1
00:00:01,568 --> 00:00:06,038
أنا أفكّر في 35 -
يبدو باهظاً لي -

2
00:00:06,105 --> 00:00:10,275
هذا سعر عادل لجودةٍ كهذه

3
00:00:10,343 --> 00:00:11,310
سأعطيكَ 30

4
00:00:15,431 --> 00:00:18,584
ماذا؟ حسبتُكَ تمزح
...لم أكن

5
00:00:18,651 --> 00:00:21,119
مع مَن أتعامل هنا يا (إيدي)؟
هو أم أنتَ؟

6
00:00:21,187 --> 00:00:22,387
(اهدأ يا (ميكي

7
00:00:22,455 --> 00:00:25,424
(الآن، إذا مضت الأمور مع (غروسكي

8
00:00:25,491 --> 00:00:28,712
،(وسمح لنا بالدخول إلى (فيلي
ربّما حينها أعطيكَ حسماً

9
00:00:28,712 --> 00:00:31,630
،إما أن تعطيني حسماً الآن
(أو ربّما لا تتفق مع (غروسكي

10
00:00:35,301 --> 00:00:39,271
...(ماركو)
خلتُ أنّه كان بيننا تفاهماً

11
00:00:41,975 --> 00:00:43,976
تومي)، لا تكن أحمقاً)
أنزل المسدس

12
00:00:44,043 --> 00:00:45,777
فليظهر لكَ بعض الإحترام أوّلاً

13
00:00:45,845 --> 00:00:49,081
يا هذا، استمع إلى رئيسكَ
مفهوم أيّها المغفّل؟

14
00:00:49,148 --> 00:00:52,050
!اخرس -
اهدأ يا صاح -

15
00:00:57,290 --> 00:00:59,491
!ربّاه

16
00:00:59,559 --> 00:01:02,308
بماذا كنتَ تفكّر بحقّك؟ -
!لم أطلق عليه النار -

17
00:01:02,308 --> 00:01:04,262
أأنتَ متأكّد؟ انظر إليه
!إنّه ملقي على وجهه فوق الأرض

18
00:01:04,330 --> 00:01:06,698
!لقد أصبتُ نفسي في القدم
!ربّاه

19
00:01:10,536 --> 00:01:12,838
لا أظنّ أنّه أصيب

20
00:01:12,905 --> 00:01:13,872
ماذا حدث إذن؟

21
00:01:13,940 --> 00:01:14,940
!لنرحل عن هنا

22
00:01:16,676 --> 00:01:19,745
هيّا يا (ميكي)، انهض
!ميكي)! انهض)

23
00:01:24,030 --> 00:01:28,455
<font color=#38B0DE>"(دكتور (هاوس"</font>

24
00:01:32,464 --> 00:01:39,451
<font color="#ff0000">Translated By: AHMEDAWH
Re-Synced By: xRami</font>

25
00:01:47,135 --> 00:01:53,419
<font color="#ffff00">الموسم السادس - الحلقة 10
"المنخفض الأدنى"</font>

26
00:01:56,516 --> 00:01:57,849
{\pos(192,220)}هل قاربنا على الإنتهاء؟

27
00:01:57,917 --> 00:02:01,753
{\pos(192,220)}على إفتراض أنّكَ فعلتَ ذلك
...بينما تحلق جبهتكَ

28
00:02:01,821 --> 00:02:02,854
حسناً إذن

29
00:02:02,922 --> 00:02:04,556
أطلب عمل مسح مقطعيّ للرأس

30
00:02:04,624 --> 00:02:06,792
لا، ليس لديّ صداع
ولستُ مشوشاً

31
00:02:06,859 --> 00:02:09,494
{\pos(192,220)}إيدي)، عليّ العودة) -
لا، عليكَ المكوث هنا -

32
00:02:09,562 --> 00:02:13,367
{\pos(192,220)}سنسوي هذه الفوضى مع (ماركو) غداً
فدع الطبيب يقوم بعمله

33
00:02:13,367 --> 00:02:17,402
{\pos(192,220)}في الواقع، تقطيبكَ
هو عمل طبيب الطوارىء

