1
00:00:09,075 --> 00:00:10,274
مرحباً

2
00:00:10,342 --> 00:00:13,043
مرحباً، سآتي حالاً -
لا داعي للعجلة -

3
00:00:14,293 --> 00:00:18,201
أتمانع إذا تناولتُ شربة ماء؟ -
لا، مطلقاً، تفضل -

4
00:00:18,960 --> 00:00:20,451
"كتب محجوزة"

5
00:00:32,575 --> 00:00:34,318
لستُ أحد قارئي السواحل، صحيح؟

6
00:00:35,233 --> 00:00:36,713
هل تفهم أي من تلك الأشياء؟

7
00:00:36,713 --> 00:00:39,203
،حسناً، معظمها يمكنني فهمه
...لكن ذلك الكتاب

8
00:00:39,270 --> 00:00:40,804
لا يمكنني تجاوز غلافه حتّى

9
00:00:40,872 --> 00:00:42,577
أين (تيد)؟ -
تمت إقالته -

10
00:00:42,612 --> 00:00:44,508
الشركة تتعامل مع عمّال اليومية كما تعلم

11
00:00:44,576 --> 00:00:46,710
حتّى لا يكون عليها الدفع مقابل
الوقت الإضافي أو التأمين الصحيّ

12
00:00:47,279 --> 00:00:48,072
هذا مريع

13
00:00:48,072 --> 00:00:51,803
لستُ أمانع، فحقاً لستُ ممن
يعملون 40 ساعة بالأسبوع

14
00:00:55,067 --> 00:00:56,453
إذا سمحتَ لي بتوقيعكَ هنا

15
00:00:56,521 --> 00:00:58,312
...حسناً

16
00:00:59,457 --> 00:01:01,713
انتظر لحظة
أريد أن أريكَ شيئاً

17
00:01:05,997 --> 00:01:07,431
...سوف تضحكَ، لكن

18
00:01:07,921 --> 00:01:11,788
أقسم أنّ ذلك الرجل
جيمس سايداس) يشبهكَ تماماً)

19
00:01:13,946 --> 00:01:15,303
مهلاً، انتظر لحظة

20
00:01:16,953 --> 00:01:17,941
هذا الرجل هو أنتَ

21
00:01:18,009 --> 00:01:19,543
رأيتُ نجماً ساطعاً في شخصكَ

22
00:01:19,611 --> 00:01:22,346
ألستُ أصغر خريج على الإطلاق
لمعهد (ماساشوسيت) للتكنولوجيا؟

23
00:01:22,414 --> 00:01:24,052
كانت المعايير أقلّ حينها

24
00:01:24,410 --> 00:01:25,449
معدّل ذكائكَ يبلغ 178

25
00:01:25,517 --> 00:01:30,020
أقمتَ بنشر 3 كتب و35 بحثاً
قبل أن تبلغ سن الـ18؟

26
00:01:30,088 --> 00:01:35,159
أجل، أعذرني، عليّ فعلاً الذهاب
لذا إذا سمحتَ لي فقط بتوقيعكَ

27
00:01:35,159 --> 00:01:39,112
حسناً، سأقايضكَ
سأوقّع إذا قمتَ بالتوقيع

28
00:01:39,112 --> 00:01:40,564
لم أعد هذا الرجل

29
00:01:40,632 --> 00:01:43,928
هذا أكثر الأمور التي حدثت
هنا تشويقاً منذ أعوام

30
00:01:52,670 --> 00:01:53,811
بالله عليكَ

31
00:01:53,878 --> 00:01:56,658
لا تكن هكذا، فأنا أطري عليكَ

32
00:01:57,521 --> 00:02:00,213
...الأمر ليس كذلك

33
00:02:01,918 --> 00:02:03,442
يدي لا تعمل

34
00:02:04,789 --> 00:02:06,306
هل أنتَ بخير؟

35
00:02:08,759 --> 00:02:10,240
لا

36
00:02:16,552 --> 00:02:20,940
<font color=#38B0DE>"(دكتور (هاوس"</font>

37
00:02:22,852 --> 00:02:31,195
<font color="#ff0000">Translated By: AHMEDAWH
Re-Synced By: xRami</font>

38
00:02:39,916 --> 00:02:45,888
<font color="#ffff00">الموسم السادس - الحلقة 8
"نعمة الجهل"</font>

39
00:02:49,667 --> 00:02:51,711
{\pos(192,220)}الحساب 2.32 دولاراً -
(ضعيها على حساب د.(ويلسون -

40
00:02:51,711 --> 00:02:54,704
{\pos(192,220)}،(لا أدري مَن يكون د.(ويلسون
وليس لدينا حسابات

41
00:02:54,772 --> 00:02:56,306
أتدرين مَن أكون؟

42
00:02:56,374 --> 00:02:57,909
{\pos(192,220)}لا -
جيّد -

43
00:02:58,411 --> 00:02:59,675
{\pos(192,220)}...لكن يا سيّدي

44
00:03:00,077 --> 00:03:01,830
سأدفع ثمنها، لا بأس

45
00:03:03,494 --> 00:03:04,484
{\pos(192,220)}أشكركِ

46
00:03:05,116 --> 00:03:06,375
{\pos(192,220)}رغم أنّه ينبغي عليّ توضيح

47
00:03:06,375 --> 00:03:09,930
{\pos(192,220)}أنّ كلّ ما تحصلين عليه مقابل دولارين
هو رداء نصفي فوق الملابس

48
00:03:10,421 --> 00:03:12,172
{\pos(192,230)}أيّة مخططات ليوم الديك الروميّ؟

49
00:03:12,565 --> 00:03:15,627
{\pos(192,230)}سأقصد أختي للعشاء، لماذا؟

50
00:03:15,627 --> 00:03:19,285
{\pos(192,230)}أجري مناقشة لطيفة فحسب
سمعتُ أنّ الناس يفعلون ذلك

51
00:03:19,285 --> 00:03:21,231
ماذا لو تحدّثنا حول هذه؟

52
00:03:21,463 --> 00:03:24,067
مريض يبلغ 15 عاماً
شقيقة متكّررة وغشاوة بالرؤية

53
00:03:24,663 --> 00:03:25,301
عظيم

54
00:03:25,369 --> 00:03:26,511
حقاً؟ -
بالتأكيد -

55
00:03:26,511 --> 00:03:29,572
{\pos(192,220)}لا داعي لإحضار فرقة موسيقيّة
إذا كنّا لن نقيم أيّة حفلات

56
00:03:29,640 --> 00:03:32,008
انتظر
خذ هذه بدلاً منها

57
00:03:32,076 --> 00:03:35,045
كنتُ أتوقّع مقاومة أكثر -
كان هذا عهدي القديم -

58
00:03:35,112 --> 00:03:36,913
عهدي الجديد متسم بالسكون
وعدم الاحتكاك

59
00:03:38,040 --> 00:03:39,649
{\pos(192,220)}استمتعي بمقارع الطبل خاصتكِ

60
00:03:45,022 --> 00:03:46,851
{\pos(192,220)}أجاهزون لإنقاذ حياة ما؟

61
00:03:47,729 --> 00:03:51,751
ساعٍ يبلغ 32 عاماً
رَنَح، فقر دم، سعال خفيف

62
00:03:51,751 --> 00:03:53,396
المسح المقطعيّ نظيف
وفحص السموم سلبيّ

63
00:03:53,464 --> 00:03:54,664
ما الذي يجعلكَ بتلك الحماسة؟

64
00:03:55,356 --> 00:03:56,099
ولمَ عساي لا أكون؟

65
00:03:56,167 --> 00:03:59,269
{\pos(192,220)}استعدتُ مبتدئيني، علاوةً على عميلين
من الطراز الأوّل بالمجان

66
00:03:59,336 --> 00:04:00,514
(أشعر أنّني (مايك توملين

67
00:04:02,075 --> 00:04:04,856
،على الأرجح ليس بقدر ما تفعلون
لكنّكم فهمتم الفكرة

68
00:04:04,856 --> 00:04:07,479
الرَنَح وفقر الدم قد يكونا
بسبب فيروس، ربّما (ويست نايل)؟

69
00:04:07,479 --> 00:04:09,745
،لا حمّى
والعقد الليمفاويّة كانت طبيعيّة

70
00:04:10,214 --> 00:04:12,482
هل رأى أحدكم (ويسلون)؟ -
فرط بيليروبين الدّم؟ -

71
00:04:12,550 --> 00:04:14,837
{\pos(192,220)}أجل، كما لو أنّه شيء حقيقيّ

72
00:04:14,837 --> 00:04:17,072
إلتهاب السحايا -
فقر الدّم ممتد -

73
00:04:17,555 --> 00:04:21,028
استدعِ د.(ويسلون) على رقم 558 -
ماذا عن داء الكريات المنجليّة -

74
00:04:21,028 --> 00:04:22,909
الرجل قوقازيّ -
يمكن أن يُصيب القوقازيين -

75
00:04:22,909 --> 00:04:26,665
{\pos(192,220)}بحقكم، لدينا إلتهاب المرفق وكلّ المال
دعوه يكون داء الكريات المنجليّة

76
00:04:26,665 --> 00:04:29,277
الفرفرية قليلة الصفائح مناسبة أكثر -
إنّه محقّ -

77
00:04:33,978 --> 00:04:36,402
{\pos(192,220)}ماذا، أتظنّون أنّني لن أتفق معه مطلقاً؟

78
00:04:36,402 --> 00:04:38,443
أنتِ لم تتفقي معه، لهذا هجركِ

79
00:04:38,917 --> 00:04:40,192
آسف، كان هذا متبادل

80
00:04:40,192 --> 00:04:42,558
{\pos(192,220)}نحن بخير، مفهوم؟
لا أحد غاضب ولم يتآذى أحد

81
00:04:42,558 --> 00:04:43,864
{\pos(192,220)}يبدو هذا عاطفيّاً

82
00:04:44,081 --> 00:04:45,315
الفرفرية قليلة الصفائح
تبدو منطقيّة لي

83
00:04:45,382 --> 00:04:46,483
ليس لي

84
00:04:46,550 --> 00:04:49,096
{\pos(192,220)}...ماذا لو كان لديه تاريخ من -
عائلة كبيرة سعيدة -

