1
00:00:00,132 --> 00:00:01,875
...((سابقًا في ((وايوارد باينز

2
00:00:01,910 --> 00:00:03,858
<i>لقد استعادوا قائدتهم للتو</i>

3
00:00:03,893 --> 00:00:05,804
"لم يعد سؤال "لو

4
00:00:05,839 --> 00:00:07,031
"لقد أصبح سؤال "متى

5
00:00:07,066 --> 00:00:08,709
لقد اقترب عدونا

6
00:00:08,745 --> 00:00:11,379
<i>بأعداد لم نراها من قبل</i>

7
00:00:11,414 --> 00:00:12,914
<i>سنعود لحالة السبات</i>

8
00:00:12,949 --> 00:00:15,683
"إلى أن ينتهي خطر مخلوقات "آبي

9
00:00:15,718 --> 00:00:17,418
يوجد مشكلة بحجرات السبات

10
00:00:17,454 --> 00:00:20,321
يمكننا أخذ نصف المواطنين بصعوبة بالغة

11
00:00:20,356 --> 00:00:22,323
سيقوم بالاختيار الآن

12
00:00:22,358 --> 00:00:23,858
أطيحي به

13
00:00:23,893 --> 00:00:25,827
لا يمكنني فعل هذا

14
00:00:25,862 --> 00:00:28,830
والآن ها نحن معًا، وننتظر ميلاد طفلنا

15
00:00:28,865 --> 00:00:30,364
هذا ما أريده

16
00:00:30,400 --> 00:00:32,934
وأعتقد أن هذا ما تريدينه أيضًا

17
00:00:33,870 --> 00:00:36,104
كان لديكِ طفل

18
00:00:36,139 --> 00:00:39,440
ذهب الطفل لـ "تكساس"، كان هذا
منذ 2000 عام

19
00:00:39,476 --> 00:00:41,008
<i>كيف لكِ أن تعرفي بأن الطفل قد ذهب لـ "تكساس"؟</i>

20
00:00:41,044 --> 00:00:42,343
ماذا؟

21
00:00:42,378 --> 00:00:43,945
<i>كيف لكِ أن تعرفي بأن الطفل قد ذهب لـ "تكساس"؟</i>

22
00:00:43,980 --> 00:00:45,780
ما الذي تتحدث عنه؟
ما مصدر هذا الحديث؟

23
00:00:45,815 --> 00:00:46,747
!كيف لكِ أن تعرفي؟

24
00:00:57,227 --> 00:00:59,360
سنقوم بعملية فتح صدر طارئة

25
00:00:59,395 --> 00:01:01,529
أحتاج لجراح متدرب إضافي

26
00:01:01,564 --> 00:01:03,297
وأحضر لي ممرضتان عمليات

27
00:01:03,333 --> 00:01:05,433
هذه عملية خطيرة جدًا

28
00:01:05,468 --> 00:01:08,035
يمكنه اجتياز الأمر؟ صحيح؟
...يمكنك رؤية

29
00:01:08,071 --> 00:01:09,137
إنه مجرد مريض آخر

30
00:01:09,172 --> 00:01:10,138
لا، إنه ليس كذلك

31
00:01:10,173 --> 00:01:13,374
اذهب

32
00:01:13,409 --> 00:01:16,110
!أحتاج لممرضتان بغرفة العمليات

33
00:01:16,146 --> 00:01:17,778
!(إنهما لأجل (جايسون هيجينز

34
00:01:24,737 --> 00:01:28,521
{\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#008040>الموسم الثاني - الحلقة العاشرة والأخيرة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#FF8040>بعنوان: قصة ما قبل النوم</font>

35
00:01:28,521 --> 00:02:05,320
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

36
00:03:31,547 --> 00:03:35,349
(يرجى الانتباه يا مواطنين (وايوارد باينز

37
00:03:35,385 --> 00:03:37,752
فرق الاستخلاص بطريقهم إليكم

38
00:03:37,787 --> 00:03:40,621
اجمعوا أفراد عائلتكم ومقتنياتكم

39
00:03:40,657 --> 00:03:44,592
خذوا معكم ما ترونه ضروريًا للنجاة فقط

40
00:03:44,627 --> 00:03:48,663
وأولئك الذين لم نأخذهم، الرجاء الزموا الهدوء

41
00:03:48,698 --> 00:03:51,999
ستعود العربات للمجموعة التالية قريبًا

42
00:03:55,672 --> 00:03:57,505
انتظري هنا فقط يا عزيزتي
انتظر هنا

43
00:03:57,540 --> 00:04:03,411
تذكير، بمجرد أن تغادروا
لن تعودوا مجددًا

44
00:04:05,748 --> 00:04:08,616
حسنًا، لنذهب

45
00:04:25,268 --> 00:04:27,101
!إنه ينهار -
معدل ضغط الدم 70/40 -

46
00:04:27,136 --> 00:04:29,236
...(د. (يدلن -
(سيطر على النزيف يا (أوسكار -

47
00:04:29,272 --> 00:04:31,238
لقد وصل لرئتيه

48
00:04:31,274 --> 00:04:33,507
!أنابيب شفط -
المقابض الكهربائية -

49
00:04:34,677 --> 00:04:37,011
ابتعدوا

50
00:04:37,046 --> 00:04:39,146
واحد مللي جرام من الـ "الإيبينيفرين"، في الحال -
...ليس لدينا -

51
00:04:39,182 --> 00:04:40,348
فايسوبرايسين"؟"

