1
00:00:01,232 --> 00:00:02,975
...((سابقًا في ((وايوارد باينز

2
00:00:03,010 --> 00:00:04,958
<i>لقد استعادوا قائدتهم للتو</i>

3
00:00:04,993 --> 00:00:06,904
"لم يعد سؤال "لو

4
00:00:06,939 --> 00:00:08,131
"لقد أصبح سؤال "متى

5
00:00:08,166 --> 00:00:09,809
لقد اقترب عدونا

6
00:00:09,845 --> 00:00:12,479
<i>بأعداد لم نراها من قبل</i>

7
00:00:12,514 --> 00:00:14,014
<i>سنعود لحالة السبات</i>

8
00:00:14,049 --> 00:00:16,783
"إلى أن ينتهي خطر مخلوقات "آبي

9
00:00:16,818 --> 00:00:18,518
يوجد مشكلة بحجرات السبات

10
00:00:18,554 --> 00:00:21,421
يمكننا أخذ نصف المواطنين بصعوبة بالغة

11
00:00:21,456 --> 00:00:23,423
سيقوم بالاختيار الآن

12
00:00:23,458 --> 00:00:24,958
أطيحي به

13
00:00:24,993 --> 00:00:26,927
لا يمكنني فعل هذا

14
00:00:26,962 --> 00:00:29,930
والآن ها نحن معًا، وننتظر ميلاد طفلنا

15
00:00:29,965 --> 00:00:31,464
هذا ما أريده

16
00:00:31,500 --> 00:00:34,034
وأعتقد أن هذا ما تريدينه أيضًا

17
00:00:34,970 --> 00:00:37,204
كان لديكِ طفل

18
00:00:37,239 --> 00:00:40,540
ذهب الطفل لـ "تكساس"، كان هذا
منذ 2000 عام

19
00:00:40,576 --> 00:00:42,108
<i>كيف لكِ أن تعرفي بأن الطفل قد ذهب لـ "تكساس"؟</i>

20
00:00:42,144 --> 00:00:43,443
ماذا؟

21
00:00:43,478 --> 00:00:45,045
<i>كيف لكِ أن تعرفي بأن الطفل قد ذهب لـ "تكساس"؟</i>

22
00:00:45,080 --> 00:00:46,880
ما الذي تتحدث عنه؟
ما مصدر هذا الحديث؟

23
00:00:46,915 --> 00:00:47,847
!كيف لكِ أن تعرفي؟

24
00:00:58,327 --> 00:01:00,460
سنقوم بعملية فتح صدر طارئة

25
00:01:00,495 --> 00:01:02,629
أحتاج لجراح متدرب إضافي

26
00:01:02,664 --> 00:01:04,397
وأحضر لي ممرضتان عمليات

27
00:01:04,433 --> 00:01:06,533
هذه عملية خطيرة جدًا

28
00:01:06,568 --> 00:01:09,135
يمكنه اجتياز الأمر؟ صحيح؟
...يمكنك رؤية

29
00:01:09,171 --> 00:01:10,237
إنه مجرد مريض آخر

30
00:01:10,272 --> 00:01:11,238
لا، إنه ليس كذلك

31
00:01:11,273 --> 00:01:14,474
اذهب

32
00:01:14,509 --> 00:01:17,210
!أحتاج لممرضتان بغرفة العمليات

33
00:01:17,539 --> 00:01:19,171
!(إنهما لأجل (جايسون هيجينز

34
00:01:26,130 --> 00:01:29,914
{\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#008040>الموسم الثاني - الحلقة العاشرة والأخيرة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#FF8040>بعنوان: قصة ما قبل النوم</font>

35
00:01:29,914 --> 00:02:06,713
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

36
00:03:32,640 --> 00:03:36,442
(يرجى الانتباه يا مواطنين (وايوارد باينز

37
00:03:36,478 --> 00:03:38,845
فرق الاستخلاص بطريقهم إليكم

38
00:03:38,880 --> 00:03:41,714
اجمعوا أفراد عائلتكم ومقتنياتكم

39
00:03:41,750 --> 00:03:45,685
خذوا معكم ما ترونه ضروريًا للنجاة فقط

40
00:03:45,720 --> 00:03:49,756
وأولئك الذين لم نأخذهم، الرجاء الزموا الهدوء

41
00:03:49,791 --> 00:03:53,092
ستعود العربات للمجموعة التالية قريبًا

42
00:03:56,765 --> 00:03:58,598
انتظري هنا فقط يا عزيزتي
انتظر هنا

43
00:03:58,633 --> 00:04:04,504
تذكير، بمجرد أن تغادروا
لن تعودوا مجددًا

44
00:04:06,841 --> 00:04:09,709
حسنًا، لنذهب

45
00:04:26,361 --> 00:04:28,194
!إنه ينهار -
معدل ضغط الدم 70/40 -

46
00:04:28,229 --> 00:04:30,329
...(د. (يدلن -
(سيطر على النزيف يا (أوسكار -

47
00:04:30,365 --> 00:04:32,331
لقد وصل لرئتيه

48
00:04:32,367 --> 00:04:34,600
!أنابيب شفط -
المقابض الكهربائية -

49
00:04:35,770 --> 00:04:38,104
ابتعدوا

50
00:04:38,139 --> 00:04:40,239
واحد مللي جرام من الـ "الإيبينيفرين"، في الحال -
...ليس لدينا -

51
00:04:40,275 --> 00:04:41,441
فايسوبرايسين"؟"