85
00:04:49,096 --> 00:04:50,653
إنّها الفرفرية قليلة الصفائح

86
00:04:50,721 --> 00:04:54,435
{\pos(192,220)}أكّدوا الأمر عبر مسحة دم
وأضداد الجسيمات رقم 13

87
00:04:54,435 --> 00:04:57,627
{\pos(192,220)}،(د.(جيمس ويلسون"
"برجاء الاتّصال برقم 558

88
00:04:57,695 --> 00:04:58,583
{\pos(192,220)}هل يمكنكما علاجه؟

89
00:04:58,583 --> 00:05:00,710
{\pos(192,220)}الفرفرية قليلة الصفائح
ليست قابلة للعلاج تماماً

90
00:05:00,710 --> 00:05:02,932
{\pos(192,220)}لكن الأعراض قابلة للسيطرة
بالعلاج المناسب

91
00:05:03,000 --> 00:05:04,102
{\pos(192,220)}أهذا هو العلاج؟

92
00:05:04,102 --> 00:05:06,269
{\pos(192,220)}لا، علينا أوّلا إجراء فحص للدّم
لتأكيد التشخيص

93
00:05:06,337 --> 00:05:09,226
لكنّه سوف يتعافى -
حبيبتي، هذا ما تقوله -

94
00:05:09,226 --> 00:05:12,675
سأكون بخير، لا تقلقي -
كيف لي ألاّ أقلق؟ أنتَ بالمشفى -

95
00:05:12,743 --> 00:05:14,050
سأكون بخير

96
00:05:14,050 --> 00:05:16,424
أمتأكّد أنّ كلّ شيء كان بخير سابقاً؟

97
00:05:16,614 --> 00:05:20,850
{\pos(192,220)}فمع خلفيتكَ التعليميّة، أقلّها كان عليكَ
التفكير بعملٍ ذي تغطية علاجيّة

98
00:05:20,850 --> 00:05:23,987
نحن نملك المال -
...الأمر ليس كذلك، إنّما -

99
00:05:24,054 --> 00:05:26,387
أريد التأكّد من أنّ لدينا
كلّ المعلومات كما ينبغي

100
00:05:26,387 --> 00:05:28,047
زوجي لن يكذب

101
00:05:28,047 --> 00:05:30,305
لا بأس يا حبيبتي
إنّه يقوم بعمله فحسب

102
00:05:30,305 --> 00:05:34,898
{\pos(192,220)}يريد فقط التأكّد من أنّني لستُ
مدمن مخدّرات أو كحول في الخفاء

103
00:05:34,965 --> 00:05:37,393
أو تخفي تاريخاً من المرض العقليّ؟

104
00:05:39,085 --> 00:05:41,504
{\pos(192,220)}أعمل كساعٍ لأنّني أريد ذلك

105
00:05:41,572 --> 00:05:42,605
هذا سهل
ليس عليّ التفكير

106
00:05:42,605 --> 00:05:46,420
من الصعب التفكير -
لا، بل من المزعج فحسب -

107
00:05:46,911 --> 00:05:49,465
{\pos(192,220)}،لا يهمّ ماذا عملتُ
فهو لم يكن بالجودة الكافية

108
00:05:50,502 --> 00:05:51,481
(ثم قابلتُ (دارا

109
00:05:51,549 --> 00:05:54,851
{\pos(192,220)}لم تكترث كم كنتُ ذكيّاً
أو ما قد أحقّقه في المستقبل

110
00:05:55,433 --> 00:05:58,871
كانت أوّل مرّة في حياتي
أكون سعيداً بحقّ

111
00:05:58,871 --> 00:06:02,659
{\pos(192,220)}لذا قرّرتُ أنّني أفضّل
كوني سعيداً على كوني ذكيّاً

112
00:06:13,771 --> 00:06:15,014
{\pos(192,220)}هل أنتَ بخير؟

113
00:06:16,254 --> 00:06:19,142
متأسف، أعلم أنّكَ لستَ بخير
...أعني

114
00:06:20,472 --> 00:06:21,511
لقد رحلت

115
00:06:22,568 --> 00:06:24,078
{\pos(192,220)}(عادت إلى (شيكاغو

116
00:06:25,416 --> 00:06:27,877
{\pos(192,220)}أثمّة فرصة للمصالحة؟ -
كلاّ -

117
00:06:29,289 --> 00:06:31,154
أمتأكّد أنّكَ لا ترغب
بتناول شراب بعد العمل؟

118
00:06:31,222 --> 00:06:33,489
{\pos(192,220)}تصورتُ بإمكاننا التحدّث
عن مخاطر مواعدة الأطباء

119
00:06:33,557 --> 00:06:34,524
{\pos(192,220)}(لم أكن أواعد (كاميرون

120
00:06:34,592 --> 00:06:38,517
{\pos(192,220)}...أنا آسف، لم أقصد -
أعلم ما تفعله وأقدّر ذلك -

121
00:06:39,162 --> 00:06:40,749
{\pos(192,220)}لكنّي مسيطر على الأمور

122
00:06:41,159 --> 00:06:45,201
(هذا ما قلتَه على حادثة (ديبالا
وجلي أنّكَ لستَ كذلك

123
00:06:45,269 --> 00:06:48,571
{\pos(192,220)}وجلي أنّ الحديث عنه
جعل الأمور أفضل بكثير

124
00:06:54,298 --> 00:06:56,756
ألم تظنّي أنّه ثمّة شيء غريب
حيال هذا الرجل؟

125
00:06:57,281 --> 00:06:59,973
ليس تماماً
في الحقيقة، بدا طبيعيّ جدّاً

126
00:06:59,973 --> 00:07:01,388
هذا هو مقصدي

127
00:07:01,604 --> 00:07:05,146
الرجال الذين يتجاوز ذكائهم
...المعدّل الطبيعيّ عادةً يكونون

128
00:07:05,146 --> 00:07:06,445
غير سويّين

129
00:07:06,757 --> 00:07:10,996
على ذكر (هاوس)، ما سبب عودتكَ؟
أعني، لا بدّ أنّكَ حصلتَ على مقابل ضخم

130
00:07:10,996 --> 00:07:13,579
الحياة أقصر من أن أقلق حيال المال -
وهل لدى زوجتكَ نفس الاحساس؟ -

131
00:07:13,579 --> 00:07:18,341
إنّها أسعد من أن تتوقّف
عند أمورٍ مثل الجنس

132
00:07:19,903 --> 00:07:21,616
ما سبب عودتكِ؟ -
ولمَ لا أعود؟ -

133
00:07:21,616 --> 00:07:25,006
،(فكما قال (فورمان
لا أحد غاضب ولم يتآذى أحد

134
00:07:25,242 --> 00:07:26,501
فصيمات كرويّة

135
00:07:26,877 --> 00:07:29,145
هذا يعني الفرفرية قليلة الصفائح

136
00:07:29,213 --> 00:07:31,347
وهذا ما فكّرنا به، أتذكر؟
هذا أمر جيّد

137
00:07:31,415 --> 00:07:32,769
هذا أمر سهل

138
00:07:32,769 --> 00:07:36,219
،ولا يقبل (هاوس) بالحالات السهلة
ممّا يعني أنّها ليست الفرفرية قليلة الصفائح

139
00:07:36,287 --> 00:07:39,589
وأنّه يريد معرفة كم يستغرقنا
الأمر حتّى نلحق به

140
00:07:42,226 --> 00:07:44,673
الفصيمات الكرويّة تشير إلى
الفرفرية قليلة الصفائح

141
00:07:44,673 --> 00:07:46,406
جيّد وماذا الآن؟

142
00:07:46,818 --> 00:07:50,833
،عادةً كنّا سنجرّب تنقية البلازما
لكنّه يعاني حساسية غروانية الألبومين

143
00:07:50,901 --> 00:07:51,525
إذن؟

144
00:07:51,525 --> 00:07:53,921
إذن فهذا يعني أنّ علينا إستئصال طحاله

145
00:07:53,921 --> 00:07:55,885
أجل، يعني ذلك

146
00:08:09,286 --> 00:08:11,387
ويلسون)؟) -
لا -

147
00:08:11,455 --> 00:08:13,990
أتدري أين هو؟ -
ليس هنا -

148
00:08:14,058 --> 00:08:17,427
أمتأكّد أنّكَ تريد منا إزالة طحاله؟ -
أهذا ما يعنيه إستئصال الطحال؟ -

149
00:08:17,494 --> 00:08:19,696
خلتُ أنّها معالجة بالبوظة
!يا للقزازة

150
00:08:19,763 --> 00:08:22,430
إذن فأنتَ تظنّه حقاً يعاني الفرفرية
قليلة الصفائح ولستُ تقوم باختبارنا؟

151
00:08:22,430 --> 00:08:25,217
أجل، كما لو أنّ لديّ وقت للألاعيب

152
00:08:26,321 --> 00:08:29,827
إذن لماذا حقاً قبلتَ تلك الحالة؟ -
أليس هذا واضحاً؟ -

153
00:08:29,827 --> 00:08:31,909
إنّني أتطلع إلى دعوة عشاء

154
00:08:37,086 --> 00:08:39,143
"فاعلي الخير"

155
00:08:41,585 --> 00:08:43,827
افتقدتُكَ على الفطور هذا الصباح

156
00:08:44,388 --> 00:08:46,155
وعلى الغداء

157
00:08:46,223 --> 00:08:49,665
كان لديّ موعداً مع طبيب الأسنان -
أتدري أين تعيش شقيقة (كادي)؟ -

158
00:08:50,059 --> 00:08:55,598
أرأيتَ؟ لهذا لم أردّ على استدعاءاتكَ
العاجلة لأنّها ليست كذلك

159
00:08:55,666 --> 00:08:58,012
لقد قرّرتُ ما سأفعله
(حيال (كادي) و(لوكاس

160
00:08:58,469 --> 00:09:01,214
سأجعلهما ينفصلان -
بالطبع -

161
00:09:01,214 --> 00:09:04,661
،هذا يمنحني غاية في الحياة
هدف ومبرر للوجود

162
00:09:04,661 --> 00:09:08,966
بيد أنّه سبب أنانيّ
وضيع الشأن وطفوليّ

163
00:09:09,213 --> 00:09:11,408
أفكّر به أكثر على أنّه عمل خيريّ

164
00:09:11,982 --> 00:09:16,252
،ثمّة محصلتان محتملتان فقط لعلاقتهما
إمّا أن ينفصلا أو يبقيا معاً للأبد