52
00:04:41,284 --> 00:04:43,517
ابتعدوا

53
00:04:50,660 --> 00:04:52,026
توقف النبض

54
00:04:56,966 --> 00:04:59,734
وقت الوفاة السابعة و 33 دقيقة

55
00:05:17,487 --> 00:05:19,987
أريد أن يذهب الجميع لمنزله

56
00:05:20,022 --> 00:05:21,722
لقد بدأ الإخلاء

57
00:05:21,758 --> 00:05:23,657
الوقت يداهمنا

58
00:05:23,693 --> 00:05:27,228
وستكونون جميعًا بأمان

59
00:05:27,263 --> 00:05:28,863
أعدكم

60
00:05:28,898 --> 00:05:30,631
بالرغم من كل جهودنا

61
00:05:30,666 --> 00:05:34,135
توفيّ (جايسون هيجينز) هذا الصباح

62
00:05:35,438 --> 00:05:37,171
منذ بضعة دقائق

63
00:05:37,206 --> 00:05:42,910
خدم (جايسون) هذه المدينة
بأقصى ما يمكنه

64
00:05:42,945 --> 00:05:49,984
وأفضل طريقة لتكريمه هي بتحقيق أمنيته

65
00:05:50,019 --> 00:05:51,685
أن ننجو

66
00:05:54,023 --> 00:05:56,357
لدينا فرصة

67
00:05:56,392 --> 00:05:58,192
تحتاج (وايوارد باينز) لقيادة قوية

68
00:05:58,227 --> 00:06:01,028
لن يجادل أحد بهذا

69
00:06:01,063 --> 00:06:04,265
...ولكن، ما لا تحتاجه
...ما لا

70
00:06:04,300 --> 00:06:06,901
...تستحقه

71
00:06:06,936 --> 00:06:08,502
هو قائد ديكتاتوري

72
00:06:08,538 --> 00:06:13,841
أعلم أن الكثير منا لم يطلبوا بأن يأتوا لهنا

73
00:06:13,876 --> 00:06:16,277
أعلم أنني لم أطلب ذلك

74
00:06:18,781 --> 00:06:21,382
ولكننا كل ما تبقى

75
00:06:21,417 --> 00:06:23,517
...ولكن إذا نجونا من هذه

76
00:06:23,553 --> 00:06:25,119
...وسننجوا

77
00:06:25,154 --> 00:06:29,356
ستبدأ البشرية من جديد

78
00:06:29,392 --> 00:06:31,792
بنا

79
00:06:31,828 --> 00:06:34,428
لأن أصبح هذا مصيرنا الآن

80
00:06:36,966 --> 00:06:39,033
أراكم بالجبل

81
00:06:48,351 --> 00:06:50,480
هل قمت بتحديث كافة السجلات الطبية؟

82
00:06:50,515 --> 00:06:52,098
الجميع عدا جناح الولادة

83
00:06:52,133 --> 00:06:53,888
وغرز السيد (ويلش)، هل هي متماسكة؟

84
00:06:53,923 --> 00:06:54,887
ستكون بخير

85
00:06:54,922 --> 00:06:56,014
أردت فقط أن أقول يا سيدي

86
00:06:56,049 --> 00:06:57,816
...(ما فعلته هناك مع (جايسون

87
00:06:57,851 --> 00:07:00,585
الدُكاكٌ التَّأْمُوْرِيّ

88
00:07:03,523 --> 00:07:05,357
لم تقم بتفريغه أولًا

89
00:07:05,392 --> 00:07:08,393
لم تقم بتفريغه أولًا

90
00:07:11,064 --> 00:07:14,466
كان هذا أول شيء توجب عليك فعله، صحيح؟

91
00:07:14,501 --> 00:07:16,334
...أنت لا

92
00:07:16,370 --> 00:07:18,570
تخطيء أبدًا

93
00:07:19,940 --> 00:07:22,507
هل فعلتها عن عمد يا د. (يدلن)؟

94
00:07:24,277 --> 00:07:27,078
فعلت كل ما بوسعي لأنقذ المريض

95
00:07:27,114 --> 00:07:29,614
اتخذت كل الخطوات العقلانية

96
00:07:37,290 --> 00:07:40,358
(ستصبح طبيب رائع يا (أوسكار

97
00:07:42,529 --> 00:07:44,929
د. (يدلن)، أردت فقط أن أخبرك

98
00:07:44,965 --> 00:07:47,198
أنك قمت بإلقاء خطاب رائع

99
00:07:47,234 --> 00:07:49,868
،وأعلم أنك مشغول للغاية
...ولكني أردت أن أعترف لك

100
00:07:49,903 --> 00:07:53,238
لقد عملت بأعمال مختلفة بحياتي

101
00:07:53,273 --> 00:07:54,906
هل تعنين وظائف؟

102
00:07:54,941 --> 00:07:56,775
أجل، وظائف

103
00:07:56,810 --> 00:07:58,443
لقد عملت كعاملة هاتف

104
00:07:58,478 --> 00:08:00,612
وعملت كجالب الحظ لفريق هوكي

105
00:08:00,647 --> 00:08:03,515
وعملت كمديرة لمحل كتب للبالغين

106
00:08:03,550 --> 00:08:05,016
،ولكن من بين كل تلك الوظائف

107
00:08:05,052 --> 00:08:06,284
كان هذا هو العمل الأكثر رضا لي

108
00:08:06,319 --> 00:08:07,852
أشعر وكأني غيرت العالم للأفضل

109
00:08:07,888 --> 00:08:09,454
...وكل هذا بسبب

110
00:08:09,489 --> 00:08:10,689
بسببك

111
00:08:10,724 --> 00:08:15,894
وأردت قول فقط أنني أشعر بأني
سأقوم بتغيير العالم للأفضل

112
00:08:15,929 --> 00:08:18,396
وأشعر أننا سويًا، أنا وأنت

113
00:08:18,432 --> 00:08:19,898
يمكننا تغيير البشرية

114
00:08:19,933 --> 00:08:21,633
أجل

115
00:08:21,668 --> 00:08:24,536
سأراك بالجبل

116
00:08:24,571 --> 00:08:26,738
إلى اللقاء

117
00:08:28,608 --> 00:08:30,742
سأراك لاحقًا

118
00:08:30,777 --> 00:08:34,012
بالجبل

119
00:08:46,293 --> 00:08:47,992
لقد لاحظت شيءً مثير للاهتمام

120
00:08:48,028 --> 00:08:50,261
خلال قيامي بالأعمال الورقية

121
00:08:51,798 --> 00:08:55,934
"فصيلة دم (جايسون) هي "أ.ب سالب

122
00:08:55,969 --> 00:08:57,268
...إنها فصيلة نادرة... أقل من

123
00:08:57,304 --> 00:08:59,671
نسبة 1% من التعداد السكاني

124
00:08:59,706 --> 00:09:02,841
كان يوجد أربعة أشخاص مستيقظين
في (وايوارد باينز) يحملوا نفس الفصيلة

