[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HAWK] Kuma Miko - 08.mkv Video File: [HAWK] Kuma Miko - 08.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 2938 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Sakkal Majalla,63,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H0003182E,&H4603182E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,100,100,25,1 Style: Default - Top,Sakkal Majalla,63,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H0003182E,&H4603182E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,100,100,25,1 Style: Default - Note,Hacen Beirut Md,45,&H00F3F3F4,&H000019FF,&H0003182E,&HBE03182E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,100,100,25,1 Style: Copyright,Hacen Tunisia Lt,30,&H00FAFAFA,&H000000FF,&H00AABFB6,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0,0,20,1 Style: Title,Hacen Tunisia Lt,40,&H00FAFAFA,&H000000FF,&H00AABFB6,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0,0,10,1 Style: Sign,Hacen Beirut Md,45,&H000D0B09,&H000019FF,&H00FFFFFF,&HBE090A0D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,30,30,25,1 Style: OP - Arabic,Hacen Beirut Md,55,&H00020000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,40,40,20,1 Style: ED - Arabic,Hacen Tunisia Lt,53,&H00692311,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H28FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,40,40,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:02.51,0:02:05.89,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!يوم آخر مع القليل من الهلع! كلا، لقد استغرقت في النّوم♪ Dialogue: 0,0:02:05.89,0:02:09.35,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!لا يمكنني إهمال طريقة لباسي. كلا، كلا، ما العمل؟♪ Dialogue: 0,0:02:09.35,0:02:11.05,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!هذه تعويذة "لطيفة" تسحر قلوبهم♪ Dialogue: 0,0:02:11.09,0:02:12.77,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪يناسبني هذا الفستان، صحيح؟♪ Dialogue: 0,0:02:12.77,0:02:16.65,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!لقد تأخر الوقت لذا عليّ الإسراع! حسنًا، أنا ذاهبة♪ Dialogue: 0,0:02:18.11,0:02:24.40,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪سامحني، حتّى أنا لن أظلّ طفلة إلى الأبدّ♪ Dialogue: 0,0:02:24.40,0:02:30.53,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪لكن فلتبقَ حذوي♪ Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:39.00,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪لأنّي، لأنّي خائفة! أشعر بالجبن وأصبح في حيرة من أمري♪ Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:45.88,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪أريدك أن تضمّني بين تلك الأذرع الكبيرة وتدلّلني للأبدّ♪ Dialogue: 0,0:02:45.88,0:02:51.76,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪مهلًا، أعرني انتباهك! ولا تتجاهلني♪ Dialogue: 0,0:02:51.77,0:02:54.61,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,1500)\move(640,722,640,704,9,134)}♪حتّى لو انتهى مفعول السحر♪ Dialogue: 0,0:02:58.02,0:03:00.27,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪عانقني، عانقني بشدّة♪ Dialogue: 0,0:03:01.61,0:03:03.61,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪عانقني أكثر وأكثر♪ Dialogue: 0,0:03:05.03,0:03:07.24,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪ربّت، ربّت على رأسي♪ Dialogue: 0,0:03:08.49,0:03:10.74,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪ربّت أكثر وأكثر♪ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 2,0:00:31.05,0:00:31.95,Default,,0,0,0,,{\be1}!ماتشي Dialogue: 2,0:00:46.75,0:00:49.44,Default,,0,0,0,,{\be1}ماتشي، ماذا سنتناول على غداء اليوم؟ Dialogue: 2,0:00:57.14,0:00:58.29,Default,,0,0,0,,{\be1}!الأرز بالماء البارد Dialogue: 2,0:00:59.64,0:01:01.25,Default,,0,0,0,,{\be1}الأرز بالماء البارد إذن؟ Dialogue: 2,0:01:01.70,0:01:03.40,Default,,0,0,0,,{\be1}.بالفعل، إنّه مناسب لمثل هذا الطقس الحار Dialogue: 2,0:01:03.85,0:01:08.21,Default,,0,0,0,,{\be1}،لكنّي لم أصب بالإنهاك بعد، كما أن شهيتي مفتوحة Dialogue: 2,0:01:08.21,0:01:11.70,Default,,0,0,0,,{\be1}.لذا لا داعي لأن يكون الطعم خفيفًا على معدتي لتلك الدرجة Dialogue: 2,0:01:12.50,0:01:16.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.إن تبقى بعض الأرز من فطور الصباح، فبإمكاننا قليه Dialogue: 2,0:01:18.40,0:01:20.15,Default,,0,0,0,,{\be1}.بما أنّنا جائعان، فلنعد للبيت Dialogue: 2,0:01:21.10,0:01:22.15,Default,,0,0,0,,{\be1}أم أمليت الأرز؟ Dialogue: 2,0:01:22.15,0:01:23.35,Default,,0,0,0,,{\be1}!الأرز بالماء البارد Dialogue: 2,0:01:27.10,0:01:28.20,Default,,0,0,0,,{\be1}الكاري والأرز؟ Dialogue: 2,0:01:28.20,0:01:29.75,Default,,0,0,0,,{\be1}!الأرز بالماء البارد Dialogue: 2,0:01:33.35,0:01:34.33,Default,,0,0,0,,{\be1}الأرز والكاري؟ Dialogue: 2,0:01:34.33,0:01:36.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!الأرز بالماء البارد Dialogue: 2,0:01:37.80,0:01:39.60,Default,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا... لا بأس بذلك Dialogue: 2,0:01:42.00,0:01:43.00,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا عليك Dialogue: 2,0:01:43.00,0:01:44.15,Default,,0,0,0,,{\be1}!سأعدّ لك غداءً مميّزًا Dialogue: 0,0:01:58.95,0:01:59.95,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:03:25.51,0:03:31.02,Title,,0,0,0,,{\fad(400,0)}الحلقة 8\N「على الأرض」 Dialogue: 0,0:03:25.51,0:03:31.02,Copyright,,0,0,0,,{\fad(400,0)}hawk-subs.blogspot.com - HAWK ~ ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:03:28.81,0:03:31.02,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 2,0:03:31.30,0:03:33.30,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}.طبق اليوم، هو الأرز بالماء Dialogue: 2,0:03:33.30,0:03:35.15,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}،نقوم بإعداده بعد شطف الأرز مع الماء البارد Dialogue: 2,0:03:35.15,0:03:39.20,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}.