165
00:09:16,320 --> 00:09:19,347
إذا انفصلا، فكلّما حدث هذا سريعاً
كلّما كان أفضل للجميع

166
00:09:19,347 --> 00:09:22,341
وإذا بقيا، فلن يهمّ إذا تدخلتُ

167
00:09:22,626 --> 00:09:26,786
،في الواقع، إذا نجيا من ذلك
فربّما يقوي هذا من علاقتهما

168
00:09:26,786 --> 00:09:32,698
قدرتكَ على الإرتقاء بأنانيتكَ
إلى الإحسان في غاية البراعة

169
00:09:33,265 --> 00:09:37,920
،إلى جانب عشاء عيد الشكر
فالسبب أنّني حسّاس وحسب

170
00:09:37,920 --> 00:09:40,235
،(العشاء عند شقيقة (كادي
...ممّا يعيدنا إلى

171
00:09:40,235 --> 00:09:42,129
هاوس)، إياك)

172
00:09:42,129 --> 00:09:45,415
لقد سعيتُ إلى دعوة و(كادي) لم تقدّمها
لذا سيكون عليّ التطفل

173
00:09:45,415 --> 00:09:50,453
(لا فكرة لديّ أين تعيش شقيقة (كادي -
اسأل وسوف تُجاب -

174
00:09:50,521 --> 00:09:53,890
لا يمكنكَ حقاً الاعتقاد
بأنّني قد أساعدكَ في هذا

175
00:09:53,957 --> 00:09:56,726
لستَ تساعدني
بل تساعد (كادي)، أتذكر؟

176
00:09:56,794 --> 00:10:00,263
إن لم تستجب، سيتعين عليّ
استخدام وسائل أكثر شناعةً

177
00:10:00,330 --> 00:10:02,079
أتمنى لكَ التوفيق

178
00:10:07,395 --> 00:10:08,204
يبدو جيّداً

179
00:10:08,748 --> 00:10:10,321
إذن فهو بخير؟

180
00:10:10,968 --> 00:10:14,623
على الأرجح سيسير على علاج
طويل الأجل وهو أخف بعشر أوقيات

181
00:10:14,623 --> 00:10:16,903
بخلاف ذلك، لن يدرك حتّى أنّه زال

182
00:10:18,649 --> 00:10:21,963
أسمعتَ هذا يا حبيبي؟
ستكون بخير تماماً

183
00:10:22,439 --> 00:10:23,891
متي يمكنني الخروج من هنا؟

184
00:10:23,891 --> 00:10:26,017
،مع مراجعة كلّ شيء
أقلّ من أسبوع

185
00:10:26,123 --> 00:10:29,803
جيّد، لأنّ تلك الصناديق
لن تولد هذه الألوان

186
00:10:31,127 --> 00:10:32,190
ألوان؟

187
00:10:32,296 --> 00:10:33,229
...أخضر

188
00:10:33,297 --> 00:10:35,502
...وبرتقالي

189
00:10:35,899 --> 00:10:37,099
ولون السقف

190
00:10:38,031 --> 00:10:39,168
سيّد (سايداس)، أتدري أين أنتَ؟

191
00:10:39,236 --> 00:10:40,782
أمضغ

192
00:10:41,092 --> 00:10:42,007
جيمي)؟)

193
00:10:42,775 --> 00:10:45,266
إنّه يصاب بسكتة دماغيّة
اتّصلن بقسم القسطرة الآن

194
00:10:46,143 --> 00:10:47,510
!يا إلهي

195
00:10:50,950 --> 00:10:54,056
،تم إعادة تدفق الدّم
ولم يظهر أنّ هناك ضرراً دائماً

196
00:10:54,056 --> 00:10:58,391
الخبر الجيّد، اتضح لنا أنّ الحالة
مفعمة بالإثارة في نهاية المطاف

197
00:10:58,391 --> 00:11:01,241
والخبر السيّء
أنّنا أزلنا طحاله دون داعي

198
00:11:01,308 --> 00:11:03,443
حمداً لله أنّه ما زال يملك
زائدته الدوديّة ولوزتاه

199
00:11:03,511 --> 00:11:10,465
إذن ما الذي يبدو ويتصرّف ويظهر بالفحوصات
كأنّه الفرفرية قليلة الصفائح لكن ليس كذلك؟

200
00:11:10,465 --> 00:11:13,887
إلتهاب الأوعية العصبيّة المركزيّة يفسّر
الرَنَح، فقر الدّم وربّما السكتة الدماغيّة

201
00:11:13,954 --> 00:11:15,565
كان ليظهر شيء بالمسح المقطعيّ

202
00:11:15,565 --> 00:11:18,758
(مرحباً، أنا (غريغ هاوس
(صديق شقيقتكِ (ليسا

203
00:11:18,826 --> 00:11:20,093
قد يكون تخثر الأوعية المنتثر

204
00:11:20,503 --> 00:11:21,394
(ليسا كادي)

205
00:11:22,034 --> 00:11:23,730
آسف، أخطأتُ الرقم -
هل ستقوم بالسؤال؟ -

206
00:11:23,797 --> 00:11:25,384
متأكّد أنّ لديه تفسير منطقيّ متقن

207
00:11:25,384 --> 00:11:27,967
لا يمكن أن يكون تخثر الأوعية المنتثر
فلا يوجد نزف

208
00:11:28,035 --> 00:11:31,137
وأنا أهاتف الـ12 شخصاً الذين يدعون
جوليا كادي) في محيط 100 ميل)

209
00:11:31,205 --> 00:11:33,606
أرأيتِ؟ منطقيّ تماماً

210
00:11:33,674 --> 00:11:36,163
قلّة الكريات الشاملة المكتسبة -
تعداد الكريات البيضاء طبيعيّ -

211
00:11:36,163 --> 00:11:37,177
(مرحباً يا (جوليا

212
00:11:37,244 --> 00:11:40,213
أنتِ شقيقة (ليسا)، صحيح؟

213
00:11:40,765 --> 00:11:43,116
أأنتِ متأكّدة؟
لأنّكِ رقم 12

214
00:11:43,184 --> 00:11:47,283
ربّما هي تزوجت وغيّرت اسمها -
(أوتيس كامبل) -

215
00:11:47,494 --> 00:11:48,636
على الأرجح أبقت على اسمها الأوّل

216
00:11:48,636 --> 00:11:50,014
المختصر الخاصّ بالسموم

217
00:11:50,014 --> 00:11:52,732
الفسفور العضويّ ومضادات
الاكتئاب الثلاثيّة والأنسولين

218
00:11:52,732 --> 00:11:57,864
"أو حسبما أذكر، "مويست بليس
حيث "بليس" تنطق بحرفي لام وباء ساكنة

219
00:11:57,932 --> 00:11:58,868
باستثناء أنّ فحص السموم جاء سلبيّاً

220
00:11:58,868 --> 00:12:02,202
السموم غير المعياريّة لا تظهر
بفحوصات السموم المعياريّة

221
00:12:02,202 --> 00:12:05,034
،أنتما قوما بفحص غير معياريّ للسموم
وأنتما قوما بتفتيش منزله

222
00:12:05,034 --> 00:12:07,593
(لا بدّ وأنّ (أوتيس كامبل
مختبىء بمكانٍ ما

223
00:12:08,639 --> 00:12:12,061
،أذكى رجل في العالم
وهذا أفضل ما بوسعه

224
00:12:12,061 --> 00:12:15,682
ربّما هو يقوم بما يحبّه
فتوصيل الطرود كان حلم الطفولة

225
00:12:16,544 --> 00:12:21,020
مياه غازيّة، جبن معالج، حلوى الخطمي
لا شيء هنا يمكن أن يفسد

226
00:12:21,088 --> 00:12:25,525
مسكّنات، قطرات للعين ودواء للسعال

227
00:12:25,593 --> 00:12:28,254
أتريد المجيء على عشاء عيد الشكر؟

228
00:12:30,615 --> 00:12:32,332
،لم يسبق لكَ أن دعوتني
فلماذا الآن؟

229
00:12:32,399 --> 00:12:36,102
لم يسبق أن فكّرتُ بذلك
...لكن طالما نحن الآن بالفريق

230
00:12:36,170 --> 00:12:38,935
وزوجتي رحلت عنّي؟

231
00:12:40,358 --> 00:12:41,353
هل هذا سبب سيّء؟

232
00:12:41,945 --> 00:12:47,118
لا، لكنّني بخير
حيال الطعام والأصدقاء

233
00:12:47,440 --> 00:12:48,542
فئران

234
00:12:48,782 --> 00:12:52,930
قد يفسّر داء البريميّات الرَنَح وفقر الدّم

235
00:12:52,930 --> 00:12:54,543
لكن ليس بدون الحمّى

236
00:12:54,543 --> 00:12:56,278
ألديكَ مَن تتحدّث معه؟

237
00:12:56,924 --> 00:12:58,581
أجل -
مَن؟ -

238
00:13:00,506 --> 00:13:01,779
ماذا، أتريد أسماء؟

239
00:13:02,173 --> 00:13:04,230
اسمع، لقد فقدتَ صديقاً
أفهم الأمر

240
00:13:04,871 --> 00:13:06,120
(لكنّي لستُ (كاتنر

241
00:13:06,120 --> 00:13:09,210
(جيّد لأنّ (كاتنر
لم يعتد المجيء على العشاء

242
00:13:10,274 --> 00:13:13,340
سأتظاهر بوجود شيء مثير هنا
لذا ستلزم الصمت

243
00:13:24,585 --> 00:13:26,686
في الواقع، يوجد

244
00:13:27,222 --> 00:13:30,604
لديه رسومات عن تركيبات ذريّة

245
00:13:31,951 --> 00:13:33,901
وهذه مليئة بالبراهين الرياضيّة

246
00:13:33,936 --> 00:13:36,829
جميعها قديم
لا شيء منذ عام 1996

247
00:13:36,897 --> 00:13:40,101
هذه ليست بعض الفروض المنزليّة
التي أجبره عليها والديه

248
00:13:41,137 --> 00:13:42,869
هذا بمثابة شغف

249
00:13:43,455 --> 00:13:47,286
لمَ عساه يرغب بالتوقّف عن هذا؟  -
لأنّ الزواج دمر روحه -