125
00:09:02,876 --> 00:09:05,343
أول ثلاثة أشخاص هم عائلته
(آل (مانسفيلد

126
00:09:05,378 --> 00:09:07,812
ولكن الشخص الآخر

127
00:09:07,848 --> 00:09:09,814
(هو (كيري كامبيل

128
00:09:09,850 --> 00:09:13,451
هذا غريب، صحيح؟

129
00:09:13,487 --> 00:09:14,753
د. (يدلن)؟

130
00:09:14,788 --> 00:09:17,188
سي جي) بانتظارك في المكتب)

131
00:09:27,234 --> 00:09:28,666
مثير للإعجاب، صحيح؟

132
00:09:30,403 --> 00:09:33,271
أعتقد أنهم حقيقيين

133
00:09:33,306 --> 00:09:35,974
أجل، حسنًا، لقد بدأ الإخلاء

134
00:09:36,009 --> 00:09:38,543
حجرات السبات تكاد تكون جاهزة

135
00:09:38,578 --> 00:09:42,614
من السهل بالنسبة لي إن وضعنا
الجميع بحالة سبات بوقت واحد

136
00:09:42,649 --> 00:09:45,550
يمكنني أن أشرح لك كيفية عملها

137
00:09:45,585 --> 00:09:47,018
لا شكرًا

138
00:09:47,053 --> 00:09:48,186
كنت بداخل واحدة

139
00:09:48,221 --> 00:09:49,821
هذا كافِ بالنسبة لي -
جيد -

140
00:09:49,856 --> 00:09:52,056
لأنه ليس لدي 6 أشهر لتعليمك

141
00:09:52,092 --> 00:09:53,792
(الخطة التي وضعها (جايسون

142
00:09:53,827 --> 00:09:56,461
جعلتنا نأخذ عائلات كاملة أولًا

143
00:09:56,496 --> 00:09:58,329
كلا الوالدين والأطفال

144
00:09:58,365 --> 00:10:00,799
وهذا تعداد حوالي 300 حجرة

145
00:10:00,834 --> 00:10:03,067
من أصل 571 حجرة تعمل

146
00:10:03,103 --> 00:10:05,403
بعد ذلك نأخذ الأطفال

147
00:10:05,438 --> 00:10:08,573
ونترك خلفنا البالغين الغير ضروريين

148
00:10:08,608 --> 00:10:10,508
وإن تواجد أي متاعب

149
00:10:10,544 --> 00:10:14,379
من الأفضل أن نقدر على السيطرة عليها

150
00:10:14,414 --> 00:10:17,248
ألا تظن أنهم يستحقوا معرفة الأمر يا (سي جي)؟

151
00:10:17,284 --> 00:10:18,850
سيعلمون

152
00:10:18,885 --> 00:10:21,686
ولكن فقط بعدما يصبح بقيتنا بأمان

153
00:10:23,256 --> 00:10:26,257
إليك اللائحة

154
00:10:29,362 --> 00:10:33,364
(هذه هي القرارات التي اتخذها (جايسون
حول من سيأتي ومن سيُترك

155
00:10:33,400 --> 00:10:36,034
لقد قام باختيارهم بسرعة
ولكنه اتخذ القرار

156
00:10:43,043 --> 00:10:45,443
أنت عرفته منذ أن كان طفل

157
00:10:47,047 --> 00:10:49,681
أجل

158
00:10:49,716 --> 00:10:52,050
ولكني لم أعرف الرجل الذي سيصبحه

159
00:10:52,085 --> 00:10:53,117
لم يكن رجل أبدًا

160
00:10:53,153 --> 00:10:56,754
لقد أصبح ماضي، لست متأكدًا
إن كان يوجد مجال للجدال عليه الآن

161
00:10:56,790 --> 00:10:59,724
لديك قراراتك لتتخذها

162
00:11:01,061 --> 00:11:02,861
ربما بعض الأولويات لك؟

163
00:11:02,896 --> 00:11:06,197
قلت أن الاختيار يجب أن يكون عشوائي

164
00:11:06,233 --> 00:11:07,799
هذا مستحيل الآن

165
00:11:07,834 --> 00:11:11,135
ويمكن أن تهجم المخلوقات بأي وقت

166
00:11:11,171 --> 00:11:14,906
ربما من الأفضل العمل
بما تم التخطيط والتنظيم له بالفعل

167
00:11:14,941 --> 00:11:17,075
أعني، يمكنك عمل بعض التغييرات بالطبع

168
00:11:17,110 --> 00:11:21,112
يوجد 300 شخص لم يتم إيقاظهم من قبل

169
00:11:22,349 --> 00:11:25,750
يمكننا إيقاظ البعض منهم لتفريغ بعض الحجرات الإضافية

170
00:11:25,785 --> 00:11:31,256
ولكن لكل فعل رد فعل مساوي
له في القوة ومضاد له في الاتجاه

171
00:11:31,291 --> 00:11:34,659
أنت لا تختار من سنأخذ فحسب

172
00:11:34,694 --> 00:11:38,463
ولكنك تختار من سنتركه خلفنا أيضًا

173
00:11:38,498 --> 00:11:44,102
ستحصل على العذر لتصدر حكم إعدام
بنفس الوقت

174
00:11:55,448 --> 00:11:56,948
هل عانى؟

175
00:11:56,983 --> 00:11:59,817
هل أردته أن يعاني؟

176
00:12:01,121 --> 00:12:02,787
لا أعلم

177
00:12:04,157 --> 00:12:05,657
حسنًا، لقد فرغت حجرة للتو

178
00:12:07,861 --> 00:12:09,794
أتظن أن هذا مضحك؟

179
00:12:09,829 --> 00:12:12,630
كنتِ دائمًا العقل المدبر خلف الطاغية الأحمق

180
00:12:12,666 --> 00:12:14,966
لم يكن طاغية

181
00:12:15,001 --> 00:12:17,001
لقد كان يفعل ما ظن أنه صائب

182
00:12:17,037 --> 00:12:19,337
صائب؟

183
00:12:20,840 --> 00:12:22,507
بمكان حيث كل شيء خاطئ

184
00:12:24,144 --> 00:12:26,177
إنه مكان عفن

185
00:12:26,212 --> 00:12:28,646
كل شيء مجرد كذبة

186
00:12:28,682 --> 00:12:32,150
(كان يوجد كذب كافي يا د. (يدلن

187
00:12:32,185 --> 00:12:34,852
أنا مهتمة بالحقيقة فقط

188
00:12:34,888 --> 00:12:36,154
أجل

189
00:12:39,693 --> 00:12:41,659
...بالصدفة

190
00:12:41,695 --> 00:12:43,628
علمتِ أن (بيلشر) قد غير ملفك، صحيح؟

191
00:12:43,663 --> 00:12:44,862
أعلم هذا

192
00:12:44,898 --> 00:12:50,301
هل علمتِ أيضًا أن (جايسون) قد
وضع بحجرة سبات  مباشرة بعد ميلاده بأيام؟