وتناوله مع طبق جانبي، كالمخللات والسمك Dialogue: 2,0:03:40.20,0:03:42.10,Default,,0,0,0,,{\be1}،كل منطقة، تطلق عليه اسمًا مختلفًا Dialogue: 2,0:03:42.10,0:03:44.65,Default,,0,0,0,,{\be1}."مثل "الأرز المشطوف" أو "الأرز في الشاي البارد Dialogue: 2,0:03:52.45,0:03:53.10,Default,,0,0,0,,{\be1}!حسنًا Dialogue: 2,0:03:54.40,0:03:56.21,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا نتناول معه؟ Dialogue: 2,0:03:56.21,0:03:57.25,Default,,0,0,0,,{\be1}!راقب فقط Dialogue: 2,0:03:57.25,0:03:57.85,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 2,0:03:58.40,0:03:59.85,Default,,0,0,0,,{\be1}...أول، نقطّع الخيار Dialogue: 2,0:04:00.45,0:04:02.35,Default,,0,0,0,,{\be1}.ونوزعه فوق الأرز Dialogue: 2,0:04:03.10,0:04:07.40,Default,,0,0,0,,{\be1}.ثم نضع فوقه لبّ البروق والميسو وصلصة الصويا مع لحم التونا المجفف Dialogue: 2,0:04:07.95,0:04:10.00,Default,,0,0,0,,{\be1}.ثم نضع في الأخير قطرة من زيت السمسم Dialogue: 2,0:04:11.18,0:04:12.03,Default,,0,0,0,,{\be1}!انتهيت Dialogue: 2,0:04:17.20,0:04:18.60,Default,,0,0,0,,{\be1}!إيتاداكيماس Dialogue: 2,0:04:25.60,0:04:26.75,Default,,0,0,0,,{\be1}!لذيذ Dialogue: 2,0:04:28.80,0:04:29.70,Default,,0,0,0,,{\be1}!مذهل Dialogue: 2,0:04:29.70,0:04:31.10,Default,,0,0,0,,{\be1}!إنّه لذيذ يا ماتشي Dialogue: 2,0:04:31.10,0:04:32.60,Default,,0,0,0,,{\be1}.المكونات مغذية، وثمنها رخيص Dialogue: 2,0:04:32.60,0:04:33.90,Default,,0,0,0,,{\be1}!أفضل معدّل للتكاليف والفوائد Dialogue: 2,0:04:32.60,0:04:36.05,Default - Note,,0,0,0,,{\be1}"Cost–Benefit" وتعني أيضًا "Cost–Performance = CP" :ملاحظة\N.أي نسبة منافع شيء معين مقارنةً بتكلفته Dialogue: 2,0:04:34.35,0:04:36.05,Default,,0,0,0,,{\be1}!"أعرف معنى "التكاليف والفوائد Dialogue: 2,0:04:36.05,0:04:37.90,Default,,0,0,0,,{\be1}!"Cosplay Party = إنّها اختصار لـ "حفلات التنكر Dialogue: 2,0:04:38.45,0:04:42.85,Default,,0,0,0,,{\be1}.أين يتجمع أشخاصٌ يرتدون البدلات "Costume Play" هي اختصارٌ لـ "Cosplay" و Dialogue: 2,0:04:42.85,0:04:43.85,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنّه حارٌ قليلًا Dialogue: 2,0:04:43.85,0:04:45.05,Default,,0,0,0,,{\be1}!لذا لا يمكنني أكله بسهولة Dialogue: 2,0:04:45.75,0:04:46.40,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 2,0:04:47.00,0:04:49.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا أتذكر استخدامها لمكونات حارة Dialogue: 2,0:04:50.47,0:04:52.80,Default,time,0,0,0,,{\be1}...هل هذا المذاق Dialogue: 2,0:04:53.85,0:04:55.05,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}!هو بسبب فلفل الميسو الأحمر؟ Dialogue: 2,0:04:55.50,0:04:57.25,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}!هذا هو المذاق الحار لفلفل الميسو الأحمر Dialogue: 2,0:04:57.85,0:04:58.90,Default,,0,0,0,,{\be1}.مذهل يا ماتشي Dialogue: 2,0:04:58.90,0:05:01.50,Default,,0,0,0,,{\be1}!لم أتوقع أنّها استخدمت ميسو الفلفل الأحمر بدل الميسو العادي Dialogue: 2,0:05:01.50,0:05:03.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذا فعلًا مذهل Dialogue: 2,0:05:04.25,0:05:06.63,Default,,0,0,0,,{\be1}،فوشي تقوم كل سنة بإعداده كما أخذت العادة Dialogue: 2,0:05:06.63,0:05:09.95,Default,,0,0,0,,{\be1}.ولكنّنا لا نعرف ما نفعله به بما أنّنا لا نأكله كثيرًا Dialogue: 2,0:05:10.40,0:05:13.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.ورغم ذلك، استغلت الفرصة واستخدمته في إعداد الأرز Dialogue: 2,0:05:14.00,0:05:15.20,Default,,0,0,0,,{\be1}!مذهل Dialogue: 2,0:05:15.20,0:05:17.25,Default,,0,0,0,,{\be1}!ستكونين زوجةً جيّدة يا ماتشي Dialogue: 2,0:05:17.25,0:05:18.30,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنت تبالغ في إطراءك Dialogue: 2,0:05:18.30,0:05:19.65,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنت تبالغ يا ناتسو Dialogue: 2,0:05:22.35,0:05:23.45,Default,,0,0,0,,{\be1}...حسنًا Dialogue: 2,0:05:23.94,0:05:25.74,Default,,0,0,0,,{\be1}...إذن، أنا أيضًا Dialogue: 2,0:05:27.04,0:05:29.40,Default,,0,0,0,,{\be1}.ناتسو صار متحمسًا بسبب شيءٍ بسيط كهذا Dialogue: 2,0:05:29.90,0:05:32.55,Default,,0,0,0,,{\be1}...نضع المزيد من مكعبات الثلج في الأرز Dialogue: 2,0:05:33.90,0:05:35.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.مع بعض من أعشاب الجرجير Dialogue: 2,0:05:37.87,0:05:38.78,Default,,0,0,0,,{\be1}جرجير؟ Dialogue: 2,0:05:39.50,0:05:43.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.يُقلى الثوم المُقطّع في زيت الزيتون لإبراز الرائحة Dialogue: 2,0:05:44.15,0:05:45.30,Default,,0,0,0,,{\be1}زيت الزيتون؟ Dialogue: 2,0:05:46.10,0:05:50.70,Default,,0,0,0,,{\be1}،ومن ثم نضيف لحم الخنزير مع الطماطم\N.ونقليهم حتّى تصبح الطماطم طريّةً Dialogue: 2,0:05:51.20,0:05:53.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.ونسكب البيض المخفوق Dialogue: 2,0:05:53.70,0:05:55.75,Default,,0,0,0,,{\be1}...قبل أن يجهز البيض Dialogue: 2,0:05:56.30,0:05:59.09,Default,,0,0,0,,{\be1}.نضع بعض أوراق الريحان ونحمصهم بسرعة Dialogue: 2,0:06:01.38,0:06:04.10,Default,,0,0,0,,{\be1}.نضع هذا فوق الأرز Dialogue: 2,0:06:04.10,0:06:06.90,Default,,0,0,0,,{\be1}.ثم نضيف الملح والفلفل وصلصة الصويا لتتبيله Dialogue: 2,0:06:07.46,0:06:10.40,Default,,0,0,0,,{\be1}.وفي الأخير، نسكب القليل من زيت الزيتون Dialogue: 2,0:06:11.90,0:06:14.40,Default,,0,0,0,,{\be1}!والآن طبق الأرز بالماء البارد على النمط الإيطالي صار جاهزًا Dialogue: 2,0:06:20.00,0:06:20.50,Default,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 2,0:06:21.03,0:06:22.40,Default,,0,0,0,,{\be1}.أشعر بمذاق الثوم Dialogue: 2,0:06:23.84,0:06:27.86,Default,,0,0,0,,{\be1}...ولكن التناسب بين الأرز والطماطم المقليّة ليس جيّدًا كفايّة Dialogue: 2,0:06:33.60,0:06:35.60,Default,,0,0,0,,{\be1}!سيصبح الطبق أفضل إن زدته عصير الليمون Dialogue: 2,0:06:38.16,0:06:38.65,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 2,0:06:39.15,0:06:40.65,Default,,0,0,0,,{\be1}ماتشي، ما الأمر؟ Dialogue: 2,0:06:41.70,0:06:43.45,Default,,0,0,0,,{\be1}ما هو "الجرجير"؟ Dialogue: 2,0:06:44.30,0:06:46.30,Default,,0,0,0,,{\be1}!ما هو "الريحان"؟ Dialogue: 2,0:06:46.80,0:06:48.95,Default,,0,0,0,,{\be1}!ما الذي تقصده بالنمط الإيطالي؟ Dialogue: 2,0:06:48.95,0:06:50.70,Default,,0,0,0,,{\be1}!