250
00:14:01,887 --> 00:14:04,824
أو ربّما هي الخمر فحسب

251
00:14:08,862 --> 00:14:10,611
شكراً لكَ أيّها الطبيب
كنتَ رائعاً

252
00:14:10,611 --> 00:14:11,431
(مثلما أنتِ يا (ديانا

253
00:14:11,498 --> 00:14:14,000
كوني بصحة جيّدة -
شكراً لكَ -

254
00:14:14,608 --> 00:14:15,540
أنتَ متعاون

255
00:14:15,540 --> 00:14:16,536
بشكل طوعي

256
00:14:18,006 --> 00:14:19,280
لقد أنهى 6 مرضى بالفعل

257
00:14:19,280 --> 00:14:22,375
خلتُكِ ربّما تحتاجين دعماً
بسبب موسم الإجازة وما شابه

258
00:14:22,443 --> 00:14:25,991
إذن مَن منّا انزلق عبر
الثقب الدوديّ إلى بعدٍ بديل؟

259
00:14:25,991 --> 00:14:28,536
لطالما أحبّبتُ السفر والرسم

260
00:14:28,931 --> 00:14:31,105
رقم 7 المحظوظ -
...(هاوس) -

261
00:14:31,352 --> 00:14:32,752
أعلم أنّكَ تحاول أن تكون لطيفاً

262
00:14:32,820 --> 00:14:35,876
لكنّي أعلم أيضاً أنّكَ تفعل ذلك
لأنّ لديكَ مخططاً

263
00:14:35,876 --> 00:14:40,393
يا للعجب، مثيرة وذكيّة
لوكاس) رجل محظوظ)

264
00:14:40,461 --> 00:14:44,856
السؤال هو، هل هذا
مخطط طالح أم صالح؟

265
00:14:45,116 --> 00:14:51,873
،إمّا أنّكَ تحاول العبث معي
أو أنّكَ تحاول أن تريني أنّكَ تغيّرتَ حقاً

266
00:14:54,287 --> 00:14:56,809
أيّهما إذن؟
أتوق لمعرفة ذلك

267
00:15:04,151 --> 00:15:05,918
ماذا ستفعل على عشاء عيد الشكر؟

268
00:15:07,855 --> 00:15:09,515
السلام في عهدنا

269
00:15:11,239 --> 00:15:13,628
كلفني هذا 45 دقيقة من أعمال العيادة

270
00:15:16,038 --> 00:15:17,497
هذه مسافة 3 ساعات من القيادة

271
00:15:17,564 --> 00:15:20,867
هل وضعتَ بالاعتبار إحتمالية
أن يكون هذا عنواناً مزيفاً؟

272
00:15:20,934 --> 00:15:23,202
أتظنّها سترسلني إلى مكان شاغر
لعشاء عيد الشكر؟

273
00:15:23,883 --> 00:15:25,981
إذا كانت ذكيّة -
هي كذلك -

274
00:15:25,981 --> 00:15:28,120
لهذا أتحرّى عنه هيئة المركبات المتحرّكة

275
00:15:28,120 --> 00:15:29,138
فالمعرفة من ذهب

276
00:15:29,138 --> 00:15:32,885
لن ينتهي هذا على خير -
لا أريده أن ينتهي على خير -

277
00:15:33,526 --> 00:15:34,892
ينبغي أن تأتي كرفيق لي

278
00:15:35,677 --> 00:15:37,654
لن ترغب أن يفوتكَ هذا

279
00:15:41,907 --> 00:15:44,783
فحص السموم غير المعياريّ
كان نظيفاً بقدر الفحص المعياريّ

280
00:15:44,851 --> 00:15:48,186
لكنّنا وجدنا زجاجة فودكا مخبأة بمنزله

281
00:15:48,758 --> 00:15:50,543
ما أمر ربطة العنق؟

282
00:15:51,652 --> 00:15:53,688
تجعلني أبدو مسالماً بشكل خلاّب

283
00:15:54,442 --> 00:15:56,127
ربطة (بارتي) أم (بارتي هارتي)؟

284
00:15:56,195 --> 00:15:58,457
قد يفسّر قصور الكبد كلّ الأعراض

285
00:16:00,935 --> 00:16:01,967
(بارتي)

286
00:16:04,437 --> 00:16:09,193
،إذن فالرجل عبقريّ
وعقاره السريّ المفضل هو الخمر؟

287
00:16:09,193 --> 00:16:11,381
هذا مبتذل نوعاً ما، ألا تظنون؟

288
00:16:11,381 --> 00:16:14,646
تحدّث إليه، فهو رجل مبتذل -
لديه إدمان مبتذل للخمور -

289
00:16:14,714 --> 00:16:16,381
يمكن لخزعة الكبد الانتظار
لما بعد عيد الشكر

290
00:16:16,449 --> 00:16:20,627
أجل، بافتراض أنّ الخزعة ستخبرنا
بالضبط ما نتوقّع أن تخبرنا به

291
00:16:20,627 --> 00:16:22,006
فيمكنها الانتظار
لما بعد عشية رأس السنة

292
00:16:22,006 --> 00:16:25,646
(على جانب آخر، بإمكان (تاوب
و(ثلاثة عشرة) القيام بالخزعة اليوم

293
00:16:25,646 --> 00:16:26,670
لماذا نحن؟

294
00:16:26,863 --> 00:16:28,927
حداثة الوجود
مرحباً بعودتكما

295
00:16:29,910 --> 00:16:31,026
ماذا تريدنا أن نفعل؟

296
00:16:31,026 --> 00:16:33,734
مثلما أفعل
أن تحظيا بعيد شكر سعيد

297
00:16:37,333 --> 00:16:38,503
لستُ مدمناً للكحول

298
00:16:38,571 --> 00:16:41,577
أجل، فأنتَ تخبىء الفودكا بالمنزل للمتعة

299
00:16:41,577 --> 00:16:43,806
أنا أشرب لكن ليس كثيراً

300
00:16:43,806 --> 00:16:45,932
منذ متى وأنتَ تشرب بأيّ حال؟

301
00:16:46,817 --> 00:16:49,216
لقد تناولتُ كأساً عندما عدتُ
من العمل يا حبيبتي، هذا فحسب

302
00:16:49,216 --> 00:16:50,977
لماذا كذبتَ على زوجتكَ
بهذا الشأن إذن؟

303
00:16:50,977 --> 00:16:53,818
لأنّه ليس بالأمر الهام
ما الفارق الذي يشكّله؟

304
00:16:53,886 --> 00:16:55,974
أنّكَ تشرب كلّ يوم مع نفسكَ؟

305
00:16:55,974 --> 00:16:59,622
لقد تناولتُ كأساً صغيراً، مفهوم؟
هل سبق ورأيتني أشرب؟

306
00:16:59,622 --> 00:17:02,952
لا، لكن واضح أنّكَ شربت
ما يكفي لتؤذي كبدكَ

307
00:17:02,952 --> 00:17:04,673
كبدي بخير -
لا تحرّك ساكناً -

308
00:17:08,814 --> 00:17:12,392
ها نحن أولاء -
هذا الفحص مضيعة للوقت -

309
00:17:24,784 --> 00:17:28,153
مرحباً -
أتريد بعض النبيذ؟ -

310
00:17:36,421 --> 00:17:40,244
حسناً، رائع جدّاً
هاك، لدينا هذا

311
00:17:40,333 --> 00:17:41,933
فاصوليا؟

312
00:18:03,557 --> 00:18:06,458
جوليا)؟) -
لا، أنا مدبرة المنزل -

313
00:18:06,525 --> 00:18:08,727
إنّهم في (هاواي) هذا الأسبوع

314
00:18:16,335 --> 00:18:20,220
عيد شكر سعيد -
عيد شكر سعيد لكم يا رفاق -

315
00:18:22,716 --> 00:18:23,842
(لا بدّ وأنّكَ د.(هاوس

316
00:18:23,909 --> 00:18:27,157
أخبروني أن أقدّم لكَ
شطيرة من لحم الديك الرومي

317
00:18:41,427 --> 00:18:44,591
سلاطة التونة
أقرب ما لديهم من الديك الرومي

318
00:18:44,591 --> 00:18:47,499
شكراً، لكنّي ما زلتُ آمل أن أتمكّن من الخروج
من هنا واللحاق بزوجتي على العشاء

319
00:18:48,118 --> 00:18:48,767
أوجدتَ شيئاً؟

320
00:18:48,834 --> 00:18:52,496
لا تليّف ولا ندب ولا عدوى -
وصورة الدّم؟ -

321
00:18:52,496 --> 00:18:54,439
الألبومين مرتفع: 7.2

322
00:18:55,560 --> 00:18:57,623
هذا فقط؟ -
كلّ شيء آخر بخير -

323
00:18:58,358 --> 00:19:00,464
إذن فقد كان مضيعة للوقت

324
00:19:01,447 --> 00:19:06,751
ما لم يكن الكبد هو ما يرفع
الألبومين لديه بل كليتاه

325
00:19:06,819 --> 00:19:08,720
قصور كلويّ
يفسّر فقر الدّم

326
00:19:08,788 --> 00:19:11,489
،وإذا أظهر فرط البوتاسيوم
فسيفسّر هذا الرَنَح

327
00:19:12,376 --> 00:19:14,501
...لكن السكتة -
إعتلال الدماغ قليل التروية -

328
00:19:15,105 --> 00:19:15,999
رائع

329
00:19:16,562 --> 00:19:19,030
باستثناء أنّ علينا الآن البقاء
لفحص كليتيه

330
00:19:33,219 --> 00:19:36,641
المفتاح تحت ممسحة الأرجل -
لا يوجد مفتاح تحت ممسحة الأرجل -