193
00:12:50,337 --> 00:12:53,004
...ومصادفةً

194
00:12:53,039 --> 00:12:56,274
وصلتِ لهنا بعدما وضعتي ابنك بأيام

195
00:12:57,544 --> 00:13:02,413
وكلاكما تتشاركان... فصيلة دم نادرة جدًا

196
00:13:02,449 --> 00:13:04,882
فصيلة دم نادرة جدًا

197
00:14:10,984 --> 00:14:13,718
الرجاء التقدم بطريقة منظمة

198
00:14:13,754 --> 00:14:16,521
كل أفراد الأسرة ستخوض الأمر معًا

199
00:14:16,556 --> 00:14:18,790
ستخوضون جميعًا فحص جسدي

200
00:14:18,825 --> 00:14:21,226
ثم سترتدون بذاتكم

201
00:14:21,261 --> 00:14:23,628
وسيتم إرشادكم لغرفة الحجرات، وتذكروا

202
00:14:23,664 --> 00:14:25,964
يجب أن تكون أوراق هويتكم بحوزتكم

203
00:14:25,999 --> 00:14:29,034
المواطنين الذين معهم الأوراق المناسبة

204
00:14:29,069 --> 00:14:31,903
هم من سيدخلون غرفة الحجرات فقط

205
00:14:31,939 --> 00:14:35,774
كل واحد على حدا

206
00:14:59,032 --> 00:15:04,336
293شخص قد دخلوا المبنى ويخوضوا الخطوات

207
00:15:04,371 --> 00:15:06,604
وقد بدأوا بجمع البقية

208
00:15:14,681 --> 00:15:17,415
هل أنتِ بخير؟

209
00:15:17,451 --> 00:15:18,683
لا

210
00:15:23,457 --> 00:15:25,523
(يرجى الانتباه يا مواطنين (وايوارد باينز

211
00:15:25,559 --> 00:15:27,525
إن لم تكونوا باللائحة الحالية

212
00:15:27,561 --> 00:15:29,828
يجب أن تنتظروا بمنزلكم
لحين موعد المجموعة الثانية

213
00:15:29,863 --> 00:15:31,696
الرجاء التحلي بالصبر

214
00:15:31,732 --> 00:15:34,132
ستعود العربات لكم قريبًا

215
00:15:41,675 --> 00:15:43,441
أنا آسف

216
00:15:43,477 --> 00:15:45,176
أنت لست على اللائحة الأولى

217
00:15:45,212 --> 00:15:47,278
نأخذ المواطنين بمجموعتين

218
00:15:47,314 --> 00:15:49,014
علينا ترتيب الناس

219
00:15:49,049 --> 00:15:50,682
طبقًا لترتيب حجرات السبات

220
00:15:50,717 --> 00:15:52,884
سنعود عما قريب للمجموعة الثانية

221
00:15:52,919 --> 00:15:54,552
أبي؟

222
00:15:54,588 --> 00:15:57,155
سيدتي -
لا تخافي -

223
00:15:57,190 --> 00:15:59,124
ستكون والدتكِ معك

224
00:15:59,159 --> 00:16:01,459
سأراكِ بعد قليل، حسنًا؟

225
00:16:03,530 --> 00:16:05,764
حسنًا، الحافلة "أ" ستغادر قريبًا يا أولاد

226
00:16:05,799 --> 00:16:07,999
ها نحن ذا، تحركوا

227
00:16:08,035 --> 00:16:09,868
تابعوا التحرك يا رفاق

228
00:16:09,903 --> 00:16:11,403
أنت، تابع التحرك

229
00:16:11,438 --> 00:16:14,205
بصف واحد

230
00:16:14,241 --> 00:16:17,442
ليصعد الجميع على الحافلة

231
00:16:18,845 --> 00:16:21,413
هيا، استمروا بالتحرك

232
00:16:23,183 --> 00:16:25,016
فرانك)؟)

233
00:16:26,386 --> 00:16:27,852
فرانك)؟)

234
00:16:36,730 --> 00:16:38,830
تحركوا، جميعًا

235
00:16:38,865 --> 00:16:40,031
ماذا يحدث؟

236
00:16:40,067 --> 00:16:41,733
استمروا بالتحرك

237
00:16:43,070 --> 00:16:44,502
لقد أخبرونا بأن ننتظر هنا

238
00:16:44,538 --> 00:16:47,005
إنهم يأخذون المواطنين بمجموعتين

239
00:16:47,040 --> 00:16:48,273
ونحن المجموعة الثانية

240
00:16:48,308 --> 00:16:50,308
ما خطبنا؟

241
00:16:51,812 --> 00:16:55,013
لا شيء

242
00:16:55,048 --> 00:16:57,015
سيعودون لأجلنا

243
00:16:57,050 --> 00:17:01,052
شقيقي... هل رأيته؟

244
00:17:01,088 --> 00:17:03,088
!(فرانك)

245
00:17:06,660 --> 00:17:08,059
فرانك أرمسترونج)، هل رأيته؟)

246
00:17:08,095 --> 00:17:09,227
أنت ت}خرين الصف، تحركي

247
00:17:09,262 --> 00:17:10,462
!(لا، (فرانك -
هيا -

248
00:17:10,497 --> 00:17:12,430
اصعدي للحافلة -
!(فرانك) -

249
00:17:12,466 --> 00:17:14,065
!(فرانك) -
استمروا بالتحرك -

250
00:17:15,435 --> 00:17:16,401
!(فرانك)

251
00:17:16,436 --> 00:17:17,569
!(فرانك)

252
00:17:18,672 --> 00:17:20,605
!(فرانك)!، (فرانك)

253
00:17:20,640 --> 00:17:22,340
!(لوسي)