هل سبقَ وذهبت إلى إيطاليا؟ Dialogue: 2,0:06:51.25,0:06:52.35,Default,,0,0,0,,{\be1}.كلا Dialogue: 2,0:06:52.85,0:06:56.30,Default,,0,0,0,,{\be1}!أتقصد أنّه يجب على سكان المدينة أن يكونوا على معرفة تامّة بـ إيطاليا؟ Dialogue: 2,0:06:56.30,0:07:02.25,Default,,0,0,0,,{\be1}حسنًا، معرفتكِ فقط للبيتزا والسباغيتي بصلصة\N...اللحم قد تسبب لكِ المتاعب لاحقًا Dialogue: 2,0:07:02.80,0:07:04.85,Default,,0,0,0,,{\be1}!هذه وقاحة! هذه فعلًا وقاحة Dialogue: 2,0:07:04.50,0:07:05.20,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 2,0:07:05.60,0:07:08.10,Default,,0,0,0,,{\be1}!كفاك وقاحةً يا ناتسو Dialogue: 2,0:07:06.85,0:07:07.85,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}!مرحبًا Dialogue: 2,0:07:08.60,0:07:10.20,Default,,0,0,0,,{\be1}هل تتناولان الغداء؟ Dialogue: 2,0:07:09.30,0:07:11.10,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}!هذه وقاحة Dialogue: 2,0:07:11.80,0:07:15.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.الآن، كنّا نعمل على إعداد وصفات جديدة لطبق الأرز Dialogue: 2,0:07:16.85,0:07:18.10,Default,,0,0,0,,{\be1}!قارن بينهما بعد أن تجرب Dialogue: 2,0:07:18.55,0:07:19.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 2,0:07:25.20,0:07:26.75,Default,,0,0,0,,{\be1}!هذا لذيذٌ حقًا Dialogue: 2,0:07:26.75,0:07:28.05,Default,,0,0,0,,{\be1}!يمكنني أكله طوال اليوم Dialogue: 2,0:07:33.40,0:07:34.55,Default,,0,0,0,,{\be1}النمط الإيطالي؟ Dialogue: 2,0:07:34.55,0:07:36.12,Default,,0,0,0,,{\be1}!هذا عصري Dialogue: 2,0:07:36.12,0:07:39.43,Default,,0,0,0,,{\be1}من أين حصلت على الريحان والجرجير؟ Dialogue: 2,0:07:39.43,0:07:41.66,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد كانت هذه الأعشاب مزروعةً في حقل تاتسو Dialogue: 2,0:07:41.66,0:07:42.73,Default,,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 2,0:07:42.73,0:07:44.65,Default,,0,0,0,,{\be1}.لم أكن أعلم بأن والدي قد زرعها Dialogue: 2,0:07:45.10,0:07:46.85,Default,,0,0,0,,{\be1}أي طبقٍ أعجبك؟ Dialogue: 2,0:07:47.30,0:07:47.75,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 2,0:07:48.20,0:07:49.55,Default,,0,0,0,,{\be1}.كلاهما جيّدان Dialogue: 2,0:07:50.00,0:07:56.65,Default,,0,0,0,,{\be1}...حسنًا، بالنسبة لي كرجل، الوجبة الأكثر إشباعًا Dialogue: 2,0:07:56.65,0:07:58.40,Default,,0,0,0,,{\be1}.ليست بالضرورة الأفضل Dialogue: 2,0:07:59.05,0:08:01.82,Default,,0,0,0,,{\be1}.أجل، لقد أعجبني طبق ماتشي أكثر Dialogue: 2,0:08:01.82,0:08:03.65,Default,,0,0,0,,{\be1}!كان شبيهًا بأطباق المطاعم Dialogue: 2,0:08:03.65,0:08:06.60,Default,,0,0,0,,{\be1}!كما هو متوقع. الفضل يعود لطبخكِ يوميًا Dialogue: 2,0:08:06.60,0:08:07.90,Default,,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 2,0:08:07.90,0:08:10.45,Default,hon,0,0,0,,{\be1}يوشيو-كن، أنت تخطط لشيءٍ ما؟ Dialogue: 2,0:08:13.05,0:08:15.30,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تتحدث عنه هذه؟ Dialogue: 2,0:08:15.75,0:08:17.35,Default,,0,0,0,,{\be1}،في هذا العصر حيث يهتم الناس بصحتهم Dialogue: 2,0:08:17.35,0:08:21.40,Default,,0,0,0,,{\be1}أليس من المهم تناول طعامٍ لذيذ ومغذي؟ Dialogue: 2,0:08:21.90,0:08:25.10,Default,,0,0,0,,{\be1}.طبقكِ ليس مبهرجًا مثل طبق ناتسو، ولكنّه ممتاز Dialogue: 2,0:08:25.55,0:08:27.95,Default,,0,0,0,,{\be1}.كما هو متوقع من فتاة Dialogue: 2,0:08:28.40,0:08:31.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.هكذا لن يترككِ الفتيان وشأنكِ Dialogue: 2,0:08:31.25,0:08:33.15,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنت تقول أي كلام لإرضاء الناس Dialogue: 2,0:08:34.80,0:08:36.30,Default,,0,0,0,,{\be1}...وهكذا Dialogue: 2,0:08:37.00,0:08:41.30,Default,,0,0,0,,{\be1}!ما رأيكِ باستخدام مهاراتكِ في الطبخ لصالح القريّة؟ Dialogue: 2,0:08:42.50,0:08:44.75,Default,,0,0,0,,{\be1}.هيا، فلننظف المكان يا ناتسو Dialogue: 2,0:08:45.35,0:08:47.10,Default,,0,0,0,,{\be1}.لم أنهِ كلامي بعد Dialogue: 2,0:08:47.10,0:08:49.35,Default,,0,0,0,,{\be1}!كنت أعلم بأنّك تخطط لشيءٍ ما Dialogue: 2,0:08:49.85,0:08:52.10,Default,,0,0,0,,{\be1}!لا أعرف الموضوع، لكنّي أرفض Dialogue: 2,0:08:52.10,0:08:53.55,Default,,0,0,0,,{\be1}!كلا، كلا Dialogue: 2,0:08:53.55,0:08:59.10,Default,,0,0,0,,{\be1}.كل ما أريده منكِ هو الترويج لتخصصات القريّة لكثير من الناس Dialogue: 2,0:08:59.10,0:09:01.39,Default,,0,0,0,,{\be1}!حسنًا، إنّها وظيفة عاديّة بدوام جزئي Dialogue: 2,0:09:01.39,0:09:05.80,Default,,0,0,0,,{\be1}.كل ما عليكِ فعله هو طبخ بعض الأطعمة بأحد المتاجر Dialogue: 2,0:09:07.30,0:09:08.30,Default,,0,0,0,,{\be1}عمل بدوام جزئي؟ Dialogue: 2,0:09:08.30,0:09:10.05,Default,,0,0,0,,{\be1}!أجل، أجل. عمل بدوام جزئي Dialogue: 2,0:09:10.55,0:09:12.40,Default,,0,0,0,,{\be1}!اعتبريها رحلة ميدانيّة من أجل الدراسات الاجتماعيّة Dialogue: 2,0:09:13.80,0:09:15.75,Default,,0,0,0,,{\be1}!كما أنّكِ ستكسبين بعض المال Dialogue: 2,0:09:17.36,0:09:20.55,Default,,0,0,0,,{\be1}!إن سارت الأمور بشكلٍ جيّد، فسيأخذونكِ إلى سينداي Dialogue: 2,0:09:21.75,0:09:22.75,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}!سينداي؟ Dialogue: 2,0:09:24.25,0:09:26.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.وربّما إلى طوكيو أيضًا Dialogue: 2,0:09:26.20,0:09:27.20,Default,,0,0,0,,{\be1}!طوكيو؟ Dialogue: 2,0:09:32.25,0:09:35.70,Default,,0,0,0,,{\be1}...أعتقد بأنّها ستكون تجربة جيّدة لـ ماتشي Dialogue: 2,0:09:35.70,0:09:36.65,Default,,0,0,0,,{\be1}طوكيو؟ Dialogue: 2,0:09:36.65,0:09:38.70,Default,,0,0,0,,{\be1}!طـ-طوكيو؟ Dialogue: 2,0:09:38.70,0:09:40.50,Default,,0,0,0,,{\be1}.لكن هذا كثيرٌ عليها قليلًا Dialogue: 2,0:09:43.50,0:09:45.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.وسترتدين زيًا كهذا أثناء عملكِ Dialogue: 2,0:09:46.55,0:09:47.55,Default,,0,0,0,,{\be1}!كلا Dialogue: 2,0:09:47.55,0:09:49.20,Default,,0,0,0,,{\be1}!أرجوكِ يا ماتشي Dialogue: 2,0:09:52.50,0:09:53.70,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنا أترجاكِ Dialogue: 2,0:09:53.70,0:09:55.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!كلا! كلا Dialogue: 2,0:09:55.50,0:09:56.40,Default,,0,0,0,,{\be1}!