها كانت غلطة ليضع
مصير البشرية بين يديه؟

317
00:21:36,429 --> 00:21:40,064
سألني رجل ذات مرة
هل ستنقذ مئة شخص إن استطعت؟

318
00:21:40,100 --> 00:21:41,499
ألف شخص

319
00:21:41,535 --> 00:21:45,170
بالطبع الإجابة هي أجل

320
00:21:45,205 --> 00:21:46,538
ثم خدرتني ممرضة مجنونة

321
00:21:46,573 --> 00:21:48,806
وخطفتني وأحضرتني لهنا

322
00:21:48,842 --> 00:21:51,976
ولكنه كان يتحدث وكأن مصيرهم أنهم سيموتون جميعًا

323
00:21:52,012 --> 00:21:54,546
لذا، أجل بالطبع، ولكن ليس هذه هي الحالة هنا

324
00:21:54,581 --> 00:21:56,080
ليس هذا ما كان عليه الأمر هنا

325
00:21:56,116 --> 00:22:00,185
كل شخص هنا سيعيش حياته

326
00:22:00,220 --> 00:22:03,421
يموت بصورة فظيعة أو بصورة سالمة
ولكنه سيموت بصورة طبيعية

327
00:22:03,456 --> 00:22:06,891
...والآن، الليلة، الاختيارات

328
00:22:06,927 --> 00:22:08,860
نحن نفعل نفس الشيء

329
00:22:08,895 --> 00:22:11,763
قلت أنك كنت تصلح الناس

330
00:22:11,798 --> 00:22:13,364
زمن الماضي

331
00:22:13,400 --> 00:22:16,201
هل هذا شيء لا تخطط لفعله مجددًا؟

332
00:22:16,236 --> 00:22:18,436
بالحياة القادمة؟

333
00:23:18,798 --> 00:23:20,531
علينا الصعود للجبل

334
00:23:25,905 --> 00:23:29,407
!لن أموت بدون المقاتلة

335
00:23:57,948 --> 00:24:02,184
...أنا الطبيب (ثيودور يدلن)، وأنا

336
00:24:04,188 --> 00:24:05,487
آمل أن أيًا من يسمع هذا...

337
00:24:05,522 --> 00:24:08,306
يفهم كل هذا أكثر مما فهمته أنا

338
00:24:08,341 --> 00:24:10,792
ولكن عليك أن تعلم

339
00:24:10,828 --> 00:24:14,463
أن (دافيد بيلشر) كان مخطئ حيال كل شيء

340
00:24:14,498 --> 00:24:17,933
...بمحاولته لإنقاذ البشرية

341
00:24:17,968 --> 00:24:20,735
...أنشأ مدينة

342
00:24:20,771 --> 00:24:23,205
تحكم من قبل أناس غير بشريين

343
00:24:23,240 --> 00:24:26,174
محاولة لم يكن لديه الحق بفعلها

344
00:24:26,210 --> 00:24:35,250
ولكن ها نحن الآن، بمكان حيث
...فرغنا من الطعام، ويقترب عدو

345
00:24:35,285 --> 00:24:37,018
ليستولي على المدينة

346
00:24:37,054 --> 00:24:39,087
ويقتل كل شخص هنا

347
00:24:39,123 --> 00:24:42,224
جمع (دافيد بيلشر) عدة فيروسات متنوعة

348
00:24:42,259 --> 00:24:43,758
وحفظوا هنا

349
00:24:43,794 --> 00:24:46,761
أفترض أنه لنوع ما من حرب جرثومية مستقبلية

350
00:24:46,797 --> 00:24:52,033
أنوي حقن نفسي بالثلاثة
فيروسات الأثر فتكًا

351
00:24:52,069 --> 00:24:54,136
"الطاعون الدملي"

352
00:24:54,171 --> 00:24:57,772
"التيفود" وماربورغ"