52
00:04:42,377 --> 00:04:44,610
ابتعدوا

53
00:04:51,753 --> 00:04:53,119
توقف النبض

54
00:04:58,059 --> 00:05:00,827
وقت الوفاة السابعة و 33 دقيقة

55
00:05:18,580 --> 00:05:21,080
أريد أن يذهب الجميع لمنزله

56
00:05:21,115 --> 00:05:22,815
لقد بدأ الإخلاء

57
00:05:22,851 --> 00:05:24,750
الوقت يداهمنا

58
00:05:24,786 --> 00:05:28,321
وستكونون جميعًا بأمان

59
00:05:28,356 --> 00:05:29,956
أعدكم

60
00:05:29,991 --> 00:05:31,724
بالرغم من كل جهودنا

61
00:05:31,759 --> 00:05:35,228
توفيّ (جايسون هيجينز) هذا الصباح

62
00:05:36,531 --> 00:05:38,264
منذ بضعة دقائق

63
00:05:38,299 --> 00:05:44,003
خدم (جايسون) هذه المدينة
بأقصى ما يمكنه

64
00:05:44,038 --> 00:05:51,077
وأفضل طريقة لتكريمه هي بتحقيق أمنيته

65
00:05:51,112 --> 00:05:52,778
أن ننجو

66
00:05:55,116 --> 00:05:57,450
لدينا فرصة

67
00:05:57,485 --> 00:05:59,285
تحتاج (وايوارد باينز) لقيادة قوية

68
00:05:59,320 --> 00:06:02,121
لن يجادل أحد بهذا

69
00:06:02,156 --> 00:06:05,358
...ولكن، ما لا تحتاجه
...ما لا

70
00:06:05,393 --> 00:06:07,994
...تستحقه

71
00:06:08,029 --> 00:06:09,595
هو قائد ديكتاتوري

72
00:06:09,631 --> 00:06:14,934
أعلم أن الكثير منا لم يطلبوا بأن يأتوا لهنا

73
00:06:14,969 --> 00:06:17,370
أعلم أنني لم أطلب ذلك

74
00:06:19,874 --> 00:06:22,475
ولكننا كل ما تبقى

75
00:06:22,510 --> 00:06:24,610
...ولكن إذا نجونا من هذه

76
00:06:24,646 --> 00:06:26,212
...وسننجوا

77
00:06:26,247 --> 00:06:30,449
ستبدأ البشرية من جديد

78
00:06:30,485 --> 00:06:32,885
بنا

79
00:06:32,921 --> 00:06:35,521
لأن أصبح هذا مصيرنا الآن

80
00:06:38,059 --> 00:06:40,126
أراكم بالجبل

81
00:06:51,344 --> 00:06:53,473
هل قمت بتحديث كافة السجلات الطبية؟

82
00:06:53,508 --> 00:06:55,091
الجميع عدا جناح الولادة

83
00:06:55,126 --> 00:06:56,881
وغرز السيد (ويلش)، هل هي متماسكة؟

84
00:06:56,916 --> 00:06:57,880
ستكون بخير

85
00:06:57,915 --> 00:06:59,007
أردت فقط أن أقول يا سيدي

86
00:06:59,042 --> 00:07:00,809
...(ما فعلته هناك مع (جايسون

87
00:07:00,844 --> 00:07:03,578
الدُكاكٌ التَّأْمُوْرِيّ

88
00:07:06,516 --> 00:07:08,350
لم تقم بتفريغه أولًا

89
00:07:08,385 --> 00:07:11,386
لم تقم بتفريغه أولًا

90
00:07:14,057 --> 00:07:17,459
كان هذا أول شيء توجب عليك فعله، صحيح؟

91
00:07:17,494 --> 00:07:19,327
...أنت لا

92
00:07:19,363 --> 00:07:21,563
تخطيء أبدًا

93
00:07:22,933 --> 00:07:25,500
هل فعلتها عن عمد يا د. (يدلن)؟

94
00:07:27,270 --> 00:07:30,071
فعلت كل ما بوسعي لأنقذ المريض

95
00:07:30,107 --> 00:07:32,607
اتخذت كل الخطوات العقلانية

96
00:07:40,283 --> 00:07:43,351
(ستصبح طبيب رائع يا (أوسكار

97
00:07:45,522 --> 00:07:47,922
د. (يدلن)، أردت فقط أن أخبرك

98
00:07:47,958 --> 00:07:50,191
أنك قمت بإلقاء خطاب رائع

99
00:07:50,227 --> 00:07:52,861
،وأعلم أنك مشغول للغاية
...ولكني أردت أن أعترف لك

100
00:07:52,896 --> 00:07:56,231
لقد عملت بأعمال مختلفة بحياتي

101
00:07:56,266 --> 00:07:57,899
هل تعنين وظائف؟

102
00:07:57,934 --> 00:07:59,768
أجل، وظائف

103
00:07:59,803 --> 00:08:01,436
لقد عملت كعاملة هاتف

104
00:08:01,471 --> 00:08:03,605
وعملت كجالب الحظ لفريق هوكي

105
00:08:03,640 --> 00:08:06,508
وعملت كمديرة لمحل كتب للبالغين

106
00:08:06,543 --> 00:08:08,009
،ولكن من بين كل تلك الوظائف

107
00:08:08,045 --> 00:08:09,277
كان هذا هو العمل الأكثر رضا لي

108
00:08:09,312 --> 00:08:10,845
أشعر وكأني غيرت العالم للأفضل

109
00:08:10,881 --> 00:08:12,447
...وكل هذا بسبب

110
00:08:12,482 --> 00:08:13,682
بسببك

111
00:08:13,717 --> 00:08:18,887
وأردت قول فقط أنني أشعر بأني
سأقوم بتغيير العالم للأفضل

112
00:08:18,922 --> 00:08:21,389
وأشعر أننا سويًا، أنا وأنت

113
00:08:21,425 --> 00:08:22,891
يمكننا تغيير البشرية

114
00:08:22,926 --> 00:08:24,626
أجل

115
00:08:24,661 --> 00:08:27,529
سأراك بالجبل

116
00:08:27,564 --> 00:08:29,731
إلى اللقاء

117
00:08:31,601 --> 00:08:33,735
سأراك لاحقًا

118
00:08:33,770 --> 00:08:37,005
بالجبل

119
00:08:49,286 --> 00:08:50,985
لقد لاحظت شيءً مثير للاهتمام

120
00:08:51,021 --> 00:08:53,254
خلال قيامي بالأعمال الورقية

121
00:08:54,791 --> 00:08:58,927
"فصيلة دم (جايسون) هي "أ.ب سالب

122
00:08:58,962 --> 00:09:00,261
...إنها فصيلة نادرة... أقل من

123
00:09:00,297 --> 00:09:02,664
نسبة 1% من التعداد السكاني

124
00:09:02,699 --> 00:09:05,834
كان يوجد أربعة أشخاص مستيقظين
في (وايوارد باينز) يحملوا نفس الفصيلة