331
00:19:36,641 --> 00:19:37,449
صحيح

332
00:19:38,604 --> 00:19:40,518
تحتاج إذن لاستبدال
إحدى نوافذ مطبخكَ

333
00:19:42,131 --> 00:19:44,122
لقد عزمتُ نفسي على قبو الخمر لديكَ

334
00:19:45,102 --> 00:19:46,669
سأترك دولاراً بطريق خروجي

335
00:19:47,232 --> 00:19:50,022
أنتَ لستَ مناسباً لها -
وأنتَ؟ -

336
00:19:50,022 --> 00:19:51,229
الأقلّ خطئاً

337
00:19:55,173 --> 00:19:57,235
...ثم بدأتُ بالتفكير

338
00:20:01,759 --> 00:20:03,168
ماذا كنتُ أقول؟

339
00:20:03,638 --> 00:20:07,212
...كنتَ تقول أنّ الوقت تأخّر و -
لقد دعتني -

340
00:20:08,539 --> 00:20:10,515
لم تعلم إن كان عليها ذلك

341
00:20:10,583 --> 00:20:14,319
كانت تحاول معرفة
...إن كنتُ حقاً تغيّرتُ أم

342
00:20:15,169 --> 00:20:18,790
أنّني السافل نفسه الذي لطالما كنتُه

343
00:20:22,094 --> 00:20:25,847
لكنّها كانت تمنحني دوماً فرصة

344
00:20:27,233 --> 00:20:29,734
بالأحرى 832 فرصة

345
00:20:30,236 --> 00:20:31,936
وقد استنفدتُ كلّ منها

346
00:20:32,004 --> 00:20:34,205
رقم 832 هو حدّها النهائي

347
00:20:34,496 --> 00:20:35,747
سجلّها كملاحظة

348
00:20:39,044 --> 00:20:43,270
ماذا عن قدح من القهوة؟
...إنّه سريع التجهيز لكنّه

349
00:20:50,923 --> 00:20:52,745
أنا مثير للشفقة

350
00:20:54,222 --> 00:20:55,833
ولا أستحقها

351
00:20:57,123 --> 00:20:59,330
حسناً، حسناً، لا بأس

352
00:21:00,676 --> 00:21:01,802
هيّا

353
00:21:06,642 --> 00:21:08,339
ربّما عليكَ السقوط هنا

354
00:21:09,190 --> 00:21:10,772
فهذه أريكة وثيرة

355
00:21:12,504 --> 00:21:14,307
أنا أحبّها

356
00:21:19,394 --> 00:21:22,005
كبد المريض على المحك
وكذلك كليتاه في انهيار

357
00:21:22,006 --> 00:21:23,506
أين (هاوس) بحقّ الجحيم؟

358
00:21:23,507 --> 00:21:26,107
لقد تركَ رسالة على المجيب
الآلي بأنّه لن يأتي اليوم

359
00:21:26,108 --> 00:21:27,665
فما الذي يسبّب القصور الكلويّ؟

360
00:21:27,760 --> 00:21:29,913
إنحلال ليفي عضلي -
لا توجد وذمة -

361
00:21:29,980 --> 00:21:31,981
أنا واثق أنّكَما حظيتما
بعيد شكر رائع

362
00:21:32,049 --> 00:21:33,850
لستُ أذكر

363
00:21:33,918 --> 00:21:35,585
أظن أنّني فعلتُ

364
00:21:35,653 --> 00:21:37,654
ورم نقيّ متعدّد -
لا ألم بالعظم -

365
00:21:37,722 --> 00:21:40,190
هل ثملتَ وحدكَ؟ -
لا -

366
00:21:40,257 --> 00:21:42,826
ستكون هذه إشارة لحاجتي
للتحدّث معكَ بهذا الشأن

367
00:21:42,893 --> 00:21:44,361
داء الكلى المتعدّدة الكيسات؟

368
00:21:44,428 --> 00:21:46,937
لا إلتهاب بالمجاري البوليّة
ولا ألم بالخصر

369
00:21:47,698 --> 00:21:50,633
حسناً، ماذا لو أنّ سعاله
أكثر من مجرّد نزلة برد؟

370
00:21:50,701 --> 00:21:52,135
لم يكن لديه سعال

371
00:21:52,203 --> 00:21:55,138
هذا مذكور بتاريخه المرضيّ، كما أنّنا وجدنا
زجاجة دواء للسعال بخزانة أدويته

372
00:21:55,206 --> 00:21:58,408
(السعال قد يعني متلازمة (غود باستشر
وهي تؤثّر على كليتيه ورئتيه

373
00:21:58,476 --> 00:22:00,744
باشروا معه بمثبطات المناعة والديلزة

374
00:22:00,811 --> 00:22:03,613
(سنقوم بذلك بعدما نراجع (هاوس -
إنّه لا يردّ على جهاز الاستدعاء -

375
00:22:03,681 --> 00:22:07,083
يبدو أنّه يدع الأمر لنا -
لنا وليس لكَ -

376
00:22:07,151 --> 00:22:12,155
،وحيث أنّنا لم نختلف
يمكنكِ إدّخار الشجار لحالة أخرى

377
00:22:17,630 --> 00:22:19,562
كم ينبغي عليّ
المكوث هنا لأجل ذلك؟

378
00:22:19,630 --> 00:22:23,031
من 4 إلى 6 باليوم حتّى نرى تحسّناً

379
00:22:23,031 --> 00:22:23,600
ماذا لو لم تفعلوا؟

380
00:22:23,667 --> 00:22:25,668
سنستمر حينها في ذلك
حتّى يجري عملية زرع

381
00:22:25,736 --> 00:22:29,038
،كنتم متأكّدين أنّ الطحال كان السبب
وبعدها كنتم متأكّدين أنّه الكبد

382
00:22:29,106 --> 00:22:31,841
،وقد أخبركم أنّه ليس كذلك
والآن أنتم متأكّدون أنّها كليتاه

383
00:22:31,909 --> 00:22:35,745
إنّها حتماً كليتاه
لكنّنا فقط لا نعرف لماذا كليتاه

384
00:22:39,892 --> 00:22:41,717
أيّة أخبار عن (كاميرون)؟

385
00:22:42,960 --> 00:22:44,084
كلاّ

386
00:22:45,338 --> 00:22:48,358
لقد بدأتُ في رؤية مستشارة
نفسيّة بعد تشخيصي

387
00:22:48,426 --> 00:22:50,493
إنّها فعلاً بارعة

388
00:22:51,454 --> 00:22:54,330
لماذا يفترض الجميع أنّ
الجميع يعمل بالطريقة عينها؟

389
00:22:54,398 --> 00:22:55,865
نفعل ذلك كثيراً

390
00:22:55,933 --> 00:22:57,867
ذاتنا تريدنا أن نعتقد أنّنا كندف الثلج

391
00:22:57,935 --> 00:23:01,137
،لا يتماثل اثنان
لكنّنا جميعاً نريد الشيء نفسه

392
00:23:01,205 --> 00:23:03,072
...الحبّ، المغفرة

393
00:23:04,603 --> 00:23:05,205
الشوكولاته

394
00:23:06,206 --> 00:23:09,879
ما أريده هو أن يدعني الجميع وشأني
كيف أحصل على ذلك؟

395
00:23:18,889 --> 00:23:21,287
بماذا أخبرتَ (لوكاس) ليلة البارحة؟

396
00:23:23,969 --> 00:23:26,789
أعلم أنّه كان هناك الكثير
من الكلام الخافت

397
00:23:28,534 --> 00:23:31,545
،لا أذكر كيف جئتُ إلى هنا
ناهيكِ عمّا قلتُ

398
00:23:31,545 --> 00:23:32,802
حسناً، لقد كلمتُه للتوّ

399
00:23:32,870 --> 00:23:36,172
وقال أنّه يعتقد من الأفضل إذا
توقّفنا عن رؤية بعضنا البعض

400
00:23:36,240 --> 00:23:40,577
قال أنّه لم يدرك أنّه ثمّة
الكثير ما زال بيني وبينكَ

401
00:23:40,644 --> 00:23:45,114
وهو لم يرد أن يعلق بيننا

402
00:23:48,259 --> 00:23:49,385
لقد كنتُ ثملاً

403
00:23:49,877 --> 00:23:52,956
...أيّ ما قلتُه، فلا يمكنه حقاً -
(لقد اكتفيتُ يا (هاوس -

404
00:23:53,551 --> 00:23:57,794
في الواقع شعرتُ بالأسف لخداعي إياكَ

405
00:23:58,253 --> 00:24:02,198
لكنّكَ بعدها أزلتَ الشكوك
عن توقّعاتي وأكثر من ذلك

406
00:24:07,175 --> 00:24:09,053
لا وجود لنا

407
00:24:11,151 --> 00:24:12,419
ولن يكون هناك أبداً

408
00:24:20,552 --> 00:24:21,584
لقد نجح الأمر

409
00:24:22,611 --> 00:24:24,220
فضلاً أخبرني أنّكَ تتحدّث
عن عملية جراحيّة

410
00:24:24,288 --> 00:24:27,557
لقد انفصلا هذا الصباح
أنتَ أوّل مَن أخبره

411
00:24:28,358 --> 00:24:32,562
وهل تظنّ أنّها ستبدأ بمواعدتكَ؟
أنا واثق أنّها تبغضكَ

412
00:24:33,301 --> 00:24:36,866
لكن عيناها تقول، "كيف سأدفع
"لكَ مقابل درس التنس هذا؟

413
00:24:37,768 --> 00:24:38,835
!يا للعار

414
00:24:38,903 --> 00:24:40,103
سيتجاوزا الأمر

415
00:24:40,517 --> 00:24:44,151
عنيتُكَ أنتَ -
سأتجاوز الأمر أسرع منهما -

416
00:24:45,259 --> 00:24:47,744
لا أصدّق أنّ (لوكاس) خُدِع بقولي

417
00:24:47,811 --> 00:24:52,306
لم أذكر هذا أبداً لأنّه أمر شخصيّ"
لو لا أنّني ثمل" كنذر للحبّ

418
00:24:52,306 --> 00:24:53,524
ثاني أقدم خدعة بالكتاب

419
00:24:53,524 --> 00:24:56,637
أنتَ محقّ
إنّه ذنبه لأنّه أحمق

420
00:25:01,292 --> 00:25:02,992
هو كذلك بلا ريب

421
00:25:10,401 --> 00:25:12,769
أنتَ أحمق

422
00:25:14,104 --> 00:25:17,551
حسناً، أنا المطاط وأنتَ الغراء

423
00:25:17,551 --> 00:25:21,611
إنّه ليس مبتذل بل أحمق
على الأقلّ أغبى مما ينبغي

