1
00:00:17,232 --> 00:00:18,975
...((سابقًا في ((وايوارد باينز

2
00:00:19,010 --> 00:00:20,958
<i>لقد استعادوا قائدتهم للتو</i>

3
00:00:20,993 --> 00:00:22,904
"لم يعد سؤال "لو

4
00:00:22,939 --> 00:00:24,131
"لقد أصبح سؤال "متى

5
00:00:24,166 --> 00:00:25,809
لقد اقترب عدونا

6
00:00:25,845 --> 00:00:28,479
<i>بأعداد لم نراها من قبل</i>

7
00:00:28,514 --> 00:00:30,014
<i>سنعود لحالة السبات</i>

8
00:00:30,049 --> 00:00:32,783
"إلى أن ينتهي خطر مخلوقات "آبي

9
00:00:32,818 --> 00:00:34,518
يوجد مشكلة بحجرات السبات

10
00:00:34,554 --> 00:00:37,421
يمكننا أخذ نصف المواطنين بصعوبة بالغة

11
00:00:37,456 --> 00:00:39,423
سيقوم بالاختيار الآن

12
00:00:39,458 --> 00:00:40,958
أطيحي به

13
00:00:40,993 --> 00:00:42,927
لا يمكنني فعل هذا

14
00:00:42,962 --> 00:00:45,930
والآن ها نحن معًا، وننتظر ميلاد طفلنا

15
00:00:45,965 --> 00:00:47,464
هذا ما أريده

16
00:00:47,500 --> 00:00:50,034
وأعتقد أن هذا ما تريدينه أيضًا

17
00:00:50,970 --> 00:00:53,204
كان لديكِ طفل

18
00:00:53,239 --> 00:00:56,540
ذهب الطفل لـ "تكساس"، كان هذا
منذ 2000 عام

19
00:00:56,576 --> 00:00:58,108
<i>كيف لكِ أن تعرفي بأن الطفل قد ذهب لـ "تكساس"؟</i>

20
00:00:58,144 --> 00:00:59,443
ماذا؟

21
00:00:59,478 --> 00:01:01,045
<i>كيف لكِ أن تعرفي بأن الطفل قد ذهب لـ "تكساس"؟</i>

22
00:01:01,080 --> 00:01:02,880
ما الذي تتحدث عنه؟
ما مصدر هذا الحديث؟

23
00:01:02,915 --> 00:01:03,847
!كيف لكِ أن تعرفي؟

24
00:01:14,327 --> 00:01:16,460
سنقوم بعملية فتح صدر طارئة

25
00:01:16,495 --> 00:01:18,629
أحتاج لجراح متدرب إضافي

26
00:01:18,664 --> 00:01:20,397
وأحضر لي ممرضتان عمليات

27
00:01:20,433 --> 00:01:22,533
هذه عملية خطيرة جدًا

28
00:01:22,568 --> 00:01:25,135
يمكنه اجتياز الأمر؟ صحيح؟
...يمكنك رؤية

29
00:01:25,171 --> 00:01:26,237
إنه مجرد مريض آخر

30
00:01:26,272 --> 00:01:27,238
لا، إنه ليس كذلك

31
00:01:27,273 --> 00:01:30,474
اذهب

32
00:01:30,509 --> 00:01:33,210
!أحتاج لممرضتان بغرفة العمليات

33
00:01:33,246 --> 00:01:34,878
!(إنهما لأجل (جايسون هيجينز

34
00:01:41,837 --> 00:01:45,621
{\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#008040>الموسم الثاني - الحلقة العاشرة والأخيرة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#FF8040>بعنوان: قصة ما قبل النوم</font>

35
00:01:45,621 --> 00:02:22,420
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

36
00:03:48,647 --> 00:03:52,449
(يرجى الانتباه يا مواطنين (وايوارد باينز

37
00:03:52,485 --> 00:03:54,852
فرق الاستخلاص بطريقهم إليكم

38
00:03:54,887 --> 00:03:57,721
اجمعوا أفراد عائلتكم ومقتنياتكم

39
00:03:57,757 --> 00:04:01,692
خذوا معكم ما ترونه ضروريًا للنجاة فقط

40
00:04:01,727 --> 00:04:05,763
وأولئك الذين لم نأخذهم، الرجاء الزموا الهدوء

41
00:04:05,798 --> 00:04:09,099
ستعود العربات للمجموعة التالية قريبًا

42
00:04:12,772 --> 00:04:14,605
انتظري هنا فقط يا عزيزتي
انتظر هنا

43
00:04:14,640 --> 00:04:20,511
تذكير، بمجرد أن تغادروا
لن تعودوا مجددًا

44
00:04:22,848 --> 00:04:25,716
حسنًا، لنذهب

45
00:04:42,368 --> 00:04:44,201
!إنه ينهار -
معدل ضغط الدم 70/40 -

46
00:04:44,236 --> 00:04:46,336
...(د. (يدلن -
(سيطر على النزيف يا (أوسكار -

47
00:04:46,372 --> 00:04:48,338
لقد وصل لرئتيه

48
00:04:48,374 --> 00:04:50,607
!أنابيب شفط -
المقابض الكهربائية -

49
00:04:51,777 --> 00:04:54,111
ابتعدوا

50
00:04:54,146 --> 00:04:56,246
واحد مللي جرام من الـ "الإيبينيفرين"، في الحال -
...ليس لدينا -

51
00:04:56,282 --> 00:04:57,448
فايسوبرايسين"؟"