34
00:02:17,470 --> 00:02:20,672
{\pos(192,220)}أجل
المزيد من الانتظار

35
00:02:20,740 --> 00:02:25,377
أجل، وكذلك العديد
من رجال الشرطة بالطوارىء

36
00:02:25,445 --> 00:02:26,511
{\pos(192,220)}ما لم تكترث لذلك

37
00:02:28,014 --> 00:02:29,514
إذن كيف حدث هذا؟

38
00:02:33,052 --> 00:02:35,320
أجل، أنتَ محقّ
كان هذا سؤالاً غبيّاً

39
00:02:35,388 --> 00:02:37,322
لأنّ الإجابة واضحة نوعاً ما

40
00:02:37,390 --> 00:02:40,492
عدم وجود خدوش على يديكَ يعني
أنّكَ لم تحاول منع نفسكَ من السقوط

41
00:02:40,560 --> 00:02:44,830
ما يعني أنّ الجو بارداً بالخارج
أو أنّكَ لم تكن مدركاً عندما وقعتَ

42
00:02:44,897 --> 00:02:49,034
لا أثر للإصابة سوى القطع
ما يعني أنّه لم يضربكَ أحد على رأسكَ

43
00:02:49,102 --> 00:02:52,771
وآثار البارود على كم سترتكَ
تعني أنّ أحدهم أطلق عياراً ناريّاً

44
00:02:55,074 --> 00:02:58,343
{\pos(192,220)}(حسناً يا (إيدي
هيّا، لنذهب

45
00:02:58,411 --> 00:03:00,412
لا أبالي بما أنتما متورطان فيه

46
00:03:00,480 --> 00:03:02,748
{\pos(192,220)}،إن لم تقم بمراجعة هذا
فسوف يحدث مجدّداً

47
00:03:04,703 --> 00:03:06,384
ماذا سيحدث؟ -
هذا -

48
00:03:14,160 --> 00:03:15,293
رائع

49
00:03:16,462 --> 00:03:20,532
رجل يبلغ 32 عاماً، أظهر مؤخراً
دواراً مُحدَثاً بالضوضاء العالية

50
00:03:20,600 --> 00:03:24,102
المسح المقطعيّ كان نظيفاً
لا نزيف داخليّ، لا وذمة

51
00:03:24,170 --> 00:03:25,604
كلّ شيء آخر داخل الملف

52
00:03:25,671 --> 00:03:27,839
أحصلت (كاميرون) على شعركَ في الطلاق؟

53
00:03:28,353 --> 00:03:30,275
{\pos(192,220)}لقد لوى الرجل ظهره منذ 3 أعوام

54
00:03:31,165 --> 00:03:33,378
{\pos(192,220)}وهذا كلّ شيء -
بقية الصفحات فارغة -

55
00:03:33,446 --> 00:03:37,949
أجل، فهو لن يخبرنا بأيّ شيء
هذا مفهوم بما أنّه تاجر مخدّرات

56
00:03:38,830 --> 00:03:42,587
{\pos(192,220)}،إذن فهو خطير وكتوم
وهو ما وجدتَه لا يُقاوم

57
00:03:42,655 --> 00:03:44,856
لكن رجال مثله لا يتّصلون أبداً

58
00:03:44,924 --> 00:03:48,593
أقال حقاً أنّه تاجر مخدّرات؟ -
ليس على الملأ -

59
00:03:48,661 --> 00:03:52,697
لكنّه كان يرتدي ساعة (باتك فيليب) ذهبيّة
(وصديقه كان لديه ساعة (رولكس

60
00:03:52,765 --> 00:03:56,234
{\pos(192,220)}لكن هواتفهما كانت من النوع المدفوع مقدّماً
لذا يمكنهما التخلّص منها حالما ينتهيان

61
00:03:56,302 --> 00:03:58,804
{\pos(192,220)}لا يهمّ إذا كانا تجار مخدّرات أم لا

62
00:03:58,871 --> 00:04:01,006
الدوار المُحدَث بالضوضاء
يعني خطباً بالأذن أو بالدماغ

63
00:04:01,073 --> 00:04:03,475
،المسح المقطعيّ كان نظيفاً
لذا أفكّر بورم العصب السمعيّ

