[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HAWK] Kuma Miko - 06.mkv Video File: [HAWK] Kuma Miko - 06.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 1093 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Sakkal Majalla,63,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H0003182E,&H4603182E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,100,100,25,1 Style: Default - Top,Sakkal Majalla,63,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H0003182E,&H4603182E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,100,100,25,1 Style: Default - Note,Hacen Beirut Md,45,&H00F3F3F4,&H000019FF,&H0003182E,&HBE03182E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,100,100,25,1 Style: Copyright,Hacen Tunisia Lt,30,&H00FAFAFA,&H000000FF,&H00AABFB6,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0,0,20,1 Style: Title,Hacen Tunisia Lt,40,&H00FAFAFA,&H000000FF,&H00AABFB6,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0,0,10,1 Style: Sign,Hacen Beirut Md,45,&H000D0B09,&H000019FF,&H00FFFFFF,&HBE090A0D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,30,30,25,1 Style: OP - Arabic,Hacen Beirut Md,55,&H00020000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,40,40,20,1 Style: ED - Arabic,Hacen Tunisia Lt,53,&H00692311,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H28FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,40,40,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:45.56,0:00:48.94,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!يوم آخر مع القليل من الهلع! كلا، لقد استغرقت في النّوم♪ Dialogue: 0,0:00:48.94,0:00:52.40,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!لا يمكنني إهمال طريقة لباسي. كلا، كلا، ما العمل؟♪ Dialogue: 0,0:00:52.40,0:00:54.10,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!هذه تعويذة "لطيفة" تسحر قلوبهم♪ Dialogue: 0,0:00:54.14,0:00:55.82,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪يناسبني هذا الفستان، صحيح؟♪ Dialogue: 0,0:00:55.82,0:00:59.70,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!لقد تأخر الوقت لذا عليّ الإسراع! حسنًا، أنا ذاهبة♪ Dialogue: 0,0:01:01.16,0:01:07.45,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪سامحني، حتّى أنا لن أظلّ طفلة إلى الأبدّ♪ Dialogue: 0,0:01:07.45,0:01:13.58,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪لكن فلتبقَ حذوي♪ Dialogue: 0,0:01:15.05,0:01:22.05,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪لأنّي، لأنّي خائفة! أشعر بالجبن وأصبح في حيرة من أمري♪ Dialogue: 0,0:01:22.05,0:01:28.93,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪أريدك أن تضمّني بين تلك الأذرع الكبيرة وتدلّلني للأبدّ♪ Dialogue: 0,0:01:28.93,0:01:34.81,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪مهلًا، أعرني انتباهك! ولا تتجاهلني♪ Dialogue: 0,0:01:34.82,0:01:37.66,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,1500)\move(640,722,640,704,9,134)}♪حتّى لو انتهى مفعول السحر♪ Dialogue: 0,0:01:41.07,0:01:43.32,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪عانقني، عانقني بشدّة♪ Dialogue: 0,0:01:44.66,0:01:46.66,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪عانقني أكثر وأكثر♪ Dialogue: 0,0:01:48.08,0:01:50.29,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪ربّت، ربّت على رأسي♪ Dialogue: 0,0:01:51.54,0:01:53.79,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪ربّت أكثر وأكثر♪ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 1,0:00:25.35,0:00:27.58,Default,,0,0,0,,{\be1}!إ-إنّه متجر ساحرة Dialogue: 0,0:01:58.95,0:01:59.95,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:02:08.48,0:02:13.98,Title,,0,0,0,,{\fad(400,0)}الحلقة 6\N「فيلاج فانجارد」 Dialogue: 0,0:02:08.48,0:02:13.98,Copyright,,0,0,0,,{\fad(400,0)}hawk-subs.blogspot.com - HAWK ~ ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:03:28.81,0:03:31.02,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 1,0:02:14.70,0:02:17.80,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}...سكان قريّة كومادي Dialogue: 1,0:02:17.80,0:02:22.01,Default,,0,0,0,,{\be1}.في تناقصٍ مستمر مؤخرًا، لذا نحن نواجه تراجعًا في عدد القاطنين هنا Dialogue: 1,0:02:22.01,0:02:27.90,Default,,0,0,0,,{\be1}،لأجل إنعاش قريّتنا وتطويرها قدر الإمكان Dialogue: 1,0:02:27.90,0:02:32.65,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}،أريد أن نستمع إلى آراء وأفكار الشباب Dialogue: 1,0:02:29.20,0:02:31.35,Default,,0,0,0,,{\be1}لِمَ لدينا اجتماعٌ هنا اليوم؟ Dialogue: 1,0:02:32.95,0:02:35.45,Default,hon,0,0,0,,{\be1}...ونسأل ناتسو-ساما Dialogue: 1,0:02:35.45,0:02:37.90,Default,,0,0,0,,{\be1}.حول الخيار الذي علينا استباعه Dialogue: 1,0:02:35.45,0:02:36.95,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}.هذا هو السببّ Dialogue: 1,0:02:36.95,0:02:37.90,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}لا بأس، أليس كذلك؟ Dialogue: 1,0:02:38.40,0:02:39.40,Default,,0,0,0,,{\be1}،وهكذا Dialogue: 1,0:02:39.40,0:02:41.30,Default,,0,0,0,,{\be1}—بدايةً، قريّة كومادي Dialogue: 1,0:02:40.40,0:02:43.41,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}لكن كيف سنعرف أنّنا أفلحنا؟ Dialogue: 1,0:02:43.41,0:02:46.71,Default,,0,0,0,,{\be1}ربّما سيأتينا الكثير من السيّاح؟ Dialogue: 1,0:02:46.71,0:02:49.06,Default,,0,0,0,,{\be1}قلتِ سيّاح؟ Dialogue: 1,0:02:49.63,0:02:54.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا توجد أماكن تجذب السيّاح بقريّة كومادي Dialogue: 1,0:02:53.60,0:02:55.80,Default - Top,hon,0,0,0,,{\be1}!سلبيّتكِ مبالغٌ فيها يا يسودا-سان Dialogue: 1,0:02:56.30,0:02:59.15,Default,,0,0,0,,{\be1}!إن لم تكن لدينا أماكن في الوقت الحالي تجذبهم، فسنبني فقط بعضها Dialogue: 1,0:02:59.70,0:03:02.75,Default,,0,0,0,,{\be1}.سيأتينا السيّاح هنا، وبالأخص الشباب منهم Dialogue: 1,0:03:02.75,0:03:06.97,Default,,0,0,0,,{\be1}،إن ضغطوا على "أعجبتني" قريّة كومادي باستخدام هواتفهم وحواسبهم Dialogue: 1,0:03:06.97,0:03:09.24,Default,,0,0,0,,{\be1}!فسيزداد عدد السيّاح الوافدين Dialogue: 1,0:03:09.24,0:03:13.95,Default,,0,0,0,,{\be1}ولكن، أي نوعٍ من الأماكن يحبّذ الشباب الذهاب إليها؟ Dialogue: 1,0:03:13.95,0:03:17.95,Default,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، ربّما أماكن التسوّق ومُدن الملاهي وما إلى غير ذلك Dialogue: 1,0:03:17.95,0:03:20.18,Default,hon,0,0,0,,{\be1}.لم نطلب منك رأيك يا ماتسو-سان Dialogue: 1,0:03:20.18,0:03:22.74,Default,,0,0,0,,{\be1}.علينا أن نستغل هذه الفرصة لسؤال الشباب هنا Dialogue: 1,0:03:23.27,0:03:26.56,Default,hon,0,0,0,,{\be1}حسنًا، أنتِ ابنة ساكاتا-سان، واسمكِ هيبيكي-تشان، صحيح؟ Dialogue: 1,0:03:27.04,0:03:31.27,Default,,0,0,0,,{\be1}أي نوعٍ من الأماكن التي يذهب إليها الشباب في عطلهم؟ Dialogue: 1,0:03:33.07,0:03:35.81,Default,,0,0,0,,{\be1}."حسنًا، أماكن مثل "فيل-فان Dialogue: 1,0:03:35.81,0:03:37.01,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 1,0:03:37.01,0:03:38.00,Default,,0,0,0,,{\be1}—بولي Dialogue: 1,0:03:37.30,0:03:38.05,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}بولي-بان؟ Dialogue: 1,0:03:38.00,0:03:39.40,Default,,0,0,0,,{\be1}في... فوي... ؟ Dialogue: 1,0:03:39.40,0:03:40.20,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 1,0:03:39.40,0:03:40.20,Default,,0,0,0,,{\be1}بان-بان؟ Dialogue: 1,0:03:40.20,0:03:41.40,Default,,0,0,0,,{\be1}...كما قلت Dialogue: 1,0:03:41.40,0:03:43.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!"أقصد "فيلاج فانجارد Dialogue: 1,0:03:44.05,0:03:45.10,Default,,0,0,0,,{\be1}بوليج-بان؟ Dialogue: 1,0:03:45.10,0:03:46.50,Default,,0,0,0,,{\be1}بوليج بونجارد؟ Dialogue: 1,0:03:50.10,0:03:52.35,Default,,0,0,0,,{\be1}بالمناسبة، أي نوعٍ من الأماكن هذا؟ Dialogue: 1,0:03:53.05,0:03:57.50,Default,,0,0,0,,{\be1}—كيف أصفه؟ إنّه مزيج ما بين متجرٍ عام ومحلّ لبيع الكتب Dialogue: 1,0:03:53.05,0:03:57.50,Default - Note,,0,0,0,,{\be1}.ملاحظة: فيلاج فانجارد هي سلسلة من المتاجر التي تبيع أغراض متنوعة\N(...ملابس وأقراص أنمي وقصص مصوّرة وكتب إضافةً إلى أشياء نادرة) Dialogue: 1,0:03:57.50,0:04:03.36,Default,,0,0,0,,{\be1}إذن سنتحقق من ذلك المتجر، ونفتح \N.واحد شبيه بهذا البيلجان بورد بقريتنا Dialogue: 1,0:04:03.36,0:04:05.36,Default,,0,0,0,,{\be1}.اسمه، متجر فيلاج فانجارد Dialogue: 1,0:04:05.36,0:04:08.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، لا فكرة لديّ عنه، بما أنّي لم أذهب إليه قبلًا Dialogue: 1,0:04:09.45,0:04:11.05,Default,hon,0,0,0,,{\be1}.حسنًا إذن يا ماتشي-تشان Dialogue: 1,0:04:11.05,0:04:11.65,Default,,0,0,0,,{\be1}نعم؟ Dialogue: 1,0:04:11.65,0:04:13.75,Default,,0,0,0,,{\be1}أيمكنكِ الذهاب وإلقاء نظرة على هذا المتجر؟ Dialogue: 1,0:04:13.75,0:04:14.45,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 1,0:04:14.45,0:04:16.75,Default,,0,0,0,,{\be1}...أقصد Dialogue: 1,0:04:16.75,0:04:17.35,Default,,0,0,0,,{\be1}!أجل Dialogue: 1,0:04:17.35,0:04:19.15,Default,,0,0,0,,{\be1}.متجر فيلجان جنجارد Dialogue: 1,0:04:19.15,0:04:21.00,Default,,0,0,0,,{\be1}.بل فيلاج فانجارد Dialogue: 1,0:04:21.00,0:04:22.01,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 1,0:04:22.01,0:04:23.20,Default,,0,0,0,,{\be1}!هذه فكرة ممتازة Dialogue: 1,0:04:23.20,0:04:25.08,Default,,0,0,0,,{\be1}.فلنقم بذلك Dialogue: 1,0:04:25.08,0:04:26.90,Default,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 1,0:04:31.50,0:04:32.10,Default,,0,0,0,,{\be1}!أجل Dialogue: 1,0:04:33.73,0:04:35.64,Default,,0,0,0,,{\be1}...مهمّتكِ هذه المرّة Dialogue: 1,0:04:36.99,0:04:40.27,Default,,0,0,0,,{\be1}.حول أجهزة فيثاغورس من فيل-فان DVD هي شراء قرص Dialogue: 1,0:04:41.08,0:04:42.48,Default,,0,0,0,,{\be1}إذن ستفعلها حقًا؟ Dialogue: 1,0:04:43.09,0:04:45.48,Default,,0,0,0,,{\be1}أليس هذا صعبًا عليها قليلًا؟ Dialogue: 1,0:04:45.48,0:04:47.40,Default,,0,0,0,,{\be1}سيتحتّم عليها ركوب القطار والحافلة، صحيح؟ Dialogue: 1,0:04:47.40,0:04:50.47,Default,,0,0,0,,{\be1}.إذن فلتأخذها أنت إلى المتجر Dialogue: 1,0:04:50.47,0:04:54.85,Default,,0,0,0,,{\be1}.ولكن المكان هناك مليء بالأشخاص والمحلات Dialogue: 1,0:04:55.35,0:05:00.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذه فرصة ممتازة بظنّي بالنسبة لـ ماتشي وللقريّة Dialogue: 1,0:05:00.95,0:05:05.05,Default,,0,0,0,,{\be1}فتيات الريف اللّواتي يدرسن بالثانويّة يذهبن\N.لمثل تلك الأماكن حتّى أثناء عودتهن من المدرسة Dialogue: 1,0:05:05.60,0:05:09.44,Default,,0,0,0,,{\be1}.