424
00:25:21,679 --> 00:25:24,005
"إنّه مدمن "دكسم

425
00:25:24,473 --> 00:25:26,649
ديكستروميتورفان
كما في دواء السعال؟

426
00:25:26,717 --> 00:25:27,984
لم يكن يتناوله للسعال

427
00:25:28,052 --> 00:25:31,020
إنّه رخيص ومتاح بمستودع الأدوية
عند الزاوية

428
00:25:31,088 --> 00:25:34,475
،وتناوله بجرعات عالية
يجعله عقار الحمقى

429
00:25:34,475 --> 00:25:37,760
عقار الحمقى
...حسناً، واضح أنّه ليس

430
00:25:37,828 --> 00:25:42,647
إنّه ذكيّ مقارنةً بكِ
وأبله مقارنةً بما كان عليه

431
00:25:43,067 --> 00:25:47,714
الانتشاء به يقلّل معدّل الذكاء
ويسبّب أيضاً ضرراً بالدماغ

432
00:25:47,714 --> 00:25:52,475
ما لم يؤخذ مع الكمية المناسبة من الإيثانول
حوالي كأس واحد يومياً

433
00:25:53,086 --> 00:25:56,813
لم يكن يتعاطى الخمر
ويتناول دواء السعال لسبب طبيّ

434
00:25:57,340 --> 00:26:01,515
بل كان يتعاطى دواء السعال
ويتناول الخمر لسبب طبيّ

435
00:26:02,811 --> 00:26:03,616
أحسنتَ

436
00:26:04,873 --> 00:26:06,128
لمَ عساكَ تفعل ذلك؟

437
00:26:06,555 --> 00:26:09,883
،إذا كنتَ تملك موهبة
فلمَ عساكَ تتخلّص منها؟

438
00:26:09,883 --> 00:26:13,329
لم أتخلّص منها
بل أخفيتها قليلاً فحسب

439
00:26:14,144 --> 00:26:18,595
،عندما كان عقلي بمعدل أقلّ
لم تعد الأشياء تبدو مزرية

440
00:26:18,595 --> 00:26:20,613
الحياة كانت مُحتملة

441
00:26:21,248 --> 00:26:23,062
خلتُني مَن جعلها كذلك

442
00:26:24,120 --> 00:26:25,364
وأنتِ تفعلين

443
00:26:26,477 --> 00:26:29,594
تعاطى "دكسم" على المدى الطويل
يفسّر كلّ الأعراض

444
00:26:29,594 --> 00:26:32,753
حتّى سعالكَ لسخرية القدر

445
00:26:33,255 --> 00:26:37,957
،غسيل شامل للأمعاء بالفحم المنشط
وسنتخلّص من أيّ أثر له بجسدكَ

446
00:26:37,957 --> 00:26:40,506
ستغدو أكثر السعاة تعاسةً
في لمح البصر

447
00:26:41,745 --> 00:26:43,493
لا أظنّ بإمكاني العيش بدونه

448
00:26:46,196 --> 00:26:48,731
ستتفاجىء مما يمكنكَ العيش بدونه

449
00:26:49,451 --> 00:26:50,680
اجعلوه عبقريّاً

450
00:26:54,512 --> 00:26:58,696
لا أصدّق ذلك
إنّه يبدو بأفضل حالٍ

451
00:26:59,783 --> 00:27:02,251
(كنّا نفكّر بمهاتفة مجلة (جي كيو

452
00:27:02,319 --> 00:27:06,155
لقد أزال الغسيل كلّ آثار
دكسم" من جسده"

453
00:27:06,533 --> 00:27:07,490
أنتَ ترسم من جديد

454
00:27:07,558 --> 00:27:09,492
ما هذا؟ -
مجرّد شخبطة -

455
00:27:09,560 --> 00:27:12,753
لا، ليست كذلك
هيّا يا (جيمي)، أريد أن أعرف

456
00:27:14,665 --> 00:27:17,394
هذا جهاز بلازما الهيلكون الحلقيّ

457
00:27:21,649 --> 00:27:28,838
إنّه يحدّد مقدار الطاقة التي
تستهلكها الجسيمات دون الذريّة

458
00:27:30,280 --> 00:27:33,678
أشعر بالعطش
هلاّ أحضرتِ لي عصيراً أو ما شابه؟

459
00:27:34,198 --> 00:27:36,153
أجل، بالطبع

460
00:27:36,620 --> 00:27:38,887
(أنا جدّ سعيدة يا (جيمي

461
00:27:45,004 --> 00:27:46,674
لقد أخبرتكَ

462
00:27:47,991 --> 00:27:51,307
أتدري كم الفرق بين معدّل ذكائها ومعدّلي؟

463
00:27:51,342 --> 00:27:52,776
واحد وتسعون نقطة

464
00:27:52,776 --> 00:27:59,869
في القرابة، هي أقرب لقرد الغبون منّي
ممارسة الجنس معها أشبه بمواقعة البهائم

465
00:28:00,556 --> 00:28:03,680
أعتقد أنّكَ لم تتزوجها
لمهارتها في الفيزياء التطبيقيّة

466
00:28:03,747 --> 00:28:05,281
أتمنى فقط لو أمكنها تهجئتها

467
00:28:06,613 --> 00:28:09,952
أتظنّ حقاً أنّكَ ستكون أكثر سعادةً
مع شخص يمكنه التهجئة بشكل أفضل؟

468
00:28:10,020 --> 00:28:11,064
لا

469
00:28:12,289 --> 00:28:13,356
تلك هي المشكلة

470
00:28:14,145 --> 00:28:15,692
أنا هو الأحمق

471
00:28:16,566 --> 00:28:19,171
لكنّي أدين لها بكلّ شيء

472
00:28:19,863 --> 00:28:24,267
أريد أن أرغب بالبقاء معها

473
00:28:24,334 --> 00:28:26,918
...وعندما أكون صافياً

474
00:28:29,139 --> 00:28:31,338
لا أستطيع

475
00:28:32,376 --> 00:28:35,778
إغماء، دوار، ضيق بالتنفّس؟

476
00:28:35,846 --> 00:28:36,813
أحياناً

477
00:28:37,793 --> 00:28:41,117
أيكون الانتظار دائماً بهذا الطول؟ -
فقط بالأيام التي تنتهي في يومها -

478
00:28:41,185 --> 00:28:44,587
إسهال، فقدان بالوزن؟ -
قليلاً -

479
00:28:45,702 --> 00:28:46,956
ألا تحلق ذقنكَ مطلقاً؟

480
00:28:47,024 --> 00:28:49,260
بلى، مرّة في الأسبوع
ماذا عنكِ؟

481
00:28:50,370 --> 00:28:52,762
ألم أو إيلام بالبطن؟ -
بين الحين والآخر -

482
00:28:52,830 --> 00:28:56,566
أأنتَ بهذه الوقاحة مع كلّ المرضى؟ -
أجل، لا تظنّي أنّكِ مميزة -

483
00:28:56,633 --> 00:29:03,406
إذن لدينا مجموعة أعراض مبهمة غير مؤكدة
علاوةً على أنّ كلّ العلامات الحيويّة طبيعيّة

484
00:29:03,474 --> 00:29:07,510
ماذا تظنّ العلّة بي؟ -
...لستُ متأكّداً، لكنّي أظنّها -

485
00:29:07,578 --> 00:29:08,925
وظيفة ساذجة

486
00:29:09,114 --> 00:29:10,186
ماذا؟

487
00:29:10,607 --> 00:29:11,414
أنتِ جاسوسة

488
00:29:11,482 --> 00:29:14,899
ترسلكِ شركة التأمين لتفقد
مدى جودة الرعاية الطبيّة

489
00:29:14,899 --> 00:29:16,886
هذا سخيف -
أحقاً؟ -

490
00:29:16,954 --> 00:29:20,022
لأنّكِ تبدين أكثر إهتماماً
بطرح الأسئلة عن إجابتها

491
00:29:20,090 --> 00:29:23,426
وخطكِ بالملف الطبيّ واضح أنّه ليس
خط طبيب لأنّني تقريباً أستطيع قراءته

492
00:29:23,494 --> 00:29:26,817
،وعندما خرجتِ لعينة البول
نظرتُ داخل حقيبة يدكِ

493
00:29:26,817 --> 00:29:30,526
فوجدتُ قائمة بالأسئلة التي يُفترض
بكِ حفظها قبل مجيئكِ إلى العيادة

494
00:29:30,734 --> 00:29:32,394
كنتُ أبحث عن علكة

495
00:29:32,958 --> 00:29:33,670
أنتَ وغد

496
00:29:34,127 --> 00:29:34,637
ضعي ذلك بتقريركِ

497
00:29:34,705 --> 00:29:40,024
سأخبركِ بأمر، سأعطيكِ 20 دولاراً إذا تظاهرتِ
بأنّني لستُ كذلك عند مغادرتنا تلك الغرفة

498
00:29:42,844 --> 00:29:45,824
تذكّري، ثلج أوّلاً ثم حرارة

499
00:29:45,824 --> 00:29:47,650
،وإذا كانت لديكِ أيّة مشكلة
لا تتردّدي في مهاتفتي

500
00:29:47,718 --> 00:29:49,294
(شكراً لكَ يا د.(هاوس

501
00:29:52,055 --> 00:29:54,206
مهلاً، أين (كادي)؟

502
00:29:54,206 --> 00:29:56,028
رحلت في الوقت الحالي

503
00:29:57,661 --> 00:29:59,195
!أنتِ، أنتِ، أنتِ

504
00:30:00,634 --> 00:30:04,359
آسف، لا أذكر إن كنتَ قد سخرتُ
منكَ بعد لكونكَ ممرض ذكر

505
00:30:04,835 --> 00:30:06,702
أعتقد أنّ هذه تُحسب

506
00:30:07,274 --> 00:30:08,268
منصف كفايةً

507
00:30:11,642 --> 00:30:14,076
ليس هذا الرجل الذي تزوجتُه

508
00:30:14,533 --> 00:30:15,411
بلى، هو

509
00:30:15,479 --> 00:30:19,115
هو فقط أكثر ذكاءً
...أمهليه بعض الوقت، أنا متأكّد