64
00:04:03,543 --> 00:04:05,443
{\pos(192,220)}نحتاج تخطيطاً لإستجابة
جذع الدماغ لفحص سمعه

65
00:04:05,511 --> 00:04:08,880
{\pos(192,220)}ورم العصب السمعيّ ملائم
وكذلك تسمّم مخدر الليدوكايين

66
00:04:08,948 --> 00:04:11,283
أو البنزوكايين، إعتماداً على ما
يستخدمه لتعاطي الكوكايين

67
00:04:11,350 --> 00:04:13,718
{\pos(192,220)}إذن فهو الآن ليس مجرّد تاجر
مخدّرات بل تاجر للكوكايين

68
00:04:13,786 --> 00:04:15,086
يبدو مفعماً بالحيوية

69
00:04:15,939 --> 00:04:18,690
افحصوا أنتم أذنه
وسأذهب أنا لفحص الكوكايين لديه

70
00:04:18,758 --> 00:04:23,094
{\pos(192,220)}أتظنّ أنّ هذا الرجل سيناولكَ حقيبة مليئة
بالممنوعات لأنّكَ طلبت ذلك بلطفٍ؟

71
00:04:23,162 --> 00:04:24,462
لا آمل ذلك

72
00:04:29,368 --> 00:04:33,805
{\pos(192,220)}،(إذن فأفضل قهوة لدى (جينا
(وأفضل بيتزا لدى (جينو

73
00:04:33,873 --> 00:04:37,909
{\pos(192,220)}،أجل، ولا تخلط بينهما
لأنّ القهوة لدى (جينو) قد تقتلكَ

74
00:04:37,977 --> 00:04:39,711
{\pos(192,220)}وكيف حال مغسلة التنظيف
الجاف التي على الناصية؟

75
00:04:39,779 --> 00:04:41,213
{\pos(192,220)}اذهب للمغسلة البيئيّة
التي على بعد بنايتين

76
00:04:41,280 --> 00:04:43,782
{\pos(192,220)}فتلك التي على الناصية
كانت تمزّق قمصان خليلي

77
00:04:45,072 --> 00:04:45,951
من الجيّد أن أعلم

78
00:04:46,018 --> 00:04:49,254
{\pos(192,220)}،بإسترجاع الأحداث
عليّ شكر عمّال النظافة هؤلاء

79
00:04:49,322 --> 00:04:50,755
لقد انفصلنا

80
00:04:50,823 --> 00:04:54,893
{\pos(192,220)}هذا مستقري، لذا إن كانت لديكَ
أيّة أسئلة أخرى بخصوص الحيّ

81
00:04:54,961 --> 00:04:55,927
فأنا فتاتكَ

82
00:04:55,995 --> 00:04:59,831
{\pos(192,220)}مطعم السوشي المفضّل
ربّما يمكننا تناول العشاء يوم ما

83
00:04:59,899 --> 00:05:04,102
{\pos(192,220)}بالتأكيد... إذا وعدتَ أن تجلب
ذلك الرجل الأنيق ذو العكاز

84
00:05:04,754 --> 00:05:07,939
أتعنين (هاوس)؟ -
خليلكَ يُدعى (هاوس)؟ -

85
00:05:09,508 --> 00:05:11,576
{\pos(192,220)}إنّه ليس خليلي

86
00:05:13,378 --> 00:05:14,045
{\pos(192,220)}أنا آسفة

87
00:05:14,113 --> 00:05:19,551
{\pos(192,220)}بماذا تناديان على بعضكما؟
زوجي؟ شريكي؟ عشيقي؟

88
00:05:19,619 --> 00:05:21,253
{\pos(192,220)}لسنا شواذ

89
00:05:22,625 --> 00:05:23,221
بجديّة؟

90
00:05:25,424 --> 00:05:27,559
ستسمع مجموعة من الطقطقات والهسهسات

91
00:05:27,627 --> 00:05:31,263
وتقيس المجسّات النشاط الإليكترونيّ
للعصب السمعيّ لديكَ