254
00:17:24,244 --> 00:17:25,410
!(فرانك) -
!(لوسي) -

255
00:17:25,445 --> 00:17:26,478
!(لوسي) -
أنت، أنت -

256
00:17:26,513 --> 00:17:28,079
اتركني -
!(فرانك) -

257
00:17:28,115 --> 00:17:29,280
!أنت لست على اللائحة -
!(فرانك) -

258
00:17:29,316 --> 00:17:31,216
(فرانك)

259
00:17:33,820 --> 00:17:35,787
فرانك)!، لا)

260
00:17:35,822 --> 00:17:37,655
(فرانك)

261
00:17:37,691 --> 00:17:39,924
فرانك)، لا)

262
00:17:39,960 --> 00:17:42,227
فرانك)، لا)

263
00:17:42,262 --> 00:17:44,496
!لا، لا أود الذهاب

264
00:17:44,531 --> 00:17:46,531
لا

265
00:17:59,112 --> 00:18:01,279
ريبيكا يدلن)؟)

266
00:18:02,549 --> 00:18:04,449
حان وقت الذهاب

267
00:18:15,996 --> 00:18:17,195
عليك الانتظار هنا

268
00:18:29,431 --> 00:18:32,286
ما الذي تتحدث عنه؟ -
نأخذ المواطنين بمجموعتين -

269
00:18:32,321 --> 00:18:33,642
إننا مجموعة واحدة، إننا متزوجان

270
00:18:33,677 --> 00:18:36,112
إن لذلك علاقة بتسلسل حجرات السبات

271
00:18:36,147 --> 00:18:37,363
الآن، هلا تأتين معنا يا سيدتي؟

272
00:18:37,398 --> 00:18:39,157
لن أذهب لأي مكان بدون زوجي

273
00:18:39,192 --> 00:18:41,105
(ريبيكا) -
إنه مجرد شخص إضافي -

274
00:18:41,140 --> 00:18:42,454
يمكنكم أخذنا معًا لهناك 

275
00:18:42,489 --> 00:18:44,356
(بيكا)، (بيكا)

276
00:18:44,391 --> 00:18:45,618
هلا تمنحنا دقيقة؟

277
00:18:45,653 --> 00:18:46,767
هيا، تعالِ معي

278
00:18:46,802 --> 00:18:47,535
ما الذي يحدث؟

279
00:18:47,570 --> 00:18:49,060
لا أعلم

280
00:18:49,096 --> 00:18:51,396
هل (ثيو) هو من فعل هذا؟

281
00:18:51,431 --> 00:18:54,332
لا نعلم إن كان أي أحدِ
قد فعل أي شيء

282
00:18:56,770 --> 00:18:59,137
لقد عدنا سويًا للتو

283
00:18:59,172 --> 00:19:01,239
ولم يتغير أيًا من هذا

284
00:19:01,274 --> 00:19:04,042
لا أريد الذهاب وحدي

285
00:19:04,077 --> 00:19:08,246
لا يمكنني أن اصبح وحيدة... مجددًا

286
00:19:08,281 --> 00:19:10,281
عندما تغطي بالنوم

287
00:19:10,317 --> 00:19:13,351
أعدكِ، سأكون بجانبك

288
00:19:13,387 --> 00:19:17,889
وعندما تستيقظي، سأكون بجانبكِ أيضًا

289
00:19:17,924 --> 00:19:20,759
...أينما كنت

290
00:19:20,794 --> 00:19:24,329
وأينما كنتِ

291
00:19:24,364 --> 00:19:25,597
كلاكما

292
00:19:49,389 --> 00:19:51,623
هيا

293
00:20:22,255 --> 00:20:24,889
آخر مجموعة تتجه للحجرات

294
00:20:24,925 --> 00:20:27,759
والتي نأمل أنها ستعمل

295
00:20:35,802 --> 00:20:37,769
لا يوجد أي ضمانات بهذه الحياة

296
00:20:37,804 --> 00:20:41,272
أنت جراح وتعلم هذا

297
00:20:41,308 --> 00:20:44,142
كان لدي حيوات بين يدي

298
00:20:44,177 --> 00:20:46,077
وحملت قلب إنسان، ينبض

299
00:20:46,113 --> 00:20:49,147
في الواقع، حملت واحدًا هذا الصباح

300
00:20:49,182 --> 00:20:51,449
ولكننا لا ننقذ حياة واحدة فحسب

301
00:20:51,485 --> 00:20:54,786
فنحن ننقذ الجنس البشري

302
00:20:54,821 --> 00:20:56,654
إن هذا ليس مختلف

303
00:20:56,690 --> 00:20:57,956
لا، إنه مختلف تمامًا

304
00:20:57,991 --> 00:20:59,624
أيًا كان من يزهق روحًا

305
00:20:59,659 --> 00:21:02,694
فيعتبر وكأنه دمر العالم كله

306
00:21:02,729 --> 00:21:04,295
وأيًا من ينقذ حياة

307
00:21:04,331 --> 00:21:07,265
فيعتبر وكأنه أنقذ العالم كله

308
00:21:07,300 --> 00:21:10,835
كنت تنقذ العالم طوال الوقت أيها الطبيب

309
00:21:10,871 --> 00:21:13,104
ولكنك لم تعلم فقط

310
00:21:14,141 --> 00:21:16,007
أنا أصلح الأشياء

311
00:21:16,042 --> 00:21:20,378
أعيد توصيل الأعصاب، أستأصل الأنسجة المسرطنة

312
00:21:20,413 --> 00:21:22,447
ولكن لم يكن الأمر روحانيًا أبدًا

313
00:21:22,482 --> 00:21:23,848
ليس بالنسبة لي

314
00:21:23,884 --> 00:21:27,118
(بيلشر)

315
00:21:27,154 --> 00:21:29,854
كان يلعب دور الرب عندما احضرنا جميعًا لهنا

316
00:21:29,890 --> 00:21:34,526
أتظن أنها كانت غلطة ليضع
مصير البشرية بين يديه؟

317
00:21:36,429 --> 00:21:40,064
سألني رجل ذات مرة
هل ستنقذ مئة شخص إن استطعت؟

318
00:21:40,100 --> 00:21:41,499
ألف شخص

319
00:21:41,535 --> 00:21:45,170
بالطبع الإجابة هي أجل

320
00:21:45,205 --> 00:21:46,538
ثم خدرتني ممرضة مجنونة

321
00:21:46,573 --> 00:21:48,806
وخطفتني وأحضرتني لهنا

322
00:21:48,842 --> 00:21:51,976
ولكنه كان يتحدث وكأن مصيرهم أنهم سيموتون جميعًا