510
00:30:19,183 --> 00:30:20,583
إنّه يكرهني

511
00:30:20,651 --> 00:30:23,519
جسده يمرّ بأعراض الإنسحاب
وهو يتأقلم

512
00:30:23,587 --> 00:30:25,454
ربّما هو لم يحبّني مطلقاً
ليس حقاً

513
00:30:26,090 --> 00:30:29,325
ربّما لم يكن بيننا شيء على الإطلاق

514
00:30:29,393 --> 00:30:31,294
!ليساعدني أحدكم

515
00:30:36,200 --> 00:30:40,918
لا أشعر بساقي

516
00:30:43,837 --> 00:30:44,862
أيّ مكان

517
00:30:44,862 --> 00:30:45,911
لا شيء

518
00:30:51,181 --> 00:30:53,541
علينا التحدّث حول هذا

519
00:30:53,784 --> 00:30:56,285
الوقت متأخّر، أنا متعبة

520
00:30:58,314 --> 00:31:01,624
أعلم أنّه تراجع كبير، لكن ستكون
لديّ دائماً الفرصة لجني المال

521
00:31:01,692 --> 00:31:04,360
لن تكون لديّ دائماً
الفرصة للقيام بهذا العمل

522
00:31:04,428 --> 00:31:07,926
أهذا ما تظنّه؟
أنّ الأمر كلّه يتعلّق بالمال؟

523
00:31:08,363 --> 00:31:11,500
إذن فهو يتعلّق بعدم استشارتكِ
قبل قبولي العمل؟

524
00:31:11,568 --> 00:31:13,836
،كان هذا مهيناً
لكنّه لا يتعلّق بذلك أيضاً

525
00:31:13,904 --> 00:31:15,667
...إذن

526
00:31:18,487 --> 00:31:20,309
أيمكنكِ إعطائي لمحة أوّلى؟

527
00:31:22,779 --> 00:31:27,950
عندما تزوجنا، كنتَ تعمل طبيباً مقيماً
بدوام 30 ساعة تقوم فيها بعمل ريب

528
00:31:28,018 --> 00:31:31,520
وتحملّنا ذلك معاً لأنّنا علمنا
أنّه كان سيؤدي لشيء أفضل

529
00:31:31,588 --> 00:31:33,990
،في عيادتكَ الخاصّة
تكون أنتَ الرئيس

530
00:31:34,057 --> 00:31:35,625
تقوم باتخاذ القرارات

531
00:31:35,692 --> 00:31:38,983
لكنّكَ الآن في الأربعين من عمركَ
وما زلتَ تقوم بعملٍ رتيب

532
00:31:39,749 --> 00:31:42,765
أهذا ما يتعلّق به الأمر؟
أتظنّين أنّني مخنث؟

533
00:31:43,935 --> 00:31:46,539
لقد جعلكَ تفوت عشاء عيد الشكر

534
00:31:56,647 --> 00:32:00,765
نقص فيتامين ب 12؟
يعطينا هذا فقر الدّم والتخدر

535
00:32:00,765 --> 00:32:02,950
ليس السكتة الدماغيّة -
...إذا كان لديه تشوه وعائيّ -

536
00:32:02,950 --> 00:32:05,305
فقر الدّم ليس من النوع
كبير الكريات

537
00:32:07,320 --> 00:32:10,419
آسف لازعاجكَ، فالمرضى المشرفين
على الموت يمكن أن يكونوا طائشين

538
00:32:10,419 --> 00:32:11,354
لا تفعل

539
00:32:12,080 --> 00:32:14,163
عودة عظيمة
هل هذا (أوسكار وايلد)؟

540
00:32:14,231 --> 00:32:16,388
هيّا أيّها القوم -
سرطان نقي العظم -

541
00:32:16,388 --> 00:32:18,224
لن ينتج الفصيمات الكرويّة -
داء الذئبة -

542
00:32:18,224 --> 00:32:21,236
ربّاه، شكراً لمداخلتكَ
أضداد النوى كانت سلبيّة

543
00:32:22,072 --> 00:32:25,493
ماذا عنكَ؟
ألديكَ تراهة متوقعة تحبّ إضافتها؟

544
00:32:25,542 --> 00:32:26,909
أعتقد أنّهم منحوكَ ما يكفي

545
00:32:26,977 --> 00:32:30,212
حسناً، أقلّها هم يحاولون
ولا يجلسون هنا كالموتى على الطريق

546
00:32:30,280 --> 00:32:31,538
أعطني شيئاً

547
00:32:31,600 --> 00:32:36,653
أعطني شيئاً أو سآتي بنصفكَ الذكيّ
السابق على الهاتف وأسألها

548
00:32:36,691 --> 00:32:37,539
(هاوس)

549
00:33:12,590 --> 00:33:16,279
هل ستقوم بتوجيه إتهاماً؟ -
ضدّ الأريكة التي تعثرتُ فوقها؟ -

550
00:33:16,687 --> 00:33:17,855
(ضدّ (تشايس

551
00:33:18,688 --> 00:33:21,299
أنا متأكّد تماماً أنّ الأريكة
كانت تعمل منفردة

552
00:33:22,533 --> 00:33:24,075
هل أنتِ متفرغة على العشاء
عطلة هذا الأسبوع؟

553
00:33:24,075 --> 00:33:26,637
أقلّها ثلاثة أشخاص رأوه يفعل ذلك

554
00:33:26,704 --> 00:33:28,572
هيستريا جماعيّة
ولا بالمساء أيضاً؟

555
00:33:28,640 --> 00:33:30,574
لا يمكنني إيواء أطباء
يضربون بعضهم البعض

556
00:33:30,642 --> 00:33:32,176
يا إلهي، مَن تعرّض للضرب؟

557
00:33:33,154 --> 00:33:35,212
(والأكثر أهمية لصالح (تشايس

558
00:33:35,280 --> 00:33:38,649
أحتاج لمعرفة إن كان بوسعه التحكم
بنفسه أم ينبغي عليّ إمداده ببعض العون

559
00:33:39,128 --> 00:33:42,820
محال أن يكون (تشايس) قد ضرب أحدهم
فقد كان معي عندما تعثرتُ فوق الأريكة

560
00:33:42,888 --> 00:33:45,322
إذا كنتِ لا تخططين للأكل بعطلة
هذا الأسبوع، فربّما نشاهد فيلماً؟

561
00:33:46,320 --> 00:33:47,792
(لن أفعل ذلك يا (هاوس

562
00:33:48,734 --> 00:33:49,761
لم يعد هذا ممتعاً

563
00:33:51,163 --> 00:33:52,499
قم بعملكَ فحسب

564
00:34:05,877 --> 00:34:08,180
أحتاج لمساعدتكَ

565
00:34:08,451 --> 00:34:10,949
ماذا حدث لوجهكَ؟

566
00:34:11,282 --> 00:34:14,013
كنتُ أجزّ العشب عندما رنّ الهاتف

567
00:34:14,252 --> 00:34:15,148
أنتَ حاسب آلي

568
00:34:15,287 --> 00:34:17,788
،سأقوم بتغذيتُكَ بالمعلومات
وستقوم أنتَ بتحليلها

569
00:34:17,856 --> 00:34:20,491
ماذا، هل ستقوم بتغذيتي بعشرين
عاماً من المعرفة الطبيّة أيضاً؟

570
00:34:20,559 --> 00:34:22,993
لن يفلح هذا

571
00:34:23,842 --> 00:34:24,828
أعلم

572
00:34:25,664 --> 00:34:27,954
لكن ليس لديّ أحد آخر لأسأله

573
00:34:31,649 --> 00:34:32,836
إنّها الوحدة، أليس كذلك؟

574
00:34:34,383 --> 00:34:35,974
ليست بهذا السوء

575
00:34:36,608 --> 00:34:39,859
إذن لستَ بهذا القدر من الذكاء

576
00:34:40,178 --> 00:34:41,745
هل سبق وحاولتَ الانتحار؟

577
00:34:42,504 --> 00:34:44,214
ليس بشكل سريع -
أنا فعلتُ -

578
00:34:44,718 --> 00:34:47,618
قبل 12 عاماً قفزتُ من أعلى
بناية مكونة من 8 طوابق

579
00:34:47,686 --> 00:34:50,354
داخل صندوق النفايات
قبل وصول شاحنة القمامة

580
00:34:50,422 --> 00:34:55,593
كسرتُ ترقوتي وساقي وثلاثة ضلوع

581
00:34:56,415 --> 00:35:01,864
عندما كنتُ بالمشفى وضعوني على المسكّنات
وفجأة تحوّل كلّ شيء للأفضل

582
00:35:02,100 --> 00:35:07,137
لم أشعر بالعزلة أو الوحدة

583
00:35:07,205 --> 00:35:11,605
هذا حيث قابلتُ زوجتي
وقد كانت سعيدة للغاية

584
00:35:12,644 --> 00:35:13,816
وحمقاء

585
00:35:15,880 --> 00:35:18,816
...وكنتُ

586
00:35:18,883 --> 00:35:20,551
...ذكيّاً

587
00:35:20,619 --> 00:35:23,627
وبائس

588
00:35:23,722 --> 00:35:26,323
أخبرني مَن هو العبقريّ

589
00:35:26,391 --> 00:35:33,532
،أغرمتُ بها حتّى فقدتُ عقلي
وأيقنتُ أنّني أردتُ البقاء هكذا للأبد

590
00:35:42,007 --> 00:35:43,138
استمتع

591
00:35:44,615 --> 00:35:47,399
هل هو أسهل على ضميركَ
إذا متُ أحمقاً؟

592
00:35:48,013 --> 00:35:50,300
وماذا يكون الضمير؟

593
00:36:00,833 --> 00:36:02,087
...أيّة ضلوع

594
00:36:03,006 --> 00:36:05,429
كسرتَها أثناء السقوط؟
أكانت على الجانب الأيسر؟

595
00:36:05,497 --> 00:36:07,064
أجل، آخر ثلاثة

596
00:36:07,132 --> 00:36:09,763
كان هذا قبل 12 عاماً

597
00:36:13,610 --> 00:36:17,174
،سيكلفني هذا على الأرجح زواجي
لذا يجدر أن يكون أمراً مهيباً