حتّى لو كنت ستستقل الحافلة، فذلك مكانٌ عليك الذهاب إليه Dialogue: 1,0:05:09.44,0:05:13.54,Default,,0,0,0,,{\be1}حسنًا، الذهاب لمتاجر الكتب ربّما أسهل من الذهاب\N.لمحلات الملابس بالنسبة لـ ماتشي Dialogue: 1,0:05:13.54,0:05:15.85,Default,,0,0,0,,{\be1}.ذلك المتجر مشهورٌ أيضًا بين طلاب الإعداديّة Dialogue: 1,0:05:16.15,0:05:18.95,Default,,0,0,0,,{\be1}ولكن، أنت ببساطة تريدها أن تشتري لك شيئًا ما؟ Dialogue: 1,0:05:18.95,0:05:20.40,Default,,0,0,0,,{\be1}أجهزة فيثاغورس"؟" Dialogue: 1,0:05:20.40,0:05:22.50,Default,,0,0,0,,{\be1}.لسببٍ ما بدأت راغبًا باقتناء إحداها Dialogue: 1,0:05:22.50,0:05:26.05,Default,,0,0,0,,{\be1}.في الواقع ذلك المكان مليءٌ بالأغراض المغريّة لسببٍ غير مفهوم Dialogue: 1,0:05:26.96,0:05:28.95,Default,,0,0,0,,{\be1}فيلاج فانجارد؟ Dialogue: 1,0:05:29.70,0:05:31.30,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا داعي للذعر يا ماتشي Dialogue: 1,0:05:31.30,0:05:33.55,Default,,0,0,0,,{\be1}.استخدمي كل ما تعرفينه وفكري Dialogue: 1,0:05:34.10,0:05:36.50,Default,hon,0,0,0,,{\be1}.فيلاج تعني القريّة Dialogue: 1,0:05:37.00,0:05:37.90,Default,,0,0,0,,{\be1}...فانجارد Dialogue: 1,0:05:39.49,0:05:43.92,Default,,0,0,0,,{\be1}."حسبما أتذكر فمعناها هو "العالم الذي صنعه البشر Dialogue: 1,0:05:49.75,0:05:51.34,Default,,0,0,0,,{\be1}!بعبارة أخرى، إنّها قريّة Dialogue: 1,0:05:51.34,0:05:52.55,Default,,0,0,0,,{\be1}.كلا Dialogue: 1,0:05:53.44,0:05:55.87,Default,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، إنّه متجر كتب غريب Dialogue: 1,0:05:56.64,0:05:58.57,Default,,0,0,0,,{\be1}متجر كتب إذن؟ Dialogue: 1,0:05:58.57,0:06:00.65,Default,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، ستفهمين ما أقصده حينما تصلين إلى هناك Dialogue: 1,0:06:24.40,0:06:25.80,Default,,0,0,0,,{\be1}.إياكِ أن تضيعي Dialogue: 1,0:06:28.45,0:06:30.75,Default,,0,0,0,,{\be1}...فيلاج فانجارد Dialogue: 1,0:06:33.35,0:06:34.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنّه في الطابق الثالث Dialogue: 1,0:06:34.95,0:06:36.30,Default,,0,0,0,,{\be1}.سنستخدم السلم المتحرّك Dialogue: 1,0:06:51.05,0:06:52.05,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنا قريبة للغاية منه Dialogue: 1,0:06:53.35,0:06:54.80,Default,,0,0,0,,{\be1}!لكن هناك شخصٌ خلفي Dialogue: 1,0:06:54.80,0:06:56.01,Default,,0,0,0,,{\be1}—صحيح يا ماتشي Dialogue: 1,0:06:56.01,0:06:57.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.آسف Dialogue: 1,0:06:57.75,0:07:00.15,Default,,0,0,0,,{\be1}لكن لماذا أنتِ واقفة بقربي هكذا؟ Dialogue: 1,0:07:48.75,0:07:50.40,Default,hon,0,0,0,,{\be1}!يوشيو-كن، يوشيو-كن Dialogue: 1,0:07:50.40,0:07:50.80,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 1,0:07:50.80,0:07:52.60,Default,,0,0,0,,{\be1}!مذهل، هذا المكان شاسع Dialogue: 1,0:07:52.60,0:07:54.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!ثمّة الكثير من الأشخاص Dialogue: 1,0:07:54.50,0:07:56.85,Default,,0,0,0,,{\be1}!كما توجد هنا أغراض متنوّعة وظريفة Dialogue: 1,0:07:57.65,0:07:58.70,Default,,0,0,0,,{\be1}.فعلًا Dialogue: 1,0:08:03.55,0:08:04.90,Default,,0,0,0,,{\be1}لِمَ لا تدخلين وتلقين نظرة؟ Dialogue: 1,0:08:04.90,0:08:05.81,Default,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 1,0:08:05.81,0:08:06.90,Default,,0,0,0,,{\be1}...في الواقع Dialogue: 1,0:08:06.90,0:08:08.25,Default,,0,0,0,,{\be1}...لا يمكنني ذلك Dialogue: 1,0:08:08.25,0:08:08.95,Default,,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 1,0:08:09.45,0:08:10.45,Default,,0,0,0,,{\be1}...لأنّه Dialogue: 1,0:08:10.45,0:08:13.20,Default,,0,0,0,,{\be1}!تفضلوا وألقوا نظرة Dialogue: 1,0:08:13.20,0:08:14.86,Default,,0,0,0,,{\be1}...على سبيل المثل، تلك البائعة Dialogue: 1,0:08:15.41,0:08:18.04,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا أعمل بهذا المتجر العصري والأخّاذ Dialogue: 1,0:08:18.56,0:08:23.15,Default,,0,0,0,,{\be1}.أريد أن تستمتع اليوم هؤلاء الفتيات بتجربة تسوقٍ رائعة كالعادة Dialogue: 1,0:08:23.15,0:08:24.20,Default,,0,0,0,,{\be1}...لكن Dialogue: 1,0:08:26.62,0:08:31.10,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا أريد قدوم فتاةٍ غير مواكبة للموضة لمتجري العصري Dialogue: 1,0:08:31.10,0:08:33.05,Default,,0,0,0,,{\be1}هل تبحثين عن شيءٍ ما؟ Dialogue: 1,0:08:33.94,0:08:35.30,Default,,0,0,0,,{\be1}!هذا ما ستظنّه Dialogue: 1,0:08:35.30,0:08:36.80,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا أتصوّر ذلك Dialogue: 1,0:08:37.55,0:08:40.89,Default,,0,0,0,,{\be1}.حتّى لو فعلت، فما عليكِ سوى تجاهل الأمر Dialogue: 1,0:08:40.89,0:08:41.95,Default,,0,0,0,,{\be1}!انسَ ذلك Dialogue: 1,0:08:41.95,0:08:45.10,Default,,0,0,0,,{\be1}!على كلٍ، سأذهب إلى مثل ذلك المتجر حينما أصبح مواكبةً للموضة Dialogue: 1,0:08:49.85,0:08:50.75,Default,,0,0,0,,{\be1}!لقد وصلنا Dialogue: 1,0:09:00.85,0:09:02.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!إ-إنّه متجر ساحرة Dialogue: 1,0:09:03.00,0:09:05.58,Default,,0,0,0,,{\be1}أترين؟ إنّه متجرٌ مثير للاهتمام؟ Dialogue: 1,0:09:05.58,0:09:07.