353
00:24:59,576 --> 00:25:03,945
بعد فترة الحضانة، في الغالب 13 ساعة

354
00:25:03,981 --> 00:25:08,950
...سأذهب خلف السياج، و

355
00:25:08,986 --> 00:25:10,886
أهلك

356
00:25:14,458 --> 00:25:18,193
...طبقًا لتقديراتي، من

357
00:25:18,228 --> 00:25:20,462
ذكرياتي بكلية الطب

358
00:25:20,497 --> 00:25:23,465
ما يتراوح من الثلث للنصف
سيتم محوهم

359
00:25:23,500 --> 00:25:25,567
من الطاعون الدبلي فقط

360
00:25:25,602 --> 00:25:29,804
التيفويد ينتقل بالماء، وكذلك ماربورغ

361
00:25:29,840 --> 00:25:31,473
لذا يجب أن يمحى البقية

362
00:25:33,177 --> 00:25:37,879
إنه مجرد تخمين... ولكن هذا أفضل ما لديّ

363
00:25:37,915 --> 00:25:41,950
لذا، عندما يستيقظ البقية

364
00:25:41,985 --> 00:25:45,153
من المحتمل أن يحظوا بحياة جديدة

365
00:25:47,324 --> 00:25:49,624
...لذا

366
00:25:49,660 --> 00:25:51,927
هذا كل شيء

367
00:25:51,962 --> 00:25:54,296
...ما عدا

368
00:25:54,331 --> 00:25:58,400
...فكرة الخير الأسمى

369
00:25:58,435 --> 00:26:01,603
لا يوجد خير أسمى

370
00:26:01,638 --> 00:26:04,005
يوجد خير فقط

371
00:26:04,041 --> 00:26:06,508
ومهما كان صغر حجم الفعل

372
00:26:14,618 --> 00:26:16,651
(د. (يدلن

373
00:26:16,687 --> 00:26:19,988
ستصل زوجتك... زوجتك السابقة

374
00:26:20,023 --> 00:26:21,189
شكرًا لك

375
00:26:21,225 --> 00:26:22,257
ولكن يوجد مشكلة

376
00:26:22,292 --> 00:26:23,525
عند نقطة الدخول

377
00:26:23,560 --> 00:26:25,560
عودوا لمنازلكم

378
00:26:25,596 --> 00:26:27,162
أنتم بالمجموعة الثانية

379
00:26:27,197 --> 00:26:29,331
إن لم تتواجدوا بمنازلكم -
!بسرعة!، أسرعوا -

380
00:26:29,366 --> 00:26:31,533
لن تقدر الشاحنات على أخذكم

381
00:26:31,568 --> 00:26:33,401
وتخوضوا الإجراءات بشكل مناسب -
!ليتراجع الجميع!، تراجعوا -

382
00:26:33,437 --> 00:26:35,170
عودوا لمنازلكم في الحال -
أخلوا المنطقة -

383
00:26:35,205 --> 00:26:38,306
!افتح البوابة، افتحها الآن

384
00:26:38,342 --> 00:26:40,909
!تراجعوا!، تحركوا -
هيا، هيا -

385
00:26:43,714 --> 00:26:45,714
!لن تذهب بدلًا مني

386
00:26:50,520 --> 00:26:51,953
!دعوني أدخل

387
00:26:56,159 --> 00:26:57,292
ما الذي يحدث هنا؟

388
00:26:57,327 --> 00:26:58,293
!(ثيو)

389
00:26:58,328 --> 00:26:59,861
(لقد تركوا (زاندر

390
00:26:59,896 --> 00:27:01,463
!تراجعوا

391
00:27:01,498 --> 00:27:02,931
!عودوا لمنازلكم

392
00:27:04,001 --> 00:27:05,166
!عودوا لمنازلكم

393
00:27:08,739 --> 00:27:12,007
<i>الرجاء الانتظار بالصف خلال انتظار الإجراءات</i>

394
00:27:17,047 --> 00:27:19,214
!ريبيكا)