52
00:04:58,384 --> 00:05:00,617
ابتعدوا

53
00:05:07,760 --> 00:05:09,126
توقف النبض

54
00:05:14,066 --> 00:05:16,834
وقت الوفاة السابعة و 33 دقيقة

55
00:05:34,587 --> 00:05:37,087
أريد أن يذهب الجميع لمنزله

56
00:05:37,122 --> 00:05:38,822
لقد بدأ الإخلاء

57
00:05:38,858 --> 00:05:40,757
الوقت يداهمنا

58
00:05:40,793 --> 00:05:44,328
وستكونون جميعًا بأمان

59
00:05:44,363 --> 00:05:45,963
أعدكم

60
00:05:45,998 --> 00:05:47,731
بالرغم من كل جهودنا

61
00:05:47,766 --> 00:05:51,235
توفيّ (جايسون هيجينز) هذا الصباح

62
00:05:52,538 --> 00:05:54,271
منذ بضعة دقائق

63
00:05:54,306 --> 00:06:00,010
خدم (جايسون) هذه المدينة
بأقصى ما يمكنه

64
00:06:00,045 --> 00:06:07,084
وأفضل طريقة لتكريمه هي بتحقيق أمنيته

65
00:06:07,119 --> 00:06:08,785
أن ننجو

66
00:06:11,123 --> 00:06:13,457
لدينا فرصة

67
00:06:13,492 --> 00:06:15,292
تحتاج (وايوارد باينز) لقيادة قوية

68
00:06:15,327 --> 00:06:18,128
لن يجادل أحد بهذا

69
00:06:18,163 --> 00:06:21,365
...ولكن، ما لا تحتاجه
...ما لا

70
00:06:21,400 --> 00:06:24,001
...تستحقه

71
00:06:24,036 --> 00:06:25,602
هو قائد ديكتاتوري

72
00:06:25,638 --> 00:06:30,941
أعلم أن الكثير منا لم يطلبوا بأن يأتوا لهنا

73
00:06:30,976 --> 00:06:33,377
أعلم أنني لم أطلب ذلك

74
00:06:35,881 --> 00:06:38,482
ولكننا كل ما تبقى

75
00:06:38,517 --> 00:06:40,617
...ولكن إذا نجونا من هذه

76
00:06:40,653 --> 00:06:42,219
...وسننجوا

77
00:06:42,254 --> 00:06:46,456
ستبدأ البشرية من جديد

78
00:06:46,492 --> 00:06:48,892
بنا

79
00:06:48,928 --> 00:06:51,528
لأن أصبح هذا مصيرنا الآن

80
00:06:54,066 --> 00:06:56,133
أراكم بالجبل

81
00:07:07,351 --> 00:07:09,480
هل قمت بتحديث كافة السجلات الطبية؟

82
00:07:09,515 --> 00:07:11,098
الجميع عدا جناح الولادة

83
00:07:11,133 --> 00:07:12,888
وغرز السيد (ويلش)، هل هي متماسكة؟

84
00:07:12,923 --> 00:07:13,887
ستكون بخير

85
00:07:13,922 --> 00:07:15,014
أردت فقط أن أقول يا سيدي

86
00:07:15,049 --> 00:07:16,816
...(ما فعلته هناك مع (جايسون

87
00:07:16,851 --> 00:07:19,585
الدُكاكٌ التَّأْمُوْرِيّ

88
00:07:22,523 --> 00:07:24,357
لم تقم بتفريغه أولًا

89
00:07:24,392 --> 00:07:27,393
لم تقم بتفريغه أولًا

90
00:07:30,064 --> 00:07:33,466
كان هذا أول شيء توجب عليك فعله، صحيح؟

91
00:07:33,501 --> 00:07:35,334
...أنت لا

92
00:07:35,370 --> 00:07:37,570
تخطيء أبدًا

93
00:07:38,940 --> 00:07:41,507
هل فعلتها عن عمد يا د. (يدلن)؟

94
00:07:43,277 --> 00:07:46,078
فعلت كل ما بوسعي لأنقذ المريض

95
00:07:46,114 --> 00:07:48,614
اتخذت كل الخطوات العقلانية

96
00:07:56,290 --> 00:07:59,358
(ستصبح طبيب رائع يا (أوسكار

97
00:08:01,529 --> 00:08:03,929
د. (يدلن)، أردت فقط أن أخبرك

98
00:08:03,965 --> 00:08:06,198
أنك قمت بإلقاء خطاب رائع

99
00:08:06,234 --> 00:08:08,868
،وأعلم أنك مشغول للغاية
...ولكني أردت أن أعترف لك

100
00:08:08,903 --> 00:08:12,238
لقد عملت بأعمال مختلفة بحياتي

101
00:08:12,273 --> 00:08:13,906
هل تعنين وظائف؟

102
00:08:13,941 --> 00:08:15,775
أجل، وظائف

103
00:08:15,810 --> 00:08:17,443
لقد عملت كعاملة هاتف

104
00:08:17,478 --> 00:08:19,612
وعملت كجالب الحظ لفريق هوكي

105
00:08:19,647 --> 00:08:22,515
وعملت كمديرة لمحل كتب للبالغين

106
00:08:22,550 --> 00:08:24,016
،ولكن من بين كل تلك الوظائف

107
00:08:24,052 --> 00:08:25,284
كان هذا هو العمل الأكثر رضا لي

108
00:08:25,319 --> 00:08:26,852
أشعر وكأني غيرت العالم للأفضل

109
00:08:26,888 --> 00:08:28,454
...وكل هذا بسبب

110
00:08:28,489 --> 00:08:29,689
بسببك

111
00:08:29,724 --> 00:08:34,894
وأردت قول فقط أنني أشعر بأني
سأقوم بتغيير العالم للأفضل

112
00:08:34,929 --> 00:08:37,396
وأشعر أننا سويًا، أنا وأنت

113
00:08:37,432 --> 00:08:38,898
يمكننا تغيير البشرية

114
00:08:38,933 --> 00:08:40,633
أجل

115
00:08:40,668 --> 00:08:43,536
سأراك بالجبل

116
00:08:43,571 --> 00:08:45,738
إلى اللقاء

117
00:08:47,608 --> 00:08:49,742
سأراك لاحقًا

118
00:08:49,777 --> 00:08:53,012
بالجبل

119
00:09:05,293 --> 00:09:06,992
لقد لاحظت شيءً مثير للاهتمام

120
00:09:07,028 --> 00:09:09,261
خلال قيامي بالأعمال الورقية

121
00:09:10,798 --> 00:09:14,934
"فصيلة دم (جايسون) هي "أ.ب سالب

122
00:09:14,969 --> 00:09:16,268
...إنها فصيلة نادرة... أقل من

123
00:09:16,304 --> 00:09:18,671
نسبة 1% من التعداد السكاني

124
00:09:18,706 --> 00:09:21,841
كان يوجد أربعة أشخاص مستيقظين
في (وايوارد باينز) يحملوا نفس الفصيلة