125
00:09:05,869 --> 00:09:08,336
أول ثلاثة أشخاص هم عائلته
(آل (مانسفيلد

126
00:09:08,371 --> 00:09:10,805
ولكن الشخص الآخر

127
00:09:10,841 --> 00:09:12,807
(هو (كيري كامبيل

128
00:09:12,843 --> 00:09:16,444
هذا غريب، صحيح؟

129
00:09:16,480 --> 00:09:17,746
د. (يدلن)؟

130
00:09:17,781 --> 00:09:20,181
سي جي) بانتظارك في المكتب)

131
00:09:30,227 --> 00:09:31,659
مثير للإعجاب، صحيح؟

132
00:09:33,396 --> 00:09:36,264
أعتقد أنهم حقيقيين

133
00:09:36,299 --> 00:09:38,967
أجل، حسنًا، لقد بدأ الإخلاء

134
00:09:39,002 --> 00:09:41,536
حجرات السبات تكاد تكون جاهزة

135
00:09:41,571 --> 00:09:45,607
من السهل بالنسبة لي إن وضعنا
الجميع بحالة سبات بوقت واحد

136
00:09:45,642 --> 00:09:48,543
يمكنني أن أشرح لك كيفية عملها

137
00:09:48,578 --> 00:09:50,011
لا شكرًا

138
00:09:50,046 --> 00:09:51,179
كنت بداخل واحدة

139
00:09:51,214 --> 00:09:52,814
هذا كافِ بالنسبة لي -
جيد -

140
00:09:52,849 --> 00:09:55,049
لأنه ليس لدي 6 أشهر لتعليمك

141
00:09:55,085 --> 00:09:56,785
(الخطة التي وضعها (جايسون

142
00:09:56,820 --> 00:09:59,454
جعلتنا نأخذ عائلات كاملة أولًا

143
00:09:59,489 --> 00:10:01,322
كلا الوالدين والأطفال

144
00:10:01,358 --> 00:10:03,792
وهذا تعداد حوالي 300 حجرة

145
00:10:03,827 --> 00:10:06,060
من أصل 571 حجرة تعمل

146
00:10:06,096 --> 00:10:08,396
بعد ذلك نأخذ الأطفال

147
00:10:08,431 --> 00:10:11,566
ونترك خلفنا البالغين الغير ضروريين

148
00:10:11,601 --> 00:10:13,501
وإن تواجد أي متاعب

149
00:10:13,537 --> 00:10:17,372
من الأفضل أن نقدر على السيطرة عليها

150
00:10:17,407 --> 00:10:20,241
ألا تظن أنهم يستحقوا معرفة الأمر يا (سي جي)؟

151
00:10:20,277 --> 00:10:21,843
سيعلمون

152
00:10:21,878 --> 00:10:24,679
ولكن فقط بعدما يصبح بقيتنا بأمان

153
00:10:26,249 --> 00:10:29,250
إليك اللائحة

154
00:10:32,355 --> 00:10:36,357
(هذه هي القرارات التي اتخذها (جايسون
حول من سيأتي ومن سيُترك

155
00:10:36,393 --> 00:10:39,027
لقد قام باختيارهم بسرعة
ولكنه اتخذ القرار

156
00:10:46,036 --> 00:10:48,436
أنت عرفته منذ أن كان طفل

157
00:10:50,040 --> 00:10:52,674
أجل

158
00:10:52,709 --> 00:10:55,043
ولكني لم أعرف الرجل الذي سيصبحه

159
00:10:55,078 --> 00:10:56,110
لم يكن رجل أبدًا

160
00:10:56,146 --> 00:10:59,747
لقد أصبح ماضي، لست متأكدًا
إن كان يوجد مجال للجدال عليه الآن

161
00:10:59,783 --> 00:11:02,717
لديك قراراتك لتتخذها

162
00:11:04,054 --> 00:11:05,854
ربما بعض الأولويات لك؟

163
00:11:05,889 --> 00:11:09,190
قلت أن الاختيار يجب أن يكون عشوائي

164
00:11:09,226 --> 00:11:10,792
هذا مستحيل الآن

165
00:11:10,827 --> 00:11:14,128
ويمكن أن تهجم المخلوقات بأي وقت

166
00:11:14,164 --> 00:11:17,899
ربما من الأفضل العمل
بما تم التخطيط والتنظيم له بالفعل

167
00:11:17,934 --> 00:11:20,068
أعني، يمكنك عمل بعض التغييرات بالطبع

168
00:11:20,103 --> 00:11:24,105
يوجد 300 شخص لم يتم إيقاظهم من قبل

169
00:11:25,342 --> 00:11:28,743
يمكننا إيقاظ البعض منهم لتفريغ بعض الحجرات الإضافية

170
00:11:28,778 --> 00:11:34,249
ولكن لكل فعل رد فعل مساوي
له في القوة ومضاد له في الاتجاه

171
00:11:34,284 --> 00:11:37,652
أنت لا تختار من سنأخذ فحسب

172
00:11:37,687 --> 00:11:41,456
ولكنك تختار من سنتركه خلفنا أيضًا

173
00:11:41,491 --> 00:11:47,095
ستحصل على العذر لتصدر حكم إعدام
بنفس الوقت

174
00:11:58,441 --> 00:11:59,941
هل عانى؟

175
00:11:59,976 --> 00:12:02,810
هل أردته أن يعاني؟

176
00:12:04,114 --> 00:12:05,780
لا أعلم

177
00:12:07,150 --> 00:12:08,650
حسنًا، لقد فرغت حجرة للتو

178
00:12:10,854 --> 00:12:12,787
أتظن أن هذا مضحك؟

179
00:12:12,822 --> 00:12:15,623
كنتِ دائمًا العقل المدبر خلف الطاغية الأحمق

180
00:12:15,659 --> 00:12:17,959
لم يكن طاغية

181
00:12:17,994 --> 00:12:19,994
لقد كان يفعل ما ظن أنه صائب

182
00:12:20,030 --> 00:12:22,330
صائب؟

183
00:12:23,833 --> 00:12:25,500
بمكان حيث كل شيء خاطئ

184
00:12:27,137 --> 00:12:29,170
إنه مكان عفن

185
00:12:29,205 --> 00:12:31,639
كل شيء مجرد كذبة

186
00:12:31,675 --> 00:12:35,143
(كان يوجد كذب كافي يا د. (يدلن

187
00:12:35,178 --> 00:12:37,845
أنا مهتمة بالحقيقة فقط

188
00:12:37,881 --> 00:12:39,147
أجل

189
00:12:42,686 --> 00:12:44,652
...بالصدفة

190
00:12:44,688 --> 00:12:46,621
علمتِ أن (بيلشر) قد غير ملفك، صحيح؟

191
00:12:46,656 --> 00:12:47,855
أعلم هذا

192
00:12:47,891 --> 00:12:53,294
هل علمتِ أيضًا أن (جايسون) قد
وضع بحجرة سبات  مباشرة بعد ميلاده بأيام؟