395
00:27:23,887 --> 00:27:25,654
أين (فرانك)؟

396
00:27:26,690 --> 00:27:29,190
أين (زاندر)؟

397
00:27:45,108 --> 00:27:46,941
أعطني البعض من هذا

398
00:27:48,412 --> 00:27:51,246
أنت صغير جدًا

399
00:28:01,258 --> 00:28:03,958
أتمنى لو ولدت بمكان آخر

400
00:28:05,195 --> 00:28:07,262
أجل، لسوء الحظ

401
00:28:07,297 --> 00:28:09,364
لا يوجد مكان آخر

402
00:28:15,405 --> 00:28:17,238
كيف كان الأمر هناك؟

403
00:28:21,978 --> 00:28:24,879
مخيف

404
00:28:24,915 --> 00:28:27,248
إذًا، نفس الشيء هنا

405
00:28:43,600 --> 00:28:48,069
أتعلم، إنها كأم لها

406
00:28:50,941 --> 00:28:53,775
جيد

407
00:29:03,854 --> 00:29:04,919
اركبا

408
00:29:04,955 --> 00:29:05,920
كلاكما

409
00:29:05,956 --> 00:29:07,021
هيا، اصعدا

410
00:29:21,438 --> 00:29:23,004
دعنا لا نتأثر بهذه اللحظة

411
00:29:23,039 --> 00:29:24,339
...علينا

412
00:29:29,513 --> 00:29:30,578
اخرجوا من السيارة

413
00:29:30,614 --> 00:29:31,613
من هذا؟

414
00:29:32,649 --> 00:29:34,949
سأتولى هذا

415
00:29:34,985 --> 00:29:38,253
(سنحتاج للسيارة يا (زاندر

416
00:29:38,288 --> 00:29:40,155
لا تفعل أي شيء أحمق

417
00:30:18,728 --> 00:30:21,329
(د. (يدلن

418
00:30:23,400 --> 00:30:26,167
كان يمكنك إخبارنا فحسب

419
00:30:27,170 --> 00:30:29,637
أعلم

420
00:30:29,673 --> 00:30:32,874
حسنًا، ظننت أنني أقوم بعمل جيد لك

421
00:30:32,909 --> 00:30:36,578
ولكن أعتقد أنني كنت مخطئة

422
00:30:36,613 --> 00:30:39,781
لذا، فلتبلغ المستقبل تحياتي

423
00:30:44,855 --> 00:30:46,054
(أرلين)

424
00:30:48,859 --> 00:30:50,391
ستأخذين حجرته

425
00:30:50,427 --> 00:30:52,293
هيا

426
00:30:57,234 --> 00:30:58,766
(شكرًا لك يا د. (يدلن

427
00:30:58,802 --> 00:31:00,268
شكرًا لك

428
00:31:14,983 --> 00:31:17,483
ما زلت لا اعرف لم فعلت هذا

429
00:31:17,519 --> 00:31:20,086
وانا لا اعلم أيضًا

430
00:31:21,923 --> 00:31:23,489
هل ستصبح الأمور مختلفة؟

431
00:31:24,993 --> 00:31:27,927
لابد أن تختلف

432
00:31:37,806 --> 00:31:39,072
سأذهب لغرفة الحجرات

433
00:31:39,107 --> 00:31:40,073
لقد حان الوقت

434
00:31:40,108 --> 00:31:41,974
اذهب بهم للإجراءات

435
00:31:42,010 --> 00:31:43,676
كيف حال راسك؟

436
00:31:43,711 --> 00:31:45,611
إنه بخير

437
00:31:45,647 --> 00:31:47,313
بيكا)؟)

438
00:31:47,348 --> 00:31:49,982
الرجاء البقاء بالصف خلال انتظار الإجراءات

439
00:31:54,789 --> 00:31:57,156
!(بيكا)

440
00:31:59,561 --> 00:32:02,128
!(فرانك)