323
00:21:52,012 --> 00:21:54,546
لذا، أجل بالطبع، ولكن ليس هذه هي الحالة هنا

324
00:21:54,581 --> 00:21:56,080
ليس هذا ما كان عليه الأمر هنا

325
00:21:56,116 --> 00:22:00,185
كل شخص هنا سيعيش حياته

326
00:22:00,220 --> 00:22:03,421
يموت بصورة فظيعة أو بصورة سالمة
ولكنه سيموت بصورة طبيعية

327
00:22:03,456 --> 00:22:06,891
...والآن، الليلة، الاختيارات

328
00:22:06,927 --> 00:22:08,860
نحن نفعل نفس الشيء

329
00:22:08,895 --> 00:22:11,763
قلت أنك كنت تصلح الناس

330
00:22:11,798 --> 00:22:13,364
زمن الماضي

331
00:22:13,400 --> 00:22:16,201
هل هذا شيء لا تخطط لفعله مجددًا؟

332
00:22:16,236 --> 00:22:18,436
بالحياة القادمة؟

333
00:23:18,798 --> 00:23:20,531
علينا الصعود للجبل

334
00:23:25,905 --> 00:23:29,407
!لن أموت بدون المقاتلة

335
00:23:57,748 --> 00:24:01,984
...أنا الطبيب (ثيودور يدلن)، وأنا

336
00:24:03,988 --> 00:24:05,287
آمل أن أيًا من يسمع هذا...

337
00:24:05,322 --> 00:24:08,106
يفهم كل هذا أكثر مما فهمته أنا

338
00:24:08,141 --> 00:24:10,592
ولكن عليك أن تعلم

339
00:24:10,628 --> 00:24:14,263
أن (دافيد بيلشر) كان مخطئ حيال كل شيء

340
00:24:14,298 --> 00:24:17,733
...بمحاولته لإنقاذ البشرية

341
00:24:17,768 --> 00:24:20,535
...أنشأ مدينة

342
00:24:20,571 --> 00:24:23,005
تحكم من قبل أناس غير بشريين

343
00:24:23,040 --> 00:24:25,974
محاولة لم يكن لديه الحق بفعلها

344
00:24:26,010 --> 00:24:35,050
ولكن ها نحن الآن، بمكان حيث
...فرغنا من الطعام، ويقترب عدو

345
00:24:35,085 --> 00:24:36,818
ليستولي على المدينة

346
00:24:36,854 --> 00:24:38,887
ويقتل كل شخص هنا

347
00:24:38,923 --> 00:24:42,024
جمع (دافيد بيلشر) عدة فيروسات متنوعة

348
00:24:42,059 --> 00:24:43,558
وحفظوا هنا

349
00:24:43,594 --> 00:24:46,561
أفترض أنه لنوع ما من حرب جرثومية مستقبلية

350
00:24:46,597 --> 00:24:51,833
أنوي حقن نفسي بالثلاثة
فيروسات الأثر فتكًا

351
00:24:51,869 --> 00:24:53,936
"الطاعون الدملي"

352
00:24:53,971 --> 00:24:57,572
"التيفود" وماربورغ"

353
00:24:59,376 --> 00:25:03,745
بعد فترة الحضانة، في الغالب 13 ساعة

354
00:25:03,781 --> 00:25:08,750
...سأذهب خلف السياج، و

355
00:25:08,786 --> 00:25:10,686
أهلك

356
00:25:14,258 --> 00:25:17,993
...طبقًا لتقديراتي، من

357
00:25:18,028 --> 00:25:20,262
ذكرياتي بكلية الطب

358
00:25:20,297 --> 00:25:23,265
ما يتراوح من الثلث للنصف
سيتم محوهم

359
00:25:23,300 --> 00:25:25,367
من الطاعون الدبلي فقط

360
00:25:25,402 --> 00:25:29,604
التيفويد ينتقل بالماء، وكذلك ماربورغ

361
00:25:29,640 --> 00:25:31,273
لذا يجب أن يمحى البقية

362
00:25:32,977 --> 00:25:37,679
إنه مجرد تخمين... ولكن هذا أفضل ما لديّ

363
00:25:37,715 --> 00:25:41,750
لذا، عندما يستيقظ البقية

364
00:25:41,785 --> 00:25:44,953
من المحتمل أن يحظوا بحياة جديدة

365
00:25:47,124 --> 00:25:49,424
...لذا

366
00:25:49,460 --> 00:25:51,727
هذا كل شيء

367
00:25:51,762 --> 00:25:54,096
...ما عدا

368
00:25:54,131 --> 00:25:58,200
...فكرة الخير الأسمى

369
00:25:58,235 --> 00:26:01,403
لا يوجد خير أسمى

370
00:26:01,438 --> 00:26:03,805
يوجد خير فقط

371
00:26:03,841 --> 00:26:06,308
ومهما كان صغر حجم الفعل

372
00:26:14,418 --> 00:26:16,451
(د. (يدلن

373
00:26:16,487 --> 00:26:19,788
ستصل زوجتك... زوجتك السابقة

374
00:26:19,823 --> 00:26:20,989
شكرًا لك

375
00:26:21,025 --> 00:26:22,057
ولكن يوجد مشكلة

376
00:26:22,092 --> 00:26:23,325
عند نقطة الدخول

377
00:26:23,360 --> 00:26:25,360
عودوا لمنازلكم

378
00:26:25,396 --> 00:26:26,962
أنتم بالمجموعة الثانية

379
00:26:26,997 --> 00:26:29,131
إن لم تتواجدوا بمنازلكم -
!بسرعة!، أسرعوا -

380
00:26:29,166 --> 00:26:31,333
لن تقدر الشاحنات على أخذكم

381
00:26:31,368 --> 00:26:33,201
وتخوضوا الإجراءات بشكل مناسب -
!ليتراجع الجميع!، تراجعوا -

382
00:26:33,237 --> 00:26:34,970
عودوا لمنازلكم في الحال -
أخلوا المنطقة -

383
00:26:35,005 --> 00:26:38,106
!افتح البوابة، افتحها الآن

384
00:26:38,142 --> 00:26:40,709
!تراجعوا!، تحركوا -
هيا، هيا -

385
00:26:43,514 --> 00:26:45,514
!لن تذهب بدلًا مني

386
00:26:50,320 --> 00:26:51,753
!دعوني أدخل

387
00:26:55,959 --> 00:26:57,092
ما الذي يحدث هنا؟

388
00:26:57,127 --> 00:26:58,093
!(ثيو)