125
00:09:21,876 --> 00:09:24,343
أول ثلاثة أشخاص هم عائلته
(آل (مانسفيلد

126
00:09:24,378 --> 00:09:26,812
ولكن الشخص الآخر

127
00:09:26,848 --> 00:09:28,814
(هو (كيري كامبيل

128
00:09:28,850 --> 00:09:32,451
هذا غريب، صحيح؟

129
00:09:32,487 --> 00:09:33,753
د. (يدلن)؟

130
00:09:33,788 --> 00:09:36,188
سي جي) بانتظارك في المكتب)

131
00:09:46,234 --> 00:09:47,666
مثير للإعجاب، صحيح؟

132
00:09:49,403 --> 00:09:52,271
أعتقد أنهم حقيقيين

133
00:09:52,306 --> 00:09:54,974
أجل، حسنًا، لقد بدأ الإخلاء

134
00:09:55,009 --> 00:09:57,543
حجرات السبات تكاد تكون جاهزة

135
00:09:57,578 --> 00:10:01,614
من السهل بالنسبة لي إن وضعنا
الجميع بحالة سبات بوقت واحد

136
00:10:01,649 --> 00:10:04,550
يمكنني أن أشرح لك كيفية عملها

137
00:10:04,585 --> 00:10:06,018
لا شكرًا

138
00:10:06,053 --> 00:10:07,186
كنت بداخل واحدة

139
00:10:07,221 --> 00:10:08,821
هذا كافِ بالنسبة لي -
جيد -

140
00:10:08,856 --> 00:10:11,056
لأنه ليس لدي 6 أشهر لتعليمك

141
00:10:11,092 --> 00:10:12,792
(الخطة التي وضعها (جايسون

142
00:10:12,827 --> 00:10:15,461
جعلتنا نأخذ عائلات كاملة أولًا

143
00:10:15,496 --> 00:10:17,329
كلا الوالدين والأطفال

144
00:10:17,365 --> 00:10:19,799
وهذا تعداد حوالي 300 حجرة

145
00:10:19,834 --> 00:10:22,067
من أصل 571 حجرة تعمل

146
00:10:22,103 --> 00:10:24,403
بعد ذلك نأخذ الأطفال

147
00:10:24,438 --> 00:10:27,573
ونترك خلفنا البالغين الغير ضروريين

148
00:10:27,608 --> 00:10:29,508
وإن تواجد أي متاعب

149
00:10:29,544 --> 00:10:33,379
من الأفضل أن نقدر على السيطرة عليها

150
00:10:33,414 --> 00:10:36,248
ألا تظن أنهم يستحقوا معرفة الأمر يا (سي جي)؟

151
00:10:36,284 --> 00:10:37,850
سيعلمون

152
00:10:37,885 --> 00:10:40,686
ولكن فقط بعدما يصبح بقيتنا بأمان

153
00:10:42,256 --> 00:10:45,257
إليك اللائحة

154
00:10:48,362 --> 00:10:52,364
(هذه هي القرارات التي اتخذها (جايسون
حول من سيأتي ومن سيُترك

155
00:10:52,400 --> 00:10:55,034
لقد قام باختيارهم بسرعة
ولكنه اتخذ القرار

156
00:11:02,043 --> 00:11:04,443
أنت عرفته منذ أن كان طفل

157
00:11:06,047 --> 00:11:08,681
أجل

158
00:11:08,716 --> 00:11:11,050
ولكني لم أعرف الرجل الذي سيصبحه

159
00:11:11,085 --> 00:11:12,117
لم يكن رجل أبدًا

160
00:11:12,153 --> 00:11:15,754
لقد أصبح ماضي، لست متأكدًا
إن كان يوجد مجال للجدال عليه الآن

161
00:11:15,790 --> 00:11:18,724
لديك قراراتك لتتخذها

162
00:11:20,061 --> 00:11:21,861
ربما بعض الأولويات لك؟

163
00:11:21,896 --> 00:11:25,197
قلت أن الاختيار يجب أن يكون عشوائي

164
00:11:25,233 --> 00:11:26,799
هذا مستحيل الآن

165
00:11:26,834 --> 00:11:30,135
ويمكن أن تهجم المخلوقات بأي وقت

166
00:11:30,171 --> 00:11:33,906
ربما من الأفضل العمل
بما تم التخطيط والتنظيم له بالفعل

167
00:11:33,941 --> 00:11:36,075
أعني، يمكنك عمل بعض التغييرات بالطبع

168
00:11:36,110 --> 00:11:40,112
يوجد 300 شخص لم يتم إيقاظهم من قبل

169
00:11:41,349 --> 00:11:44,750
يمكننا إيقاظ البعض منهم لتفريغ بعض الحجرات الإضافية

170
00:11:44,785 --> 00:11:50,256
ولكن لكل فعل رد فعل مساوي
له في القوة ومضاد له في الاتجاه

171
00:11:50,291 --> 00:11:53,659
أنت لا تختار من سنأخذ فحسب

172
00:11:53,694 --> 00:11:57,463
ولكنك تختار من سنتركه خلفنا أيضًا

173
00:11:57,498 --> 00:12:03,102
ستحصل على العذر لتصدر حكم إعدام
بنفس الوقت

174
00:12:14,448 --> 00:12:15,948
هل عانى؟

175
00:12:15,983 --> 00:12:18,817
هل أردته أن يعاني؟

176
00:12:20,121 --> 00:12:21,787
لا أعلم

177
00:12:23,157 --> 00:12:24,657
حسنًا، لقد فرغت حجرة للتو

178
00:12:26,861 --> 00:12:28,794
أتظن أن هذا مضحك؟

179
00:12:28,829 --> 00:12:31,630
كنتِ دائمًا العقل المدبر خلف الطاغية الأحمق

180
00:12:31,666 --> 00:12:33,966
لم يكن طاغية

181
00:12:34,001 --> 00:12:36,001
لقد كان يفعل ما ظن أنه صائب

182
00:12:36,037 --> 00:12:38,337
صائب؟

183
00:12:39,840 --> 00:12:41,507
بمكان حيث كل شيء خاطئ

184
00:12:43,144 --> 00:12:45,177
إنه مكان عفن

185
00:12:45,212 --> 00:12:47,646
كل شيء مجرد كذبة

186
00:12:47,682 --> 00:12:51,150
(كان يوجد كذب كافي يا د. (يدلن

187
00:12:51,185 --> 00:12:53,852
أنا مهتمة بالحقيقة فقط

188
00:12:53,888 --> 00:12:55,154
أجل

189
00:12:58,693 --> 00:13:00,659
...بالصدفة

190
00:13:00,695 --> 00:13:02,628
علمتِ أن (بيلشر) قد غير ملفك، صحيح؟

191
00:13:02,663 --> 00:13:03,862
أعلم هذا

192
00:13:03,898 --> 00:13:09,301
هل علمتِ أيضًا أن (جايسون) قد
وضع بحجرة سبات  مباشرة بعد ميلاده بأيام؟