ما باليد حيلة Dialogue: 2,0:09:56.40,0:09:57.55,Default,,0,0,0,,{\be1}...في هذه الحالة Dialogue: 2,0:09:59.60,0:10:02.13,Default,,0,0,0,,{\be1}!سأجبرك بالقوّة على كتابة تعهد Dialogue: 2,0:10:02.13,0:10:07.90,Default,,0,0,0,,{\be1}!كلا Dialogue: 2,0:10:08.50,0:10:09.25,Default,,0,0,0,,{\be1}...ماتشي Dialogue: 2,0:10:10.95,0:10:12.85,Default,,0,0,0,,{\be1}!من الرائع أن تذهبي لـ سينداي Dialogue: 2,0:10:13.30,0:10:15.05,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنا أيضًا أريد الذهاب إلى هناك Dialogue: 2,0:10:15.50,0:10:19.95,Default,,0,0,0,,{\be1}.لكن لا يمكنني ذلك. لذا أخبريني عمّا يبدو عليه المكان هناك حينما تعودين Dialogue: 2,0:10:20.95,0:10:25.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!وأيضًا، من الآن وصاعدًا صرتِ ضليعةً بالمدن أكثر منّي Dialogue: 2,0:10:25.00,0:10:27.10,Default,,0,0,0,,{\be1}—لم أوافق على فعل ذلك Dialogue: 2,0:10:27.10,0:10:28.65,Default,,0,0,0,,{\be1}!ثقي بنفسكِ يا ماتشي Dialogue: 2,0:10:29.15,0:10:32.30,Default,,0,0,0,,{\be1}!ملابس الميكو تلك مطابقة للموضة بالمدينة في الوقت الحاضر Dialogue: 2,0:10:33.20,0:10:35.50,Default,,0,0,0,,{\be1}!كما أن ذلك الزيّ يناسبكِ جيّدًا Dialogue: 2,0:10:36.45,0:10:38.57,Default,,0,0,0,,{\be1}.رغم أنّي أفضل الزيّ رقم 1 Dialogue: 2,0:10:38.57,0:10:39.10,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 2,0:10:39.85,0:10:41.00,Default,,0,0,0,,{\be1}مطابقة للموضة؟ Dialogue: 2,0:10:41.80,0:10:42.40,Default,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 2,0:10:43.15,0:10:45.55,Default,,0,0,0,,{\be1}.هناك صيحة غير مسبوقة في الموضة حول ملابس الميكو Dialogue: 2,0:10:49.40,0:10:52.00,Default,,0,0,0,,{\be1}ملابس الميكو مطابقة للموضة، أليس كذلك يا يوشيو؟ Dialogue: 2,0:10:52.00,0:10:52.55,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 2,0:10:55.25,0:10:56.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!أجل Dialogue: 2,0:10:56.00,0:10:57.60,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنّها فعلًا كذلك Dialogue: 2,0:10:59.05,0:11:01.00,Default,,0,0,0,,{\be1}...ميكو جميلة مثلكِ Dialogue: 2,0:11:01.00,0:11:02.70,Default,,0,0,0,,{\be1}!إن لم تظهر للعلن، فمن ستفعلها؟ Dialogue: 2,0:11:03.40,0:11:06.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنتِ أكثر من تناسبها ملابس الميكو Dialogue: 2,0:11:09.65,0:11:10.90,Default,,0,0,0,,{\be1}...في هذه الحالة Dialogue: 2,0:11:14.10,0:11:15.15,Default,,0,0,0,,{\be1}...أظنّني سأحاول Dialogue: 2,0:11:15.95,0:11:16.50,Default,,0,0,0,,{\be1}.فعلها Dialogue: 0,0:11:19.90,0:11:21.90,Default,,0,0,0,,{\be1}{2 الجزء} Dialogue: 2,0:11:42.30,0:11:43.40,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد خدعني Dialogue: 2,0:11:43.95,0:11:45.75,Default,,0,0,0,,{\be1}!كلا، لا تقولي مثل هذا الكلام Dialogue: 2,0:11:46.20,0:11:48.35,Default,,0,0,0,,{\be1}...لقد خدعني... لقد خدعني Dialogue: 2,0:11:48.80,0:11:53.00,Default,,0,0,0,,{\be1}...لقد خدعني... لقد خدعني Dialogue: 2,0:11:53.75,0:11:55.90,Default,,0,0,0,,{\be1}!سيأخذونكِ إلى سينداي Dialogue: 2,0:11:55.90,0:11:57.50,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذا المكان ليس سينداي Dialogue: 2,0:11:58.10,0:12:00.70,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنّه متجر محلي بالمنطقة المجاورة Dialogue: 2,0:12:01.45,0:12:05.10,Default,,0,0,0,,{\be1}.كل ما ستفعلينه هو الطبخ بأحد المتاجر Dialogue: 2,0:12:05.10,0:12:06.35,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذا ما قاله Dialogue: 2,0:12:07.00,0:12:09.53,Default,,0,0,0,,{\be1}!سأذهب لتفقد أماكن العمل الأخرى Dialogue: 2,0:12:09.53,0:12:10.95,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد تركني لوحدي Dialogue: 2,0:12:11.50,0:12:13.75,Default,,0,0,0,,{\be1}...رغم وجود مريلة خاصة بالمتجر Dialogue: 2,0:12:14.20,0:12:16.10,Default,,0,0,0,,{\be1}!لكنّه جعلني أرتدي زيًا غريبًا Dialogue: 2,0:12:17.30,0:12:18.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.فتمّ توبيخي Dialogue: 2,0:12:22.30,0:12:26.14,Default,time,0,0,0,,{\be1}.ثم استمررت حتّى الآن بإعداد بعض من الأطعمة Dialogue: 2,0:12:26.70,0:12:29.26,Default - Top,time,0,0,0,,{\be1}.ظننّته تفاحًا، ولكنّه في الواقع ناميكو\N{\fs50}[الناميكو هو نوع من أنواع الفطر الذي يستخدم في تحضير بعض الأطباق اليابانية] Dialogue: 2,0:12:29.65,0:12:31.70,Default,,0,0,0,,{\be1}.كما أنّه لا أحد يتذوقه Dialogue: 2,0:12:48.25,0:12:49.75,Default,,0,0,0,,{\be1}.قومي بعملكِ كما ينبغي Dialogue: 2,0:12:57.20,0:13:00.15,Default,,0,0,0,,{\be1}.إن بقيتِ واقفة هنا فقط، فسأطردكِ Dialogue: 2,0:13:05.95,0:13:07.10,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذا إعلان خاص بالموظفين Dialogue: 2,0:13:07.10,0:13:09.90,Default - Top,hon,0,0,0,,{\be1}.تاناكا-سان في قسم المنتجات. اهتم بالطابور الخامس Dialogue: 2,0:13:11.50,0:13:12.95,Default,,0,0,0,,{\be1}!فلتقومي بعملكِ بجديّة Dialogue: 2,0:13:15.95,0:13:18.15,Default,,0,0,0,,{\be1}...أريد أن أعود للبيت Dialogue: 2,0:13:19.15,0:13:23.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.لأنّه لم يخبرني أحدٌ بأنّي سأقوم بمثل هذا النوع من الأعمال Dialogue: 2,0:13:24.20,0:13:25.55,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنّه خطأ يوشيو-كن Dialogue: 2,0:13:26.10,0:13:27.90,Default,,0,0,0,,{\be1}!هذا مستحيل بالنسبة لي Dialogue: 2,0:13:27.90,0:13:30.60,Default,,0,0,0,,{\be1}!لا يمكنني التحدث مع الغرباء وبيع الأشياء Dialogue: 2,0:13:34.35,0:13:35.15,Default,,0,0,0,,{\be1}.سأعود للبيت Dialogue: 2,0:13:35.60,0:13:37.25,Default,hon,0,0,0,,{\be1}.هذا خطأ يوشيو-كن Dialogue: 2,0:13:38.00,0:13:39.85,Default,,0,0,0,,{\be1}...سأعود للبيت... سأعود للبيت Dialogue: 2,0:13:40.30,0:13:41.20,Default,,0,0,0,,{\be1}!سأعود للبيت Dialogue: 2,0:13:49.00,0:13:51.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!سأعود... سأعود إلى ذلك الجبل Dialogue: 2,0:13:51.80,0:13:53.65,Default,,0,0,0,,{\be1}!ماتشي Dialogue: 2,0:13:54.10,0:13:56.15,Default,,0,0,0,,{\be1}!أيها الرفاق Dialogue: 2,0:13:57.45,0:13:59.55,Default,,0,0,0,,{\be1}!سأعود... سأعود إلى ذلك النّهر Dialogue: 2,0:14:03.65,0:14:04.40,Default,,0,0,0,,{\be1}...