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنّه مختلفٌ عمّا تصورته Dialogue: 1,0:09:07.25,0:09:09.30,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذا ليس متجر كتب Dialogue: 1,0:09:10.35,0:09:11.50,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 1,0:09:11.50,0:09:12.80,Default,,0,0,0,,{\be1}.فلتدخلي بسرعة Dialogue: 1,0:09:12.80,0:09:14.15,Default,,0,0,0,,{\be1}!كلا، مهلًا Dialogue: 1,0:09:14.15,0:09:15.55,Default,,0,0,0,,{\be1}!مستحيل، مستحيل، مستحيل Dialogue: 1,0:09:15.55,0:09:16.65,Default,,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 1,0:09:16.65,0:09:17.85,Default,,0,0,0,,{\be1}!بعد كل الطريق الذي قطعناه Dialogue: 1,0:09:17.85,0:09:19.65,Default,,0,0,0,,{\be1}!لأنّه متجرٌ عصري Dialogue: 1,0:09:19.65,0:09:22.25,Default,,0,0,0,,{\be1}!سقف هذا المتجر أسود ويستخدمون إضاءة غير مباشرة Dialogue: 1,0:09:22.25,0:09:24.35,Default,,0,0,0,,{\be1}!ولا يوجد أحدٌ يرتدي الزيّ المدرسي بالدّاخل Dialogue: 1,0:09:24.35,0:09:25.95,Default,,0,0,0,,{\be1}...لأن اليوم عطلة Dialogue: 1,0:09:25.95,0:09:27.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.هيا، ادخلي Dialogue: 1,0:09:27.25,0:09:28.90,Default,,0,0,0,,{\be1}!مستحيل، مستحيل، مستحيل Dialogue: 1,0:09:28.90,0:09:31.30,Default,,0,0,0,,{\be1}!هذا محرج Dialogue: 1,0:09:29.85,0:09:31.95,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}!لا عليكِ، لا عليكِ Dialogue: 1,0:09:31.95,0:09:33.65,Default,,0,0,0,,{\be1}!بلى Dialogue: 1,0:09:33.65,0:09:37.00,Default,,0,0,0,,{\be1}.ولكن، ما نفعله الآن أمام المتجر يلفت الأنظار إلينا Dialogue: 1,0:09:37.00,0:09:38.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.الجميع يشاهدوننا Dialogue: 1,0:09:43.25,0:09:44.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.زيّ مدرسي Dialogue: 1,0:09:44.25,0:09:45.35,Default,,0,0,0,,{\be1}زيّ مدرسي؟ Dialogue: 1,0:09:45.35,0:09:46.70,Default,,0,0,0,,{\be1}!زيّ مدرسي Dialogue: 1,0:09:46.70,0:09:48.05,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}!زيّ مدرسي Dialogue: 1,0:09:46.80,0:09:49.65,Default,,0,0,0,,{\be1}.أراهن بأنّها لا تملك ملابس أنيقة Dialogue: 1,0:09:48.05,0:09:49.10,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}!زيّ مدرسي Dialogue: 1,0:09:49.10,0:09:50.35,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}!زيّ مدرسي Dialogue: 1,0:09:50.35,0:09:52.05,Default,,0,0,0,,{\be1}!إنّها فتاة ريفيّة Dialogue: 1,0:09:55.30,0:09:56.10,Default,,0,0,0,,{\be1}ماتشي؟ Dialogue: 1,0:10:05.15,0:10:06.40,Default,,0,0,0,,{\be1}!ماتشي Dialogue: 1,0:10:09.65,0:10:11.45,Default,,0,0,0,,{\be1}!ريفيّة Dialogue: 1,0:10:09.65,0:10:11.45,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}!ريفيّة ساذجة Dialogue: 1,0:10:11.45,0:10:12.71,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}!ريفيّة ساذجة Dialogue: 1,0:10:11.45,0:10:12.71,Default,,0,0,0,,{\be1}!ريفيّة Dialogue: 1,0:10:14.55,0:10:17.90,Default,,0,0,0,,{\be1}.الرجاء عدم اللعب بالقرب من السلالم المتحرّكة Dialogue: 1,0:10:18.50,0:10:23.05,Default,,0,0,0,,{\be1}.من الخطير ترك الأطفال الصغار يستخدمون السلالم المتحرّكة بمفردهم Dialogue: 1,0:10:23.05,0:10:26.65,Default,,0,0,0,,{\be1}.إن كانوا برفقتكم، فرجاءً أمسكوا بأيديهم Dialogue: 1,0:10:37.85,0:10:41.40,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا ينبغي أن تلعبي في مكانٍ كهذا Dialogue: 1,0:10:43.60,0:10:44.50,Default,,0,0,0,,{\be1}هل تهتِ؟ Dialogue: 1,0:10:46.00,0:10:47.55,Default,,0,0,0,,{\be1}...آسفة Dialogue: 1,0:11:01.30,0:11:03.22,Default,,0,0,0,,{\be1}...ما حدث كان فظيعًا حقًا Dialogue: 1,0:11:03.22,0:11:04.50,Default,,0,0,0,,{\be1}.ومؤلمًا أيضًا Dialogue: 1,0:11:05.00,0:11:06.61,Default,,0,0,0,,{\be1}الذي طلبته؟ DVD أين قرص الـ Dialogue: 1,0:11:06.61,0:11:08.80,Default,,0,0,0,,{\be1}.حتّى أنّها لم تقدر على دخول المتجر Dialogue: 1,0:11:08.80,0:11:10.70,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذا فشلٌ ذريع Dialogue: 1,0:11:11.20,0:11:12.50,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا تقسو عليها Dialogue: 1,0:11:12.50,0:11:13.65,Default,,0,0,0,,{\be1}.لأنّها ضعيفة الآن Dialogue: 1,0:11:14.25,0:11:15.75,Default,,0,0,0,,{\be1}...يا له من تصرفٍ مخجل Dialogue: 1,0:11:16.33,0:11:18.24,Default,,0,0,0,,{\be1}.علاوةً على ذلك، فقد سبّبت المتاعب للآخرين Dialogue: 1,0:11:19.41,0:11:23.65,Default,,0,0,0,,{\be1}.لم أدرك أن عقدتها وخجلها بهذا السوء Dialogue: 1,0:11:24.30,0:11:28.22,Default,,0,0,0,,{\be1}.من الجيّد أن أحدهم لاحظ بطاقة بياناتكِ الخاصة Dialogue: 1,0:11:28.22,0:11:32.39,Default,,0,0,0,,{\be1}.كان الأمر ليأخذ منحى مثير للشفقة لو أنّه تمّ أخذكِ لمركز الأطفال التائهين Dialogue: 1,0:11:33.02,0:11:36.46,Default,,0,0,0,,{\be1}.أساسًا من المخجل أنّها كانت تحمل بطاقة بياناتها الخاصة Dialogue: 1,0:11:33.02,0:11:36.46,Default - Note,,0,0,0,,{\be1}.ملاحظة: النوع المقصود من البطاقات، هو تلك التي يحملها الأطفال الصغار Dialogue: 1,0:11:39.39,0:11:40.52,Default,,0,0,0,,{\be1}...عجبًا عجبًا Dialogue: 1,0:11:41.71,0:11:45.94,Default,,0,0,0,,{\be1}أليس عليكِ إعادة النظر في مسألة ذهابكِ لمدرسة بالمدينة؟ Dialogue: 1,0:11:46.92,0:11:49.74,Default,,0,0,0,,{\be1}ألا ترى بأن الأمور انتهت بشكلٍ فظيع يا يوشيو؟ Dialogue: 1,0:11:49.74,0:11:50.57,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 1,0:11:52.33,0:11:55.75,Default,,0,0,0,,{\be1}كلا، بل أليست غلطتك أنت هذه المرّة يا ناتسو؟ Dialogue: 1,0:11:55.75,0:11:56.61,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 1,0:11:56.61,0:11:59.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.كان ذلك صعبًا كثيرًا ومبكرًا جدًا على ماتشي Dialogue: 1,0:12:00.00,0:12:03.05,Default,,0,0,0,,{\be1}.ماتشي لها وتيرتها الخاصة في القيام بالأشياء، لذا لا تقسو عليها Dialogue: 1,0:12:03.70,0:12:07.78,Default,,0,0,0,,{\be1}.ناتسو، أنت دبّ، ولكنك حساسٌ أكثر من البشر Dialogue: 1,0:12:07.78,0:12:13.06,Default,,0,0,0,,{\be1}.لكن لا تلم الآخرين على عجزهم عن فعل أشياء أنت قادرٌ عليها Dialogue: 1,0:12:13.06,0:12:14.50,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا آسف Dialogue: 1,0:12:15.25,0:12:16.15,Default,,0,0,0,,{\be1}هيا يا ماتشي؟ Dialogue: 1,0:12:16.15,0:12:17.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.ناتسو يعتذر Dialogue: 1,0:12:20.15,0:12:21.10,Default,,0,0,0,,{\be1}!ماتشي Dialogue: 1,0:12:21.10,0:12:21.90,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنا آسف Dialogue: 1,0:12:22.40,0:12:24.75,Default,,0,0,0,,{\be1}!لن ألقي اللوم عليكِ مجددًا، لذا كفّي عن البكاء Dialogue: 1,0:12:24.75,0:12:25.65,Default,,0,0,0,,{\be1}مفهوم؟ Dialogue: 1,0:12:31.60,0:12:32.65,Default,,0,0,0,,{\be1}!يوشيو Dialogue: 1,0:12:32.65,0:12:33.90,Default,,0,0,0,,{\be1}...ماتشي Dialogue: 1,0:12:34.55,0:12:37.10,Default,,0,0,0,,{\be1}!هيا اعتذر يا ناتسو. اعتذر وأنت جاثمٌ على ركبتيك Dialogue: 1,0:12:48.95,0:12:49.90,Default,,0,0,0,,{\be1}!ماتشي Dialogue: 1,0:12:49.90,0:12:51.05,Default,,0,0,0,,{\be1}!انظري إليّ Dialogue: 1,0:12:51.05,0:12:52.35,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنا جاثمٌ على ركبتيّ Dialogue: 1,0:12:57.20,0:12:58.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!ناتسو Dialogue: 1,0:13:06.72,0:13:08.72,Default,,0,0,0,,{\be1}{2 الجزء} Dialogue: 1,0:13:18.70,0:13:20.25,Default,,0,0,0,,{\be1}!لا تقلق يا ناتسو Dialogue: 1,0:13:20.25,0:13:22.10,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنّها مجرد حمّة خفيفة Dialogue: 1,0:13:22.60,0:13:24.85,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد مرّت بالكثير اليوم، لذا هي متعبة حتمًا Dialogue: 1,0:13:25.40,0:13:27.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.ستتحسن بعدما تنال قسطًا من الرّاحة Dialogue: 1,0:13:27.25,0:13:29.50,Default,,0,0,0,,{\be1}!بل هذا خطئي Dialogue: 1,0:13:30.95,0:13:32.85,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا أكثر قلقًا عليه Dialogue: 1,0:13:34.50,0:13:36.40,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا تقلق يا ناتسو Dialogue: 1,0:13:36.40,0:13:38.65,Default,,0,0,0,,{\be1}ماتشي-لم تكن غاضبة، أليس كذلك؟ Dialogue: 1,0:13:38.65,0:13:40.65,Default,,0,0,0,,{\be1}...لكن، لكن Dialogue: 1,0:13:43.15,0:13:46.05,Default,,0,0,0,,{\be1}ماتشي، سأطلب من أمي أن تعدّ لكِ عشائكِ، اتفقنا؟ Dialogue: 1,0:13:47.80,0:13:48.65,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا عليك Dialogue: 1,0:13:48.65,0:13:50.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.سأعدّه بنفسي Dialogue: 1,0:13:50.75,0:13:51.72,Default,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 1,0:13:51.72,0:13:54.02,Default,,0,0,0,,{\be1}إذن بإمكانكِ الأكل مع ناتسو، صحيح؟ Dialogue: 1,0:14:02.60,0:14:04.95,Default,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، أنا متأكدٌ بأنّهما سيكونان بخير Dialogue: 1,0:14:20.55,0:14:24.75,Default,,0,0,0,,{\be1}.رغم أن وقت العشاء قد حان، إلا أنّها لم تخرج من غرفتها Dialogue: 1,0:14:36.25,0:14:37.15,Default,,0,0,0,,{\be1}...ماتشي Dialogue: 1,0:14:41.75,0:14:44.65,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الذي عليّ فعله حتّى تتحسّن؟ Dialogue: 1,0:14:45.75,0:14:46.80,Default,,0,0,0,,{\be1}...جدتي Dialogue: 1,0:14:47.40,0:14:48.55,Default,,0,0,0,,{\be1}!جدتي Dialogue: 1,0:14:49.55,0:14:51.62,Default,,0,0,0,,{\be1}ما العمل يا جدتي؟ Dialogue: 1,0:14:51.62,0:14:53.36,Default,,0,0,0,,{\be1}.ناتسو يبدو مريضًا Dialogue: 1,0:14:54.58,0:14:56.38,Default,,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير يا ناتسو؟ Dialogue: 1,0:14:56.38,0:14:57.87,Default,,0,0,0,,{\be1}.فلتتعافى بسرعة Dialogue: 1,0:15:35.93,0:15:37.92,Default,,0,0,0,,{\be1}.ناتسو، هذه عصيدة الأرز Dialogue: 1,0:15:37.92,0:15:38.82,Default,,0,0,0,,{\be1}.تناولها Dialogue: 1,0:15:53.62,0:15:54.43,Default,,0,0,0,,{\be1}...ناتسو Dialogue: 1,0:15:55.17,0:15:57.31,Default,,0,0,0,,{\be1}.فلتتعافى بسرعة Dialogue: 1,0:16:02.40,0:16:03.35,Default,,0,0,0,,{\be1}!ناتسو Dialogue: 1,0:16:03.35,0:16:05.45,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنا سعيدة لأنّك تعافيت Dialogue: 1,0:16:06.80,0:16:08.10,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنا سعيدة Dialogue: 1,0:16:12.15,0:16:15.35,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنا حقًا سعيدة Dialogue: 1,0:16:35.06,0:16:35.74,Default,,0,0,0,,{\be1}!حسنًا Dialogue: 1,0:16:36.33,0:16:37.60,Default,,0,0,0,,{\be1}.سأعدّ عصيدة الأرز Dialogue: 1,0:16:58.30,0:16:59.65,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذا سيفي بالغرض Dialogue: 1,0:17:00.20,0:17:02.00,Default,,0,0,0,,{\be1}.