92
00:05:31,330 --> 00:05:33,198
كم سيستغرق هذا الأمر؟

93
00:05:33,266 --> 00:05:36,134
ساعة، ربّما ساعة ونصف

94
00:05:36,202 --> 00:05:40,405
أو يمكنكَ الذهاب
ولديكَ ورماً داخل أذنكَ

95
00:05:42,208 --> 00:05:44,113
الرجل على الأرجح متأخّر بشدّة

96
00:05:44,113 --> 00:05:45,644
المعاوقات تبدو جيّدة

97
00:05:45,711 --> 00:05:49,014
{\pos(192,180)}سأبدأ بـ13 طقطقة في الثانية
عند 50 ديسيبل

98
00:05:49,081 --> 00:05:49,981
انظر لهذا

99
00:05:53,119 --> 00:05:55,220
(الاسم الأوسط لـ(ثلاثة عشرة
هو (بورجارد)؟

100
00:05:56,577 --> 00:05:57,989
{\pos(192,220)}زمن وصول الموجة الثالثة 3.8

101
00:05:58,057 --> 00:06:01,493
متأخّر قليلاً، لكن ليس بالشيء الهام
أهذا ما استرعى إنتباهكَ؟

102
00:06:01,560 --> 00:06:03,461
واضح أنّ (هاوس) يتلاعب بنا

103
00:06:03,529 --> 00:06:06,064
إنّه إيصال مزيف -
يبدو حقيقيّاً لي -

104
00:06:06,132 --> 00:06:07,699
محال أنها تجني هذا القدر من المال

105
00:06:07,767 --> 00:06:09,401
أنا أجني هذا القدر من المال

106
00:06:12,004 --> 00:06:15,465
وواضح أنّكَ لا تفعل

107
00:06:15,908 --> 00:06:18,043
أحتاج للمخدّرات

108
00:06:18,110 --> 00:06:20,378
نعمل بمجال المنسوجات

109
00:06:21,087 --> 00:06:23,599
!أحتاج للمخدّرات

110
00:06:24,216 --> 00:06:25,917
(هذا يجدي مع (جاك باور

111
00:06:25,985 --> 00:06:30,989
هل هذا ضروريّ حقاً؟
فالمقاعد بالردهة أكثر راحة بكثير

112
00:06:31,057 --> 00:06:33,124
لكن نوعيتها أقل ملائمة بكثير

113
00:06:33,192 --> 00:06:35,226
حسناً، إليكَ الإتفاق

114
00:06:35,294 --> 00:06:38,396
أحتاج للمعلومات
ولديكَ أسباباً لعدم منحي إياها

115
00:06:38,464 --> 00:06:40,718
...لذا يمكنني إجبارك على البوح بها

116
00:06:42,368 --> 00:06:44,585
أو لا يمكنني

117
00:06:45,304 --> 00:06:48,015
أتمنى لو كان بوسعي إخباركَ

118
00:06:48,174 --> 00:06:51,176
حسناً، لنعمل وفق هذا

119
00:06:51,243 --> 00:06:53,912
انس أمر المخدّرات
لنتحدّث عن المنسوجات

120
00:06:53,980 --> 00:06:57,182
ما هو منتجكم الرئيسيّ؟
هل هو "هـ"؟

121
00:06:57,249 --> 00:06:59,017
"وبهذا أقصد "الجوارب

122
00:07:00,304 --> 00:07:02,787
...نحن نتعامل أكثر مع

123
00:07:02,855 --> 00:07:03,888
"الكولوت"

124
00:07:03,956 --> 00:07:05,323
أهذا بحرف "س" أم "ك"؟

125
00:07:05,391 --> 00:07:06,491
"ك"

126
00:07:06,559 --> 00:07:08,093
لا أحد يرغب بالـ "س" الآن

127
00:07:08,260 --> 00:07:12,397
أيقوم صديقكَ بتقطيع الألياف؟ -
لا، إنّه رجل مبيعات -

128
00:07:12,465 --> 00:07:14,591
لا بدّ وأنّه يرتدي "كولوت" هنا أو هناك

129
00:07:14,591 --> 00:07:17,535
"لا أحد يلمس "الكولوت

130
00:07:19,672 --> 00:07:21,639
أنا آسف
أيمكنني محادثتكَ للحظة؟

131
00:07:23,342 --> 00:07:25,410
إنّني أستجوب مشتبهاً به

132
00:07:25,478 --> 00:07:27,045
اجعله سريعاً

133
00:07:30,850 --> 00:07:32,550
يظنّ جميع مَن في بنايتنا أنّنا شواذ

134
00:07:36,422 --> 00:07:40,158
نحن رجلان ناضجان تجاوزا سن
الثلاثين وانتقلا للسكن معاً