441
00:32:02,163 --> 00:32:03,663
برفق

442
00:32:03,698 --> 00:32:04,797
كنت خائفة جدًا

443
00:32:04,833 --> 00:32:07,366
سأقوم بحمايتكِ

444
00:32:20,915 --> 00:32:23,182
الرجاء المتابعة بطريقة منظمة

445
00:32:23,218 --> 00:32:25,485
أفراد العائلة سيخوضون الإجراءات معًا

446
00:32:25,520 --> 00:32:28,621
كل واحد على حدى رجاءً

447
00:32:28,656 --> 00:32:30,923
ستخوضون جميعًا فحص جسدي

448
00:32:30,959 --> 00:32:34,293
ثم سترتدون حلاتكم وسيتم توجيهكم لحجراتكم

449
00:32:35,563 --> 00:32:37,630
مرحبًا

450
00:32:37,665 --> 00:32:39,565
لم يكن الأمر خطأكِ

451
00:32:39,601 --> 00:32:41,767
آمنا جميعًا بأشياء لم تكن حقيقية هنا

452
00:32:43,905 --> 00:32:45,905
أنت لا تعلم حتى

453
00:32:45,940 --> 00:32:47,840
أنا أعلم

454
00:32:47,876 --> 00:32:50,209
بيلشر) ليس هنا)

455
00:32:50,245 --> 00:32:52,545
...(ولا (جايسون

456
00:32:52,580 --> 00:32:54,147
ولكنكِ هنا

457
00:32:54,182 --> 00:32:56,382
...لقد نجوتِ من كل شيء

458
00:32:56,417 --> 00:33:00,520
بذكائكِ وحدسكِ

459
00:33:00,555 --> 00:33:04,524
ماذا لو لمرة، استفدنا من تلك المميزات بشكل أفضل؟

460
00:33:04,559 --> 00:33:07,393
نحتاج لكل هذا

461
00:33:07,428 --> 00:33:10,329
أنا بحاجة له

462
00:33:10,365 --> 00:33:13,132
وأنت بالتأكيد تستحقي بداية جديدة

463
00:33:14,169 --> 00:33:16,202
تحركوا بطريقة منظمة

464
00:33:16,237 --> 00:33:17,737
واحد تلو الآخر رجاءً

465
00:33:17,772 --> 00:33:19,539
مرة واحدة كانت تكفي

466
00:33:55,109 --> 00:33:57,610
شكرًا لك

467
00:33:57,645 --> 00:34:01,314
أعتقد أن المستقبل بحاجة للمثلجات

468
00:34:01,349 --> 00:34:03,349
أعتقد

469
00:34:04,819 --> 00:34:07,787
...لم نستطع إنقاذ زواجنا

470
00:34:10,858 --> 00:34:12,425
...ولكن بإمكانك إنقاذ المدينة

471
00:34:15,630 --> 00:34:18,464
أنت فقط من يمكنه ذلك

472
00:34:53,067 --> 00:34:54,800
نويت حقن نفسي

473
00:34:54,836 --> 00:34:57,336
بالثلاثة فيروسات الأكثر فتكًا

474
00:34:57,372 --> 00:35:00,139
"الطاعون الدبلي" و"التيفود" و"ماربورغ"