193
00:12:53,330 --> 00:12:55,997
...ومصادفةً

194
00:12:56,032 --> 00:12:59,267
وصلتِ لهنا بعدما وضعتي ابنك بأيام

195
00:13:00,537 --> 00:13:05,406
وكلاكما تتشاركان... فصيلة دم نادرة جدًا

196
00:13:05,442 --> 00:13:07,875
فصيلة دم نادرة جدًا

197
00:14:16,577 --> 00:14:19,311
الرجاء التقدم بطريقة منظمة

198
00:14:19,347 --> 00:14:22,114
كل أفراد الأسرة ستخوض الأمر معًا

199
00:14:22,149 --> 00:14:24,383
ستخوضون جميعًا فحص جسدي

200
00:14:24,418 --> 00:14:26,819
ثم سترتدون بذاتكم

201
00:14:26,854 --> 00:14:29,221
وسيتم إرشادكم لغرفة الحجرات، وتذكروا

202
00:14:29,257 --> 00:14:31,557
يجب أن تكون أوراق هويتكم بحوزتكم

203
00:14:31,592 --> 00:14:34,627
المواطنين الذين معهم الأوراق المناسبة

204
00:14:34,662 --> 00:14:37,496
هم من سيدخلون غرفة الحجرات فقط

205
00:14:37,532 --> 00:14:41,367
كل واحد على حدا

206
00:15:04,625 --> 00:15:09,929
293شخص قد دخلوا المبنى ويخوضوا الخطوات

207
00:15:09,964 --> 00:15:12,197
وقد بدأوا بجمع البقية

208
00:15:20,274 --> 00:15:23,008
هل أنتِ بخير؟

209
00:15:23,044 --> 00:15:24,276
لا

210
00:15:29,050 --> 00:15:31,116
(يرجى الانتباه يا مواطنين (وايوارد باينز

211
00:15:31,152 --> 00:15:33,118
إن لم تكونوا باللائحة الحالية

212
00:15:33,154 --> 00:15:35,421
يجب أن تنتظروا بمنزلكم
لحين موعد المجموعة الثانية

213
00:15:35,456 --> 00:15:37,289
الرجاء التحلي بالصبر

214
00:15:37,325 --> 00:15:39,725
ستعود العربات لكم قريبًا

215
00:15:47,268 --> 00:15:49,034
أنا آسف

216
00:15:49,070 --> 00:15:50,769
أنت لست على اللائحة الأولى

217
00:15:50,805 --> 00:15:52,871
نأخذ المواطنين بمجموعتين

218
00:15:52,907 --> 00:15:54,607
علينا ترتيب الناس

219
00:15:54,642 --> 00:15:56,275
طبقًا لترتيب حجرات السبات

220
00:15:56,310 --> 00:15:58,477
سنعود عما قريب للمجموعة الثانية

221
00:15:58,512 --> 00:16:00,145
أبي؟

222
00:16:00,181 --> 00:16:02,748
سيدتي -
لا تخافي -

223
00:16:02,783 --> 00:16:04,717
ستكون والدتكِ معك

224
00:16:04,752 --> 00:16:07,052
سأراكِ بعد قليل، حسنًا؟

225
00:16:09,123 --> 00:16:11,357
حسنًا، الحافلة "أ" ستغادر قريبًا يا أولاد

226
00:16:11,392 --> 00:16:13,592
ها نحن ذا، تحركوا

227
00:16:13,628 --> 00:16:15,461
تابعوا التحرك يا رفاق

228
00:16:15,496 --> 00:16:16,996
أنت، تابع التحرك

229
00:16:17,031 --> 00:16:19,798
بصف واحد

230
00:16:19,834 --> 00:16:23,035
ليصعد الجميع على الحافلة

231
00:16:24,438 --> 00:16:27,006
هيا، استمروا بالتحرك

232
00:16:28,776 --> 00:16:30,609
فرانك)؟)

233
00:16:31,979 --> 00:16:33,445
فرانك)؟)

234
00:16:42,323 --> 00:16:44,423
تحركوا، جميعًا

235
00:16:44,458 --> 00:16:45,624
ماذا يحدث؟

236
00:16:45,660 --> 00:16:47,326
استمروا بالتحرك

237
00:16:48,663 --> 00:16:50,095
لقد أخبرونا بأن ننتظر هنا

238
00:16:50,131 --> 00:16:52,598
إنهم يأخذون المواطنين بمجموعتين

239
00:16:52,633 --> 00:16:53,866
ونحن المجموعة الثانية

240
00:16:53,901 --> 00:16:55,901
ما خطبنا؟

241
00:16:57,405 --> 00:17:00,606
لا شيء

242
00:17:00,641 --> 00:17:02,608
سيعودون لأجلنا

243
00:17:02,643 --> 00:17:06,645
شقيقي... هل رأيته؟

244
00:17:06,681 --> 00:17:08,681
!(فرانك)

245
00:17:12,253 --> 00:17:13,652
فرانك أرمسترونج)، هل رأيته؟)

246
00:17:13,688 --> 00:17:14,820
أنت ت}خرين الصف، تحركي

247
00:17:14,855 --> 00:17:16,055
!(لا، (فرانك -
هيا -

248
00:17:16,090 --> 00:17:18,023
اصعدي للحافلة -
!(فرانك) -

249
00:17:18,059 --> 00:17:19,658
!(فرانك) -
استمروا بالتحرك -

250
00:17:21,028 --> 00:17:21,994
!(فرانك)

251
00:17:22,029 --> 00:17:23,162
!(فرانك)

252
00:17:24,265 --> 00:17:26,198
!(فرانك)!، (فرانك)

253
00:17:26,233 --> 00:17:27,933
!(لوسي)