193
00:13:09,337 --> 00:13:12,004
...ومصادفةً

194
00:13:12,039 --> 00:13:15,274
وصلتِ لهنا بعدما وضعتي ابنك بأيام

195
00:13:16,544 --> 00:13:21,413
وكلاكما تتشاركان... فصيلة دم نادرة جدًا

196
00:13:21,449 --> 00:13:23,882
فصيلة دم نادرة جدًا

197
00:14:32,584 --> 00:14:35,318
الرجاء التقدم بطريقة منظمة

198
00:14:35,354 --> 00:14:38,121
كل أفراد الأسرة ستخوض الأمر معًا

199
00:14:38,156 --> 00:14:40,390
ستخوضون جميعًا فحص جسدي

200
00:14:40,425 --> 00:14:42,826
ثم سترتدون بذاتكم

201
00:14:42,861 --> 00:14:45,228
وسيتم إرشادكم لغرفة الحجرات، وتذكروا

202
00:14:45,264 --> 00:14:47,564
يجب أن تكون أوراق هويتكم بحوزتكم

203
00:14:47,599 --> 00:14:50,634
المواطنين الذين معهم الأوراق المناسبة

204
00:14:50,669 --> 00:14:53,503
هم من سيدخلون غرفة الحجرات فقط

205
00:14:53,539 --> 00:14:57,374
كل واحد على حدا

206
00:15:20,632 --> 00:15:25,936
293شخص قد دخلوا المبنى ويخوضوا الخطوات

207
00:15:25,971 --> 00:15:28,204
وقد بدأوا بجمع البقية

208
00:15:36,281 --> 00:15:39,015
هل أنتِ بخير؟

209
00:15:39,051 --> 00:15:40,283
لا

210
00:15:45,057 --> 00:15:47,123
(يرجى الانتباه يا مواطنين (وايوارد باينز

211
00:15:47,159 --> 00:15:49,125
إن لم تكونوا باللائحة الحالية

212
00:15:49,161 --> 00:15:51,428
يجب أن تنتظروا بمنزلكم
لحين موعد المجموعة الثانية

213
00:15:51,463 --> 00:15:53,296
الرجاء التحلي بالصبر

214
00:15:53,332 --> 00:15:55,732
ستعود العربات لكم قريبًا

215
00:16:03,275 --> 00:16:05,041
أنا آسف

216
00:16:05,077 --> 00:16:06,776
أنت لست على اللائحة الأولى

217
00:16:06,812 --> 00:16:08,878
نأخذ المواطنين بمجموعتين

218
00:16:08,914 --> 00:16:10,614
علينا ترتيب الناس

219
00:16:10,649 --> 00:16:12,282
طبقًا لترتيب حجرات السبات

220
00:16:12,317 --> 00:16:14,484
سنعود عما قريب للمجموعة الثانية

221
00:16:14,519 --> 00:16:16,152
أبي؟

222
00:16:16,188 --> 00:16:18,755
سيدتي -
لا تخافي -

223
00:16:18,790 --> 00:16:20,724
ستكون والدتكِ معك

224
00:16:20,759 --> 00:16:23,059
سأراكِ بعد قليل، حسنًا؟

225
00:16:25,130 --> 00:16:27,364
حسنًا، الحافلة "أ" ستغادر قريبًا يا أولاد

226
00:16:27,399 --> 00:16:29,599
ها نحن ذا، تحركوا

227
00:16:29,635 --> 00:16:31,468
تابعوا التحرك يا رفاق

228
00:16:31,503 --> 00:16:33,003
أنت، تابع التحرك

229
00:16:33,038 --> 00:16:35,805
بصف واحد

230
00:16:35,841 --> 00:16:39,042
ليصعد الجميع على الحافلة

231
00:16:40,445 --> 00:16:43,013
هيا، استمروا بالتحرك

232
00:16:44,783 --> 00:16:46,616
فرانك)؟)

233
00:16:47,986 --> 00:16:49,452
فرانك)؟)

234
00:16:58,330 --> 00:17:00,430
تحركوا، جميعًا

235
00:17:00,465 --> 00:17:01,631
ماذا يحدث؟

236
00:17:01,667 --> 00:17:03,333
استمروا بالتحرك

237
00:17:04,670 --> 00:17:06,102
لقد أخبرونا بأن ننتظر هنا

238
00:17:06,138 --> 00:17:08,605
إنهم يأخذون المواطنين بمجموعتين

239
00:17:08,640 --> 00:17:09,873
ونحن المجموعة الثانية

240
00:17:09,908 --> 00:17:11,908
ما خطبنا؟

241
00:17:13,412 --> 00:17:16,613
لا شيء

242
00:17:16,648 --> 00:17:18,615
سيعودون لأجلنا

243
00:17:18,650 --> 00:17:22,652
شقيقي... هل رأيته؟

244
00:17:22,688 --> 00:17:24,688
!(فرانك)

245
00:17:28,260 --> 00:17:29,659
فرانك أرمسترونج)، هل رأيته؟)

246
00:17:29,695 --> 00:17:30,827
أنت ت}خرين الصف، تحركي

247
00:17:30,862 --> 00:17:32,062
!(لا، (فرانك -
هيا -

248
00:17:32,097 --> 00:17:34,030
اصعدي للحافلة -
!(فرانك) -

249
00:17:34,066 --> 00:17:35,665
!(فرانك) -
استمروا بالتحرك -

250
00:17:37,035 --> 00:17:38,001
!(فرانك)

251
00:17:38,036 --> 00:17:39,169
!(فرانك)

252
00:17:40,272 --> 00:17:42,205
!(فرانك)!، (فرانك)

253
00:17:42,240 --> 00:17:43,940
!(لوسي)