475
00:35:00,174 --> 00:35:02,808
ستستغرق فترة الحضانة 13 ساعة

476
00:35:02,844 --> 00:35:05,278
سأذهب خلف السياج

477
00:35:05,313 --> 00:35:07,380
وأهلك

478
00:35:10,718 --> 00:35:12,952
لا يوجد خير أسمى

479
00:35:12,987 --> 00:35:15,788
يوجد خير فقط

480
00:35:15,823 --> 00:35:17,323
أيًا كان صغر حجم الفعل

481
00:35:20,061 --> 00:35:21,894
أقوم بهذه التضحية وانا أعلم

482
00:35:21,929 --> 00:35:25,798
أن كل شيء أُخذ من هنا

483
00:35:25,833 --> 00:35:28,801
فمازال يوجد طريقة لأخدم بها هدفي

484
00:35:28,836 --> 00:35:30,169
وأصحح الأمور

485
00:35:30,204 --> 00:35:31,537
لا تفعلي هذا

486
00:35:32,707 --> 00:35:34,040
لقد تم بالفعل

487
00:35:36,110 --> 00:35:38,878
(وجودك ضروري هنا يا د. (يدلن

488
00:35:38,913 --> 00:35:40,713
البشرية بحاجة لك

489
00:35:40,748 --> 00:35:43,416
وبحاجة لأناس كثر مثلك بالمستقبل

490
00:35:45,420 --> 00:35:47,520
...وأناس أقل

491
00:35:49,557 --> 00:35:52,391
مثل ابني...

492
00:36:00,101 --> 00:36:01,801
"هذا "مورفين

493
00:36:03,237 --> 00:36:06,272
احقني الزجاجة كلها بالوريد

494
00:36:06,307 --> 00:36:08,407
قبل دقيقتين بوقت خروجكِ للسياج

495
00:36:10,244 --> 00:36:11,844
ستتمكنين من الشعور بهم

496
00:36:11,879 --> 00:36:14,347
إنه الخيار الصائب

497
00:36:14,382 --> 00:36:15,881
لكلانا

498
00:36:20,955 --> 00:36:22,488
لا تقلقي

499
00:36:23,691 --> 00:36:25,991
لن يفتقدني المستقبل

500
00:36:26,027 --> 00:36:27,827
أنا مجرد فتاة من "أيداهو" أيها الطبيب

501
00:36:29,430 --> 00:36:31,831
(وداعًا يا (ثيو

502
00:36:46,681 --> 00:36:50,549
الأنظمة الغير ضرورية بدأت بالإغلاق

503
00:36:50,585 --> 00:36:53,252
ستستمر الطاقة للسياج وغرفة الحجرات فقط

504
00:36:53,287 --> 00:36:55,121
هذا كل شيء

505
00:37:02,296 --> 00:37:05,865
انظروا، لست جيدًا بإلقاء الخطابات

506
00:37:05,900 --> 00:37:08,100
وقمت بإلقاء خطاب اليوم بالفعل

507
00:37:11,239 --> 00:37:14,306
...ليس لدي فكرة عن العالم الذي سنستيقظ به

508
00:37:18,413 --> 00:37:20,746
<i>ولكني أعلم أننا فعلنا ما بوسعنا</i>

509
00:37:20,782 --> 00:37:23,716
لان هذا ما يفعله البشر

510
00:37:25,553 --> 00:37:27,319
إنها طبيعتنا

511
00:37:28,289 --> 00:37:31,924
<i>ولقد رأيت أسوأ ما بها هنا</i>

512
00:37:31,959 --> 00:37:34,760
<i>...ولكننا أيضًا فعلنا ما بوسعنا</i>

513
00:37:35,797 --> 00:37:38,164
...لذا فلنستمر بهذا

514
00:37:38,199 --> 00:37:41,167
لنستمر بهذا

515
00:37:43,971 --> 00:37:45,971
حظًا طيبًا لنا جميعًا

516
00:37:48,242 --> 00:37:50,176
وآمل أن أراكم جميعًا عما قريب

517
00:40:24,165 --> 00:40:27,719
{\fs25}إغلاق الحجرات؟
{\fs25}<font color=#FF0000>ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
</font>{\fs25}تأكيد                  إلغاء

518
00:40:33,107 --> 00:40:35,941
تبدو متعبًا يا عزيزي

519
00:40:42,116 --> 00:40:45,050
هل كانت غلطة؟

520
00:40:47,888 --> 00:40:52,224
يمكنك أن تشكل العالم كما تشاء

521
00:40:53,728 --> 00:40:57,563
لديك تلك القدرة

522
00:42:12,540 --> 00:42:14,873
<font color=#FF0000>خطر الموت
</font>عودوا للمدينة
خلف هذه النقطة ستموتون

523
00:42:38,198 --> 00:42:43,198
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