أظنّني سأعدّ شيئًا آخر أيضًا Dialogue: 1,0:17:03.92,0:17:05.43,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الذي يمكنني إعداده يا ترى؟ Dialogue: 1,0:17:05.96,0:17:07.30,Default,,0,0,0,,{\be1}.لدينا بعض الخضراوات Dialogue: 1,0:17:07.30,0:17:08.40,Default,,0,0,0,,{\be1}.واللحم أيضًا Dialogue: 1,0:17:10.95,0:17:13.25,Default,,0,0,0,,{\be1}...كلا، قد يكون هذا صعبًا قليلًا عليّ Dialogue: 1,0:17:14.10,0:17:16.96,Default,,0,0,0,,{\be1}.لكن ربّما سأحاول قدر المستطاع Dialogue: 1,0:17:19.00,0:17:19.80,Default,hon,0,0,0,,{\be1}!تونجيرو\N{\fs50}[حساء بلحم الخنزير والخضراوات مع توابل الميسو] Dialogue: 1,0:18:03.60,0:18:05.15,Default,,0,0,0,,{\be1}.طعمه لا بأس به Dialogue: 1,0:18:05.76,0:18:07.52,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعله يا ناتسو؟ Dialogue: 1,0:18:07.52,0:18:08.60,Default,,0,0,0,,{\be1}!ماتشي Dialogue: 1,0:18:09.37,0:18:10.73,Default,,0,0,0,,{\be1}!العشاء جاهز Dialogue: 1,0:18:11.81,0:18:13.22,Default,,0,0,0,,{\be1}كيف حالكِ؟ Dialogue: 1,0:18:13.22,0:18:14.81,Default,,0,0,0,,{\be1}أيمكنكِ الأكل؟ Dialogue: 1,0:18:14.81,0:18:15.68,Default,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 1,0:18:16.76,0:18:20.72,Default,,0,0,0,,{\be1}.بما أنّه لدينا بعض الخضراوات والمكونات الأخرى، ففكّرت بإعداد حساء الميسو Dialogue: 1,0:18:23.19,0:18:26.36,Default,,0,0,0,,{\be1}!لقد واجهت الكثير من المتاعب في إمساك السكين Dialogue: 1,0:18:26.36,0:18:28.00,Default,,0,0,0,,{\be1}...لهذا يا ماتشي Dialogue: 1,0:18:38.12,0:18:41.71,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا أشعر بالذنب حيال ما قلته لكِ Dialogue: 1,0:18:42.47,0:18:45.35,Default,,0,0,0,,{\be1}.الجميع لديهم أمورٌ لا يجيدونها Dialogue: 1,0:18:45.35,0:18:47.90,Default,,0,0,0,,{\be1}.آسفٌ لأنّي أجبرتكِ على فعلٍ شيءٍ صعب عليكِ Dialogue: 1,0:18:48.69,0:18:51.66,Default,,0,0,0,,{\be1}.وأعتذر أيضًا على ما بدر منّي من كلامٍ فظّ Dialogue: 1,0:18:51.66,0:18:52.65,Default,,0,0,0,,{\be1}...ناتسو Dialogue: 1,0:18:54.20,0:18:55.95,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذه ليست غلطتك Dialogue: 1,0:18:56.45,0:19:00.85,Default,,0,0,0,,{\be1}.بل أنا السبب لأنّي عاجزة عن فعل أمورٍ الجميع قادرون عليها Dialogue: 1,0:19:01.40,0:19:03.10,Default,,0,0,0,,{\be1}...لكن... لكن Dialogue: 1,0:19:03.60,0:19:06.28,Default,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا... لا حاجة للقلق Dialogue: 1,0:19:06.28,0:19:08.19,Default,,0,0,0,,{\be1}.لم تكن غلطتك Dialogue: 1,0:19:08.19,0:19:10.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.لذا ابتهج Dialogue: 1,0:19:10.45,0:19:11.00,Default,,0,0,0,,{\be1}اتفقنا؟ Dialogue: 1,0:19:11.65,0:19:12.35,Default,,0,0,0,,{\be1}...ماتشي Dialogue: 1,0:19:12.85,0:19:14.90,Default,,0,0,0,,{\be1}...أن تراعي شخصًا مثلي Dialogue: 1,0:19:15.71,0:19:17.35,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد كبرَت فعلًا Dialogue: 1,0:19:21.80,0:19:22.85,Default,,0,0,0,,{\be1}...هذا صحيح Dialogue: 1,0:19:22.85,0:19:24.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.لأن هذا خطئي Dialogue: 1,0:19:25.20,0:19:27.60,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا يمكنني الذهاب لشراء حتّى الملابس بمفردي Dialogue: 1,0:19:27.60,0:19:29.70,Default,,0,0,0,,{\be1}.كما أنّي صعدت على السلالم المتحرّكة من الجهة الخاطئة Dialogue: 1,0:19:30.25,0:19:31.15,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذا خطئي Dialogue: 1,0:19:35.95,0:19:38.66,Default,,0,0,0,,{\be1}...لا شيء... لا شيء Dialogue: 1,0:19:38.66,0:19:41.60,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا ينبغي أن أفقد شجاعتي بسبب هكذا أشياء Dialogue: 1,0:19:42.30,0:19:48.15,Default,,0,0,0,,{\be1}البشر يتطوّرون كلما ارتكبوا الأخطاء وتعلموا منها، صحيح؟ Dialogue: 1,0:19:48.15,0:19:52.85,Default,,0,0,0,,{\be1}سأخوض أمورًا أكثر إحراجًا من الآن وصاعدًا، صحيح؟ Dialogue: 1,0:19:52.85,0:19:54.58,Default,,0,0,0,,{\be1}!أجل، أجل، أجل Dialogue: 1,0:19:54.58,0:19:55.75,Default,,0,0,0,,{\be1}...أجل Dialogue: 1,0:19:55.75,0:19:56.55,Default,,0,0,0,,{\be1}...لهذا Dialogue: 1,0:19:57.15,0:19:58.70,Default,,0,0,0,,{\be1}...حينما أكبر Dialogue: 1,0:19:59.60,0:20:02.35,Default,,0,0,0,,{\be1}.ستصبح هذه ذكرياتٍ لطيفة Dialogue: 1,0:20:03.15,0:20:03.90,Default,,0,0,0,,{\be1}!مهلًا Dialogue: 1,0:20:03.90,0:20:04.90,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 1,0:20:04.90,0:20:05.80,Default,,0,0,0,,{\be1}!دعني Dialogue: 1,0:20:05.80,0:20:07.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!دعني أفعلها Dialogue: 1,0:20:07.00,0:20:08.40,Default,,0,0,0,,{\be1}!سيطري على نفسكِ Dialogue: 1,0:20:08.95,0:20:10.15,Default,,0,0,0,,{\be1}!كلا Dialogue: 1,0:20:10.15,0:20:13.65,Default,,0,0,0,,{\be1}!لا تفعلي الأشياء التي ترينها في الأنمي، مثل قلب الطاولات Dialogue: 1,0:20:13.65,0:20:16.05,Default,,0,0,0,,{\be1}!سيظنّكِ الآخرين فتاةً غريبة الأطوار Dialogue: 1,0:20:16.05,0:20:17.90,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنتِ تزيدين نفسكِ إحراجًا Dialogue: 1,0:20:17.90,0:20:19.70,Default,,0,0,0,,{\be1}!ما بك؟ ناتسو، أيها الغبيّ Dialogue: 1,0:20:19.70,0:20:23.44,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنت لا تعلم كم كنت محرجةً وقتها Dialogue: 1,0:20:23.44,0:20:24.63,Default,,0,0,0,,{\be1}...هذا صحيح Dialogue: 1,0:20:24.63,0:20:26.90,Default,,0,0,0,,{\be1}.إن تعمقنا في الأمر، فهذه غلطتي Dialogue: 1,0:20:28.30,0:20:30.10,Default,,0,0,0,,{\be1}...إن كان هذا سيحسّن من شعور ماتشي Dialogue: 1,0:20:31.90,0:20:34.92,Default,,0,0,0,,{\be1}...فلا يهمني أي نوعٍ من الضرب سأتلقى Dialogue: 1,0:20:36.10,0:20:39.15,Default,,0,0,0,,{\be1}.لأن هذه كفارة عن ذنبي Dialogue: 1,0:20:40.00,0:20:41.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا آسف يا ماتشي Dialogue: 1,0:20:42.00,0:20:43.50,Default,,0,0,0,,{\be1}لقد شعرتِ بالإحراج، صحيح؟ Dialogue: 1,0:20:44.25,0:20:45.66,Default,,0,0,0,,{\be1}هذا صعب، صحيح؟ Dialogue: 1,0:20:45.66,0:20:47.00,Default,,0,0,0,,{\be1}ومؤلم، صحيح؟ Dialogue: 1,0:20:47.80,0:20:49.25,Default,,0,0,0,,{\be1}ولا يُطاق، صحيح؟ Dialogue: 1,0:20:50.10,0:20:51.16,Default,,0,0,0,,{\be1}...ماتشي Dialogue: 1,0:20:51.16,0:20:52.40,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنا آسف Dialogue: 1,0:20:52.90,0:20:54.55,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنا آسف Dialogue: 1,0:20:57.40,0:20:59.80,Default,,0,0,0,,{\be1}!ماتشي Dialogue: 1,0:21:04.60,0:21:05.83,Default,,0,0,0,,{\be1}!صباح الخير Dialogue: 1,0:21:05.83,0:21:06.40,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 1,0:21:10.90,0:21:13.20,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنا سعيدٌ لأنّكِ تبدين بخيرٍ يا ماتشي Dialogue: 1,0:21:13.20,0:21:14.40,Default,,0,0,0,,{\be1}!فطور الصباح لذيذ Dialogue: 1,0:21:14.90,0:21:16.86,Default,,0,0,0,,{\be1}.تبدو نعسانًا يا ناتسو Dialogue: 1,0:21:16.86,0:21:17.45,Default,,0,0,0,,{\be1}...أجل Dialogue: 1,0:21:18.35,0:21:21.00,Default,,0,0,0,,{\be1}...ماتشي كانت جامحة البارحة Dialogue: 1,0:21:22.00,0:21:22.95,Default,,0,0,0,,{\be1}...لقد أبرحتني ضربًا Dialogue: 1,0:21:25.85,0:21:27.55,Default,,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير يا ناتسو؟ Dialogue: 1,0:21:27.55,0:21:29.14,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا تبدو على ما يرام Dialogue: 1,0:21:29.14,0:21:31.61,Default,,0,0,0,,{\be1}.عليك أن تنال قسطًا كافيًا من النوم Dialogue: 1,0:21:31.61,0:21:32.20,Default,,0,0,0,,{\be1}...أجل Dialogue: 1,0:21:34.10,0:21:36.02,Default,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، أنا ذاهبة للمدرسة Dialogue: 1,0:21:36.02,0:21:38.80,Default,,0,0,0,,{\be1}،ناتسو، سنؤدي الكاجورا اليوم Dialogue: 1,0:21:38.80,0:21:42.18,Default,,0,0,0,,{\be1}لذا أريدك أن تكون في حالة جيدة حينما أعود، اتفقنا؟ Dialogue: 1,0:21:43.80,0:21:45.60,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنا ذاهبة الآن Dialogue: 1,0:21:45.60,0:21:46.90,Default,,0,0,0,,{\be1}...رافقتكِ السلامة Dialogue: 1,0:21:47.95,0:21:49.75,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا بدّ وأن الأمر كان شاقًا عليك يا ناتسو Dialogue: 1,0:21:51.10,0:21:51.70,Default,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 1,0:21:52.20,0:21:52.95,Default,,0,0,0,,{\be1}...لكن Dialogue: 1,0:21:53.50,0:21:58.25,Default,,0,0,0,,{\be1}...أنا سعيدٌ لأن ماتشي تحسّنت الآن Dialogue: 1,0:22:04.65,0:22:05.50,Default,,0,0,0,,{\be1}!ناتسو Dialogue: 1,0:23:36.07,0:23:37.03,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:24:00.00,0:24:04.97,Title,,0,0,0,,{\an9\fs40\c&H000000&\bord0\b0\pos(862,315)}:الحلقة القادمة\N{\b1}「كيكايس」 Dialogue: 1,0:22:04.95,0:22:06.95,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 1,0:23:38.30,0:23:39.45,Default,,0,0,0,,{\be1}!كوما ميكو-تشان Dialogue: 1,0:23:41.10,0:23:43.80,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ هل أنتِ جائعة؟ Dialogue: 1,0:23:44.85,0:23:46.55,Default,,0,0,0,,{\be1}...حسنًا، حسبما أتذكّر Dialogue: 1,0:23:48.45,0:23:50.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.لدينا واحدة بطعم اللحم المشوي Dialogue: 1,0:23:52.10,0:23:52.75,Default,,0,0,0,,{\be1}...نقع Dialogue: 1,0:23:53.60,0:23:57.80,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}...مضغ، مضغ، مضغ Dialogue: 1,0:23:54.50,0:23:56.55,Default,,0,0,0,,{\be1}...إنّها تذيب كل قطعة Dialogue: 1,0:23:56.55,0:23:58.35,Default,,0,0,0,,{\be1}.في فمها قبل مضغها Dialogue: 1,0:23:58.35,0:23:59.00,Default,,0,0,0,,{\be1}...نقع Dialogue: 0,0:23:30.14,0:23:31.06,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:00:16.59,0:00:20.59,Sign,,0,0,0,,{\clip(384,24,892,124)\move(640,40,640,-176,6,3969)}تاريخ استحضار الشياطين\Nالظواهر الغريبة\Nكتاب السحر\Nموسوعة السحر\Nعلاقتي الغريبة بالشياطين Dialogue: 0,0:02:13.98,0:02:16.48,Sign,,0,0,0,,{\c&H2B2B2B&\3c&HE4E8EA&\bord3\fs30\pos(640,573)}اليوم السابق Dialogue: 0,0:02:16.52,0:02:20.36,Sign,,0,0,0,,{\c&H000000&\3c&HE4E8EA&\bord2.5\fs30\fade(200,0)\pos(1092,65)}:ترجمة\Nاجتماع\Nلإنعاش القريّة{\c&H2D2C2C&} Dialogue: 0,0:04:36.38,0:04:40.70,Sign,,0,0,0,,{\fade(200,0)}"حول أجهزة فيثاغورس من فيل-فان DVD اذهبي لشراء قرص" Dialogue: 0,0:05:35.44,0:05:36.44,Sign,,0,0,0,,{\pos(346,56)\c&H852D61&\3c&HF6EBF9&\fade(300,0)}قريّة Dialogue: 0,0:05:36.44,0:05:36.47,Sign,,0,0,0,,{\pos(90,56)\c&H852D61&\3c&HF6EBF9&}قريّة