598
00:36:17,242 --> 00:36:19,076
تباين بأكسيد الحديد؟

599
00:36:19,144 --> 00:36:20,344
يتمّ إمتصاصه بواسطة الطحال

600
00:36:21,959 --> 00:36:23,351
ما لم يكن لديه واحداً

601
00:36:23,915 --> 00:36:26,517
في تلك الحالة سيُمتص
بواسطة الكبد ويقوم بقليه

602
00:36:26,584 --> 00:36:28,052
أنتَ تقتله؟

603
00:36:28,119 --> 00:36:30,187
أتظنّ أنّني شققتُه ولم أزل طحاله؟

604
00:36:30,255 --> 00:36:33,791
تبدو كلّ الأعضاء متماثلة
حمراء ورخوة

605
00:36:39,058 --> 00:36:40,348
يا إلهي

606
00:36:40,532 --> 00:36:44,911
أطحلة إضافيّة -
حسناً، هذا مدهش -

607
00:36:44,911 --> 00:36:47,237
اثنتا عشرة عاماً، ثمانية قصص
وصندوق نفايات سابق

608
00:36:47,305 --> 00:36:50,074
لقد كسر ثلاثة ضلوع وأتلف طحاله

609
00:36:50,141 --> 00:36:54,511
فانفصلت أجزاء منه ودارت بمجري الدّم
حتّى استقرت وارتبطت بمكانٍ آخر

610
00:36:54,579 --> 00:36:57,540
إذن فهي الفرفرية قليلة الصفائح

611
00:36:57,982 --> 00:37:00,157
...وأنا فقط لم أزل

612
00:37:00,852 --> 00:37:01,969
كلّ ما لديه من أطحلة

613
00:37:01,969 --> 00:37:04,424
ستة عشرة عملية إزالة للطحال

614
00:37:05,532 --> 00:37:08,084
كلّي يقين أنّه سيحصل على مجموعة
من السكاكين لأجل هذا

615
00:37:18,603 --> 00:37:20,620
بمقدروي أن أسبقكَ

616
00:37:24,142 --> 00:37:27,277
...آسف بشأن أنفكَ وعينكَ و

617
00:37:27,991 --> 00:37:29,516
حاجبكَ

618
00:37:30,665 --> 00:37:31,949
أعتقد أنّني استحققتُها

619
00:37:32,016 --> 00:37:34,318
،لو كنتُ أعتقد ذلك
لما قمتَ بالاعتذار

620
00:37:34,769 --> 00:37:36,620
أوّل زلة لكَ؟

621
00:37:37,538 --> 00:37:40,931
،لا ينفك الجميع عن إزعاجي
وسؤالي إن كنتُ بخير

622
00:37:42,060 --> 00:37:46,185
لذا حطمتَ أنفي كي تبقي
الجميع بمنأى عنكَ

623
00:37:48,649 --> 00:37:49,779
أصبتَ كثيراً

624
00:37:49,814 --> 00:37:52,736
جاعلاً الناس أكثر قلقلاً عليكَ -
ربّما -

625
00:37:52,804 --> 00:37:55,247
لكن أقلّها لا يتحدّثون معي بشأن هذا

626
00:37:57,521 --> 00:37:58,142
منصف كفايةً

627
00:37:59,447 --> 00:38:00,144
أشكركَ

628
00:38:09,193 --> 00:38:11,789
شكراً لكَ -
لا تكن ممتناً هكذا -

629
00:38:11,856 --> 00:38:15,034
ستصلكَ طروداً لسبعين عاماً
تنفق المال لأجلها

630
00:38:17,474 --> 00:38:18,896
حسناً، شكراً على محادثتنا

631
00:38:18,963 --> 00:38:21,698
مرّت فترة طويلة منذ
أن أجريتُ محادثة مثيرة

632
00:38:21,766 --> 00:38:24,101
ماذا ستفعل إذن؟ -
سأعود إلى حياتي -

633
00:38:25,235 --> 00:38:25,669
أيّهما؟

634
00:38:26,678 --> 00:38:29,285
التي كانت زوجتي جزءً منها

635
00:38:31,138 --> 00:38:32,609
الانتشاء بالتعاطي

636
00:38:33,298 --> 00:38:34,545
كيف ستشعر هي حيال ذلك؟

637
00:38:34,612 --> 00:38:38,350
حسناً، ليس عليها أن تعرف
فقد نجح الأمر لـ12 عاماً

638
00:38:44,222 --> 00:38:46,733
أخبر عقلكَ أنّني ألقي تحية الوداع

639
00:38:55,466 --> 00:38:59,580
،يُغيّب (أينشتاين) جزءً من عقله
وأنتَ موافق على هذا؟

640
00:39:01,506 --> 00:39:03,714
الجهل نعمة

641
00:39:06,878 --> 00:39:08,761
ابقِ تلك الوقفة

642
00:39:14,134 --> 00:39:18,372
سأبدأ بالقمصان والأكواب
وأرى كيف يسير الأمر

643
00:39:26,030 --> 00:39:27,623
قد عدتُ باكراً

644
00:39:31,092 --> 00:39:33,488
ماذا حدث له؟

645
00:39:37,175 --> 00:39:40,210
هل أوسعتَ (هاوس) ضرباً؟ -
لكمة خطافيّة يمنى فحسب -

646
00:39:40,771 --> 00:39:43,046
لماذا؟ ماذا حدث؟ -
كنتِ محقّة -

647
00:39:43,114 --> 00:39:46,416
،أخبرتُه أنّ علينا إرساء بعض القواعد
فانفعلتُ بعض الشيء

648
00:39:46,484 --> 00:39:48,752
ليس هذا ما عنيتُه

649
00:39:48,820 --> 00:39:50,053
هل هو بخير؟

650
00:39:50,121 --> 00:39:51,889
هل ستُطرد من العمل؟
هل ستُعتقل؟

651
00:39:51,956 --> 00:39:54,253
كلّ شيء بخير

652
00:39:55,899 --> 00:39:56,793
مدهش

653
00:40:15,546 --> 00:40:17,014
(د.(كادي

654
00:40:22,720 --> 00:40:25,060
أيسعنا على الأقلّ أن نكون متمدنين؟

655
00:40:25,890 --> 00:40:27,891
كيف حال أنفكَ؟

656
00:40:27,959 --> 00:40:29,359
بخير

657
00:40:29,427 --> 00:40:31,929
هل تحبّ طفلتكِ الحيوانات؟

658
00:40:31,996 --> 00:40:36,878
،لديّ تذاكر لكرنفال الأعياد هذا
وأسمع أنّ لديهم حديقة حيوان ظريفة

659
00:40:37,524 --> 00:40:41,153
أظنّني كنتُ واضحة سابقاً -
لا أقصد معي -

660
00:40:42,407 --> 00:40:45,483
هاكِ، خذيها واستمتعي

661
00:40:46,010 --> 00:40:47,613
لا، شكراً

662
00:40:49,547 --> 00:40:52,282
إنّها ليست مزيفة ولم أسرقها

663
00:40:52,350 --> 00:40:56,019
إحدى الممرضات كانت تبيعها
لأجل رحلة ابنها للكشافة

664
00:40:56,087 --> 00:41:00,196
،أعلم أنّها لا تصلح الأمور بيننا
لكنّي أردتُ فقط القيام بشيء لطيف

665
00:41:03,127 --> 00:41:04,572
لا أريدها

666
00:41:07,565 --> 00:41:09,121
حسناً

667
00:41:10,294 --> 00:41:11,558
أراكَ غداً

668
00:41:22,380 --> 00:41:23,809
لم ينفصلا

669
00:41:24,615 --> 00:41:26,049
لم تأخذ التذاكر

670
00:41:27,333 --> 00:41:28,366
بالطبع

671
00:41:28,366 --> 00:41:31,254
"فهذا يرمز إلى "أنّنا لن ننفصل أبداً

672
00:41:31,322 --> 00:41:34,591
هاوس)، لقد أخبرتكَ مراراً أنّها)
لا تريد أن تكون على علاقة بكَ

673
00:41:34,659 --> 00:41:36,593
لم أكن لأتواجد هناك

674
00:41:36,661 --> 00:41:41,465
لقد شعرت بالذنب لأنّني شعرتُ
بالذنب، لذا لم تستطع أخذها

675
00:41:41,532 --> 00:41:45,736
إمّا هذا أو أنّها لم ترد إرضاءكَ -
لم تكن هذه تعويضات -

676
00:41:45,803 --> 00:41:49,673
،مجرّد لمحة ندامة بسيطة
وقد رفضتها

677
00:41:50,871 --> 00:41:52,379
إنّهما لم ينفصلا

678
00:41:53,511 --> 00:41:56,287
أرادتني أن أتصوّر ذلك حتّى أتراجع

679
00:41:58,349 --> 00:42:00,708
هل أجروء على سؤالكَ
ماذا ستفعل؟

680
00:42:03,053 --> 00:42:04,318
لا شيء

681
00:42:05,056 --> 00:42:09,293
لقد قلتُ إما أن ينفصلا أن يبقيا معاً
وهما لم ينفصلا

682
00:42:10,695 --> 00:42:15,738
وأنتَ بخير مع هذا؟ -
هذا هو الواقع -

683
00:42:18,530 --> 00:42:20,167
هنيئاً لكَ

684
00:42:29,047 --> 00:42:30,113
هاوس) يعلم أنّني كذبتُ)

685
00:42:30,893 --> 00:42:32,948
لماذا؟ ماذا قال؟

686
00:42:33,217 --> 00:42:35,052
لا شيء
بوسعي الإحساس فحسب

687
00:42:35,119 --> 00:42:38,288
أتريدين التظاهر بانفصال آخر؟ -
لا -

688
00:42:39,867 --> 00:42:41,158
مرحباً

689
00:42:41,428 --> 00:42:43,827
يبدو أنّه سيدعنا وشأننا

690
00:42:44,714 --> 00:42:46,630
ولمَ عساه يفعل ذلك؟

691
00:42:47,167 --> 00:42:49,029
لستُ متأكّدة تماماً

692
00:42:50,030 --> 00:42:54,030
إذن، هل حظينا بمباركته؟

693
00:42:55,031 --> 00:42:56,031
أعتقد ذلك

694
00:42:56,032 --> 00:42:58,379
لا بدّ وأنّكِ في غاية الجوع

695
00:43:01,868 --> 00:43:04,435
ربّما (هاوس) ليس سيّئاً لتلك الدرجة

696
00:43:07,030 --> 00:43:09,033
سيكون هذا رائعاً، أليس كذلك؟

697
00:43:17,892 --> 00:44:00,000
<font color="#ff0000">Translated By: AHMEDAWH
Re-Synced By: xRami</font>