254
00:17:45,844 --> 00:17:47,010
!(فرانك) -
!(لوسي) -

255
00:17:47,045 --> 00:17:48,078
!(لوسي) -
أنت، أنت -

256
00:17:48,113 --> 00:17:49,679
اتركني -
!(فرانك) -

257
00:17:49,715 --> 00:17:50,880
!أنت لست على اللائحة -
!(فرانك) -

258
00:17:50,916 --> 00:17:52,816
(فرانك)

259
00:17:55,420 --> 00:17:57,387
فرانك)!، لا)

260
00:17:57,422 --> 00:17:59,255
(فرانك)

261
00:17:59,291 --> 00:18:01,524
فرانك)، لا)

262
00:18:01,560 --> 00:18:03,827
فرانك)، لا)

263
00:18:03,862 --> 00:18:06,096
!لا، لا أود الذهاب

264
00:18:06,131 --> 00:18:08,131
لا

265
00:18:20,712 --> 00:18:22,879
ريبيكا يدلن)؟)

266
00:18:24,149 --> 00:18:26,049
حان وقت الذهاب

267
00:18:37,596 --> 00:18:38,795
عليك الانتظار هنا

268
00:18:53,531 --> 00:18:56,386
ما الذي تتحدث عنه؟ -
نأخذ المواطنين بمجموعتين -

269
00:18:56,421 --> 00:18:57,742
إننا مجموعة واحدة، إننا متزوجان

270
00:18:57,777 --> 00:19:00,212
إن لذلك علاقة بتسلسل حجرات السبات

271
00:19:00,247 --> 00:19:01,463
الآن، هلا تأتين معنا يا سيدتي؟

272
00:19:01,498 --> 00:19:03,257
لن أذهب لأي مكان بدون زوجي

273
00:19:03,292 --> 00:19:05,205
(ريبيكا) -
إنه مجرد شخص إضافي -

274
00:19:05,240 --> 00:19:06,554
يمكنكم أخذنا معًا لهناك

275
00:19:06,589 --> 00:19:08,456
(بيكا)، (بيكا)

276
00:19:08,491 --> 00:19:09,718
هلا تمنحنا دقيقة؟

277
00:19:09,753 --> 00:19:10,867
هيا، تعالِ معي

278
00:19:10,902 --> 00:19:11,635
ما الذي يحدث؟

279
00:19:11,670 --> 00:19:13,160
لا أعلم

280
00:19:13,196 --> 00:19:15,496
هل (ثيو) هو من فعل هذا؟

281
00:19:15,531 --> 00:19:18,432
لا نعلم إن كان أي أحدِ
قد فعل أي شيء

282
00:19:20,870 --> 00:19:23,237
لقد عدنا سويًا للتو

283
00:19:23,272 --> 00:19:25,339
ولم يتغير أيًا من هذا

284
00:19:25,374 --> 00:19:28,142
لا أريد الذهاب وحدي

285
00:19:28,177 --> 00:19:32,346
لا يمكنني أن اصبح وحيدة... مجددًا

286
00:19:32,381 --> 00:19:34,381
عندما تغطي بالنوم

287
00:19:34,417 --> 00:19:37,451
أعدكِ، سأكون بجانبك

288
00:19:37,487 --> 00:19:41,989
وعندما تستيقظي، سأكون بجانبكِ أيضًا

289
00:19:42,024 --> 00:19:44,859
...أينما كنت

290
00:19:44,894 --> 00:19:48,429
وأينما كنتِ

291
00:19:48,464 --> 00:19:49,697
كلاكما

292
00:20:13,489 --> 00:20:15,723
هيا

293
00:20:46,355 --> 00:20:48,989
آخر مجموعة تتجه للحجرات

294
00:20:49,025 --> 00:20:51,859
والتي نأمل أنها ستعمل

295
00:20:59,902 --> 00:21:01,869
لا يوجد أي ضمانات بهذه الحياة

296
00:21:01,904 --> 00:21:05,372
أنت جراح وتعلم هذا

297
00:21:05,408 --> 00:21:08,242
كان لدي حيوات بين يدي

298
00:21:08,277 --> 00:21:10,177
وحملت قلب إنسان، ينبض

299
00:21:10,213 --> 00:21:13,247
في الواقع، حملت واحدًا هذا الصباح

300
00:21:13,282 --> 00:21:15,549
ولكننا لا ننقذ حياة واحدة فحسب

301
00:21:15,585 --> 00:21:18,886
فنحن ننقذ الجنس البشري

302
00:21:18,921 --> 00:21:20,754
إن هذا ليس مختلف

303
00:21:20,790 --> 00:21:22,056
لا، إنه مختلف تمامًا

304
00:21:22,091 --> 00:21:23,724
أيًا كان من يزهق روحًا

305
00:21:23,759 --> 00:21:26,794
فيعتبر وكأنه دمر العالم كله

306
00:21:26,829 --> 00:21:28,395
وأيًا من ينقذ حياة

307
00:21:28,431 --> 00:21:31,365
فيعتبر وكأنه أنقذ العالم كله

308
00:21:31,400 --> 00:21:34,935
كنت تنقذ العالم طوال الوقت أيها الطبيب

309
00:21:34,971 --> 00:21:37,204
ولكنك لم تعلم فقط

310
00:21:38,241 --> 00:21:40,107
أنا أصلح الأشياء

311
00:21:40,142 --> 00:21:44,478
أعيد توصيل الأعصاب، أستأصل الأنسجة المسرطنة

312
00:21:44,513 --> 00:21:46,547
ولكن لم يكن الأمر روحانيًا أبدًا

313
00:21:46,582 --> 00:21:47,948
ليس بالنسبة لي

314
00:21:47,984 --> 00:21:51,218
(بيلشر)

315
00:21:51,254 --> 00:21:53,954
كان يلعب دور الرب عندما احضرنا جميعًا لهنا

316
00:21:53,990 --> 00:21:58,626
أتظن أنها كانت غلطة ليضع
مصير البشرية بين يديه؟

317
00:22:00,529 --> 00:22:04,164
سألني رجل ذات مرة
هل ستنقذ مئة شخص إن استطعت؟

318
00:22:04,200 --> 00:22:05,599
ألف شخص

319
00:22:05,635 --> 00:22:09,270
بالطبع الإجابة هي أجل

320
00:22:09,305 --> 00:22:10,638
ثم خدرتني ممرضة مجنونة

321
00:22:10,673 --> 00:22:12,906
وخطفتني وأحضرتني لهنا

322
00:22:12,942 --> 00:22:16,076
ولكنه كان يتحدث وكأن مصيرهم أنهم سيموتون جميعًا