254
00:17:29,837 --> 00:17:31,003
!(فرانك) -
!(لوسي) -

255
00:17:31,038 --> 00:17:32,071
!(لوسي) -
أنت، أنت -

256
00:17:32,106 --> 00:17:33,672
اتركني -
!(فرانك) -

257
00:17:33,708 --> 00:17:34,873
!أنت لست على اللائحة -
!(فرانك) -

258
00:17:34,909 --> 00:17:36,809
(فرانك)

259
00:17:39,413 --> 00:17:41,380
فرانك)!، لا)

260
00:17:41,415 --> 00:17:43,248
(فرانك)

261
00:17:43,284 --> 00:17:45,517
فرانك)، لا)

262
00:17:45,553 --> 00:17:47,820
فرانك)، لا)

263
00:17:47,855 --> 00:17:50,089
!لا، لا أود الذهاب

264
00:17:50,124 --> 00:17:52,124
لا

265
00:18:04,705 --> 00:18:06,872
ريبيكا يدلن)؟)

266
00:18:08,142 --> 00:18:10,042
حان وقت الذهاب

267
00:18:21,589 --> 00:18:22,788
عليك الانتظار هنا

268
00:18:37,524 --> 00:18:40,379
ما الذي تتحدث عنه؟ -
نأخذ المواطنين بمجموعتين -

269
00:18:40,414 --> 00:18:41,735
إننا مجموعة واحدة، إننا متزوجان

270
00:18:41,770 --> 00:18:44,205
إن لذلك علاقة بتسلسل حجرات السبات

271
00:18:44,240 --> 00:18:45,456
الآن، هلا تأتين معنا يا سيدتي؟

272
00:18:45,491 --> 00:18:47,250
لن أذهب لأي مكان بدون زوجي

273
00:18:47,285 --> 00:18:49,198
(ريبيكا) -
إنه مجرد شخص إضافي -

274
00:18:49,233 --> 00:18:50,547
يمكنكم أخذنا معًا لهناك

275
00:18:50,582 --> 00:18:52,449
(بيكا)، (بيكا)

276
00:18:52,484 --> 00:18:53,711
هلا تمنحنا دقيقة؟

277
00:18:53,746 --> 00:18:54,860
هيا، تعالِ معي

278
00:18:54,895 --> 00:18:55,628
ما الذي يحدث؟

279
00:18:55,663 --> 00:18:57,153
لا أعلم

280
00:18:57,189 --> 00:18:59,489
هل (ثيو) هو من فعل هذا؟

281
00:18:59,524 --> 00:19:02,425
لا نعلم إن كان أي أحدِ
قد فعل أي شيء

282
00:19:04,863 --> 00:19:07,230
لقد عدنا سويًا للتو

283
00:19:07,265 --> 00:19:09,332
ولم يتغير أيًا من هذا

284
00:19:09,367 --> 00:19:12,135
لا أريد الذهاب وحدي

285
00:19:12,170 --> 00:19:16,339
لا يمكنني أن اصبح وحيدة... مجددًا

286
00:19:16,374 --> 00:19:18,374
عندما تغطي بالنوم

287
00:19:18,410 --> 00:19:21,444
أعدكِ، سأكون بجانبك

288
00:19:21,480 --> 00:19:25,982
وعندما تستيقظي، سأكون بجانبكِ أيضًا

289
00:19:26,017 --> 00:19:28,852
...أينما كنت

290
00:19:28,887 --> 00:19:32,422
وأينما كنتِ

291
00:19:32,457 --> 00:19:33,690
كلاكما

292
00:19:57,482 --> 00:19:59,716
هيا

293
00:20:30,348 --> 00:20:32,982
آخر مجموعة تتجه للحجرات

294
00:20:33,018 --> 00:20:35,852
والتي نأمل أنها ستعمل

295
00:20:43,895 --> 00:20:45,862
لا يوجد أي ضمانات بهذه الحياة

296
00:20:45,897 --> 00:20:49,365
أنت جراح وتعلم هذا

297
00:20:49,401 --> 00:20:52,235
كان لدي حيوات بين يدي

298
00:20:52,270 --> 00:20:54,170
وحملت قلب إنسان، ينبض

299
00:20:54,206 --> 00:20:57,240
في الواقع، حملت واحدًا هذا الصباح

300
00:20:57,275 --> 00:20:59,542
ولكننا لا ننقذ حياة واحدة فحسب

301
00:20:59,578 --> 00:21:02,879
فنحن ننقذ الجنس البشري

302
00:21:02,914 --> 00:21:04,747
إن هذا ليس مختلف

303
00:21:04,783 --> 00:21:06,049
لا، إنه مختلف تمامًا

304
00:21:06,084 --> 00:21:07,717
أيًا كان من يزهق روحًا

305
00:21:07,752 --> 00:21:10,787
فيعتبر وكأنه دمر العالم كله

306
00:21:10,822 --> 00:21:12,388
وأيًا من ينقذ حياة

307
00:21:12,424 --> 00:21:15,358
فيعتبر وكأنه أنقذ العالم كله

308
00:21:15,393 --> 00:21:18,928
كنت تنقذ العالم طوال الوقت أيها الطبيب

309
00:21:18,964 --> 00:21:21,197
ولكنك لم تعلم فقط

310
00:21:22,234 --> 00:21:24,100
أنا أصلح الأشياء

311
00:21:24,135 --> 00:21:28,471
أعيد توصيل الأعصاب، أستأصل الأنسجة المسرطنة

312
00:21:28,506 --> 00:21:30,540
ولكن لم يكن الأمر روحانيًا أبدًا

313
00:21:30,575 --> 00:21:31,941
ليس بالنسبة لي

314
00:21:31,977 --> 00:21:35,211
(بيلشر)

315
00:21:35,247 --> 00:21:37,947
كان يلعب دور الرب عندما احضرنا جميعًا لهنا

316
00:21:37,983 --> 00:21:42,619
أتظن أنها كانت غلطة ليضع
مصير البشرية بين يديه؟

317
00:21:44,522 --> 00:21:48,157
سألني رجل ذات مرة
هل ستنقذ مئة شخص إن استطعت؟

318
00:21:48,193 --> 00:21:49,592
ألف شخص

319
00:21:49,628 --> 00:21:53,263
بالطبع الإجابة هي أجل

320
00:21:53,298 --> 00:21:54,631
ثم خدرتني ممرضة مجنونة

321
00:21:54,666 --> 00:21:56,899
وخطفتني وأحضرتني لهنا

322
00:21:56,935 --> 00:22:00,069
ولكنه كان يتحدث وكأن مصيرهم أنهم سيموتون جميعًا