389
00:26:58,128 --> 00:26:59,661
(لقد تركوا (زاندر

390
00:26:59,696 --> 00:27:01,263
!تراجعوا

391
00:27:01,298 --> 00:27:02,731
!عودوا لمنازلكم

392
00:27:03,801 --> 00:27:04,966
!عودوا لمنازلكم

393
00:27:08,539 --> 00:27:11,807
<i>الرجاء الانتظار بالصف خلال انتظار الإجراءات</i>

394
00:27:16,847 --> 00:27:19,014
!ريبيكا)

395
00:27:23,687 --> 00:27:25,454
أين (فرانك)؟

396
00:27:26,490 --> 00:27:28,990
أين (زاندر)؟

397
00:27:44,908 --> 00:27:46,741
أعطني البعض من هذا

398
00:27:48,212 --> 00:27:51,046
أنت صغير جدًا

399
00:28:01,058 --> 00:28:03,758
أتمنى لو ولدت بمكان آخر

400
00:28:04,995 --> 00:28:07,062
أجل، لسوء الحظ

401
00:28:07,097 --> 00:28:09,164
لا يوجد مكان آخر

402
00:28:15,205 --> 00:28:17,038
كيف كان الأمر هناك؟

403
00:28:21,778 --> 00:28:24,679
مخيف

404
00:28:24,715 --> 00:28:27,048
إذًا، نفس الشيء هنا

405
00:28:43,400 --> 00:28:47,869
أتعلم، إنها كأم لها

406
00:28:50,741 --> 00:28:53,575
جيد

407
00:29:03,654 --> 00:29:04,719
اركبا

408
00:29:04,755 --> 00:29:05,720
كلاكما

409
00:29:05,756 --> 00:29:06,821
هيا، اصعدا

410
00:29:21,238 --> 00:29:22,804
دعنا لا نتأثر بهذه اللحظة

411
00:29:22,839 --> 00:29:24,139
...علينا

412
00:29:29,313 --> 00:29:30,378
اخرجوا من السيارة

413
00:29:30,414 --> 00:29:31,413
من هذا؟

414
00:29:32,449 --> 00:29:34,749
سأتولى هذا

415
00:29:34,785 --> 00:29:38,053
(سنحتاج للسيارة يا (زاندر

416
00:29:38,088 --> 00:29:39,955
لا تفعل أي شيء أحمق

417
00:30:18,528 --> 00:30:21,129
(د. (يدلن

418
00:30:23,200 --> 00:30:25,967
كان يمكنك إخبارنا فحسب

419
00:30:26,970 --> 00:30:29,437
أعلم

420
00:30:29,473 --> 00:30:32,674
حسنًا، ظننت أنني أقوم بعمل جيد لك

421
00:30:32,709 --> 00:30:36,378
ولكن أعتقد أنني كنت مخطئة

422
00:30:36,413 --> 00:30:39,581
لذا، فلتبلغ المستقبل تحياتي

423
00:30:44,655 --> 00:30:45,854
(أرلين)

424
00:30:48,659 --> 00:30:50,191
ستأخذين حجرته

425
00:30:50,227 --> 00:30:52,093
هيا

426
00:30:57,034 --> 00:30:58,566
(شكرًا لك يا د. (يدلن

427
00:30:58,602 --> 00:31:00,068
شكرًا لك

428
00:31:14,783 --> 00:31:17,283
ما زلت لا اعرف لم فعلت هذا

429
00:31:17,319 --> 00:31:19,886
وانا لا اعلم أيضًا

430
00:31:21,723 --> 00:31:23,289
هل ستصبح الأمور مختلفة؟

431
00:31:24,793 --> 00:31:27,727
لابد أن تختلف

432
00:31:37,606 --> 00:31:38,872
سأذهب لغرفة الحجرات

433
00:31:38,907 --> 00:31:39,873
لقد حان الوقت

434
00:31:39,908 --> 00:31:41,774
اذهب بهم للإجراءات

435
00:31:41,810 --> 00:31:43,476
كيف حال راسك؟

436
00:31:43,511 --> 00:31:45,411
إنه بخير

437
00:31:45,447 --> 00:31:47,113
بيكا)؟)

438
00:31:47,148 --> 00:31:49,782
الرجاء البقاء بالصف خلال انتظار الإجراءات

439
00:31:54,589 --> 00:31:56,956
!(بيكا)

440
00:31:59,361 --> 00:32:01,928
!(فرانك)

441
00:32:01,963 --> 00:32:03,463
برفق

442
00:32:03,498 --> 00:32:04,597
كنت خائفة جدًا

443
00:32:04,633 --> 00:32:07,166
سأقوم بحمايتكِ

444
00:32:20,715 --> 00:32:22,982
الرجاء المتابعة بطريقة منظمة

445
00:32:23,018 --> 00:32:25,285
أفراد العائلة سيخوضون الإجراءات معًا

446
00:32:25,320 --> 00:32:28,421
كل واحد على حدى رجاءً

447
00:32:28,456 --> 00:32:30,723
ستخوضون جميعًا فحص جسدي

448
00:32:30,759 --> 00:32:34,093
ثم سترتدون حلاتكم وسيتم توجيهكم لحجراتكم

449
00:32:35,363 --> 00:32:37,430
مرحبًا

450
00:32:37,465 --> 00:32:39,365
لم يكن الأمر خطأكِ

451
00:32:39,401 --> 00:32:41,567
آمنا جميعًا بأشياء لم تكن حقيقية هنا

452
00:32:43,705 --> 00:32:45,705
أنت لا تعلم حتى

453
00:32:45,740 --> 00:32:47,640
أنا أعلم

454
00:32:47,676 --> 00:32:50,009
بيلشر) ليس هنا)

455
00:32:50,045 --> 00:32:52,345
...(ولا (جايسون

456
00:32:52,380 --> 00:32:53,947
ولكنكِ هنا

457
00:32:53,982 --> 00:32:56,182
...لقد نجوتِ من كل شيء

458
00:32:56,217 --> 00:33:00,320
بذكائكِ وحدسكِ

459
00:33:00,355 --> 00:33:04,324
ماذا لو لمرة، استفدنا من تلك المميزات بشكل أفضل؟