323
00:22:16,112 --> 00:22:18,646
لذا، أجل بالطبع، ولكن ليس هذه هي الحالة هنا

324
00:22:18,681 --> 00:22:20,180
ليس هذا ما كان عليه الأمر هنا

325
00:22:20,216 --> 00:22:24,285
كل شخص هنا سيعيش حياته

326
00:22:24,320 --> 00:22:27,521
يموت بصورة فظيعة أو بصورة سالمة
ولكنه سيموت بصورة طبيعية

327
00:22:27,556 --> 00:22:30,991
...والآن، الليلة، الاختيارات

328
00:22:31,027 --> 00:22:32,960
نحن نفعل نفس الشيء

329
00:22:32,995 --> 00:22:35,863
قلت أنك كنت تصلح الناس

330
00:22:35,898 --> 00:22:37,464
زمن الماضي

331
00:22:37,500 --> 00:22:40,301
هل هذا شيء لا تخطط لفعله مجددًا؟

332
00:22:40,336 --> 00:22:42,536
بالحياة القادمة؟

333
00:23:42,898 --> 00:23:44,631
علينا الصعود للجبل

334
00:23:50,005 --> 00:23:53,507
!لن أموت بدون المقاتلة

335
00:24:25,648 --> 00:24:29,884
...أنا الطبيب (ثيودور يدلن)، وأنا

336
00:24:31,888 --> 00:24:33,187
آمل أن أيًا من يسمع هذا...

337
00:24:33,222 --> 00:24:36,006
يفهم كل هذا أكثر مما فهمته أنا

338
00:24:36,041 --> 00:24:38,492
ولكن عليك أن تعلم

339
00:24:38,528 --> 00:24:42,163
أن (دافيد بيلشر) كان مخطئ حيال كل شيء

340
00:24:42,198 --> 00:24:45,633
...بمحاولته لإنقاذ البشرية

341
00:24:45,668 --> 00:24:48,435
...أنشأ مدينة

342
00:24:48,471 --> 00:24:50,905
تحكم من قبل أناس غير بشريين

343
00:24:50,940 --> 00:24:53,874
محاولة لم يكن لديه الحق بفعلها

344
00:24:53,910 --> 00:25:02,950
ولكن ها نحن الآن، بمكان حيث
...فرغنا من الطعام، ويقترب عدو

345
00:25:02,985 --> 00:25:04,718
ليستولي على المدينة

346
00:25:04,754 --> 00:25:06,787
ويقتل كل شخص هنا

347
00:25:06,823 --> 00:25:09,924
جمع (دافيد بيلشر) عدة فيروسات متنوعة

348
00:25:09,959 --> 00:25:11,458
وحفظوا هنا

349
00:25:11,494 --> 00:25:14,461
أفترض أنه لنوع ما من حرب جرثومية مستقبلية

350
00:25:14,497 --> 00:25:19,733
أنوي حقن نفسي بالثلاثة
فيروسات الأثر فتكًا

351
00:25:19,769 --> 00:25:21,836
"الطاعون الدملي"

352
00:25:21,871 --> 00:25:25,472
"التيفود" وماربورغ"

353
00:25:27,276 --> 00:25:31,645
بعد فترة الحضانة، في الغالب 13 ساعة

354
00:25:31,681 --> 00:25:36,650
...سأذهب خلف السياج، و

355
00:25:36,686 --> 00:25:38,586
أهلك

356
00:25:42,158 --> 00:25:45,893
...طبقًا لتقديراتي، من

357
00:25:45,928 --> 00:25:48,162
ذكرياتي بكلية الطب

358
00:25:48,197 --> 00:25:51,165
ما يتراوح من الثلث للنصف
سيتم محوهم

359
00:25:51,200 --> 00:25:53,267
من الطاعون الدبلي فقط

360
00:25:53,302 --> 00:25:57,504
التيفويد ينتقل بالماء، وكذلك ماربورغ

361
00:25:57,540 --> 00:25:59,173
لذا يجب أن يمحى البقية

362
00:26:00,877 --> 00:26:05,579
إنه مجرد تخمين... ولكن هذا أفضل ما لديّ

363
00:26:05,615 --> 00:26:09,650
لذا، عندما يستيقظ البقية

364
00:26:09,685 --> 00:26:12,853
من المحتمل أن يحظوا بحياة جديدة

365
00:26:15,024 --> 00:26:17,324
...لذا

366
00:26:17,360 --> 00:26:19,627
هذا كل شيء

367
00:26:19,662 --> 00:26:21,996
...ما عدا

368
00:26:22,031 --> 00:26:26,100
...فكرة الخير الأسمى

369
00:26:26,135 --> 00:26:29,303
لا يوجد خير أسمى

370
00:26:29,338 --> 00:26:31,705
يوجد خير فقط

371
00:26:31,741 --> 00:26:34,208
ومهما كان صغر حجم الفعل

372
00:26:42,318 --> 00:26:44,351
(د. (يدلن

373
00:26:44,387 --> 00:26:47,688
ستصل زوجتك... زوجتك السابقة

374
00:26:47,723 --> 00:26:48,889
شكرًا لك

375
00:26:48,925 --> 00:26:49,957
ولكن يوجد مشكلة

376
00:26:49,992 --> 00:26:51,225
عند نقطة الدخول

377
00:26:51,260 --> 00:26:53,260
عودوا لمنازلكم

378
00:26:53,296 --> 00:26:54,862
أنتم بالمجموعة الثانية

379
00:26:54,897 --> 00:26:57,031
إن لم تتواجدوا بمنازلكم -
!بسرعة!، أسرعوا -

380
00:26:57,066 --> 00:26:59,233
لن تقدر الشاحنات على أخذكم

381
00:26:59,268 --> 00:27:01,101
وتخوضوا الإجراءات بشكل مناسب -
!ليتراجع الجميع!، تراجعوا -

382
00:27:01,137 --> 00:27:02,870
عودوا لمنازلكم في الحال -
أخلوا المنطقة -

383
00:27:02,905 --> 00:27:06,006
!افتح البوابة، افتحها الآن

384
00:27:06,042 --> 00:27:08,609
!تراجعوا!، تحركوا -
هيا، هيا -

385
00:27:11,414 --> 00:27:13,414
!لن تذهب بدلًا مني

386
00:27:18,220 --> 00:27:19,653
!دعوني أدخل

387
00:27:23,859 --> 00:27:24,992
ما الذي يحدث هنا؟

388
00:27:25,027 --> 00:27:25,993
!(ثيو)