323
00:22:00,105 --> 00:22:02,639
لذا، أجل بالطبع، ولكن ليس هذه هي الحالة هنا

324
00:22:02,674 --> 00:22:04,173
ليس هذا ما كان عليه الأمر هنا

325
00:22:04,209 --> 00:22:08,278
كل شخص هنا سيعيش حياته

326
00:22:08,313 --> 00:22:11,514
يموت بصورة فظيعة أو بصورة سالمة
ولكنه سيموت بصورة طبيعية

327
00:22:11,549 --> 00:22:14,984
...والآن، الليلة، الاختيارات

328
00:22:15,020 --> 00:22:16,953
نحن نفعل نفس الشيء

329
00:22:16,988 --> 00:22:19,856
قلت أنك كنت تصلح الناس

330
00:22:19,891 --> 00:22:21,457
زمن الماضي

331
00:22:21,493 --> 00:22:24,294
هل هذا شيء لا تخطط لفعله مجددًا؟

332
00:22:24,329 --> 00:22:26,529
بالحياة القادمة؟

333
00:23:26,891 --> 00:23:28,624
علينا الصعود للجبل

334
00:23:33,998 --> 00:23:37,500
!لن أموت بدون المقاتلة

335
00:24:09,641 --> 00:24:13,877
...أنا الطبيب (ثيودور يدلن)، وأنا

336
00:24:15,881 --> 00:24:17,180
آمل أن أيًا من يسمع هذا...

337
00:24:17,215 --> 00:24:19,999
يفهم كل هذا أكثر مما فهمته أنا

338
00:24:20,034 --> 00:24:22,485
ولكن عليك أن تعلم

339
00:24:22,521 --> 00:24:26,156
أن (دافيد بيلشر) كان مخطئ حيال كل شيء

340
00:24:26,191 --> 00:24:29,626
...بمحاولته لإنقاذ البشرية

341
00:24:29,661 --> 00:24:32,428
...أنشأ مدينة

342
00:24:32,464 --> 00:24:34,898
تحكم من قبل أناس غير بشريين

343
00:24:34,933 --> 00:24:37,867
محاولة لم يكن لديه الحق بفعلها

344
00:24:37,903 --> 00:24:46,943
ولكن ها نحن الآن، بمكان حيث
...فرغنا من الطعام، ويقترب عدو

345
00:24:46,978 --> 00:24:48,711
ليستولي على المدينة

346
00:24:48,747 --> 00:24:50,780
ويقتل كل شخص هنا

347
00:24:50,816 --> 00:24:53,917
جمع (دافيد بيلشر) عدة فيروسات متنوعة

348
00:24:53,952 --> 00:24:55,451
وحفظوا هنا

349
00:24:55,487 --> 00:24:58,454
أفترض أنه لنوع ما من حرب جرثومية مستقبلية

350
00:24:58,490 --> 00:25:03,726
أنوي حقن نفسي بالثلاثة
فيروسات الأثر فتكًا

351
00:25:03,762 --> 00:25:05,829
"الطاعون الدملي"

352
00:25:05,864 --> 00:25:09,465
"التيفود" وماربورغ"

353
00:25:11,269 --> 00:25:15,638
بعد فترة الحضانة، في الغالب 13 ساعة

354
00:25:15,674 --> 00:25:20,643
...سأذهب خلف السياج، و

355
00:25:20,679 --> 00:25:22,579
أهلك

356
00:25:26,151 --> 00:25:29,886
...طبقًا لتقديراتي، من

357
00:25:29,921 --> 00:25:32,155
ذكرياتي بكلية الطب

358
00:25:32,190 --> 00:25:35,158
ما يتراوح من الثلث للنصف
سيتم محوهم

359
00:25:35,193 --> 00:25:37,260
من الطاعون الدبلي فقط

360
00:25:37,295 --> 00:25:41,497
التيفويد ينتقل بالماء، وكذلك ماربورغ

361
00:25:41,533 --> 00:25:43,166
لذا يجب أن يمحى البقية

362
00:25:44,870 --> 00:25:49,572
إنه مجرد تخمين... ولكن هذا أفضل ما لديّ

363
00:25:49,608 --> 00:25:53,643
لذا، عندما يستيقظ البقية

364
00:25:53,678 --> 00:25:56,846
من المحتمل أن يحظوا بحياة جديدة

365
00:25:59,017 --> 00:26:01,317
...لذا

366
00:26:01,353 --> 00:26:03,620
هذا كل شيء

367
00:26:03,655 --> 00:26:05,989
...ما عدا

368
00:26:06,024 --> 00:26:10,093
...فكرة الخير الأسمى

369
00:26:10,128 --> 00:26:13,296
لا يوجد خير أسمى

370
00:26:13,331 --> 00:26:15,698
يوجد خير فقط

371
00:26:15,734 --> 00:26:18,201
ومهما كان صغر حجم الفعل

372
00:26:26,311 --> 00:26:28,344
(د. (يدلن

373
00:26:28,380 --> 00:26:31,681
ستصل زوجتك... زوجتك السابقة

374
00:26:31,716 --> 00:26:32,882
شكرًا لك

375
00:26:32,918 --> 00:26:33,950
ولكن يوجد مشكلة

376
00:26:33,985 --> 00:26:35,218
عند نقطة الدخول

377
00:26:35,253 --> 00:26:37,253
عودوا لمنازلكم

378
00:26:37,289 --> 00:26:38,855
أنتم بالمجموعة الثانية

379
00:26:38,890 --> 00:26:41,024
إن لم تتواجدوا بمنازلكم -
!بسرعة!، أسرعوا -

380
00:26:41,059 --> 00:26:43,226
لن تقدر الشاحنات على أخذكم

381
00:26:43,261 --> 00:26:45,094
وتخوضوا الإجراءات بشكل مناسب -
!ليتراجع الجميع!، تراجعوا -

382
00:26:45,130 --> 00:26:46,863
عودوا لمنازلكم في الحال -
أخلوا المنطقة -

383
00:26:46,898 --> 00:26:49,999
!افتح البوابة، افتحها الآن

384
00:26:50,035 --> 00:26:52,602
!تراجعوا!، تحركوا -
هيا، هيا -

385
00:26:55,407 --> 00:26:57,407
!لن تذهب بدلًا مني

386
00:27:02,213 --> 00:27:03,646
!دعوني أدخل

387
00:27:07,852 --> 00:27:08,985
ما الذي يحدث هنا؟

388
00:27:09,020 --> 00:27:09,986
!(ثيو)