460
00:33:04,359 --> 00:33:07,193
نحتاج لكل هذا

461
00:33:07,228 --> 00:33:10,129
أنا بحاجة له

462
00:33:10,165 --> 00:33:12,932
وأنت بالتأكيد تستحقي بداية جديدة

463
00:33:13,969 --> 00:33:16,002
تحركوا بطريقة منظمة

464
00:33:16,037 --> 00:33:17,537
واحد تلو الآخر رجاءً

465
00:33:17,572 --> 00:33:19,339
مرة واحدة كانت تكفي

466
00:33:54,909 --> 00:33:57,410
شكرًا لك

467
00:33:57,445 --> 00:34:01,114
أعتقد أن المستقبل بحاجة للمثلجات

468
00:34:01,149 --> 00:34:03,149
أعتقد

469
00:34:04,619 --> 00:34:07,587
...لم نستطع إنقاذ زواجنا

470
00:34:10,658 --> 00:34:12,225
...ولكن بإمكانك إنقاذ المدينة

471
00:34:15,430 --> 00:34:18,264
أنت فقط من يمكنه ذلك

472
00:34:52,867 --> 00:34:54,600
نويت حقن نفسي

473
00:34:54,636 --> 00:34:57,136
بالثلاثة فيروسات الأكثر فتكًا

474
00:34:57,172 --> 00:34:59,939
"الطاعون الدبلي" و"التيفود" و"ماربورغ"

475
00:34:59,974 --> 00:35:02,608
ستستغرق فترة الحضانة 13 ساعة

476
00:35:02,644 --> 00:35:05,078
سأذهب خلف السياج

477
00:35:05,113 --> 00:35:07,180
وأهلك

478
00:35:10,518 --> 00:35:12,752
لا يوجد خير أسمى

479
00:35:12,787 --> 00:35:15,588
يوجد خير فقط

480
00:35:15,623 --> 00:35:17,123
أيًا كان صغر حجم الفعل

481
00:35:19,861 --> 00:35:21,694
أقوم بهذه التضحية وانا أعلم

482
00:35:21,729 --> 00:35:25,598
أن كل شيء أُخذ من هنا

483
00:35:25,633 --> 00:35:28,601
فمازال يوجد طريقة لأخدم بها هدفي

484
00:35:28,636 --> 00:35:29,969
وأصحح الأمور

485
00:35:30,004 --> 00:35:31,337
لا تفعلي هذا

486
00:35:32,507 --> 00:35:33,840
لقد تم بالفعل

487
00:35:35,910 --> 00:35:38,678
(وجودك ضروري هنا يا د. (يدلن

488
00:35:38,713 --> 00:35:40,513
البشرية بحاجة لك

489
00:35:40,548 --> 00:35:43,216
وبحاجة لأناس كثر مثلك بالمستقبل

490
00:35:45,220 --> 00:35:47,320
...وأناس أقل

491
00:35:49,357 --> 00:35:52,191
مثل ابني...

492
00:35:59,901 --> 00:36:01,601
"هذا "مورفين

493
00:36:03,037 --> 00:36:06,072
احقني الزجاجة كلها بالوريد

494
00:36:06,107 --> 00:36:08,207
قبل دقيقتين بوقت خروجكِ للسياج

495
00:36:10,044 --> 00:36:11,644
ستتمكنين من الشعور بهم

496
00:36:11,679 --> 00:36:14,147
إنه الخيار الصائب

497
00:36:14,182 --> 00:36:15,681
لكلانا

498
00:36:20,755 --> 00:36:22,288
لا تقلقي

499
00:36:23,491 --> 00:36:25,791
لن يفتقدني المستقبل

500
00:36:25,827 --> 00:36:27,627
أنا مجرد فتاة من "أيداهو" أيها الطبيب

501
00:36:29,230 --> 00:36:31,631
(وداعًا يا (ثيو

502
00:36:46,481 --> 00:36:50,349
الأنظمة الغير ضرورية بدأت بالإغلاق

503
00:36:50,385 --> 00:36:53,052
ستستمر الطاقة للسياج وغرفة الحجرات فقط

504
00:36:53,087 --> 00:36:54,921
هذا كل شيء

505
00:37:02,096 --> 00:37:05,665
انظروا، لست جيدًا بإلقاء الخطابات

506
00:37:05,700 --> 00:37:07,900
وقمت بإلقاء خطاب اليوم بالفعل

507
00:37:11,039 --> 00:37:14,106
...ليس لدي فكرة عن العالم الذي سنستيقظ به

508
00:37:18,213 --> 00:37:20,546
<i>ولكني أعلم أننا فعلنا ما بوسعنا</i>

509
00:37:20,582 --> 00:37:23,516
لان هذا ما يفعله البشر

510
00:37:25,353 --> 00:37:27,119
إنها طبيعتنا

511
00:37:28,089 --> 00:37:31,724
<i>ولقد رأيت أسوأ ما بها هنا</i>

512
00:37:31,759 --> 00:37:34,560
<i>...ولكننا أيضًا فعلنا ما بوسعنا</i>

513
00:37:35,597 --> 00:37:37,964
...لذا فلنستمر بهذا

514
00:37:37,999 --> 00:37:40,967
لنستمر بهذا

515
00:37:43,771 --> 00:37:45,771
حظًا طيبًا لنا جميعًا

516
00:37:48,042 --> 00:37:49,976
وآمل أن أراكم جميعًا عما قريب

517
00:40:23,965 --> 00:40:27,519
{\fs25}إغلاق الحجرات؟
{\fs25}<font color=#FF0000>ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
</font>{\fs25}تأكيد                  إلغاء

518
00:40:32,907 --> 00:40:35,741
تبدو متعبًا يا عزيزي

519
00:40:41,916 --> 00:40:44,850
هل كانت غلطة؟

520
00:40:47,688 --> 00:40:52,024
يمكنك أن تشكل العالم كما تشاء

521
00:40:53,528 --> 00:40:57,363
لديك تلك القدرة

522
00:42:12,340 --> 00:42:14,673
<font color=#FF0000>خطر الموت
</font>عودوا للمدينة
خلف هذه النقطة ستموتون

523
00:42:37,998 --> 00:42:42,998
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