389
00:27:26,028 --> 00:27:27,561
(لقد تركوا (زاندر

390
00:27:27,596 --> 00:27:29,163
!تراجعوا

391
00:27:29,198 --> 00:27:30,631
!عودوا لمنازلكم

392
00:27:31,701 --> 00:27:32,866
!عودوا لمنازلكم

393
00:27:36,439 --> 00:27:39,707
<i>الرجاء الانتظار بالصف خلال انتظار الإجراءات</i>

394
00:27:44,747 --> 00:27:46,914
!ريبيكا)

395
00:27:51,587 --> 00:27:53,354
أين (فرانك)؟

396
00:27:54,390 --> 00:27:56,890
أين (زاندر)؟

397
00:28:12,808 --> 00:28:14,641
أعطني البعض من هذا

398
00:28:16,112 --> 00:28:18,946
أنت صغير جدًا

399
00:28:28,958 --> 00:28:31,658
أتمنى لو ولدت بمكان آخر

400
00:28:32,895 --> 00:28:34,962
أجل، لسوء الحظ

401
00:28:34,997 --> 00:28:37,064
لا يوجد مكان آخر

402
00:28:43,105 --> 00:28:44,938
كيف كان الأمر هناك؟

403
00:28:49,678 --> 00:28:52,579
مخيف

404
00:28:52,615 --> 00:28:54,948
إذًا، نفس الشيء هنا

405
00:29:11,300 --> 00:29:15,769
أتعلم، إنها كأم لها

406
00:29:18,641 --> 00:29:21,475
جيد

407
00:29:31,554 --> 00:29:32,619
اركبا

408
00:29:32,655 --> 00:29:33,620
كلاكما

409
00:29:33,656 --> 00:29:34,721
هيا، اصعدا

410
00:29:49,138 --> 00:29:50,704
دعنا لا نتأثر بهذه اللحظة

411
00:29:50,739 --> 00:29:52,039
...علينا

412
00:29:57,213 --> 00:29:58,278
اخرجوا من السيارة

413
00:29:58,314 --> 00:29:59,313
من هذا؟

414
00:30:00,349 --> 00:30:02,649
سأتولى هذا

415
00:30:02,685 --> 00:30:05,953
(سنحتاج للسيارة يا (زاندر

416
00:30:05,988 --> 00:30:07,855
لا تفعل أي شيء أحمق

417
00:30:46,428 --> 00:30:49,029
(د. (يدلن

418
00:30:51,100 --> 00:30:53,867
كان يمكنك إخبارنا فحسب

419
00:30:54,870 --> 00:30:57,337
أعلم

420
00:30:57,373 --> 00:31:00,574
حسنًا، ظننت أنني أقوم بعمل جيد لك

421
00:31:00,609 --> 00:31:04,278
ولكن أعتقد أنني كنت مخطئة

422
00:31:04,313 --> 00:31:07,481
لذا، فلتبلغ المستقبل تحياتي

423
00:31:12,555 --> 00:31:13,754
(أرلين)

424
00:31:16,559 --> 00:31:18,091
ستأخذين حجرته

425
00:31:18,127 --> 00:31:19,993
هيا

426
00:31:24,934 --> 00:31:26,466
(شكرًا لك يا د. (يدلن

427
00:31:26,502 --> 00:31:27,968
شكرًا لك

428
00:31:45,867 --> 00:31:48,367
ما زلت لا اعرف لم فعلت هذا

429
00:31:48,412 --> 00:31:50,979
وانا لا اعلم أيضًا

430
00:31:52,823 --> 00:31:54,389
هل ستصبح الأمور مختلفة؟

431
00:31:55,893 --> 00:31:58,827
لابد أن تختلف

432
00:32:08,706 --> 00:32:09,972
سأذهب لغرفة الحجرات

433
00:32:10,247 --> 00:32:13,114
لقد حان الوقت
اذهب بهم للإجراءات

434
00:32:12,910 --> 00:32:14,576
كيف حال راسك؟

435
00:32:14,611 --> 00:32:16,511
إنه بخير

436
00:32:16,547 --> 00:32:18,213
بيكا)؟)

437
00:32:18,248 --> 00:32:20,882
الرجاء البقاء بالصف خلال انتظار الإجراءات

438
00:32:25,689 --> 00:32:28,056
!(بيكا)

439
00:32:30,461 --> 00:32:33,028
!(فرانك)

440
00:32:33,063 --> 00:32:34,563
برفق

441
00:32:34,598 --> 00:32:35,697
كنت خائفة جدًا

442
00:32:35,733 --> 00:32:38,266
سأقوم بحمايتكِ

443
00:32:51,815 --> 00:32:54,082
الرجاء المتابعة بطريقة منظمة

444
00:32:54,118 --> 00:32:56,385
أفراد العائلة سيخوضون الإجراءات معًا

445
00:32:56,420 --> 00:32:59,521
كل واحد على حدى رجاءً

446
00:32:59,556 --> 00:33:01,823
ستخوضون جميعًا فحص جسدي

447
00:33:01,859 --> 00:33:05,193
ثم سترتدون حلاتكم وسيتم توجيهكم لحجراتكم

448
00:33:06,463 --> 00:33:08,530
مرحبًا

449
00:33:08,565 --> 00:33:10,465
لم يكن الأمر خطأكِ

450
00:33:10,501 --> 00:33:12,667
آمنا جميعًا بأشياء لم تكن حقيقية هنا

451
00:33:14,805 --> 00:33:16,805
أنت لا تعلم حتى

452
00:33:16,840 --> 00:33:18,740
أنا أعلم

453
00:33:18,776 --> 00:33:21,109
بيلشر) ليس هنا)

454
00:33:21,145 --> 00:33:23,445
...(ولا (جايسون

455
00:33:23,480 --> 00:33:25,047
ولكنكِ هنا

456
00:33:25,082 --> 00:33:27,282
...لقد نجوتِ من كل شيء

457
00:33:27,317 --> 00:33:31,420
بذكائكِ وحدسكِ

458
00:33:31,455 --> 00:33:35,424
ماذا لو لمرة، استفدنا من تلك المميزات بشكل أفضل؟