389
00:27:10,021 --> 00:27:11,554
(لقد تركوا (زاندر

390
00:27:11,589 --> 00:27:13,156
!تراجعوا

391
00:27:13,191 --> 00:27:14,624
!عودوا لمنازلكم

392
00:27:15,694 --> 00:27:16,859
!عودوا لمنازلكم

393
00:27:20,432 --> 00:27:23,700
<i>الرجاء الانتظار بالصف خلال انتظار الإجراءات</i>

394
00:27:28,740 --> 00:27:30,907
!ريبيكا)

395
00:27:35,580 --> 00:27:37,347
أين (فرانك)؟

396
00:27:38,383 --> 00:27:40,883
أين (زاندر)؟

397
00:27:56,801 --> 00:27:58,634
أعطني البعض من هذا

398
00:28:00,105 --> 00:28:02,939
أنت صغير جدًا

399
00:28:12,951 --> 00:28:15,651
أتمنى لو ولدت بمكان آخر

400
00:28:16,888 --> 00:28:18,955
أجل، لسوء الحظ

401
00:28:18,990 --> 00:28:21,057
لا يوجد مكان آخر

402
00:28:27,098 --> 00:28:28,931
كيف كان الأمر هناك؟

403
00:28:33,671 --> 00:28:36,572
مخيف

404
00:28:36,608 --> 00:28:38,941
إذًا، نفس الشيء هنا

405
00:28:55,293 --> 00:28:59,762
أتعلم، إنها كأم لها

406
00:29:02,634 --> 00:29:05,468
جيد

407
00:29:15,547 --> 00:29:16,612
اركبا

408
00:29:16,648 --> 00:29:17,613
كلاكما

409
00:29:17,649 --> 00:29:18,714
هيا، اصعدا

410
00:29:33,131 --> 00:29:34,697
دعنا لا نتأثر بهذه اللحظة

411
00:29:34,732 --> 00:29:36,032
...علينا

412
00:29:41,206 --> 00:29:42,271
اخرجوا من السيارة

413
00:29:42,307 --> 00:29:43,306
من هذا؟

414
00:29:44,342 --> 00:29:46,642
سأتولى هذا

415
00:29:46,678 --> 00:29:49,946
(سنحتاج للسيارة يا (زاندر

416
00:29:49,981 --> 00:29:51,848
لا تفعل أي شيء أحمق

417
00:30:30,421 --> 00:30:33,022
(د. (يدلن

418
00:30:35,093 --> 00:30:37,860
كان يمكنك إخبارنا فحسب

419
00:30:38,863 --> 00:30:41,330
أعلم

420
00:30:41,366 --> 00:30:44,567
حسنًا، ظننت أنني أقوم بعمل جيد لك

421
00:30:44,602 --> 00:30:48,271
ولكن أعتقد أنني كنت مخطئة

422
00:30:48,306 --> 00:30:51,474
لذا، فلتبلغ المستقبل تحياتي

423
00:30:56,548 --> 00:30:57,747
(أرلين)

424
00:31:00,552 --> 00:31:02,084
ستأخذين حجرته

425
00:31:02,120 --> 00:31:03,986
هيا

426
00:31:08,927 --> 00:31:10,459
(شكرًا لك يا د. (يدلن

427
00:31:10,495 --> 00:31:11,961
شكرًا لك

428
00:31:29,860 --> 00:31:32,360
ما زلت لا اعرف لم فعلت هذا

429
00:31:32,404 --> 00:31:34,971
وانا لا اعلم أيضًا

430
00:31:36,816 --> 00:31:38,382
هل ستصبح الأمور مختلفة؟

431
00:31:39,886 --> 00:31:42,820
لابد أن تختلف

432
00:31:52,699 --> 00:31:53,965
سأذهب لغرفة الحجرات

433
00:31:54,000 --> 00:31:56,867
لقد حان الوقت
اذهب بهم للإجراءات

434
00:31:56,903 --> 00:31:58,569
كيف حال راسك؟

435
00:31:58,604 --> 00:32:00,504
إنه بخير

436
00:32:00,540 --> 00:32:02,206
بيكا)؟)

437
00:32:02,241 --> 00:32:04,875
الرجاء البقاء بالصف خلال انتظار الإجراءات

438
00:32:09,682 --> 00:32:12,049
!(بيكا)

439
00:32:14,454 --> 00:32:17,021
!(فرانك)

440
00:32:17,056 --> 00:32:18,556
برفق

441
00:32:18,591 --> 00:32:19,690
كنت خائفة جدًا

442
00:32:19,726 --> 00:32:22,259
سأقوم بحمايتكِ

443
00:32:35,808 --> 00:32:38,075
الرجاء المتابعة بطريقة منظمة

444
00:32:38,111 --> 00:32:40,378
أفراد العائلة سيخوضون الإجراءات معًا

445
00:32:40,413 --> 00:32:43,514
كل واحد على حدى رجاءً

446
00:32:43,549 --> 00:32:45,816
ستخوضون جميعًا فحص جسدي

447
00:32:45,852 --> 00:32:49,186
ثم سترتدون حلاتكم وسيتم توجيهكم لحجراتكم

448
00:32:50,456 --> 00:32:52,523
مرحبًا

449
00:32:52,558 --> 00:32:54,458
لم يكن الأمر خطأكِ

450
00:32:54,494 --> 00:32:56,660
آمنا جميعًا بأشياء لم تكن حقيقية هنا

451
00:32:58,798 --> 00:33:00,798
أنت لا تعلم حتى

452
00:33:00,833 --> 00:33:02,733
أنا أعلم

453
00:33:02,769 --> 00:33:05,102
بيلشر) ليس هنا)

454
00:33:05,138 --> 00:33:07,438
...(ولا (جايسون

455
00:33:07,473 --> 00:33:09,040
ولكنكِ هنا

456
00:33:09,075 --> 00:33:11,275
...لقد نجوتِ من كل شيء

457
00:33:11,310 --> 00:33:15,413
بذكائكِ وحدسكِ

458
00:33:15,448 --> 00:33:19,417
ماذا لو لمرة، استفدنا من تلك المميزات بشكل أفضل؟