ولكن Dialogue: 2,0:14:06.25,0:14:09.10,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الذي سيحدث لي إن عدت إلى البيت؟ Dialogue: 2,0:14:13.85,0:14:16.60,Default,,0,0,0,,{\be1}.أعتقد بأن حياتي ستنتهي إن فعلت ذلك Dialogue: 2,0:14:17.30,0:14:18.50,Default,,0,0,0,,{\be1}!لا يمكنني الهرب Dialogue: 2,0:14:24.60,0:14:25.80,Default,,0,0,0,,{\be1}...ناميكو Dialogue: 2,0:14:29.90,0:14:31.85,Default,,0,0,0,,{\be1}!أتريدون بعض الناميكو؟ Dialogue: 2,0:14:40.05,0:14:42.90,Default,,0,0,0,,{\be1}!فلتخرج... يا صوتي Dialogue: 2,0:14:43.50,0:14:46.35,Default,,0,0,0,,{\be1}!أمي، أريد النقانق بلحم السمك Dialogue: 2,0:14:43.50,0:14:44.70,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}...ابني Dialogue: 2,0:14:44.70,0:14:46.35,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}{\fad(0,1300)}...ناميكو Dialogue: 2,0:14:47.30,0:14:49.30,Default,,0,0,0,,{\be1}{\fad(0,1700)}أتريدون بعضًا منه؟ Dialogue: 2,0:14:49.30,0:14:51.70,Default,,0,0,0,,{\be1}!أريد النقانق بلحم السمك Dialogue: 2,0:14:52.25,0:14:54.37,Default,time,0,0,0,,{\be1}!لقد تناولت الكثير منها اليوم الفارط Dialogue: 2,0:14:52.50,0:14:54.30,Default - Top,time,0,0,0,,{\be1}{\fad(0,1000)}...ناميكو Dialogue: 2,0:14:54.38,0:14:57.22,Default,time,0,0,0,,{\be1}!ثمّة تخفيض اليوم في ثمن السمك الأصفر الذيل والتونا Dialogue: 2,0:14:54.95,0:14:57.15,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}{\fad(0,2000)}...ناميكو Dialogue: 2,0:14:57.22,0:15:03.39,Default,time,0,0,0,,{\be1}.في قسم اللحوم، ثمن ضلوع لحم الخنزير هو 68 للـ 100 غ، إنّه ثمنٌ بخس للغايّة Dialogue: 2,0:15:03.39,0:15:07.87,Default,,0,0,0,,{\be1}{\fad(0,1200)}!شكرًا جزيلًا لكم مجددًا على تسوقكم في متجرنا Dialogue: 2,0:15:09.65,0:15:10.85,Default,,0,0,0,,{\be1}.يا للإحراج Dialogue: 2,0:15:11.35,0:15:12.35,Default,,0,0,0,,{\be1}.أشعر بالفراغ Dialogue: 2,0:15:12.80,0:15:14.20,Default,,0,0,0,,{\be1}!قلبي يؤلمني Dialogue: 2,0:15:16.40,0:15:18.15,Default,,0,0,0,,{\be1}—وجودي سيختفي قريبًا Dialogue: 2,0:15:18.15,0:15:19.85,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 2,0:15:21.80,0:15:23.20,Default,hon,0,0,0,,{\be1}!هـ-هيبيكي-تشان؟ Dialogue: 2,0:15:23.20,0:15:24.35,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 2,0:15:24.90,0:15:27.55,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا أيضًا أعمل بالقرب من الطريق الوطني السريع Dialogue: 2,0:15:28.05,0:15:31.20,Default,,0,0,0,,{\be1}—مهلًا، لِمَ تقومين بعرض عيناتٍ من الطعام Dialogue: 2,0:15:31.20,0:15:31.75,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 2,0:15:36.00,0:15:38.45,Default,,0,0,0,,{\be1}إذن هذه أول مرّة تعملين فيها بدوامٍ جزئي؟ Dialogue: 2,0:15:38.95,0:15:39.55,Default,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 2,0:15:40.15,0:15:41.60,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذا يبدو صعبًا Dialogue: 2,0:15:42.05,0:15:43.50,Default,,0,0,0,,{\be1}...لا أريد عرقلتكِ، لذا Dialogue: 2,0:15:43.50,0:15:44.40,Default,,0,0,0,,{\be1}.أراكِ لاحقًا Dialogue: 2,0:15:44.40,0:15:46.80,Default,,0,0,0,,{\be1}حظًا موفقًا؟ Dialogue: 2,0:15:47.35,0:15:49.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!ما بل تلك النظرة؟ Dialogue: 2,0:15:49.00,0:15:51.10,Default,,0,0,0,,{\be1}.لم أبع شيئًا واحدًا حتّى Dialogue: 2,0:15:51.65,0:15:54.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.ولم يجرب أحدٌ من الزبائن تذوق طعامي Dialogue: 2,0:15:54.65,0:15:56.70,Default,,0,0,0,,{\be1}...لهذا... لهذا Dialogue: 2,0:15:59.45,0:16:00.70,Default,,0,0,0,,{\be1}!لا تبكي Dialogue: 2,0:16:02.00,0:16:03.85,Default,,0,0,0,,{\be1}...ما باليد حيلة Dialogue: 2,0:16:03.85,0:16:06.12,Default,,0,0,0,,{\be1}.سأكون الطُعم Dialogue: 2,0:16:06.12,0:16:07.35,Default,,0,0,0,,{\be1}...إن جرّب أحدٌ طعامكِ Dialogue: 2,0:16:08.10,0:16:09.40,Default,,0,0,0,,{\be1}.فعلى الأرجح سيحاول الآخرون ذلك Dialogue: 2,0:16:09.85,0:16:11.55,Default,hon,0,0,0,,{\be1}.شكرًا لكِ يا هيبيكي-تشان Dialogue: 2,0:16:12.60,0:16:14.85,Default,,0,0,0,,{\be1}.ظننت بأنّي سوف أموت Dialogue: 2,0:16:14.85,0:16:16.10,Default,,0,0,0,,{\be1}!لقد صار باردًا Dialogue: 2,0:16:16.60,0:16:18.05,Default,,0,0,0,,{\be1}!عليكِ إعداده من جديد Dialogue: 2,0:16:21.80,0:16:22.90,Default,,0,0,0,,{\be1}!ما هذا؟ Dialogue: 2,0:16:23.40,0:16:24.40,Default,,0,0,0,,{\be1}!إنّه لذيذٌ حقًا Dialogue: 2,0:16:24.85,0:16:26.92,Default,,0,0,0,,{\be1}!هذا فعلًا لذيذ! أعطني المزيد Dialogue: 2,0:16:26.92,0:16:28.65,Default,,0,0,0,,{\be1}!هذا الناميكو لذيذ Dialogue: 2,0:16:28.65,0:16:29.85,Default,,0,0,0,,{\be1}!إنّه ناميكو جيّد Dialogue: 2,0:16:30.55,0:16:32.95,Default,,0,0,0,,{\be1}.تلك الفتاة تتعرض للمضايقة من قِبل تلك الجانحة Dialogue: 2,0:16:32.95,0:16:34.50,Default,,0,0,0,,{\be1}...المسكينة Dialogue: 2,0:16:36.60,0:16:39.50,Default,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، سكان توهوكو ليسوا اجتماعيين Dialogue: 2,0:16:40.30,0:16:42.90,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنا أحاول جاهدةً أن أكون الطُعم لأجلكِ Dialogue: 2,0:16:42.90,0:16:45.10,Default,,0,0,0,,{\be1}!إذن لِمَ أنتِ صامتة؟ Dialogue: 2,0:16:45.10,0:16:46.30,Default,,0,0,0,,{\be1}!هيا تكلمي Dialogue: 2,0:16:47.65,0:16:50.23,Default,,0,0,0,,{\be1}."هيا، قولي "مرحبًا Dialogue: 2,0:16:50.23,0:16:52.64,Default,,0,0,0,,{\be1}.مـ-مرحبًا Dialogue: 2,0:16:52.64,0:16:54.35,Default,,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّها جانحة بالفعل Dialogue: 2,0:16:54.35,0:16:55.60,Default,,0,0,0,,{\be1}...إنّها مخيفة Dialogue: 2,0:16:56.10,0:16:57.95,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنا لا أسمع صوتكِ Dialogue: 2,0:16:57.95,0:16:59.65,Default,,0,0,0,,{\be1}!مرحبًا بكم Dialogue: 2,0:16:59.65,0:17:00.90,Default,,0,0,0,,{\be1}!يمكنكِ فعلها Dialogue: 2,0:17:00.90,0:17:03.55,Default,,0,0,0,,{\be1}!كان عليكِ القيام بهذا منذ البداية Dialogue: 2,0:17:04.20,0:17:05.65,Default,,0,0,0,,{\be1}...حسنًا، أنا ذاهبة Dialogue: 2,0:17:06.20,0:17:08.61,Default,,0,0,0,,{\be1}.وإلا لن يبقى لي وقت لتناول الغداء Dialogue: 2,0:17:10.60,0:17:12.75,Default,hon,0,0,0,,{\be1}.شكرًا لكِ يا هيبيكي-تشان Dialogue: 2,0:17:14.55,0:17:16.05,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا أسمع صوتكِ Dialogue: 2,0:17:38.40,0:17:39.90,Default,,0,0,0,,{\be1}.ابذلي جهدكِ يا ماتشي Dialogue: 2,0:17:40.40,0:17:42.60,Default,,0,0,0,,{\be1}.لأن سكان توهوكو ليسوا اجتماعيين Dialogue: 2,0:17:45.05,0:17:47.40,Default,,0,0,0,,{\be1}!عليّ أن أبذل جهدي أكثر Dialogue: 2,0:17:49.95,0:17:51.60,Default,,0,0,0,,{\be1}...ناميكو Dialogue: 2,0:17:51.60,0:17:53.80,Default,,0,0,0,,{\be1}!هل تريدون تذوق بعض الناميكو؟ Dialogue: 2,0:17:55.95,0:17:57.65,Default,,0,0,0,,{\be1}...إنّه ناميكو لذيذ Dialogue: 2,0:17:58.20,0:18:01.35,Default,,0,0,0,,{\be1}هل تريدون تذوقه؟ Dialogue: 2,0:18:01.80,0:18:03.90,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد تمّت زراعته على جذوع أشجارٍ يابسة Dialogue: 2,0:18:03.90,0:18:05.20,Default,,0,0,0,,{\be1}...إنّه ناميكو Dialogue: 2,0:18:06.25,0:18:07.45,Default,,0,0,0,,{\be1}...لذيذ Dialogue: 2,0:18:09.25,0:18:10.25,Default,,0,0,0,,{\be1}—هل تريدون Dialogue: 2,0:18:12.00,0:18:15.80,Default,,0,0,0,,{\be1}!هل تريدون تذوقه؟ Dialogue: 2,0:18:19.65,0:18:24.10,Default,,0,0,0,,{\be1}!هل تريدون... تذوق بعضٍ منه؟ Dialogue: 2,0:18:26.30,0:18:27.40,Default,,0,0,0,,{\be1}...هل تريدون Dialogue: 2,0:18:28.20,0:18:29.50,Default,,0,0,0,,{\be1}...هل تريدون Dialogue: 2,0:18:29.95,0:18:33.74,Default,,0,0,0,,{\be1}!تذوق بعضٍ منه؟ Dialogue: 2,0:18:38.10,0:18:39.15,Default,hon,0,0,0,,{\be1}...أيتها الآنسة Dialogue: 2,0:18:40.20,0:18:42.35,Default,,0,0,0,,{\be1}أيمكنني تذوق القليل؟ Dialogue: 2,0:18:42.95,0:18:44.65,Default,,0,0,0,,{\be1}!أ-أجل Dialogue: 2,0:18:45.50,0:18:47.80,Default,,0,0,0,,{\be1}!شـ-شكرًا جزيلًا لك Dialogue: 2,0:18:48.45,0:18:49.45,Default,hon,0,0,0,,{\be1}...أيتها الآنسة Dialogue: 2,0:18:50.10,0:18:52.85,Default,,0,0,0,,{\be1}.مهما صعبت عليكِ الأمور، فلا تفقدي شجاعتكِ Dialogue: 2,0:18:53.45,0:18:54.05,Default,,0,0,0,,{\be1}.حاضر Dialogue: 2,0:18:54.65,0:18:55.94,Default,,0,0,0,,{\be1}.حظًا موفقًا Dialogue: 2,0:18:55.94,0:18:57.55,Default,,0,0,0,,{\be1}.وإياكِ والاستسلام Dialogue: 2,0:19:01.00,0:19:01.80,Default,,0,0,0,,{\be1}...حاضر Dialogue: 2,0:19:03.00,0:19:09.45,Default,,0,0,0,,{\be1}بعد ذلك، عمليّة التسويق التي كانت مؤلمةً\N...بالنسبة لـ ماتشي والزبائن المارين استمرّت Dialogue: 2,0:19:08.10,0:19:09.45,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}...ناميكو Dialogue: 2,0:19:10.10,0:19:14.00,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}...ناميكو... ناميكو Dialogue: 2,0:19:10.20,0:19:13.40,Default,,0,0,0,,{\be1}.ولكن ماتشي لم تذرف أي دمعة Dialogue: 2,0:19:15.45,0:19:16.95,Default,,0,0,0,,{\be1}!مرحبًا، مرحبًا Dialogue: 2,0:19:16.95,0:19:18.25,Default,,0,0,0,,{\be1}!كيف تسير الأمور؟ Dialogue: 2,0:19:19.05,0:19:20.05,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر يا ماتشي؟ Dialogue: 2,0:19:20.05,0:19:21.70,Default,,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّكِ تحتضرين Dialogue: 2,0:19:22.20,0:19:24.98,Default,,0,0,0,,{\be1}.غادرت لفترة قصيرة لأجدكِ الآن مثل امرأة عجوز Dialogue: 2,0:19:24.98,0:19:27.15,Default,hon,0,0,0,,{\be1}...يـ-يوشيو-كن Dialogue: 2,0:19:27.80,0:19:31.35,Default,,0,0,0,,{\be1}...في الواقع... لقد بذلت جهدي Dialogue: 2,0:19:32.15,0:19:34.00,Default,,0,0,0,,{\be1}...وقمت بأفضل ما لديّ Dialogue: 2,0:19:34.80,0:19:36.10,Default,,0,0,0,,{\be1}.لكن من دون فائدة Dialogue: 2,0:19:36.10,0:19:39.43,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا أحد سيكون سعيدًا هكذا Dialogue: 2,0:19:38.55,0:19:39.50,Default - Top,,0,0,0,,{\be1}...فهمت Dialogue: 2,0:19:39.43,0:19:40.70,Default,,0,0,0,,{\be1}كان هذا شاقًا عليكِ؟ Dialogue: 2,0:19:43.30,0:19:44.15,Default,,0,0,0,,{\be1}...حسنًا Dialogue: 2,0:19:44.15,0:19:48.39,Default,,0,0,0,,{\be1}.أساسًا، سكان توهوكو لا يجربون تذوق الأطعمة Dialogue: 2,0:19:48.39,0:19:49.60,Default,,0,0,0,,{\be1}.فهمت، فهمت Dialogue: 2,0:19:49.60,0:19:51.30,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا فائدة من هذا تقريبًا Dialogue: 2,0:19:51.75,0:19:53.10,Default,,0,0,0,,{\be1}...الأمر صعبٌ للغايّة Dialogue: 2,0:19:53.10,0:19:55.30,Default,,0,0,0,,{\be1}...ليس وكأنّه لا يوجد زبائن هنا Dialogue: 2,0:19:58.05,0:20:00.25,Default,,0,0,0,,{\be1}!مرحبًا، وأهلًا وسهلًا بكم Dialogue: 2,0:20:00.25,0:20:04.65,Default,,0,0,0,,{\be1}!اليوم لدينا هنا الناميكو اللذيذ من قريّة كومادي Dialogue: 2,0:20:04.65,0:20:05.80,Default,,0,0,0,,{\be1}!إنّه صالح للأكل ولذيذ Dialogue: 2,0:20:05.80,0:20:10.05,Default,,0,0,0,,{\be1}!لدينا الناميكو الذي عليه علامة قريّة كومادي التجارية Dialogue: 2,0:20:10.05,0:20:15.06,Default,,0,0,0,,{\be1}!نحن نمنحكم اليوم فرصةً لتذوق طبق الناميكو الشهي الخاص بنا Dialogue: 2,0:20:15.06,0:20:16.10,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ماذا؟ Dialogue: 2,0:20:16.10,0:20:17.10,Default,,0,0,0,,{\be1}هل يقومون بشيءٍ ما؟ Dialogue: 2,0:20:17.10,0:20:19.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!هيا، تفضلوا وتذوقوه Dialogue: 2,0:20:19.00,0:20:20.86,Default,,0,0,0,,{\be1}!ليس عليكم شراءه Dialogue: 2,0:20:21.45,0:20:22.51,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 2,0:20:22.51,0:20:23.55,Default,,0,0,0,,{\be1}هل أتذوق بعضه؟ Dialogue: 2,0:20:24.00,0:20:25.40,Default,,0,0,0,,{\be1}!أجل. تفضلي Dialogue: 2,0:20:25.40,0:20:27.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!هيا، تذوقوه Dialogue: 2,0:20:27.73,0:20:28.20,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 2,0:20:28.20,0:20:29.35,Default,,0,0,0,,{\be1}البيض المخفوق مع الثوم؟ Dialogue: 2,0:20:29.35,0:20:30.40,Default,,0,0,0,,{\be1}.أريد تناوله من فضلكِ Dialogue: 2,0:20:30.40,0:20:31.93,Default,,0,0,0,,{\be1}.وأنا أيضًا Dialogue: 2,0:20:31.93,0:20:33.30,Default,,0,0,0,,{\be1}.واحد لي من فضلكِ Dialogue: 2,0:20:34.30,0:20:35.15,Default,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 2,0:20:35.15,0:20:39.30,Default,,0,0,0,,{\be1}!لدينا الناميكو الصالح للأكل والشهير من قريّة كومادي Dialogue: 2,0:20:43.25,0:20:44.65,Default,,0,0,0,,{\be1}...الشخص المناسب لعملٍ معين Dialogue: 2,0:20:46.55,0:20:50.30,Default,,0,0,0,,{\be1}...مما لا ريب فيه، فإن ذلك العمل لا يناسبكِ Dialogue: 2,0:20:50.80,0:20:52.33,Default,,0,0,0,,{\be1}!ولكن هذا مذهل Dialogue: 2,0:20:52.33,0:20:53.90,Default,,0,0,0,,{\be1}!لقد تحملتِ ذلك وأنهيتِ عملكِ Dialogue: 2,0:20:54.60,0:20:58.30,Default,,0,0,0,,{\be1}.كنت قلقًا حول إمكانيّة ترككِ للعمل والعودة إلى البيت Dialogue: 2,0:20:59.65,0:21:01.05,Default,,0,0,0,,{\be1}.ليس وكأن ذلك العمل لا يناسبني Dialogue: 2,0:21:01.50,0:21:02.10,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 2,0:21:02.10,0:21:05.22,Default,hon,0,0,0,,{\be1}!بل يوشيو-كن كان جيّدًا في ذلك Dialogue: 2,0:21:05.22,0:21:07.75,Default,,0,0,0,,{\be1}.أما أنا فقد بعت خمس قطع Dialogue: 2,0:21:08.25,0:21:12.03,Default,,0,0,0,,{\be1}.لكنّكِ يا ماتشي عاجزة عن التكلم بصوتٍ مرتفع أمام الناس Dialogue: 2,0:21:12.03,0:21:14.10,Default,,0,0,0,,{\be1}حتّى أنّكِ ظننّتِ بأن ذلك مستحيل بالنسبة لكِ، صحيح؟ Dialogue: 2,0:21:14.10,0:21:15.30,Default,,0,0,0,,{\be1}!كلا Dialogue: 2,0:21:15.30,0:21:16.55,Default,,0,0,0,,{\be1}!كما أنّه لا عيب في صوتي Dialogue: 2,0:21:17.50,0:21:18.80,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟ Dialogue: 2,0:21:20.30,0:21:22.00,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد كان الأمر صعبًا للغايّة Dialogue: 2,0:21:22.75,0:21:25.45,Default,,0,0,0,,{\be1}...ولكن كل من تذوقوه Dialogue: 2,0:21:26.10,0:21:28.00,Default,,0,0,0,,{\be1}.قالوا بأنّه لذيذ Dialogue: 2,0:21:28.85,0:21:31.85,Default,,0,0,0,,{\be1}...لهذا... قررت Dialogue: 2,0:21:33.60,0:21:35.60,Default,,0,0,0,,{\be1}!بأنّي سأروّج لـ ناميكو قريّة كومادي Dialogue: 2,0:21:36.50,0:21:37.90,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا تقلقي بشأن الناميكو بعد الآن Dialogue: 2,0:21:38.60,0:21:40.70,Default,,0,0,0,,{\be1}.العاملة التي أخذت اليوم إجازة ستستأنف وظيفتها Dialogue: 2,0:21:41.40,0:21:45.85,Default,,0,0,0,,{\be1}!على كلٍ، أنا سعيدٌ يا ماتشي لأنّكِ أنهيتِ أول عملٍ لكِ بسلام Dialogue: 2,0:21:46.40,0:21:48.38,Default,,0,0,0,,{\be1}.شكرًا على عملكِ الدؤوب Dialogue: 2,0:21:48.38,0:21:52.20,Default,,0,0,0,,{\be1}!لقد تفاجأت بشأن مقدرتكِ على أداء عملٍ يستوجب التكلم مع الناس Dialogue: 2,0:21:53.20,0:21:56.52,Default,hon,0,0,0,,{\be1}أنت تخطط لشيءٍ آخر يا يوشيو-كن؟ Dialogue: 2,0:21:56.52,0:21:57.10,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 2,0:21:58.30,0:22:01.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.ربّما ليس بعد، ولكن حتمًا سيفعل ذلك عمّا قريب Dialogue: 2,0:22:02.50,0:22:03.50,Default,,0,0,0,,{\be1}!ناتسو Dialogue: 0,0:23:34.96,0:23:35.79,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:24:00.00,0:24:04.97,Title,,0,0,0,,{\an9\fs40\c&H000000&\bord0\b0\pos(862,315)}:الحلقة القادمة\N{\b1}「الإعلان التلفزي」 Dialogue: 1,0:22:04.95,0:22:06.95,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 2,0:23:37.30,0:23:38.35,Default,,0,0,0,,{\be1}!كوما ميكو-تشان Dialogue: 2,0:23:40.60,0:23:42.00,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا جائعة Dialogue: 2,0:23:44.00,0:23:46.30,Default,,0,0,0,,{\be1}...رغم أنّه أنا من عليه قول ذلك Dialogue: 2,0:23:47.20,0:23:49.90,Default,,0,0,0,,{\be1}...ولكن أنتِ من تُعدّين العشاء في العادة Dialogue: 2,0:23:50.40,0:23:55.05,Default,,0,0,0,,{\be1}—لذا لِمَ لا تبدئين بسرعة في إعداده وتنتظرين حتى يجهز Dialogue: 2,0:23:56.85,0:23:58.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنا آسف Dialogue: 0,0:23:30.14,0:23:31.06,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:03:31.02,0:03:39.82,Sign,,0,0,0,,{\c&H383838&\pos(630,670)}(الأرز بالماء (الأرز بالماء البارد Dialogue: 0,0:03:39.74,0:03:45.02,Sign,,0,0,0,,{\fade(300,0)\}"الأرز في الماء - الأرز المشطوف - الأرز في الشاي البارد" Dialogue: 0,0:03:45.03,0:03:47.03,Sign,,0,0,0,,{\c&H242424&\3c&HFFFFFF&\b0\pos(1136,88)}شطف الأرز Dialogue: 0,0:03:47.04,0:03:49.19,Sign,,0,0,0,,{\c&H242424&\3c&HFFFFFF&\b0\pos(1134.4,101.333)}تجفيفه من الماء Dialogue: 0,0:03:50.25,0:03:52.28,Sign,,0,0,0,,{\c&H242424&\3c&HFFFFFF&\b0\fs40\pos(1153.2,14)}تقديمه في زبديّة\Nمع الثلج Dialogue: 0,0:04:13.85,0:04:16.81,Sign,,0,0,0,,{\c&HF0F0EF&\3c&H8F6137&\fs40\pos(654,139)}الأرز بالماء البارد Dialogue: 0,0:04:13.85,0:04:16.81,Sign,,0,0,0,,{\bord0\an4\3c&HF2F2F2&\c&H144CA4&\b1\fs40\pos(128,403)}الأرز البارد\N\Nالثلج\N\Nالماء\N\Nالخيار\N\Nالخوخ المخلل Dialogue: 0,0:04:13.85,0:04:16.81,Sign,,0,0,0,,{\bord0\an5\3c&HF2F2F2&\c&H144CA4&\b1\fs40\pos(486,403)}150غ\N\Nقدر الحاجة\N\Nقدر الحاجة\N\Nواحدة ونصف\N\Nاثنان Dialogue: 0,0:04:13.85,0:04:16.81,Sign,,0,0,0,,{\an4\3c&HF2F2F2&\c&H144CA4&\b1\fs40\pos(630,399)}الميسو\N\N\Nصلصة الصويا\N\N\Nالتونا المجففة\N\N\Nزيت السمسم Dialogue: 0,0:04:13.85,0:04:16.81,Sign,,0,0,0,,{\an8\3c&HF2F2F2&\c&H144CA4&\b1\fs40\pos(1128,257)}ملعقة صغيرة\N\N\Nملعقة صغيرة\N\N\Nالقليل\N\N\Nقطرات قليلة Dialogue: 0,0:04:53.60,0:04:57.14,Sign,,0,0,0,,{\c&H242424&\3c&HFFFFFF&\b0\pos(1110,98)}ميسو الفلفل\Nالأحمر Dialogue: 0,0:04:53.60,0:04:57.14,Sign,,0,0,0,,{\c&H3D3D3D&\bord3\3c&HFFFFFF&\fs40\pos(630,666)}واحد من الـ 3 توابل التي تعدّها جدتي Dialogue: 0,0:05:37.39,0:05:39.10,Sign,,0,0,0,,{\c&H212121&\3c&HE0F0F0&\fade(300,0)\fs60\pos(1200.8,625.6)}جرجير؟ Dialogue: 0,0:05:43.88,0:05:45.82,Sign,,0,0,0,,{\c&H222124&\3c&HEEFBFA&\fade(170,0)\fs60\pos(91.2,58.4)}زيت الزيتون؟ Dialogue: 1,0:06:14.93,0:06:17.88,Sign,,0,0,0,,{\3c&H538B53&\fs27\frz30\c&HF0EDFB&\pos(421,138)}النمط الإيطالي Dialogue: 0,0:06:14.93,0:06:17.88,Sign,,0,0,0,,{\3c&H369435&\fs33\b1\bord0\pos(647,174)\c&HF6EFF2&}الأرز بالماء البارد Dialogue: 0,0:06:14.93,0:06:17.88,Sign,,0,0,0,,{\fs25\b1\3c&HF2F2F2&\c&H4638AF&\bord0\pos(188,327)}المكونات اللازمة للأرز Dialogue: 0,0:06:14.93,0:06:17.88,Sign,,0,0,0,,{\an4\c&H4638AF&\3c&HF2F2F2&\fs22\b1\pos(76.664,435.333)}الأرز البارد\N\Nالثلج\N\Nالماء Dialogue: 0,0:06:14.93,0:06:17.88,Sign,,0,0,0,,{\an8\c&H4638AF&\3c&HF2F2F2&\fs22\b1\pos(288.664,387.333)}150غ\N\Nقدر الحاجة\N\Nقدر الحاجة Dialogue: 0,0:06:14.93,0:06:17.88,Sign,,0,0,0,,{\an4\c&H4638AF&\3c&HF2F2F2&\b1\fs35\pos(422,342)}البيض\N\Nلحم الخنزير المقدد Dialogue: 0,0:06:14.93,0:06:17.88,Sign,,0,0,0,,{\an4\c&H4638AF&\3c&HF2F2F2&\b1\fs35\pos(422,468)}الجرجير\N\Nالطماطم\N\Nالريحان Dialogue: 0,0:06:14.93,0:06:17.88,Sign,,0,0,0,,{\an8\c&H4638AF&\3c&HF2F2F2&\b1\fs35\pos(710,294)}واحدة\N\Nقدر الحاجة Dialogue: 0,0:06:14.93,0:06:17.88,Sign,,0,0,0,,{\an8\c&H4638AF&\3c&HF2F2F2&\b1\fs35\pos(708,398)}قدر الحاجة\N\Nنصف حبّة\N\Nقدر الحاجة Dialogue: 0,0:06:14.93,0:06:17.88,Sign,,0,0,0,,{\an4\3c&HF2F2F2&\c&H4638AF&\b1\fs35\pos(782,416)}الثوم\N\N\Nصلصة الصويا\N\N\Nالملح والفلفل\N\N\Nزيت الزيتون Dialogue: 0,0:06:14.93,0:06:17.88,Sign,,0,0,0,,{\an8\3c&HF2F2F2&\c&H4638AF&\b1\fs35\pos(1174,292)}فص واحد\N\N\Nقدر الحاجة\N\N\Nالقليل\N\N\Nقدر الحاجة Dialogue: 0,0:09:22.25,0:09:23.99,Sign,,0,0,0,,{\c&H24202B&\3c&HF0E6F2&\fs28\fad(300,0)\bord2\pos(653,643.667)}عاصمة توهوكو Dialogue: 0,0:09:30.08,0:09:32.04,Sign,,0,0,0,,{\fad(100,0)\bord2\fs30\pos(204,196.667)}أرض الأحلام Dialogue: 0,0:10:02.12,0:10:07.36,Sign,,0,0,0,,{\c&H100E0E&\bord0\frz349.5\i1\pos(977.6,80)}تعهد Dialogue: 0,0:12:16.75,0:12:19.41,Sign,,0,0,0,,{\c&H121212&\3c&HCFCCCD&\fad(700,800)\fs55\bord4}نحن لا نسمح بارتداء مثل ذلك الزيّ Dialogue: 0,0:12:26.14,0:12:29.17,Sign,,0,0,0,,{\c&H24202B&\3c&HF2F2F2&\fs30\pos(650.334,622.333)}الناميكو مع البيض المخفوق والثوم Dialogue: 0,0:14:09.99,0:14:11.90,Sign,,0,0,0,,{\fad(200,800)\pos(1111,22)\c&HFFFFFF&\bord0}الإيقاف Dialogue: 0,0:14:09.99,0:14:11.90,Sign,,0,0,0,,{\fad(200,800)\pos(190,606)\c&HFFFFFF&\bord0}التوبيخ Dialogue: 0,0:14:10.74,0:14:12.37,Sign,,0,0,0,,{\fad(200,650)\pos(640,-3)\c&HFFFFFF&\bord0}الانحطاط Dialogue: 0,0:14:10.74,0:14:12.37,Sign,,0,0,0,,{\fad(200,650)\pos(635,672)\c&HFFFFFF&\bord0}النظرات المهينة Dialogue: 0,0:14:11.83,0:14:13.44,Sign,,0,0,0,,{\fad(400,0)\c&HFFFFFF&\bord0\fs120\pos(628,16)}الموت Dialogue: 0,0:14:44.57,0:14:46.26,Sign,,0,0,0,,{\fad(400,0)\3c&HECEDEF&\c&H595D60&\b0\fs25\move(713,269,735,224,2,794)}...ناميكو Dialogue: 0,0:14:47.11,0:14:52.19,Sign,,0,0,0,,{\fad(800,2000)\3c&HECEDEF&\c&H595D60&\b0\fs20\move(481,322,495,276,6,882)}هل تريدون\N...تناول Dialogue: 0,0:14:47.99,0:14:52.19,Sign,,0,0,0,,{\fad(700,2000)\3c&HECEDEF&\c&H595D60&\b0\fs20\move(276,347,256,278,2,878)}بعضًا منه؟ Dialogue: 0,0:14:52.49,0:14:54.28,Sign,,0,0,0,,{\3c&HECEDEF&\c&H595D60&\b0\fs20\move(485,347,497,302,7,799)}...ناميكو Dialogue: 0,0:15:32.45,0:15:34.44,Sign,,0,0,0,,{\c&H7CECC3&\3c&H4C9C74&\frz14\frx14\fry352\pos(594,356)}ناميكو Dialogue: 0,0:19:40.65,0:19:42.65,Sign,,0,0,0,,{\c&H7CECC3&\3c&H4C9C74&\frz14\frx14\fry352\pos(594,356)}ناميكو Dialogue: 0,0:23:35.97,0:23:39.47,Sign,,0,0,0,,{\b1\pos(346.4,26)\3c&HE1F7F6&}المسرح الرباعي اللوحات والمريح كليًا\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\bord2\be1} كوما ميكو-تشان Dialogue: 0,0:03:24.61,0:03:26.86,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:22:12.18,0:22:18.14,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪هيا، هيا فلتهربي... هيا أيتها الميكو، أيتها الميكو، فلتهربي الآن♪ Dialogue: 0,0:22:18.14,0:22:23.85,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪أعلم بأنّك ستلاحقني أيها الدبّ، أيها الدبّ أنا أعرف لعبتك♪ Dialogue: 0,0:22:23.85,0:22:26.73,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪فعلًا، اكتشفتِ أمري؟♪ Dialogue: 0,0:22:26.73,0:22:29.65,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪هذا مؤكد، لأننا في النهاية♪ Dialogue: 0,0:22:29.65,0:22:32.65,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪دائمًا ما كنّا معًا♪ Dialogue: 0,0:22:35.28,0:22:38.49,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!لا استقبال، ولا تصلنا أيّة إشارة♪ Dialogue: 0,0:22:38.49,0:22:41.08,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪مع ذلك لدينا واي-فاي♪ Dialogue: 0,0:22:41.08,0:22:44.33,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪حتّى متجر البقالة ليس قريبًا♪ Dialogue: 0,0:22:44.33,0:22:46.88,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪هذا لأننا نسكن بمكانٍ ناءٍ♪ Dialogue: 0,0:22:46.88,0:22:56.01,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,3200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!يخيّم الظلام ما إن تغرب الشمس، ونمشي في مسالك ترابيّة♪ Dialogue: 0,0:22:56.01,0:22:58.51,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!حسنًا! انتبهوا للتالي أيها القرويّون♪ Dialogue: 0,0:22:58.51,0:23:01.43,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!أيتها الميكو، أيتها الميكو، يا عذراء ضريح كومادي♪ Dialogue: 0,0:23:01.43,0:23:04.35,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!أنتِ لطيفة، لطيفة حقًا، ولكن لا بأس بهذه القريّة♪ Dialogue: 0,0:23:04.35,0:23:05.64,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪أيها الإخوة والأخوات♪ Dialogue: 0,0:23:05.67,0:23:07.23,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!سوف نطعمكم جميعًا الناميكو خاصتنا♪ Dialogue: 0,0:23:07.23,0:23:10.15,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!أجل، أجل هذه رقصة الكوما ميكو♪ Dialogue: 0,0:23:10.15,0:23:12.95,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!هذه كوما ميكو، وهذه رقصتها♪ Dialogue: 0,0:23:13.02,0:23:15.86,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!جميعنا نحن القرويّون السُذّج بإمكاننا المشاركة فيها♪ Dialogue: 0,0:23:15.86,0:23:23.20,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪مهما قِيل ومهما صار، ستظلّ أيامنا سعيدة بهذه القريّة♪ Dialogue: 0,0:23:23.21,0:23:30.55,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!فعلًا، أيامٌ سعيدة! أيامٌ جدًا سعيدة♪ Dialogue: 0,0:23:30.55,0:23:33.72,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪!والكل والجميع سيكونون سُعداء♪ Dialogue: 0,0:23:33.72,0:23:35.05,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\move(640,722,640,704,9,134)}♪وقت النّوم♪