459
00:33:35,459 --> 00:33:38,293
نحتاج لكل هذا

460
00:33:38,328 --> 00:33:41,229
أنا بحاجة له

461
00:33:41,265 --> 00:33:44,032
وأنت بالتأكيد تستحقي بداية جديدة

462
00:33:45,069 --> 00:33:47,102
تحركوا بطريقة منظمة

463
00:33:47,137 --> 00:33:48,637
واحد تلو الآخر رجاءً

464
00:33:48,672 --> 00:33:50,439
مرة واحدة كانت تكفي

465
00:34:26,009 --> 00:34:28,510
شكرًا لك

466
00:34:28,545 --> 00:34:32,214
أعتقد أن المستقبل بحاجة للمثلجات

467
00:34:32,249 --> 00:34:34,249
أعتقد

468
00:34:35,719 --> 00:34:38,687
...لم نستطع إنقاذ زواجنا

469
00:34:41,758 --> 00:34:43,325
...ولكن بإمكانك إنقاذ المدينة

470
00:34:46,530 --> 00:34:49,364
أنت فقط من يمكنه ذلك

471
00:35:23,967 --> 00:35:25,700
نويت حقن نفسي

472
00:35:25,736 --> 00:35:28,236
بالثلاثة فيروسات الأكثر فتكًا

473
00:35:28,272 --> 00:35:31,039
"الطاعون الدبلي" و"التيفود" و"ماربورغ"

474
00:35:31,074 --> 00:35:33,708
ستستغرق فترة الحضانة 13 ساعة

475
00:35:33,744 --> 00:35:36,178
سأذهب خلف السياج

476
00:35:36,213 --> 00:35:38,280
وأهلك

477
00:35:41,618 --> 00:35:43,852
لا يوجد خير أسمى

478
00:35:43,887 --> 00:35:46,688
يوجد خير فقط

479
00:35:46,723 --> 00:35:48,223
أيًا كان صغر حجم الفعل

480
00:35:50,961 --> 00:35:52,794
أقوم بهذه التضحية وانا أعلم

481
00:35:52,829 --> 00:35:56,698
أن كل شيء أُخذ من هنا

482
00:35:56,733 --> 00:35:59,701
فمازال يوجد طريقة لأخدم بها هدفي

483
00:35:59,736 --> 00:36:01,069
وأصحح الأمور

484
00:36:01,104 --> 00:36:02,437
لا تفعلي هذا

485
00:36:03,607 --> 00:36:04,940
لقد تم بالفعل

486
00:36:07,010 --> 00:36:09,778
(وجودك ضروري هنا يا د. (يدلن

487
00:36:09,813 --> 00:36:11,613
البشرية بحاجة لك

488
00:36:11,648 --> 00:36:14,316
وبحاجة لأناس كثر مثلك بالمستقبل

489
00:36:16,320 --> 00:36:18,420
...وأناس أقل

490
00:36:20,457 --> 00:36:23,291
مثل ابني...

491
00:36:31,001 --> 00:36:32,701
"هذا "مورفين

492
00:36:34,137 --> 00:36:37,172
احقني الزجاجة كلها بالوريد

493
00:36:37,207 --> 00:36:39,307
قبل دقيقتين بوقت خروجكِ للسياج

494
00:36:41,144 --> 00:36:42,744
ستتمكنين من الشعور بهم

495
00:36:42,779 --> 00:36:45,247
إنه الخيار الصائب

496
00:36:45,282 --> 00:36:46,781
لكلانا

497
00:36:51,855 --> 00:36:53,388
لا تقلقي

498
00:36:54,591 --> 00:36:56,891
لن يفتقدني المستقبل

499
00:36:56,927 --> 00:36:58,727
أنا مجرد فتاة من "أيداهو" أيها الطبيب

500
00:37:00,330 --> 00:37:02,731
(وداعًا يا (ثيو

501
00:37:17,581 --> 00:37:21,449
الأنظمة الغير ضرورية بدأت بالإغلاق

502
00:37:21,485 --> 00:37:24,152
ستستمر الطاقة للسياج وغرفة الحجرات فقط

503
00:37:24,187 --> 00:37:26,021
هذا كل شيء

504
00:37:33,196 --> 00:37:36,765
انظروا، لست جيدًا بإلقاء الخطابات

505
00:37:36,800 --> 00:37:39,000
وقمت بإلقاء خطاب اليوم بالفعل

506
00:37:42,139 --> 00:37:45,206
...ليس لدي فكرة عن العالم الذي سنستيقظ به

507
00:37:49,313 --> 00:37:51,646
<i>ولكني أعلم أننا فعلنا ما بوسعنا</i>

508
00:37:51,682 --> 00:37:54,616
لان هذا ما يفعله البشر

509
00:37:56,453 --> 00:37:58,219
إنها طبيعتنا

510
00:37:59,189 --> 00:38:02,824
<i>ولقد رأيت أسوأ ما بها هنا</i>

511
00:38:02,859 --> 00:38:05,660
<i>...ولكننا أيضًا فعلنا ما بوسعنا</i>

512
00:38:06,697 --> 00:38:09,064
...لذا فلنستمر بهذا

513
00:38:09,099 --> 00:38:12,067
لنستمر بهذا

514
00:38:14,871 --> 00:38:16,871
حظًا طيبًا لنا جميعًا

515
00:38:19,142 --> 00:38:21,076
وآمل أن أراكم جميعًا عما قريب

516
00:40:55,065 --> 00:40:58,619
{\fs25}إغلاق الحجرات؟
{\fs25}<font color=#FF0000>ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
</font>{\fs25}تأكيد                  إلغاء

517
00:41:04,007 --> 00:41:06,841
تبدو متعبًا يا عزيزي

518
00:41:13,016 --> 00:41:15,950
هل كانت غلطة؟

519
00:41:18,788 --> 00:41:23,124
يمكنك أن تشكل العالم كما تشاء

520
00:41:24,628 --> 00:41:28,463
لديك تلك القدرة

521
00:42:43,440 --> 00:42:45,773
<font color=#FF0000>خطر الموت
</font>عودوا للمدينة
خلف هذه النقطة ستموتون

522
00:43:09,098 --> 00:43:14,098
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