459
00:33:19,452 --> 00:33:22,286
نحتاج لكل هذا

460
00:33:22,321 --> 00:33:25,222
أنا بحاجة له

461
00:33:25,258 --> 00:33:28,025
وأنت بالتأكيد تستحقي بداية جديدة

462
00:33:29,062 --> 00:33:31,095
تحركوا بطريقة منظمة

463
00:33:31,130 --> 00:33:32,630
واحد تلو الآخر رجاءً

464
00:33:32,665 --> 00:33:34,432
مرة واحدة كانت تكفي

465
00:34:10,002 --> 00:34:12,503
شكرًا لك

466
00:34:12,538 --> 00:34:16,207
أعتقد أن المستقبل بحاجة للمثلجات

467
00:34:16,242 --> 00:34:18,242
أعتقد

468
00:34:19,712 --> 00:34:22,680
...لم نستطع إنقاذ زواجنا

469
00:34:25,751 --> 00:34:27,318
...ولكن بإمكانك إنقاذ المدينة

470
00:34:30,523 --> 00:34:33,357
أنت فقط من يمكنه ذلك

471
00:35:07,960 --> 00:35:09,693
نويت حقن نفسي

472
00:35:09,729 --> 00:35:12,229
بالثلاثة فيروسات الأكثر فتكًا

473
00:35:12,265 --> 00:35:15,032
"الطاعون الدبلي" و"التيفود" و"ماربورغ"

474
00:35:15,067 --> 00:35:17,701
ستستغرق فترة الحضانة 13 ساعة

475
00:35:17,737 --> 00:35:20,171
سأذهب خلف السياج

476
00:35:20,206 --> 00:35:22,273
وأهلك

477
00:35:25,611 --> 00:35:27,845
لا يوجد خير أسمى

478
00:35:27,880 --> 00:35:30,681
يوجد خير فقط

479
00:35:30,716 --> 00:35:32,216
أيًا كان صغر حجم الفعل

480
00:35:34,954 --> 00:35:36,787
أقوم بهذه التضحية وانا أعلم

481
00:35:36,822 --> 00:35:40,691
أن كل شيء أُخذ من هنا

482
00:35:40,726 --> 00:35:43,694
فمازال يوجد طريقة لأخدم بها هدفي

483
00:35:43,729 --> 00:35:45,062
وأصحح الأمور

484
00:35:45,097 --> 00:35:46,430
لا تفعلي هذا

485
00:35:47,600 --> 00:35:48,933
لقد تم بالفعل

486
00:35:51,003 --> 00:35:53,771
(وجودك ضروري هنا يا د. (يدلن

487
00:35:53,806 --> 00:35:55,606
البشرية بحاجة لك

488
00:35:55,641 --> 00:35:58,309
وبحاجة لأناس كثر مثلك بالمستقبل

489
00:36:00,313 --> 00:36:02,413
...وأناس أقل

490
00:36:04,450 --> 00:36:07,284
مثل ابني...

491
00:36:14,994 --> 00:36:16,694
"هذا "مورفين

492
00:36:18,130 --> 00:36:21,165
احقني الزجاجة كلها بالوريد

493
00:36:21,200 --> 00:36:23,300
قبل دقيقتين بوقت خروجكِ للسياج

494
00:36:25,137 --> 00:36:26,737
ستتمكنين من الشعور بهم

495
00:36:26,772 --> 00:36:29,240
إنه الخيار الصائب

496
00:36:29,275 --> 00:36:30,774
لكلانا

497
00:36:35,848 --> 00:36:37,381
لا تقلقي

498
00:36:38,584 --> 00:36:40,884
لن يفتقدني المستقبل

499
00:36:40,920 --> 00:36:42,720
أنا مجرد فتاة من "أيداهو" أيها الطبيب

500
00:36:44,323 --> 00:36:46,724
(وداعًا يا (ثيو

501
00:37:01,574 --> 00:37:05,442
الأنظمة الغير ضرورية بدأت بالإغلاق

502
00:37:05,478 --> 00:37:08,145
ستستمر الطاقة للسياج وغرفة الحجرات فقط

503
00:37:08,180 --> 00:37:10,014
هذا كل شيء

504
00:37:17,189 --> 00:37:20,758
انظروا، لست جيدًا بإلقاء الخطابات

505
00:37:20,793 --> 00:37:22,993
وقمت بإلقاء خطاب اليوم بالفعل

506
00:37:26,132 --> 00:37:29,199
...ليس لدي فكرة عن العالم الذي سنستيقظ به

507
00:37:33,306 --> 00:37:35,639
<i>ولكني أعلم أننا فعلنا ما بوسعنا</i>

508
00:37:35,675 --> 00:37:38,609
لان هذا ما يفعله البشر

509
00:37:40,446 --> 00:37:42,212
إنها طبيعتنا

510
00:37:43,182 --> 00:37:46,817
<i>ولقد رأيت أسوأ ما بها هنا</i>

511
00:37:46,852 --> 00:37:49,653
<i>...ولكننا أيضًا فعلنا ما بوسعنا</i>

512
00:37:50,690 --> 00:37:53,057
...لذا فلنستمر بهذا

513
00:37:53,092 --> 00:37:56,060
لنستمر بهذا

514
00:37:58,864 --> 00:38:00,864
حظًا طيبًا لنا جميعًا

515
00:38:03,135 --> 00:38:05,069
وآمل أن أراكم جميعًا عما قريب

516
00:40:39,058 --> 00:40:42,612
{\fs25}إغلاق الحجرات؟
{\fs25}<font color=#FF0000>ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
</font>{\fs25}تأكيد                  إلغاء

517
00:40:48,000 --> 00:40:50,834
تبدو متعبًا يا عزيزي

518
00:40:57,009 --> 00:40:59,943
هل كانت غلطة؟

519
00:41:02,781 --> 00:41:07,117
يمكنك أن تشكل العالم كما تشاء

520
00:41:08,621 --> 00:41:12,456
لديك تلك القدرة

521
00:42:27,433 --> 00:42:29,766
<font color=#FF0000>خطر الموت
</font>عودوا للمدينة
خلف هذه النقطة ستموتون

522
00:42:53,091 --> 00:42:58,091
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