Dialogue: 0,0:05:39.65,0:05:43.93,Sign,,0,0,0,,{\c&HA93583&\3c&HF6EBF9&\move(-120,20,485,20,3,300)\fad(500,0)}العالم الذي صنعه Dialogue: 0,0:05:40.48,0:05:43.93,Sign,,0,0,0,,{\c&HA93583&\3c&HF6EBF9&\move(1335,670,1020,670,7,400)\fad(550,0)}البشر Dialogue: 0,0:05:45.70,0:05:46.11,Sign,,0,0,0,,{\c&H28AD1B&\3c&H58FFA5&\bord4\be10}Vanguard [اسم [فانجارد Dialogue: 0,0:05:46.11,0:05:48.81,Sign,,0,0,0,,{\c&H28AD1B&\3c&H58FFA5&\bord4\be10}Vanguard [اسم [فانجارد\N(= الروّاد، طليعة الجيش) Dialogue: 0,0:05:46.57,0:05:46.82,Sign,,0,0,0,,{\c&H28AD1B&\3c&H58FFA5&\bord4\be10\pos(365,498)}عالم البشر → ميدجارد Dialogue: 0,0:05:46.82,0:05:48.81,Sign,,0,0,0,,{\c&H28AD1B&\3c&H58FFA5&\bord4\be10\pos(365,498)}عالم البشر → ميدجارد\N(الميثولوجيا الإسكندنافية) Dialogue: 0,0:05:53.04,0:05:54.53,Sign,,0,0,0,,{\c&H2E2C2A&\3c&HFFFFFF&\fade(0,1000)\fs40\pos(636.53,286.214)}اليوم الموالي Dialogue: 1,0:13:59.48,0:14:00.85,Sign,,0,0,0,,{\fs22\b1\pos(582,540)}غطّت في النوم Dialogue: 1,0:14:09.66,0:14:12.11,Sign,hon,0,0,0,,{\bord1\fs65\c&H70D7E7&\3c&H345992&\4c&H0B0626&\4a&H92&\frz7.223\pos(853.2,446)}ـي{\c&H5483E2&}ـشـ{\c&H9981E6&}تـ{\c&HDFBC85&}مـا {\c&HAF9DED&}فـة{\c&HD6B281&}ـر{\c&H70EF78&}غـ Dialogue: 0,0:14:09.66,0:14:12.11,Sign,hon,0,0,0,,{\bord0\fs65\c&H000000&\3c&H345992&\4c&H0B0626&\4a&H92&\1a&H96&\frz7.223\pos(857.2,450)\blur2}غــرفـة مـاتــشــي Dialogue: 1,0:16:46.86,0:16:49.47,Sign,,0,0,0,,{\b1\pos(190,189.667)\c&H2F2F2F&}أرز Dialogue: 1,0:16:46.86,0:16:49.47,Sign,,0,0,0,,{\b1\pos(190,532)\c&H2F2F2F&}(مجمّد) Dialogue: 2,0:18:34.59,0:18:36.75,Sign,,0,0,0,,{\b1\pos(136,204.333)\c&H454343&}فراء دبّ Dialogue: 2,0:18:34.59,0:18:36.75,Sign,,0,0,0,,{\b1\pos(136,532.333)\c&H454343&}(شعيرات) Dialogue: 0,0:23:47.53,0:23:50.73,Sign,,0,0,0,,{\fade(200,0)\c&H223ABD&\3c&H1B2451&\fs35\pos(640,8)\bord2}"بطاطس بوبورو المقرمشة"\N{\c&H2C2B32&\3c&HADCBEF&\bord1}بطعم اللحم المشوي Dialogue: 0,0:23:36.97,0:23:40.44,Sign,,0,0,0,,{\b1\pos(346.4,26)\3c&HE1F7F6&}المسرح الرباعي اللوحات والمريح كليًا\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\bord2\be1} كوما ميكو-تشان Dialogue: 0,0:03:24.61,0:03:26.86,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:22:13.18,0:22:19.14,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪هيا، هيا فلتهربي... هيا أيتها الميكو، أيتها الميكو، فلتهربي الآن♪ Dialogue: 0,0:22:19.14,0:22:24.85,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪أعلم بأنّك ستلاحقني أيها الدبّ، أيها الدبّ أنا أعرف لعبتك♪ Dialogue: 0,0:22:24.85,0:22:27.73,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪فعلًا، اكتشفتِ أمري؟♪ Dialogue: 0,0:22:27.73,0:22:30.65,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪هذا مؤكد، لأننا في النهاية♪ Dialogue: 0,0:22:30.65,0:22:33.65,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪دائمًا ما كنّا معًا♪ Dialogue: 0,0:22:36.28,0:22:39.49,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!لا استقبال، ولا تصلنا أيّة إشارة♪ Dialogue: 0,0:22:39.49,0:22:42.08,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪مع ذلك لدينا واي-فاي♪ Dialogue: 0,0:22:42.08,0:22:45.33,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪حتّى متجر البقالة ليس قريبًا♪ Dialogue: 0,0:22:45.33,0:22:47.88,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪هذا لأننا نسكن بمكانٍ ناءٍ♪ Dialogue: 0,0:22:47.88,0:22:57.01,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,3200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!يخيّم الظلام ما إن تغرب الشمس، ونمشي في مسالك ترابيّة♪ Dialogue: 0,0:22:57.01,0:22:59.51,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!حسنًا! انتبهوا للتالي أيها القرويّون♪ Dialogue: 0,0:22:59.51,0:23:02.43,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!أيتها الميكو، أيتها الميكو، يا عذراء ضريح كومادي♪ Dialogue: 0,0:23:02.43,0:23:05.35,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!أنتِ لطيفة، لطيفة حقًا، ولكن لا بأس بهذه القريّة♪ Dialogue: 0,0:23:05.35,0:23:06.64,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪أيها الإخوة والأخوات♪ Dialogue: 0,0:23:06.67,0:23:08.23,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!سوف نطعمكم جميعًا الناميكو خاصتنا♪ Dialogue: 0,0:23:08.23,0:23:11.15,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!أجل، أجل هذه رقصة الكوما ميكو♪ Dialogue: 0,0:23:11.15,0:23:13.95,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!هذه كوما ميكو، وهذه رقصتها♪ Dialogue: 0,0:23:14.02,0:23:16.86,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!جميعنا نحن القرويّون السُذّج بإمكاننا المشاركة فيها♪ Dialogue: 0,0:23:16.86,0:23:24.20,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪مهما قِيل ومهما صار، ستظلّ أيامنا سعيدة بهذه القريّة♪ Dialogue: 0,0:23:24.21,0:23:31.55,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!فعلًا، أيامٌ سعيدة! أيامٌ جدًا سعيدة♪ Dialogue: 0,0:23:31.55,0:23:34.72,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!والكل والجميع سيكونون سُعداء♪ Dialogue: 0,0:23:34.72,0:23:36.05,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪وقت النّوم♪