1
00:00:26,716 --> 00:00:28,528
...أعتقد أنّ الجميع قد ماتوا

2
00:00:29,933 --> 00:00:31,551
مما يعني أنّهم يفوقونا عدداً

3
00:00:31,676 --> 00:00:34,212
علينا خوض طريقنا بقوة النّار

4
00:00:34,337 --> 00:00:36,422
،تريد الإغارة على منطقة التغذية
أليس كذلك؟

5
00:00:36,547 --> 00:00:40,126
ثمّة صندوقين من القذائف هناك
وهذه فرصتنا الوحيدة للخروج

6
00:00:40,935 --> 00:00:43,868
فينس)، هذا المكان ينذر بالموت)

7
00:00:44,846 --> 00:00:47,255
،من حسن الطالع
أنّ قاذفة اللهب بحوزتي

8
00:00:48,610 --> 00:00:51,284
(انطلق جهة اليمين يا (لي
وأنتَ يا (روي) نحو المنتصف

9
00:00:51,464 --> 00:00:52,845
وأنا سأقوم بتغطيتكما

10
00:00:58,951 --> 00:01:01,938
"منطقة التغذية 3" -
!واحد، اثنان، ثلاثة -

11
00:01:08,566 --> 00:01:10,210
أين التغطية؟

12
00:01:11,776 --> 00:01:13,834
قاذفة اللهب يا صاح
!قاذفة اللهب

13
00:01:20,709 --> 00:01:21,709
!حصلتُ عليها

14
00:01:22,160 --> 00:01:23,536
أين أنتَ يا (فينس)؟

15
00:01:25,032 --> 00:01:26,746
!لا أستطيع إبعادهم عنّي

16
00:01:30,106 --> 00:01:32,044
فينس)، أيّها الأحمق)
أين أنتَ؟

17
00:01:34,214 --> 00:01:35,690
اللعنة، اللعنة

18
00:01:37,047 --> 00:01:38,297
(اللعنة يا (فينس

19
00:01:41,341 --> 00:01:42,794
أيبدو هذا الدّم مسليّاً لك؟

20
00:01:42,919 --> 00:01:45,596
ما زلتُ أعمل على ذلك
الشفرة سيّئة بعض الشيء

21
00:01:45,971 --> 00:01:49,124
يا زعيم، هل تروقكَ مشاهدتنا
ونحن نتمزّق إرباً؟

22
00:01:49,249 --> 00:01:53,127
،أجل، كما لو أنّكَ لستُ فرحاً
لكنّنا تصدّرنا المبيعات خلال 3 أشهر

23
00:01:55,967 --> 00:01:56,777
فينس)؟)

24
00:01:59,318 --> 00:02:00,714
فينس)، ما الخطب؟)

25
00:02:02,857 --> 00:02:03,857
يداي

26
00:02:04,633 --> 00:02:05,933
إنّها تشتعل

27
00:02:08,139 --> 00:02:12,917
<font color=#38B0DE>"(دكتور (هاوس"</font>

28
00:02:13,496 --> 00:02:23,174
<font color="#ff0000">Translated By: AHMEDAWH
Re-Synced By: xRami</font>

29
00:02:31,523 --> 00:02:38,308
<font color="#ffff00">الموسم السادس - الحلقة 2
"فشل ملحميّ"</font>

30
00:02:45,719 --> 00:02:48,120
{\pos(192,220)}التوصيل العصبيّ طبيعيّ
مما يستبعد متلازمة النفق الرسغيّ

31
00:02:48,289 --> 00:02:50,889
لا دليل على الإصابة
وفحوصات دمكَ تبدو طبيعيّة

32
00:02:51,014 --> 00:02:52,953
{\pos(192,220)}ماذا يكون إذن؟ -
لا أدري -

33
00:02:53,078 --> 00:02:55,669
{\pos(192,220)}سأرتّب لتحويلكَ لأخصائي أعصاب -
أخصائي أعصاب؟ -

34
00:02:55,838 --> 00:02:58,756
أليس لديكم إختصاصي تشخيص مشهور؟
فما الذي يفعله؟

35
00:02:59,704 --> 00:03:00,704
أنا أستقيل

36
00:03:08,935 --> 00:03:10,185
{\pos(192,220)}لا يمكنكَ الاستقالة

37
00:03:10,686 --> 00:03:12,520
(أظنّكَ تخلط بيني وبين (جيك جيلينهال

38
00:03:12,688 --> 00:03:15,857
هاوس)، هل أنتَ بخير؟) -
أجل، وأريد البقاء هكذا -

39
00:03:16,159 --> 00:03:19,563
لقد ناقشتُ هذا مع طبيبي
أحتاج لتغيير بيئتي وعاداتي

40
00:03:19,688 --> 00:03:21,484
لكنّه أخرجكَ لتستعيد رخصتكَ مجدّداً

41
00:03:21,609 --> 00:03:23,948
مما سيساعدني بشكل كبير
في عملي الجديد بالبحث

42
00:03:24,234 --> 00:03:25,527
لقد أرسلتُ سيرتي الذاتيّة

43
00:03:25,652 --> 00:03:27,838
البحث يعني عدم وجود مرضى
وضغوط أقلّ

44
00:03:27,963 --> 00:03:29,206
لقد خرجتَ للتوّ

45
00:03:29,455 --> 00:03:31,331
هل حظيتَ بوقتٍ كافٍ
لدراسة هذا الأمر؟

46
00:03:34,713 --> 00:03:35,713
{\pos(192,220)}أنا آسف

47
00:03:37,213 --> 00:03:39,223
{\pos(192,220)}...أعلم أنّ هذا سيؤثر عليكما

48
00:03:39,652 --> 00:03:40,902
{\pos(192,220)}...(و(ثلاثة عشرة

49
00:03:41,276 --> 00:03:43,076
{\pos(192,220)}وصاحب الأنف ذاك

50
00:03:45,357 --> 00:03:47,607
لكن ليس بوسعي المجازفة
بالعودة إلى هنا

51
00:03:53,341 --> 00:03:54,647
حسناً

52
00:04:03,488 --> 00:04:04,572
كان هذا مباغتاً

53
00:04:11,514 --> 00:04:13,606
أريد إدارة القسم

54
00:04:15,228 --> 00:04:19,347
{\pos(192,220)}(ألم يسعكَ الانتظار حتّى يغادر (هاوس
الرواق قبل أن تبدأ باصطياد وظيفته؟

55
00:04:19,472 --> 00:04:23,069
{\pos(192,220)}إنّه ليس ميتاً أو مرهف الحسّ
كما أنّ على أحدهم القيام بذلك

56
00:04:23,069 --> 00:04:24,246
ليس بالضرورة

57
00:04:24,411 --> 00:04:26,662
{\pos(192,220)}لا توجد أقسام للطّب التشخيصيّ

58
00:04:26,787 --> 00:04:29,378
{\pos(192,220)}والسبب الوحيد لامتلاكنا واحداً
(هو (هاوس

59
00:04:29,503 --> 00:04:32,350
{\pos(192,220)}،لقد أعدتِ توظيفنا
وأبقيتِ على أجورنا لثلاثة أشهرٍ

60
00:04:32,669 --> 00:04:34,978
ربّما عليكِ منحي فرصة كذلك -
أنتَ طبيب بارع -

61
00:04:35,146 --> 00:04:36,688
أريدكَ أن تبقى بقسم الأعصاب

62
00:04:36,857 --> 00:04:37,885
...(لكن (هاوس

63
00:04:38,786 --> 00:04:40,977
كان عبقريّاً -
هاوس) كان عاشقاً لذاته) -

64
00:04:41,102 --> 00:04:42,944
...وجذّاباً للدعاوي القضائيّة

65
00:04:44,523 --> 00:04:45,530
وعبقريّاً

66
00:04:45,698 --> 00:04:47,990
وعملتُ معه لفترةٍ أطول
من أيّ شخصٍ آخر

67
00:04:48,481 --> 00:04:49,681
يمكنني القيام بذلك

68
00:04:55,999 --> 00:04:57,349
لديكَ فرصة واحدة

69
00:05:01,642 --> 00:05:03,107
{\pos(192,220)}ماذا سيفعل (هاوس)؟

70
00:05:03,232 --> 00:05:07,540
{\pos(192,220)}لا فكرة لديّ، لكنّه رحل
فلمَ لا نوجّه تركيزنا على الطّب؟

71
00:05:08,215 --> 00:05:08,928
ماذا؟

72
00:05:09,762 --> 00:05:11,998
أنتَ الرئيس
هذا مثير نوعاً ما

73
00:05:12,049 --> 00:05:13,830
وأنا الذي خلتُ السروال هو السبب

74
00:05:14,477 --> 00:05:15,727
إعتلال عصبيّ سكريّ؟

75
00:05:15,895 --> 00:05:17,355
{\pos(192,210)}الهيموجلوبين السكريّ طبيعيّ

76
00:05:19,113 --> 00:05:21,775
قد يكون قصوراً بالغدّة الدرقيّة -
لا إجهاد ولا زيادة بالوزن -

77
00:05:22,319 --> 00:05:24,926
ماذا عن متلازمة الألم الموضعيّ المركّب؟ -
هذه فكرة جيّدة -

78
00:05:25,051 --> 00:05:26,654
لنركن إليها
انظرا لهذا

79
00:05:26,823 --> 00:05:29,364
هاوس) غير موجود، وما زال العمل يسير) -
ومع ذلك فثمّة شيء مفقود -

80
00:05:29,489 --> 00:05:32,354
أنا قصير وهو أسود البشرة
وأنتِ شاذة جنسيّاً

81
00:05:32,489 --> 00:05:34,365
{\pos(192,220)}هذا هو -
عالجاه لمتلازمة الألم الموضعيّ -

82
00:05:34,490 --> 00:05:36,791
{\pos(192,220)}وجهزّا المريض للتحفيز الشوكيّ

83
00:05:40,497 --> 00:05:43,035
{\pos(192,220)}لستُ مقتنعاً بذلك -
...متلازمة الألم الموضعيّ مبهمة -

84
00:05:43,160 --> 00:05:45,868
{\pos(192,220)}أعتقد أنّه تسمّم الزئبق
أتناول الكثير من السوشي

85
00:05:45,993 --> 00:05:49,309
{\pos(192,220)}وأنتَ الآن تتفحّص مقالات متنوعة
"(عن مسرحية "أسرِع المحراث في (برودواي

86
00:05:50,182 --> 00:05:51,077
{\pos(192,220)}"تفقّده بمحرّك "غوغل

87
00:05:51,202 --> 00:05:53,877
{\pos(192,220)}من الصعب أن تتناول قدر السمك
الذي يُصيبك بتسمّم الزئبق

88
00:05:54,002 --> 00:05:56,255
{\pos(192,220)}كما أنّه يندر حدوثه دون وجود ألم

89
00:05:56,255 --> 00:05:58,934
لكنّه قد يحدث
تفقدّي صحيفة "أطلانطيك" الطبيّة

90
00:05:59,059 --> 00:06:01,995
...هذا الشاب دخل بألم حارق يدعى

91
00:06:02,120 --> 00:06:05,318
"إحمرار الأطراف المؤلم"
وكان سببه تسمّم الزئبق

92
00:06:05,498 --> 00:06:07,441
مَن عساه يحتاج أطباء فعليّين
عندما يكون لديه الانترنت؟

93
00:06:07,441 --> 00:06:10,615
دون إساءة، لكنّ الأطباء يرتكبون أخطاءً
معدل الأخطاء الطبيّة بلغ 30% هذا العام

94
00:06:10,784 --> 00:06:12,574
عليكَ تفقّد معدلات أخطاء المرضى

95
00:06:13,786 --> 00:06:15,473
يوجد كم هائل من المعلومات هنا

96
00:06:15,598 --> 00:06:17,663
،فلماذا لا أعلّم نفسي
أن أكون مستشاري الخاصّ؟

97
00:06:18,225 --> 00:06:19,958
متلازمة الألم الموضعيّ وردت ببحثي أيضاً

98
00:06:20,126 --> 00:06:23,919
،لكنّي لم أظهر تبدّلاً بلون الجلد
والألم متقطّع وليس ثابتاً

99
00:06:24,955 --> 00:06:27,548
سيتكلّف الأمر فحصاً بسيطاً للدّم

100
00:07:03,268 --> 00:07:05,795
(تعلم كيف هو شعور (هاوس
حيال مَن يلمس كرته

101
00:07:06,263 --> 00:07:08,089
لا، يرفض (تشايس) إعلامي

102
00:07:08,592 --> 00:07:10,717
صحيح، فزوجي شاذٌ بارعٌ

103
00:07:11,406 --> 00:07:13,280
(سمعتُ أنّكَ ستأخذ مكان (هاوس

104
00:07:13,405 --> 00:07:15,805
ستكون عظيماً
تهانيّ

105
00:07:16,821 --> 00:07:20,843
ليس بشكل دائم -
بعد، هل (تاوب) و(ثلاثة عشرة) موافقان؟ -

106
00:07:20,907 --> 00:07:22,895
فهو يكبركَ سناً وهي رأتكَ عارياً

107
00:07:23,065 --> 00:07:25,262
كما لو أنّنا لم نعمل معاً
لعامين حتّى الآن

108
00:07:25,387 --> 00:07:28,192
العمل معكَ مختلف عن العمل لديكَ

109
00:07:29,651 --> 00:07:30,695
رأيتَ (هاوس) إذن

110
00:07:31,220 --> 00:07:32,905
كيف كان حاله؟ -
...كان -

111
00:07:34,213 --> 00:07:35,033
بخير

112
00:07:35,201 --> 00:07:37,099
كان صريحاً وقدر المسؤولية

113
00:07:37,745 --> 00:07:39,254
كان غريباً نوعاً ما

114
00:07:40,411 --> 00:07:41,456
هل (ثلاثة عشرة) بالجوار؟

115
00:07:41,625 --> 00:07:43,872
أريدها أن توقّع على نقلها
من قسم الطوارىء

116
00:07:44,210 --> 00:07:46,274
إنّها تجري و(تاوب) تحفيزاً شوكيّاً

117
00:07:46,399 --> 00:07:47,378
لا، لا يفعلان

118
00:07:47,724 --> 00:07:52,084
،لقد تركتُ مريضاً بجناح القسطرة
ورفيقاكَ لم يكونا هناك

119
00:07:57,352 --> 00:08:00,415
كما تعلمان، فالتحفيز الشوكيّ عادةً
ما يُجرى مع المريض بالغرفة

120
00:08:00,540 --> 00:08:02,664
لقد طلب منّا فحص دمه
لأجل الزئبق

121
00:08:02,978 --> 00:08:04,604
هذا غير وارد لكن غير مستحيل

122
00:08:04,773 --> 00:08:06,439
وليس أيضاً ما اتفقنا عليه -
لا ضرر من الفحص -

123
00:08:06,608 --> 00:08:08,666
ويستغرق 20 دقيقة فقط
خلتُ الأمر لن يهمّ

124
00:08:08,791 --> 00:08:11,194
أعتقد أنّني مَن عليه
تقرير متى يهمّ الأمر

125
00:08:11,362 --> 00:08:13,404
حتّى تنتهي من تحديد
...نطاق سلطتكَ

126
00:08:14,731 --> 00:08:16,908
نتائج الفحص
مفاجأة، مفاجأة

127
00:08:17,503 --> 00:08:19,118
ماركوس ويبلي) كان مخطئاً)

128
00:08:20,108 --> 00:08:21,458
سأتولّى هذا

129
00:08:25,919 --> 00:08:27,877
هل توقّعتَ ألاّ تنتابكَ
مشاعر متضاربة؟

130
00:08:29,855 --> 00:08:31,705
أعلم أنّه القرار الصحيح

131
00:08:33,288 --> 00:08:35,668
فقط لا أعلم كيف أشغل فراغي

132
00:08:35,668 --> 00:08:38,236
وساقي يستعرّ بها الألم
(منذ أن غادرتُ (ميفيلد

133
00:08:38,361 --> 00:08:40,740
بالكاد يخفّف الإيبوبروفين من حدّته

134
00:08:41,550 --> 00:08:43,559
أنتَ بحاجة إلى هواية -
صحيح -

135
00:08:43,728 --> 00:08:46,987
يعالج الأطباء بأنحاء العالم الألم المزمن
بواسطة مجموعة من التماثيل الخزفيّة

136
00:08:47,112 --> 00:08:49,065
لا، لم أقل أنّكَ بحاجة لهواية مُقعَد

137
00:08:49,234 --> 00:08:51,608
بل تحتاج لشيء يُبقيك منشغلاً

138
00:08:51,778 --> 00:08:54,864
ومتّصلاً بالآخرين -
سبق وزودّتني برفيق غرفة -

139
00:08:54,989 --> 00:08:56,604
ويلسون) لديه فراشٌ واحد)

140
00:08:56,604 --> 00:08:58,931
ولا أظنّ بمقدورنا الاتّصال بعد الآن
دون الانفتاح على أنفسنا

141
00:08:59,870 --> 00:09:03,195
حسناً، ما الذي يحب
ويلسون) القيام به؟)

142
00:09:06,743 --> 00:09:09,492
،(فينس)، أنا د.(فورمان)
رئيس قسم التشخيص

143
00:09:09,617 --> 00:09:11,808
لا بدّ أنّكَ بديل العبقريّ

144
00:09:11,933 --> 00:09:14,363
أفضّل اعتبار نفسي العبقريّ رقم 2

145
00:09:14,745 --> 00:09:16,540
فحوصات دمكَ استبعدت تسمّم الزئبق

146
00:09:16,575 --> 00:09:17,969
ماذا كان مستوى الزئبق؟ -
2.8 -

147
00:09:18,137 --> 00:09:20,012
...هذا يعني أنّ كلّ عشر لتر -
أعلم ما يعنيه -

148
00:09:20,182 --> 00:09:21,686
أعلم أيضاً أنّه فوق المعدّل الطبيعيّ

149
00:09:21,811 --> 00:09:23,224
أريد إجراء اختلاب للزئبق

150
00:09:24,014 --> 00:09:26,602
معدّلكَ ليس مرتفعاً
بما يكفي ليُسبّب أعراضكَ

151
00:09:26,771 --> 00:09:29,230
لا يمكن معرفة ذلك ما لم نقللّ
من نسبته ونرى هل يوجد تحسّن

152
00:09:29,399 --> 00:09:30,794
إنّه قرار تحكيميّ

153
00:09:31,085 --> 00:09:32,900
استناداً على 10 أعوام من ممارسة الطب؟

154
00:09:33,375 --> 00:09:36,125
أظنّكَ مصاب بمتلازمة الألم الموضعيّ
لذا أريد تجربة التحفيز الشوكيّ

155
00:09:36,250 --> 00:09:40,507
إذن فأنتَ بالأساس تريد إدخال إبرة
بعمودي الفقريّ استناداً على إندفاع مُبجّل

156
00:09:41,317 --> 00:09:43,146
سأتمسّك بالاختلاب

157
00:09:45,226 --> 00:09:48,082
،إن كنتَ لا تريد التعافي
فأظن أنّنا انتهينا

158
00:09:48,944 --> 00:09:50,644
ماذا تعني بـ "انتهينا"؟

159
00:09:51,355 --> 00:09:54,839
،أنتَ لستَ مهتمّ برأيي الطبيّ
لذا سأنتقل للمريض التالي

160
00:09:55,007 --> 00:09:59,145
وتنتقل أنتَ لطبيبٍ مستعدّ لإجراء كلّ الفحوصات
والإجراءات غير الضرورية التي تبغيها

161
00:09:59,696 --> 00:10:01,470
أو يمكنكَ البقاء وتلقي العلاج

162
00:10:03,516 --> 00:10:05,169
لا يشكّل فرقاً بالنسبة لي

163
00:10:07,427 --> 00:10:09,477
يسعدني أنّكَ غيّرتَ رأيكَ

164
00:10:10,141 --> 00:10:13,515
لا دراية لي عن هذا
د.(فورمان) في الأساس أرغمني

165
00:10:14,571 --> 00:10:16,071
وهذا مثير للإعجاب

166
00:10:16,737 --> 00:10:18,237
التحفيز على 100 هرتز

167
00:10:18,405 --> 00:10:21,655
أعتقد أنّكَ وجدتَه
...أكثر إقناعاً من كلانا

168
00:10:22,035 --> 00:10:23,485
في الغالب بسبب السروال

169
00:10:24,010 --> 00:10:25,510
إنّه يذكّرني بنفسي

170
00:10:27,152 --> 00:10:29,457
أمن المفترض أن يؤلم هذا؟ -
ليس إذا دخلنا بشكل صحيح -

171
00:10:29,625 --> 00:10:32,776
أهي يداكَ؟ ظهركَ؟ -
لا، بل صدري -

172
00:10:34,260 --> 00:10:35,460
لا أستطيع التنفّس

173
00:10:36,258 --> 00:10:37,590
معدّل القلب 140 ويتصاعد

174
00:10:38,093 --> 00:10:39,544
يجب أن تبقى ساكناً

175
00:10:39,669 --> 00:10:41,375
ماذا فعلتِ؟

176
00:10:43,271 --> 00:10:44,222
تنفّس بعمق

177
00:10:48,060 --> 00:10:50,019
رئتاه تمتلئان بالسوائل

178
00:10:53,109 --> 00:10:54,625
(تحليل السائل من رئتي (فينس

179
00:10:54,625 --> 00:10:56,983
يظهر أنّ مشكلة الرئة
هي في الواقع مشكلة بالقلب

180
00:10:57,018 --> 00:10:58,939
لديه تكاثف بالبطين الأيسر

181
00:10:58,974 --> 00:11:00,588
عندما تسارع قلبه أثناء العملية

182
00:11:00,623 --> 00:11:03,230
،زاد الضغط داخل رئتيه
مسبّباً وذمة رئويّة

183
00:11:03,523 --> 00:11:06,451
المفارقة أنّني أقنعتُ المريض
بالتحفيز الشوكيّ

184
00:11:06,486 --> 00:11:10,593
،وهذا قادنا إلى اكتشاف عرض جديد
وأثبت أنّه مخطىء بشأن تسمّم الزئبق

185
00:11:10,628 --> 00:11:13,688
،كنّا محظوظين بهذا الاكتشاف
وكنّا مخطئين حول متلازمة الألم الموضعيّ

186
00:11:14,979 --> 00:11:16,478
تكاثف البطين
إضافةً للإعتلال العصبيّ

187
00:11:16,545 --> 00:11:18,645
"قد يعادل "داء لايم -
ليس بدون ألم المفاصل -

188
00:11:18,712 --> 00:11:20,758
متى صدرت لعبته الجديدة؟

189
00:11:20,798 --> 00:11:23,012
منذ شهرين -
هو غالباً يعمل بلا توقّف -

190
00:11:23,079 --> 00:11:25,332
ربّما يتناول أكثر من القهوة
لتساعده على المواصلة

191
00:11:25,544 --> 00:11:28,515
تعاطي الكوكايين يُفسّر الأعراض -
فلنبحث عن المخدرات بمكتبه -

192
00:11:28,763 --> 00:11:29,845
لا

193
00:11:29,912 --> 00:11:32,445
سنقوم بسؤاله

194
00:11:36,311 --> 00:11:39,345
،في نواحٍ كثيرة
يشبه الطهي الموسيقى

195
00:11:39,411 --> 00:11:43,512
تتمازج العناصر المختلفة
لتشكّل مقطوعة موسيقيّة

196
00:11:43,578 --> 00:11:48,078
(الفارق أنّ مقطوعة (بتهوفن
الخامسة لن تذوي غداً

197
00:11:48,145 --> 00:11:51,248
ماذا كان شرطي الوحيد
كي أسمح لكَ بمصاحبتي؟

198
00:11:51,328 --> 00:11:52,777
ألاّ أكون وغداً

199
00:11:52,844 --> 00:11:55,944
أنا أحاول
فشلتُ وحسب

200
00:11:56,011 --> 00:11:58,478
تابع تكوير كرات اللحم
وأبقِ عقلكَ منفتحاً

201
00:12:03,278 --> 00:12:06,133
كيف يصعب عليكَ محاولة
عدم التفكير بمزحة "كرة" الآن؟

202
00:12:06,133 --> 00:12:06,967
يتصاعد منها الدخان

203
00:12:08,311 --> 00:12:10,677
"كراتكَ"

204
00:12:10,744 --> 00:12:12,278
لا، لا، لا

205
00:12:12,345 --> 00:12:15,961
إنّها تحمّر بسرعة بالغة -
اللون الأزرق هو ما يجب أن يقلقكَ -

206
00:12:15,961 --> 00:12:17,078
كفى

207
00:12:17,145 --> 00:12:19,911
ربّاه، لا تزال نيئة من الداخل

208
00:12:19,978 --> 00:12:22,478
عندما تنضج ستكون
قد احترقت من الخارج

209
00:12:22,545 --> 00:12:24,245
أعتقد ثمّة مسحوق طبيّ
لتلك الحالات

210
00:12:26,612 --> 00:12:30,044
مع أنّ الخلّ قد يجدي

211
00:12:31,487 --> 00:12:34,400
ذكر أستاذي بالكيمياء التحليليّة
أنّه من الناحية النظرية

212
00:12:34,400 --> 00:12:38,278
عليكَ ألاّ تثق بنتائج فحص الهيموجلوبين
السكريّ بمريضٍ لديه حامضية مزمنة

213
00:12:39,604 --> 00:12:44,145
الحامض بالدّم يبطىء التفاعل
بين بروتين الهيموجلوبين وسكر الدّم

214
00:12:44,584 --> 00:12:49,678
تحمير اللحم نفس العملية
مما يعني أنّه يمكن إبطائه بالحامض

215
00:12:50,980 --> 00:12:52,811
هذا منطقيّ في الواقع

216
00:12:52,878 --> 00:12:58,878
"لقد أنقذتَ "كراتي -
تلك هي الروح -

217
00:12:59,620 --> 00:13:01,478
من الواضح أنّ العملية
لم تجرِ حسب ما هو مخطّط

218
00:13:01,545 --> 00:13:04,278
،مشكلة القلب لم تكن بالحسبان
لكنّي ما زلتُ أشعر بالمسؤولية

219
00:13:04,345 --> 00:13:06,411
أنا آسف -
حسناً -

220
00:13:06,478 --> 00:13:08,666
كم مضى عليكما وأنتما تقومان بذلك؟

221
00:13:10,301 --> 00:13:13,343
أعتقد من الأفضل أن نلتزم
بالأمور المهنيّة فقط

222
00:13:13,343 --> 00:13:16,145
يصعب القيام بذلك وأنا أراكِ الآن
ترتدين البكيني المرقط

223
00:13:16,211 --> 00:13:17,711
تهانيّ بالمناسبة

224
00:13:19,145 --> 00:13:20,978
أقمتَ بخرق صفحتي الخاصّة؟

225
00:13:21,044 --> 00:13:22,677
علاجكما تقريباً تسبّب لي
في نوبة قلبيّة

226
00:13:22,744 --> 00:13:25,311
فقرّرتُ أن أعرف إن كان لديكما
المقومات لتكونا موضع ثقة

227
00:13:25,378 --> 00:13:27,211
وبحث قاد لآخر

228
00:13:27,278 --> 00:13:29,385
هل توجد صورة لها وحدها؟
أفكّر بجعلها حافظة للشاشة

229
00:13:29,420 --> 00:13:30,711
يجب أن نعرف
إن كنتَ تتعاطى الكوكايين

230
00:13:30,777 --> 00:13:34,682
،كلاّ، أتقوم بعمل حظر للجميع
أم أنّ لديكَ حقاً 3 أصدقاء فقط؟

231
00:13:34,682 --> 00:13:37,878
،عليكَ أن تكون صريحاً معنا
علينا أن نكون قادرين على الوثوق بكَ

232
00:13:38,744 --> 00:13:41,711
...لقد أقعلتُ عنها منذ 12 عاماً

233
00:13:41,777 --> 00:13:44,844
بعدما تناول رفيق غرفتي جرعة زائدة

234
00:13:47,512 --> 00:13:48,545
حسناً

235
00:13:55,711 --> 00:13:57,011
فتشي مكتبه

236
00:13:57,078 --> 00:14:00,233
أتظن أنّه كان يكذب؟ -
لا، لكنّي لستُ متأكّداً -

237
00:14:00,268 --> 00:14:01,044
كان الأمر يستحق السؤال

238
00:14:01,111 --> 00:14:02,777
،لو كان ردّ بالإيجاب
لوفّر علينا مشواراً

239
00:14:02,844 --> 00:14:04,632
لكنّه لم يفعل

240
00:14:05,644 --> 00:14:07,512
عليكَ أن تنسى أمره

241
00:14:07,578 --> 00:14:09,578
المريض؟ -
(هاوس) -

242
00:14:09,644 --> 00:14:13,411
في البداية، حاولتَ التصرّف مثله
وعندما لم تفلح حاولتَ النقيض

243
00:14:13,478 --> 00:14:16,578
والآن أنتَ غاضب
لأنّ عليكَ إتّباع خطاه

244
00:14:16,644 --> 00:14:19,336
أشعر كما لو أنّ
توم برادي) يدّعمني)

245
00:14:19,371 --> 00:14:21,644
دعم (توم برادي) يُقدّر
الآن بـ 10 ملايين دولار

246
00:14:21,711 --> 00:14:23,545
كف عن المقارنة

247
00:14:23,612 --> 00:14:25,911
يمكنكَ القيام بهذا بكونكَ نفسكَ

248
00:14:25,978 --> 00:14:29,044
،ما زال علينا تفقّد مكتبه
والتحدّث لزملائه بالعمل

249
00:14:29,800 --> 00:14:31,001
(سأجلب (تاوب

250
00:14:31,036 --> 00:14:34,178
و... شكراً

251
00:14:35,512 --> 00:14:38,245
والعشاء الليلة في الـ7:00 -
أيمكننا جعله في الـ8:00؟ -

252
00:14:38,311 --> 00:14:39,411
سبق وحجزتُ في الـ7:00

253
00:14:44,777 --> 00:14:47,811
مرحباً -
إنّني أعدّ الزلابية -

254
00:14:52,111 --> 00:14:57,512
...لم أقصد التطّفل، أنا فقط -
سيسل) من فصل الطهي) -

255
00:14:57,578 --> 00:14:59,907
هي لا تتحدّث الإنكليزيّة

256
00:15:01,766 --> 00:15:03,659
{\pos(192,220)}"مَن تلك المُتحرّرة؟"

257
00:15:04,530 --> 00:15:06,427
{\pos(192,220)}"مُبشّرة"

258
00:15:06,798 --> 00:15:09,578
إذا خبزتِ البطاطس بدلاً
من غليّها، ستقلّ نداوتها

259
00:15:09,644 --> 00:15:11,744
ويقلّ تماسكها فتغدو زلابية لذيذة

260
00:15:11,811 --> 00:15:14,211
تبدو بخير -
بأفضل حال -

261
00:15:14,910 --> 00:15:16,760
{\pos(192,220)}"إذا كانت مُبشّرة"

262
00:15:16,760 --> 00:15:19,335
{\pos(192,220)}"فلماذا تلبس كما لو أنّها عاهرة؟"

263
00:15:19,336 --> 00:15:21,175
{\pos(192,220)}"كنتُ أقصد المكانة"

264
00:15:21,375 --> 00:15:24,311
هاوس)، أحتاج لمحادثتكَ)
بشأن رحيلكَ عن المستشفى

265
00:15:24,378 --> 00:15:25,545
يروقني بعض التذلّل

266
00:15:25,612 --> 00:15:27,612
لكن قراري نهائي -
لا بأس -

267
00:15:28,394 --> 00:15:31,978
طالما أنّني لستُ سبب ذلك
...أعلم أنّ هذا يبدو نرجسيّاً، لكن

268
00:15:32,145 --> 00:15:33,145
أجل

269
00:15:35,113 --> 00:15:35,844
لكنّه ليس كذلك

270
00:15:36,282 --> 00:15:38,378
لقد تغازلنا وتبادلنا القبل

271
00:15:38,413 --> 00:15:39,644
وتماديتُ بالأمر

272
00:15:39,711 --> 00:15:43,545
تخيّلتُ أنّني قضيتُ ليلة معكِ
وصرختُ بذلك من شرفة المستشفى

273
00:15:43,612 --> 00:15:45,011
أنتِ لستِ نرجسيّة

274
00:15:45,991 --> 00:15:47,508
فماذا أكون إذن؟

275
00:15:48,343 --> 00:15:50,478
لستِ السبب في رحيلي

276
00:15:54,355 --> 00:15:55,120
...(هاوس)

277
00:15:56,512 --> 00:15:58,445
سوف أفتقدك

278
00:16:00,490 --> 00:16:04,478
سيّدتي، إما أن تُقبّليه أو ترحلي
فلدينا عمل لنقم به

279
00:16:04,545 --> 00:16:08,359
!ألا يمكنكِ إبقاء فمّكِ مغلقاً؟ -
اصنع الزلابية اللعينة -

280
00:16:08,359 --> 00:16:09,777
إلى اللقاء

281
00:16:17,211 --> 00:16:19,711
أعتقد أنّكِ لا تتعجلين العودة للمكتب

282
00:16:20,482 --> 00:16:22,178
وأنتَ؟

283
00:16:28,075 --> 00:16:30,062
لستُ أحاول تجنّب خليلي

284
00:16:30,777 --> 00:16:32,711
أنا عظّاءة ولستُ أحمق

285
00:16:33,631 --> 00:16:35,849
كنتِ بمزاجٍ سيّىء
منذ أن استقلنا السيّارة

286
00:16:35,849 --> 00:16:41,494
وهل أنتَ راضٍ تماماً على تلّقى الأوامر
من شخصٍ كان قبل 24 ساعة بنفس مكانتكَ؟

287
00:16:41,735 --> 00:16:44,484
،على عكسكِ
لم أكن أتوقّع شيئاً مختلفاً

288
00:16:44,519 --> 00:16:46,612
يمكنني الإعتياد على جزئية العمل

289
00:16:46,677 --> 00:16:50,844
لم يقم بسؤالي حول العشاء
بل أخبرني أنّنا كنّا ذاهبين

290
00:16:52,397 --> 00:16:55,278
لم يفعل ذلك من قبل -
وازني الأمر إذن -

291
00:16:55,345 --> 00:16:56,677
عودي للمنزل الليلة

292
00:16:56,744 --> 00:16:59,655
ارتدي كعباً عالياً وانقضي عليه
كفرسٍ صغير وستشعرين بتحسّن كبير

293
00:17:01,514 --> 00:17:03,311
ماذا؟

294
00:17:03,378 --> 00:17:06,911
!هذا كبيرهم اللعين

295
00:17:15,878 --> 00:17:17,211
هذا مذهل

296
00:17:17,278 --> 00:17:19,411
،طريقة تحرّك الأجنحة
إنّها واقعيّة للغاية

297
00:17:19,478 --> 00:17:21,219
!أبعديهم عنّي

298
00:17:22,873 --> 00:17:23,911
أعلم ما هي علّة المريض

299
00:17:24,483 --> 00:17:26,211
(سأذهب لمهاتفة (فورمان

300
00:17:28,478 --> 00:17:29,748
بعض المساعدة

301
00:17:31,085 --> 00:17:34,612
أخبرنا شريككَ أنّكَ قمتَ بدراسة الطيور
لتطوير لعبتكَ الحركيّة، فهل قمتَ بلمسها؟

302
00:17:34,677 --> 00:17:37,810
،لا يمكن الفحص بدون لمس
فهذه أفضل طريقة لفهم التشريح

303
00:17:37,810 --> 00:17:40,345
وأفضل طريقة أيضاً للإصابة
بمرض يُدعى داء الببغاء

304
00:17:40,411 --> 00:17:42,978
(لقد تحدّثنا إلى د.(فورمان
وهو يريد البدء بالمضادات الحيويّة

305
00:17:43,044 --> 00:17:45,844
...هل تسبّب تلك العدوى مشاكل في

306
00:17:45,911 --> 00:17:48,811
منطقة عصا التوجيه؟
فأنا عالق نوعاً ما بوضعية اللعب

307
00:17:48,878 --> 00:17:51,910
أجل، فهمنا
إنّها فائقة الجمال

308
00:17:51,945 --> 00:17:54,111
لا أقصدها
...أعني، كان هذا

309
00:17:54,923 --> 00:17:57,504
قبل 3 ساعات عندما
كانت هنا مع خليلها

310
00:17:57,782 --> 00:17:59,545
لديكَ انتصاب منذ 3 ساعات؟

311
00:18:01,711 --> 00:18:04,594
،في البداية كان الأمر محرجاً
لكنّه الآن يؤلمني بشدّة

312
00:18:04,629 --> 00:18:05,839
هل ستساعد المضادات الحيويّة؟

313
00:18:05,839 --> 00:18:08,145
أخشى لا
هذا ليس داء الببغاء

314
00:18:12,811 --> 00:18:14,149
انتصابه مستمر حتّى مع العلاج

315
00:18:14,149 --> 00:18:16,666
اضطررنا لاستخدام قسطرة
جراحيّة لصرف الدماء

316
00:18:16,755 --> 00:18:20,045
،لقد فوّتِ العشاء
ولا تتطّلب القسطرة كليكما

317
00:18:20,111 --> 00:18:21,245
أنا متفانية

318
00:18:21,312 --> 00:18:23,878
،إذن فالثالوث المقدّس
القلب واليدين والأنف

319
00:18:23,945 --> 00:18:27,178
"(قد تكون "متلازمة (غيّان-باريه -
ليس والتوصيل العصبيّ سليم -

320
00:18:28,228 --> 00:18:29,263
فرط الصفيحات

321
00:18:29,298 --> 00:18:32,429
تعداد الصفيحات لديه ليس بهذا الارتفاع
الورم الدماغيّ يبدو منطقيّاً أكثر

322
00:18:34,578 --> 00:18:36,911
...أنا آسف، أدركتُ للتوّ

323
00:18:36,978 --> 00:18:39,544
ألم المفاصل وألم التصدّع

324
00:18:39,611 --> 00:18:44,411
بصدق، لم أكن أضحك
بسبب التوتر الواضح بينكما

325
00:18:46,678 --> 00:18:49,377
،يشير الإنتصاب إلى مشكلة دورانيّة
(أنا مع (فورمان

326
00:18:49,444 --> 00:18:52,678
...من الوارد أن يسبّب الورم الدماغيّ -
سنركن إلى فرط الصفيحات -

327
00:18:54,323 --> 00:18:54,911
حسناً

328
00:18:58,444 --> 00:19:00,045
هل أنتِ غاضبة لأنّني
لم أسألكِ حول العشاء؟

329
00:19:00,111 --> 00:19:02,744
منذ متى ونحن نتواعد؟ -
بدا كما لو أنّه أمر -

330
00:19:02,811 --> 00:19:04,544
...نبرة صوتكَ كانت -
نبرتي؟ -

331
00:19:04,611 --> 00:19:07,377
إنّني أتعرّض لضغوط حالياً
ماذا لو منحتِني فرصة؟

332
00:19:07,444 --> 00:19:11,111
الأمر صعب على كلينا
عدا أنّني لم أحصل على ترقية للتوّ

333
00:19:11,178 --> 00:19:12,711
إذن فأنتِ الآن تغارين

334
00:19:12,778 --> 00:19:17,377
لا، أعني فقط ألاّ تشتكي
من أعباء قيادتكَ لموظفيكَ

335
00:19:17,444 --> 00:19:20,212
كنتُ أشتكي إلى خليلتي

336
00:19:20,278 --> 00:19:22,045
مَن هؤلاء الرجال؟

337
00:19:22,111 --> 00:19:23,945
لا فكرة لديّ

338
00:19:30,111 --> 00:19:31,444
قابلوا المنافسان

339
00:19:31,511 --> 00:19:33,212
(ستيف بولسون)
(إختصاصي أعصاب بـ(سان مارك

340
00:19:33,278 --> 00:19:35,078
تسرّني مقابلتكما

341
00:19:35,145 --> 00:19:36,945
استدعيتَ طبيب آخر؟ -
بل العديد من الأطباء -

342
00:19:37,011 --> 00:19:38,278
لقد نشرتُ أعراضي عبر الانترنت

343
00:19:38,344 --> 00:19:41,245
لم تحقّقا تقدّماً لذا فكّرتُ
بالبحث عن بعض الدعم

344
00:19:41,538 --> 00:19:43,692
أستطيع معالجة أعراضكَ كلّها
بأعشاب البابايا المنظّفة للسموم

345
00:19:43,727 --> 00:19:45,978
يكلّف هذا 395 دولاراً شهريّاً

346
00:19:46,045 --> 00:19:49,111
حسناً، هذا الرجل أحمق
لكن هذا لا يعني أنّهم جميعاً كذلك

347
00:19:49,178 --> 00:19:52,278
لا يمتلك أيّ منكما إمتيازات
...بهذا المشفى، فرجاء غادرا

348
00:19:52,804 --> 00:19:54,311
الآن

349
00:19:55,511 --> 00:19:57,212
د.(فورمان)، آسف على التطّفل

350
00:19:57,278 --> 00:20:00,171
لكنّي لاحظتُ أنّك لم تجر
رنيناً مغناطيسيّاً للرأس بعد

351
00:20:00,171 --> 00:20:02,377
لأنّه ليس بحاجة له -
كلّي يقين أنّ لديه ورماً دماغيّاً -

352
00:20:02,444 --> 00:20:05,845
أخذنا هذا بعين الإعتبار وانتهينا
إلى أنّ فرط الصفيحات أكثر رجحاناً

353
00:20:05,911 --> 00:20:07,644
فباشرنا معه بالهيدوركسي يوريا

354
00:20:07,711 --> 00:20:09,911
صفيحاته لا تبدو بأيّ حالٍ
قريبة من الارتفاع الكافي

355
00:20:09,978 --> 00:20:11,477
،إذا أخذتَ صورة
...أنا متأكّد أنّكَ

356
00:20:11,544 --> 00:20:14,411
لا دلالة على إرتفاع الضغط القحفيّ
ولن أقوم بتأجيل العلاج

357
00:20:14,477 --> 00:20:18,377
يبدو أنّنا بحاجة لرأي فاصل
د.(هادلي)، ماذا تظنين؟

358
00:20:19,584 --> 00:20:21,078
أعتقد كلا النظريتان محتملتان

359
00:20:21,609 --> 00:20:25,444
،إذن هو الورم الدماغيّ
وإلاّ كنتِ ستدّعمين خليلكِ الرئيس

360
00:20:25,511 --> 00:20:27,878
أريد صورة رنين مغناطيسيّ

361
00:20:29,778 --> 00:20:32,611
حسناً، سأرتّب ذلك

362
00:20:41,118 --> 00:20:44,018
عظيم أنّكَ استيقظتَ
أحتاج لمتذوقٍ

363
00:20:44,678 --> 00:20:49,852
يخنة مع نقانق لحم الخنزير
وفخذ بقريّ بدون كريم

364
00:20:51,952 --> 00:20:53,551
ما زال الوقت باكراً

365
00:21:00,985 --> 00:21:04,152
هل ذهبتَ للفراش ليلة أمس؟ -
الفراش للمخنّثين -

366
00:21:04,219 --> 00:21:06,785
،ما لم تكن تمارس الجنس
...في هذه الحالة

367
00:21:06,852 --> 00:21:08,751
لا، لا يزال الفراش للمخنّثين

368
00:21:08,818 --> 00:21:11,885
ألا يبدو هذا هوساً بعض الشيء؟

369
00:21:11,952 --> 00:21:13,785
كان عليكَ التواجد
حينما كنتُ أذبح الثور

370
00:21:13,852 --> 00:21:16,918
ما الذي توقّعتَه؟ أنا مدمن
أذهب بكلّ شيء لأقصى حدٍ

371
00:21:16,985 --> 00:21:19,460
أجل، اعتقدتُ أنّكَ كنتَ
تحاول التخفيف من ذلك

372
00:21:19,460 --> 00:21:21,718
لا، كنتُ أحاول إيجاد شيء
أستطيع الوصول به لأقصى حدٍ

373
00:21:21,785 --> 00:21:23,018
دون أن أفجّر طبلة أذني

374
00:21:23,085 --> 00:21:27,952
زهور اليانسون مع كراميل البصل
خلطة الكبريت تظهر نكهة اللحم

375
00:21:30,818 --> 00:21:33,451
لم أستطع النوم بسبب ساقي

376
00:21:33,518 --> 00:21:37,018
فكان عليّ إما أن أصنع اليخنة
أو أن أخرج للشارع بحثاً عمّا أفعله

377
00:21:41,618 --> 00:21:43,118
خيار صائب

378
00:21:43,185 --> 00:21:45,785
صائب للغاية

379
00:21:54,418 --> 00:21:57,852
لقد طرح عليّ سؤالاً فجاوبتُه -
أخبرتِني أن أتخذ قراراتي بنفسي -

380
00:21:57,918 --> 00:22:00,585
وعندما فعلتُ، طعنتِني في ظهري -
لم أقل حتّى ما كنتَ أعتقده -

381
00:22:00,651 --> 00:22:02,651
،لقد حوصرت
وأنا لا أحب أن أحاصر

382
00:22:02,718 --> 00:22:05,751
...إذا كان لديّ رأي صائب -
عبّري عنه سرّاً -

383
00:22:05,818 --> 00:22:11,155
لكن في العلن، رأي الفريق هو رأيكِ -
فيما عدا أنّ رأي الفريق هو رأيكَ أنتَ -

384
00:22:11,879 --> 00:22:13,285
هذا هو عملي -
وما هو عملي؟ -

385
00:22:13,351 --> 00:22:16,252
أن أكذب عندما
يُطرح عليّ سؤالاً مباشراً؟

386
00:22:17,346 --> 00:22:20,718
(كنتِ لتفعلين ذلك لأجل (هاوس
ربّما لا تريدينني أن أنجح وحسب

387
00:22:20,785 --> 00:22:24,852
ربّما تريدين معاقبتي مجدّداً
لأنّني لم أسألكِ بشأن العشاء

388
00:22:25,466 --> 00:22:29,518
(على الأقل عندما كان (هاوس
وغداً لا يُطاق، كان بوسعي محادثة خليلي

389
00:22:29,585 --> 00:22:35,018
ربّما أكون وغداً، لكنّكِ مخطئة
صورة الرنين نظيفة

390
00:22:35,341 --> 00:22:37,019
عالجوه من فرط الصفيحات

391
00:22:44,764 --> 00:22:45,982
أنتِ مُبكّرة

392
00:22:47,331 --> 00:22:49,098
على ماذا؟

393
00:22:49,164 --> 00:22:51,797
علمتُ أنّكِ ستأتين إلى هنا
(للشكوى من (فورمان

394
00:22:51,864 --> 00:22:54,698
خلتُكِ ستصمدين
لأسبوعٍ آخر على الأقلّ

395
00:22:54,764 --> 00:22:58,138
جئتُ لأسألكَ إن كنتَ قد رأيتَ
...فرط الصفيحات بتعدادٍ أدنى

396
00:22:58,138 --> 00:23:01,298
لقد أصبحتُ مجنوناً وليس أحمقاً

397
00:23:01,365 --> 00:23:04,797
لقد رحلتُ، و(فورمان) يعانق
موغابي) الذي بداخله)

398
00:23:04,864 --> 00:23:06,007
ما هذا؟

399
00:23:06,007 --> 00:23:08,831
"إمبريونالي"
بيضة دجاجة غير مفقسة

400
00:23:10,198 --> 00:23:13,298
سأقوم بامتصاص بعضٍ
من المُحّ وأستبدله باليخنة

401
00:23:13,365 --> 00:23:17,465
بالمناسبة، يمكنكِ إخبار المجذومين
الآخرين أنّ غيابهم ملحوظ

402
00:23:17,531 --> 00:23:22,398
ألم تتّصل (كاميرون)؟ -
صغاري المستقلين كلّهم كبروا -

403
00:23:22,465 --> 00:23:25,945
مفسحين المجال أمام صديقتهم الشاذة
والتي تعاني مشاكلاً مع خليلها

404
00:23:25,945 --> 00:23:28,481
...ليست مشكلة، إنّها

405
00:23:30,698 --> 00:23:32,164
حسناً، إنّها مشكلة

406
00:23:32,231 --> 00:23:34,864
أعني، أتفهم أنّ المريض
بمثابة كابوس

407
00:23:34,931 --> 00:23:38,632
لقد وضع حالته على الإنترنت
(وأنتَ تعرف (فورمان

408
00:23:38,698 --> 00:23:40,048
وتعرف الوضع

409
00:23:40,048 --> 00:23:43,261
كيف يمكنني أن أجعله يهدأ قليلاً؟ -
توقّفي عن التجابن كبداية -

410
00:23:43,333 --> 00:23:45,108
إنّه مَن يخاف الفشل

411
00:23:45,108 --> 00:23:47,198
في وظيفة لم يسبق لأحدٍ
غيري أن قام بها

412
00:23:47,265 --> 00:23:49,764
مخاوفه مُبرّرة

413
00:23:49,831 --> 00:23:53,231
،تخافين فقط أن يسيطر عليكِ
قد ينفع هذا بالمنزل

414
00:23:53,298 --> 00:23:55,198
لكنّه يجعل من المحال عليه
القيام بعمله

415
00:23:55,265 --> 00:23:56,879
ناوليني تلك الرقائق

416
00:23:58,331 --> 00:24:00,797
أتقول أنّ هذا كلّه خطئي؟

417
00:24:00,864 --> 00:24:02,931
...بل أقول

418
00:24:02,998 --> 00:24:06,652
أنّكِ ستكونين أسعد إذا تعلمتِ
متى يجب عليكِ الاستسلام

419
00:24:08,353 --> 00:24:09,148
ماذا؟

420
00:24:09,148 --> 00:24:13,187
لقد اقترحتَ للتوّ أن أستسلم
حتّى أكون سعيدة

421
00:24:13,864 --> 00:24:14,964
ما الذي فعلوه بكَ هناك؟

422
00:24:15,031 --> 00:24:16,710
تذوقي هذا

423
00:24:28,531 --> 00:24:29,831
رائع

424
00:24:33,465 --> 00:24:35,164
قد يكون هذا أفضل شيء
تناولتُه على الإطلاق

425
00:24:36,864 --> 00:24:40,064
وأجل، من ضمن ذلك
ما تفكّر به الآن

426
00:24:40,131 --> 00:24:42,379
!أنتَ طاهٍ مذهل

427
00:24:43,998 --> 00:24:44,874
أعلم ذلك

428
00:24:47,565 --> 00:24:49,982
ومع ذلك ساقي تؤلمني

429
00:24:52,003 --> 00:24:54,698
اطردها -
لن أقوم بطردها -

430
00:24:54,764 --> 00:24:57,031
إذن توقّف عن التجابن -
لستُ أتجابن -

431
00:24:57,098 --> 00:24:59,096
تحدّيكَ هو جزء من عملها

432
00:24:59,096 --> 00:25:00,998
،لكنّها عندما تفعل ذلك
تأخذ الأمر بشكّل شخصيّ

433
00:25:01,064 --> 00:25:03,632
إذن فأنتَ تقول أنّني المخطىء؟

434
00:25:03,698 --> 00:25:06,164
كنتُ أحاول إخفاء ذلك
ولكن، أجل

435
00:25:06,231 --> 00:25:08,998
عليك التخلّص إما
من التحدّي أو ردّة الفعل

436
00:25:09,064 --> 00:25:11,531
أو يمكننا الإلتزام بخطّتي الأصلية

437
00:25:11,598 --> 00:25:13,997
أن نثمل ونناقش كيفية
أنّ الفتيات قليلي الحيلة

438
00:25:14,598 --> 00:25:18,565
أجل، ستختفي هذه المشكلة
من تلقاء نفسها

439
00:25:26,265 --> 00:25:29,023
إنّها الثامنة صباحاً

440
00:25:29,023 --> 00:25:30,867
بوظة بنكهة القهوة؟

441
00:25:31,188 --> 00:25:34,119
لا عجّة؟ لا "بومبوليني"؟

442
00:25:34,119 --> 00:25:37,344
بدأتُ أفكّر بالكلام الذي قلتَه
حول كوني مهووس

443
00:25:37,344 --> 00:25:40,589
فبدأتُ بالهوس حول الهوس
وقرّرتُ أن آخذ اليوم عطلة

444
00:25:40,589 --> 00:25:42,164
لقد كنتَ تستمتع بالطهي

445
00:25:43,319 --> 00:25:47,465
كيف لرجلٍ أن يعتقد أنّني أستمتع
بالكدح فوق الفرن الساخن طوال اليوم

446
00:25:47,531 --> 00:25:49,164
فيما تستمتع أنتَ هناك بالسكرتيرات

447
00:25:49,231 --> 00:25:51,399
لقد قلتَ أنّه كان
يشغل عقلكَ عن الألم

448
00:25:51,399 --> 00:25:54,900
كان هذا قبل اكتشافي ماراثون
الخاسر الاكبر على القنوات المدفوعة

449
00:25:55,231 --> 00:25:57,576
أحب التظاهر
بأنّهم يستطيعون رؤيتي آكل

450
00:25:59,129 --> 00:26:02,031
وساقكَ؟ -
إنّها بخير -

451
00:26:06,598 --> 00:26:08,126
ساقي تقتلني ألماً

452
00:26:09,298 --> 00:26:12,331
ساعدني الطهي لفترة
وأظنّ أنّني أصبتُ بالملل

453
00:26:12,398 --> 00:26:13,831
فبدأت ساقي تؤلمني مجدّداً

454
00:26:13,897 --> 00:26:16,064
،ثم بدأتُ بالقلق
وهذا ما جعل الألم يسوء

455
00:26:16,131 --> 00:26:17,665
ما الذي يقلقكَ؟

456
00:26:17,732 --> 00:26:19,871
بأنّ لا شيء سينفع

457
00:26:19,880 --> 00:26:23,298
بأن أنتهي بنفس المكان المظلم

458
00:26:25,398 --> 00:26:27,008
...أنا بخير

459
00:26:28,098 --> 00:26:28,810
لستُ سعيداً فحسب

460
00:26:28,810 --> 00:26:30,574
لم أسمح لكَ بالخروج
لأنّكَ كنتَ سعيداً

461
00:26:30,574 --> 00:26:33,632
سمحتُ لكَ بالخروج لأنّني اعتقدتُكَ
تمتلكَ المهارة للتعامل مع الأمر

462
00:26:33,698 --> 00:26:38,201
جربتَ شيئاً واحداً ولم ينفع
لذا امضِ قدماً

463
00:26:38,485 --> 00:26:41,365
جرّب الكتابة، الشطرنج -
ماذا لو لم ينفع شيء؟ -

464
00:26:41,431 --> 00:26:42,897
ماذا لو لم يمنحني أيّ شيء
أكثر من بضعة أيام

465
00:26:42,964 --> 00:26:45,292
قبل أن يبدأ عقلي
بالبحث عن الجرعة التالية

466
00:26:45,292 --> 00:26:48,498
قبل أن أشعر كما لو أنّ أحدهم
يُقحم مسامير في ساقي؟

467
00:26:48,573 --> 00:26:50,271
ماذا سأفعل حينها؟

468
00:26:50,365 --> 00:26:53,998
إذا لم ينفع أيّ شيء في العالم
بأن يبقيكَ مهتمّاً

469
00:26:54,064 --> 00:26:56,565
فسنتعامل مع ذلك عندما نصل إليه

470
00:26:56,632 --> 00:27:00,531
،لكن عليكَ الوثوق بي
وعليكَ أن تكون صبوراً

471
00:27:04,764 --> 00:27:07,998
أحضرتُ لكِ كعكة محلاة

472
00:27:08,064 --> 00:27:10,797
فمحل الزهور كان مغلقاً

473
00:27:10,864 --> 00:27:15,098
سأحضر زهريّة وأضعها بالماء

474
00:27:18,732 --> 00:27:21,365
تعلمين أنّني آسف، صحيح؟

475
00:27:21,431 --> 00:27:23,261
أنا آسفة أيضاً

476
00:27:24,732 --> 00:27:26,232
...هل تعتقد

477
00:27:28,164 --> 00:27:30,164
بوسعنا البدء من جديد؟

478
00:27:30,231 --> 00:27:32,164
هذه فكرة مدهشة

479
00:27:37,665 --> 00:27:41,931
سوف نتأخر -
رئيسكِ لن يمانع -

480
00:27:45,831 --> 00:27:47,298
محال

481
00:27:50,465 --> 00:27:51,565
عقده اللمفاوية انفجرت

482
00:27:51,632 --> 00:27:53,952
كان يتعالج من فرط الصفيحات
لكن لم يطرأ أيّ تغيير

483
00:27:53,952 --> 00:27:57,331
كنتُ مخطئاً -
ربّاه، إنّكَ عبقريّ -

484
00:27:57,398 --> 00:27:59,632
سأضيف هذا للائحة الأعراض -
لم ينجح هذا بالمرّة السابقة -

485
00:27:59,632 --> 00:28:03,880
لأنّني لم أفكّر بشكلٍ كافٍ
سأعرض الآن مكافأة 25 ألف دولار

486
00:28:56,219 --> 00:28:57,585
خفّف الستيرويد التورّم الوجهيّ

487
00:28:57,652 --> 00:28:59,952
العقد اللمفاويّة المتورّمة
استبعدت فرط الصفيحات

488
00:28:59,976 --> 00:29:02,390
كيف حصل هؤلاء الناس
على بريدكَ الإليكترونيّ؟

489
00:29:02,390 --> 00:29:04,785
الإنترنت مكان سحريّ

490
00:29:04,852 --> 00:29:07,752
الانتفاخ الليمفاويّ يجعلني
أفكّر بالتهاب الشرايين

491
00:29:07,818 --> 00:29:09,485
ماذا كنتَ تقول؟

492
00:29:10,873 --> 00:29:13,718
لا فائدة من علاج الأعراض
وترك المرض

493
00:29:16,162 --> 00:29:18,960
أفضى عملكَ لكثير من النتائج
لنلق نظرة

494
00:29:18,960 --> 00:29:19,905
أنا أتفوق عليكَ

495
00:29:19,905 --> 00:29:22,026
متلازمة الأباعد الورميّة
التالية للورم الشوكيّ

496
00:29:22,026 --> 00:29:25,405
لا، لا فرط بكالسيوم الدّم
لا تشنج عضليّ أو سلس بوليّ

497
00:29:25,405 --> 00:29:27,985
لقد تمكّن منكَ
(العفريت المقدّس (ليغون

498
00:29:27,985 --> 00:29:30,114
لا، فلم يقفز أحد من على المنحدر
وسط قطيع من الخنازير

499
00:29:30,114 --> 00:29:30,894
وإلاّ فإنّه يناسب الوضع

500
00:29:31,228 --> 00:29:33,348
الدُراق الجحوظيّ -
لا، فمستوى الدرق طبيعيّ -

501
00:29:33,697 --> 00:29:36,932
أتريدنا أن نمضي الأيام المقبلة
بتجربة نظريات العالم بأسرها

502
00:29:36,932 --> 00:29:38,708
أم ستدعنا نقوم بعملنا
لنأتي بواحدة ناجحة؟

503
00:29:38,708 --> 00:29:40,843
أريدكم أن تفحصونني
من الداء النشوانيّ

504
00:29:41,380 --> 00:29:44,258
وهل هذا رأيكَ المهنيّ؟ -
إنّها حكمة الأغلبية -

505
00:29:44,258 --> 00:29:48,252
أظهرت الدراسات أنّ القرار الجماعيّ
قد يكون أكثر صحة من أيّ رأي إنفراديّ

506
00:29:48,319 --> 00:29:51,157
تفقّدتُ بريدي الإليكترونيّ
ونالت النشوانيّة أغلب الأصوات

507
00:29:51,157 --> 00:29:54,988
إن كنتَ تعاني النشوانيّة، لظهرت
لديك بقع بفحص صدى القلب

508
00:29:54,988 --> 00:29:57,152
في 100% من الحالات؟

509
00:29:59,142 --> 00:30:01,122
حسناً، سأعقد معكَ اتفاقاً

510
00:30:01,324 --> 00:30:03,283
سنقوم بخزعة للكلية
لفحص الداء النشوانيّ

511
00:30:03,283 --> 00:30:04,728
وعندما تعود النتيجة سلبيّة

512
00:30:04,728 --> 00:30:07,478
ستسحب حالتكَ من الإنترنت
وتلغي مكافأتك

513
00:30:07,806 --> 00:30:09,985
،إمّا هذا
أو لن أفحصكَ نهائيّاً

514
00:30:11,474 --> 00:30:12,537
اتفقنا

515
00:30:23,119 --> 00:30:25,386
،إن كنتَ تريدها سريعاً
كان عليكَ الاتّصال مسبقاً

516
00:30:26,286 --> 00:30:27,752
فأنا بحالةٍ مزرية

517
00:30:27,818 --> 00:30:29,386
لقد عدتُ للغداء

518
00:30:30,717 --> 00:30:32,277
أنتَ تتناول الغداء
مع (كادي) أيام الثلاثاء

519
00:30:32,312 --> 00:30:36,077
كانت مشغولة -
وأنتَ تقوم بتفقّد حالي -

520
00:30:38,564 --> 00:30:40,546
كما تعلم، يمكنكَ محادثتي

521
00:30:40,833 --> 00:30:42,129
هل هذا غسيلي؟

522
00:30:42,129 --> 00:30:44,470
لقد نفدت جواربكَ التي أقوم باستعارتها

523
00:30:45,127 --> 00:30:47,518
ولكنّكَ تملك الكثير من الملابس الداخليّة

524
00:30:48,398 --> 00:30:49,185
أنا بخير

525
00:30:50,218 --> 00:30:53,752
قلتَ ذلك هذا الصباح -
والثبات على مبدأ ماذا يثبت؟ -

526
00:30:53,818 --> 00:30:57,661
حقاً، أنا بخير
سأضع هذه بغرفتكَ

527
00:30:58,952 --> 00:31:03,019
* دائماً ما تجرح مَن تحبّه *

528
00:31:10,551 --> 00:31:15,551
أظهرت الخزعة رواسب بالبطانة الكلويّة
متوافقة مع الداء النشوانيّ

529
00:31:17,017 --> 00:31:19,652
كان الإنترنت على حقّ
باشر معه بالديكساميثازون

530
00:31:19,718 --> 00:31:21,085
قمتُ بذلك بالفعل

531
00:31:21,152 --> 00:31:23,484
...ربّما هذا ليس بالوقت المناسب

532
00:31:24,008 --> 00:31:26,451
لكنّي أستقيل

533
00:31:26,518 --> 00:31:29,723
لديّ عرض للإنضمام
لعيادة صديقي الجراحيّة

534
00:31:29,758 --> 00:31:32,818
عادةً لا يتلّقى المرء عروضاً
ما لم يكن يبحث عنها

535
00:31:33,773 --> 00:31:36,751
تقدّمتُ ببعض الطلبات عندما
علمتُ أنّ (هاوس) لن يعود

536
00:31:36,751 --> 00:31:40,035
ناضلتُ لأبقي القسم مفتوحاً
حتّى تستطيع الاحتفاظ بعملكَ

537
00:31:40,756 --> 00:31:43,652
أجل، كان هذا إيثار لا يصدّق منكَ

538
00:31:47,769 --> 00:31:49,352
الأمر ليس شخصيّ

539
00:31:50,136 --> 00:31:52,685
في الواقع، أعتقد أنّكَ تبلي حسناً

540
00:31:54,166 --> 00:31:56,785
(لكنّي جئتُ هنا للعمل مع (هاوس

541
00:32:04,288 --> 00:32:07,219
إنّه أحمق
سنكون بخير من دونه

542
00:32:08,040 --> 00:32:10,852
أتدري كم سيرة ذاتيّة تأتينا
يومياً دون حتّى أن نطلب؟

543
00:32:11,716 --> 00:32:13,952
ربّما ستكون أقلّ بعدما
توقف (كادي) عملنا

544
00:32:14,928 --> 00:32:20,685
لقد حُلّت الحالة أثناء مناوبتكَ
هل يهمّ حقاً كيف حدث ذلك؟

545
00:32:21,992 --> 00:32:23,252
أجل يهمّ

546
00:32:26,496 --> 00:32:28,286
ماذا لو أنّني لستُ مستعدّاً
لتلك الوظيفة؟

547
00:32:32,536 --> 00:32:34,044
حسناً، أنتَ حزين

548
00:32:35,358 --> 00:32:38,314
أستطيع أن أخبركَ بقصّتي مع رفيقة
(غرفتي بجامعة (ساره لورانس

549
00:32:40,560 --> 00:32:41,225
حسناً

550
00:32:44,812 --> 00:32:49,652
،(كانت تُدعى (ليندزي
(وكانت مشجّعة بفريق (أيوا

551
00:32:52,684 --> 00:32:54,642
لقد عطّلتُ حمّامي هذا الصباح

552
00:32:56,252 --> 00:32:58,386
سأجلب عدتي

553
00:32:58,451 --> 00:33:02,010
قمتُ بسدّ قناة الصرف لأتمكّن
(من جمع بعضٍ من بول (هاوس

554
00:33:02,273 --> 00:33:04,270
كادي)، لم يكن يعرج تقريباً)

555
00:33:04,533 --> 00:33:07,471
وماذا كانت النتيجة؟ -
كان البول خالياً من الفايكودين -

556
00:33:07,471 --> 00:33:10,973
ومع ذلك احتوى
على خلايا ظِهاريّة غريبة

557
00:33:11,008 --> 00:33:14,052
والتحليل اللاحق أظهر أنّها تعود
إلى أحد كلاب الصيد

558
00:33:16,242 --> 00:33:17,485
تباً

559
00:33:19,393 --> 00:33:20,286
إنّه يتعاطى

560
00:34:51,922 --> 00:34:53,848
لا، لا

561
00:34:56,183 --> 00:34:58,012
(فينس)، (فينس)

562
00:34:58,047 --> 00:34:59,810
فينس)، اهدأ)

563
00:34:59,810 --> 00:35:00,919
(أنا د.(فورمان

564
00:35:26,813 --> 00:35:28,275
!اقتلاه

565
00:35:28,469 --> 00:35:29,521
!اقتلاه
!لا، لا

566
00:35:29,521 --> 00:35:32,499
!لا أحمل قاذفة اللهب

567
00:35:36,222 --> 00:35:37,618
إنّه يهلوس لأنّه يشتعل حرارةً

568
00:35:38,210 --> 00:35:39,807
لن يسبّب الداء النشوانيّ ذلك

569
00:35:46,450 --> 00:35:47,617
لم تنفع خافضات الحرارة

570
00:35:47,684 --> 00:35:50,074
لنأمل أنّ يخفّض
الحوض البارد حرارته

571
00:35:51,651 --> 00:35:53,684
ربّما علينا رؤية إن كان أحدهم
قد أرسل أفكاراً جديدة

572
00:35:53,751 --> 00:35:55,450
...ربّما تجذب المكافأة الماليّة

573
00:35:55,517 --> 00:35:57,250
لا، لن أسمح لأحدٍ آخر
بالتلاعب بنا

574
00:35:57,317 --> 00:35:59,150
كان الجمهور مخطئاً
بشأن الداء النشوانيّ

575
00:35:59,217 --> 00:36:00,916
وهم لا يعلمون بشأن الحمّى

576
00:36:00,983 --> 00:36:03,517
سأركن لداء ترسيب
البروتينات خفيفة السلسلة

577
00:36:04,907 --> 00:36:06,059
موافقة على ذلك؟

578
00:36:07,290 --> 00:36:07,816
أجل

579
00:36:16,450 --> 00:36:19,384
نعتقد أنّكَ تعاني مرضاً يعرف
بترسيب البروتينات خفيف السلسلة

580
00:36:19,807 --> 00:36:22,008
إنّه يؤدي إلى تجمّع البروتينات
في أعضائكَ

581
00:36:22,008 --> 00:36:23,722
تعتقدون؟

582
00:36:24,450 --> 00:36:27,050
لا نستطيع تأكيد التشخيص

583
00:36:28,240 --> 00:36:29,550
وفرصتنا الوحيدة للتغلّب عليه

584
00:36:29,617 --> 00:36:32,017
هي اعطائك جرعات
مرتفعة من العلاج الكيميائيّ

585
00:36:32,083 --> 00:36:36,284
ولكن عليّ تحذيركَ أنّه بمثل
حالتكَ هذه، ربّما يقتلكَ

586
00:36:39,617 --> 00:36:41,550
هل تريدني أن أزوّدكَ
بالمزيد من المعلومات؟

587
00:36:43,684 --> 00:36:45,617
أنتَ طبيبي

588
00:36:45,684 --> 00:36:47,417
أثق بكَ

589
00:36:48,671 --> 00:36:50,284
لا، لستَ كذالك

590
00:36:50,350 --> 00:36:54,651
،أنتَ خائف
ولا تريد أن تتّخذ هذا القرار

591
00:37:02,250 --> 00:37:04,883
مستقبلي المهنيّ
...يعتمد على هذه الحالة

592
00:37:05,633 --> 00:37:08,610
وهو ليس بقدر أهمية حياتكَ
ولو بشذرة

593
00:37:09,983 --> 00:37:12,883
لكنّي أعتقد أنّ أفضل فرصة
لكلينا هي المعالجة

594
00:37:12,883 --> 00:37:14,876
من ترسب البروتينات خفيفة السلسلة

595
00:37:16,318 --> 00:37:17,783
حسناً

596
00:37:20,250 --> 00:37:23,284
حسناً، لنخرج من هذا الحوض
ونقصد المعالجة الكيماويّة

597
00:37:28,537 --> 00:37:31,050
نعلم أنّكَ عدتَ للفايكودين

598
00:37:31,117 --> 00:37:35,284
لا، كلّ ما تعلمه هو أنّني عبقريّ
جعل الكلب يبول في حمّامكَ

599
00:37:35,350 --> 00:37:39,484
لا تعرف كيف فعلتُها
أو الأمتع من ذلك، أين تبولتُ

600
00:37:39,550 --> 00:37:41,550
هاوس)، لقد أمضيتَ الأشهر)
...الثلاثة الماضية

601
00:37:41,617 --> 00:37:43,250
أخونكما"؟"

602
00:37:43,317 --> 00:37:45,684
لا سبب لديكِ لتكوني هنا
هو مَن كنتُ أتلاعب به

603
00:37:45,751 --> 00:37:48,384
لماذا تحسّنت ساقكَ؟ -
إنّها تؤلمني -

604
00:37:48,450 --> 00:37:50,250
أرجوكما غادرا الآن

605
00:37:50,317 --> 00:37:51,761
إن كنتَ تعتقد أنّني أتعاطى

606
00:37:51,796 --> 00:37:53,850
فلماذا لم تسألني قبل
أن تعطّل أنابيب الصرف؟

607
00:37:53,916 --> 00:37:58,284
هاوس)، أنتَ مدمن)
لا يمكن أن تتفاجأ إن لم نثق بكلامكَ

608
00:37:58,350 --> 00:38:00,581
حسناً، سأعطيكما دليلاً

609
00:38:01,950 --> 00:38:04,117
أغمضي عينيكِ يا سيّدتي

610
00:38:05,092 --> 00:38:06,317
(هاوس) -
وأنتَ أيضاً -

611
00:38:10,183 --> 00:38:12,983
ابني بالمعموديّة أهداني هذا الكوب

612
00:38:13,050 --> 00:38:15,017
إن أظهرت النتائج
بأنّ هذه تعود للكلب أيضاً

613
00:38:15,083 --> 00:38:16,381
رجاء أعلماني في الحال

614
00:38:16,381 --> 00:38:19,083
سيفسر ذلك رغبتي الجامحة
لمسح مؤخرتي بسجادتكَ

615
00:38:23,217 --> 00:38:25,284
أشكركَ لتوريطي في هذا

616
00:38:44,384 --> 00:38:47,684
أوقفي المعالجة الكيماويّة
(إنّه يعاني داء (فابري

617
00:38:47,751 --> 00:38:49,017
لقد بقى في الحوض لمدة ساعة

618
00:38:49,083 --> 00:38:50,816
يجب أنّ تكون أصابعه قد تقلّصت
ولكنّ هذا لم يحدث

619
00:38:50,883 --> 00:38:54,450
لقد أوقفتُ المعالجة بالفعل
(وأكّدتُ داء (فابري

620
00:38:54,517 --> 00:38:57,783
يسعدني أنّكما اتفقتما، لكن هل
بمقدور أحدكما إعلامي بما يجري؟

621
00:38:57,850 --> 00:39:01,284
افترضنا أنّ الرواسب
بكليتيكَ كانت بروتينات

622
00:39:01,350 --> 00:39:02,450
لكنّها كانت دهون

623
00:39:02,517 --> 00:39:05,617
داء (فابري) يسبّب تجمّعها
بأعضائكَ مما يضغط على أعصابكَ

624
00:39:05,684 --> 00:39:08,117
ويمنع أصابعكَ من التقلّص في الماء

625
00:39:08,183 --> 00:39:10,883
إنّه داء مزمن لكن قابل للسيطّرة -
كيف استنتجتِ ذلك؟ -

626
00:39:16,783 --> 00:39:17,950
النكاف اليوديّ

627
00:39:18,017 --> 00:39:20,450
عقده اللمفاويّة انتفخت
بعد المسح المقطعيّ للرأس

628
00:39:20,517 --> 00:39:22,751
،خلناه عرضاً جديداً
لكنّه لم يكن كذلك

629
00:39:22,816 --> 00:39:24,417
كان ردّة فعل تجاه صبغة التباين

630
00:39:24,484 --> 00:39:29,002
يستبعد النكاف اليوديّ العقد اللمفاويّة
...من القائمة وبحذف هذا العَرَض

631
00:39:29,840 --> 00:39:31,350
وخطر لكِ هذا فجأة؟

632
00:39:33,484 --> 00:39:38,651
تفقّدتُ رسائل الإنترنت مجدّداً
أرسلها أحدهم هذا الصباح

633
00:39:52,083 --> 00:39:53,816
(سمعتُ أنّ (كادي
جعلت الأمر رسمياً

634
00:39:53,883 --> 00:39:57,350
أصبح القسم لك، تهانيّ

635
00:40:00,684 --> 00:40:02,717
أنا متأسفة

636
00:40:03,484 --> 00:40:05,484
على تصرّفي دون علمك

637
00:40:05,550 --> 00:40:09,183
،على مقياس من عشرة
كم هي درجة غضبكَ؟

638
00:40:09,448 --> 00:40:10,816
سبعة

639
00:40:12,169 --> 00:40:14,050
وهذه حماقة

640
00:40:14,961 --> 00:40:16,050
لقد قمتِ بالعمل الصائب

641
00:40:16,117 --> 00:40:18,538
إنّه ذنبي أن اعتقدتِ
أنّ عليكِ التصرّف دون علمي

642
00:40:18,538 --> 00:40:19,450
كان ينبغي عليّ الوقوف بوجهكَ

643
00:40:19,517 --> 00:40:21,317
لكنّكِ لم تفعلي لأنّكِ
لم ترغبي بالتشاجر مجدّداً

644
00:40:25,050 --> 00:40:28,350
إنّها حالتنا الأولى
سنستغرق وقتاً لاعتياد الأمر

645
00:40:32,172 --> 00:40:35,783
،ماذا لو أنّه مع مرور الوقت
لم يعد أحدنا يحبّ الآخر؟

646
00:40:36,962 --> 00:40:39,183
لن يحدث ذلك -
أنتِ متأكّدة؟ -

647
00:40:39,250 --> 00:40:42,050
،لأنّني منذ أن توليتُ هذه الوظيفة
ونحن نسبّب التعاسة لبعضنا

648
00:40:47,484 --> 00:40:50,083
لا أعتقد حقاً أنّ هذا سينجح

649
00:40:56,698 --> 00:40:59,027
هل تنهي علاقتكَ بي؟ -
كلاّ -

650
00:40:59,227 --> 00:41:03,384
في تلك الليلة، عندما اعتقدتُ
أنّني قد انتهيتُ، كنتِ موجودة

651
00:41:03,450 --> 00:41:05,250
أنا بحاجة إليكِ

652
00:41:07,083 --> 00:41:08,983
ولا أريد خسارتكِ

653
00:41:11,384 --> 00:41:13,684
ولماذا أنتَ...؟

654
00:41:20,797 --> 00:41:23,317
أنتَ تطردني

655
00:41:27,816 --> 00:41:29,150
أنا آسف

656
00:41:34,073 --> 00:41:35,862
لقد انزلقتُ

657
00:41:37,682 --> 00:41:38,950
هل تناولتَ الفايكودين؟

658
00:41:46,704 --> 00:41:48,517
خمس وعشرون ألف دولار

659
00:41:49,963 --> 00:41:52,350
لقد حللتُ حالة فريقي السابق

660
00:41:53,324 --> 00:41:57,684
كدتُ أتناول الحبوب فدخلتُ على الإنترنت
ووجدتُ أناس يضعون مشاكلاً طبيّة

661
00:41:58,092 --> 00:41:59,751
...و

662
00:41:59,816 --> 00:42:03,384
توقّفت ساقي عن الألم

663
00:42:10,783 --> 00:42:13,651
يُفترض بي أن أغيّر حياتي
وهذا ليس تغييراً

664
00:42:13,717 --> 00:42:15,117
ربّما كنتُ مخطئاً

665
00:42:16,125 --> 00:42:18,550
أهذا ما يقوله الرجل الذي يبني
!قلعة رمليّة داخل دماغي؟

666
00:42:18,617 --> 00:42:20,017
يجب علينا إبعادكَ عن التعاطي

667
00:42:20,083 --> 00:42:22,543
،رغم سلبكَ من وظيفتكَ
يبدو أنّ الألغاز الطبيّة

668
00:42:22,543 --> 00:42:23,717
قد جعلتكَ تقريباً تعود إليها

669
00:42:23,783 --> 00:42:29,217
ربّما يكون الطب التشخيصيّ
هو المفتاح لإبقائكَ نظيفاً

670
00:42:31,617 --> 00:42:34,417
،إذن فأنتَ لا تمانع دخولي الإنترنت
وقيامي بتشخيص الحالات؟

671
00:42:34,484 --> 00:42:38,950
لا، لا يمكنكَ الجلوس
طوال اليوم بغرفة لوحدكَ

672
00:42:39,017 --> 00:42:41,651
الإنعزال يعزّز الاكتئاب

673
00:42:41,717 --> 00:42:43,450
المستشفى جزء من حياتي القديمة

674
00:42:43,517 --> 00:42:46,317
...إذا عدتُ، فربّما أصبح

675
00:42:47,427 --> 00:42:49,369
،الشخص السابق عينه
الحبوب وكلّ شيء

676
00:42:49,369 --> 00:42:53,117
...هذا محتمل، لكن قد يكون

677
00:42:53,183 --> 00:42:57,035
الشيء الوحيد الأسوء بالنسبة لكَ
...من العودة للطب التشخيصيّ هو

678
00:42:58,629 --> 00:42:59,584
عدم العودة

679
00:43:10,517 --> 00:43:12,897
أعتقد أنّنا سنكتشف ذلك

680
00:43:17,020 --> 00:43:59,424
<font color="#ff0000">Translated By: AHMEDAWH
Re-Synced By: xRami</font>