135
00:07:40,226 --> 00:07:42,494
(نحن نمران بعيدان عن قانون (فيغاس

136
00:07:42,561 --> 00:07:44,662
سيدركون أنّنا مستقيمان في النهاية

137
00:07:44,730 --> 00:07:47,966
في النهاية ليس عندما أرغب بالخروج
مع الفتاة الجميلة بالطابق الثالث

138
00:07:48,034 --> 00:07:50,502
أثمّة إحتمال أن أحصل
على بعض الماء هنا؟

139
00:07:50,569 --> 00:07:53,872
فقط إذا كان هناك مجال
لإيصال تلك المعلومة إليها

140
00:07:53,939 --> 00:07:55,707
ربّما بإستخدام - لا أدري - الأصوات

141
00:07:55,775 --> 00:07:59,110
...إذا كانت بإمكان الحنجرة فقط -
إنّها لا تصدّقني -

142
00:07:59,178 --> 00:08:01,613
لقد تهربت من دعوتي لها على العشاء

143
00:08:01,680 --> 00:08:06,618
والمرأة قد ترفضكَ فقط لأنّها قلقة
من أن تكون غير راغباً فيها

144
00:08:06,685 --> 00:08:09,621
كنّا نتحادث ونمرح
كان هناك إنجذاباً بالتأكيد

145
00:08:09,688 --> 00:08:11,756
عندما اعتقدت أنّكَ شاذّاً

146
00:08:11,824 --> 00:08:15,573
...أمتأكد أنّ صديقكَ لا يقوم سرّاً
ماذا يكون "الكولوت" بأيّ حال؟

147
00:08:15,573 --> 00:08:18,463
سراويل تتدلى مثل التنّورة

148
00:08:20,032 --> 00:08:21,433
...فقط

149
00:08:23,202 --> 00:08:24,669
يكره (ميكي) الصنف

150
00:08:24,737 --> 00:08:29,641
إنّه أحد القلائل الذين أثق بهم
في مراقبة الإنتاج طوال الليل

151
00:08:29,708 --> 00:08:33,912
لقد أخذوه منذ ساعة
أتظنّ أنّه بخير؟

152
00:08:33,979 --> 00:08:36,848
إنّه إختبار للأذن
أنا متيقن أنّه سيعيش

153
00:08:39,418 --> 00:08:41,820
الحدقتان ضيقتان
!النبض متسارع

154
00:08:41,887 --> 00:08:45,156
مجرى الهواء سالك
!نحتاج لعربة الطوارىء هنا

155
00:08:45,224 --> 00:08:48,126
لا بدّ وأنّه ضغط الدّم
!علينا إنزاله قبلما يفقد وعيه

156
00:08:48,194 --> 00:08:49,694
أقلّه نعلم أنّ أذنه سليمة

157
00:08:54,667 --> 00:08:57,302
،وضعنا المريض على موسّعات الأوعية
وأصبح ضغط الدّم تحت السيطرة

158
00:08:57,369 --> 00:09:02,240
حالته ساءت هنا بالمشفى ما يعني أنّ
حياة الإجرام ليست ما يجعله مريضاً

159
00:09:02,308 --> 00:09:06,364
ما يعني أنّه يمكننا إيقاف أعمال ملاحقة
العصابات هذه ونعود لكوننا أطباء

160
00:09:06,364 --> 00:09:09,550
لكنّنا أطباء طوال الوقت
هذا مضجر للغاية

161
00:09:11,918 --> 00:09:12,632
حسناً

162
00:09:12,759 --> 00:09:15,980
قد تكون متلازمة العقدة الجيبيّة المريضة -
لا ألم بالصدر ولا ضيق بالتنفّس -

163
00:09:15,980 --> 00:09:18,883
أمّ دم دماغيّة ناتجة عن داء
الكلى المتعدّدة الكيسات؟

164
00:09:18,883 --> 00:09:21,495
تحليل البول طبيعيّ
والكلى غير محسوسة

165
00:09:21,495 --> 00:09:23,853
أهذه ساعة جديدة؟

166
00:09:24,340 --> 00:09:26,126
فكّرتُ أن أمنح نفسي هدية صغيرة

167
00:09:26,377 --> 00:09:29,167
،ماذا لو لم تكن العلّة بدماغه
لكن بالمجرى إلى دماغه؟

168
00:09:29,167 --> 00:09:30,803
تضيّق الشريان السباتي

169
00:09:31,773 --> 00:09:36,008
افحصوا شريانه السباتي بالموجات الصوتيّة
وانظروا إن كانت شرايينه مسدودة

170
00:09:42,961 --> 00:09:45,617
كم مقدار ما تجنيه من مال؟

171
00:09:46,839 --> 00:09:47,899
أريد زيادةً بالأجر

172
00:09:47,899 --> 00:09:52,901
وأنا سأكون سعيدة بمناقشة هذا
خلال مراجعتكَ القادمة بشهر أغسطس

173
00:09:52,901 --> 00:09:55,784
أعرف أنّكِ تدفعين لي
أقلّ من باقي أفراد الفريق

174
00:09:56,389 --> 00:09:58,333
لا يمكنني مناقشة رواتب الآخرين
تعلم ذلك

175
00:09:58,333 --> 00:10:01,105
والآن حيث أنّهم يعرفون أنّني أجني
أقلّ منهم، فلن يحترمونني أبداً

176
00:10:01,105 --> 00:10:03,402
ومَن أخبرهم بمقدار ما تجنيه؟

177
00:10:04,053 --> 00:10:07,126
ليس من العدل أن أجني أقلّ
ممَن أقوم بالإشراف عليهم

178
00:10:07,126 --> 00:10:11,555
لا علاقة للرواتب بالعدالة
بل بما يمكنكَ مزايدته عند التفاوض

179
00:10:11,555 --> 00:10:14,509
والذي لن يكون كثيراً بدون
عرض منافس على الطاولة

180
00:10:14,762 --> 00:10:16,915
وكلانا يعلم أنّكَ لا تملك واحداً

181
00:10:20,819 --> 00:10:24,578
لم تظهر الموجات الصوتيّة تضيّقاً
أو إنسداداً بالشريان السباتي للمريض

182
00:10:24,578 --> 00:10:26,628
ليس وهو مهموم بمتابعة
سؤالي عن موعد رحيله

183
00:10:26,628 --> 00:10:29,748
،مكان في مجال معالجة الناس"
"أتظنّهم يفضلون حساء الدجاج

184
00:10:29,748 --> 00:10:31,081
أزرعت أجهزة تصنت بغرفته؟

185
00:10:31,081 --> 00:10:34,352
مريضنا ينام بالمبنى
الذي يحتفظون فيه بأشيائهم

186
00:10:34,352 --> 00:10:39,483
في النهاية سيذكر شيئاً يدل على مكانها
وسنكتشف ما يجعله مريضاً

187
00:10:39,483 --> 00:10:42,899
لكنّنا استبعدنا الأسباب البيئيّة -
أنتِ مَن استبعد الأسباب البيئيّة -

188
00:10:42,899 --> 00:10:47,828
وأنتَ تظاهرتَ بالموافقة فقط لنخرجه من
غرفته حتّى يمكنكَ وضع جهاز التصنت

189
00:10:47,828 --> 00:10:50,511
تضيّق الشريان السباتي
كانت فكرة مقبولة

190
00:10:50,511 --> 00:10:55,096
لكن الفكرة الأكثر قبولاً هي أنّ
لديه سموماً مخزونة بخلاياه الشحميّة

191
00:10:55,096 --> 00:10:56,977
وكلّ سعر حراريّ يحرقه
يجعله أكثر مرضاً

192
00:10:56,977 --> 00:11:01,635
،إذا كنّا سنتفق مع التعرّض للتسمّم
فعلينا المباشرة بفحص الأكثر شبهاً

193
00:11:01,635 --> 00:11:04,931
وأجهزة التصنت أفضل من فكرة
إجراء فحوصات عشوائيّة لأيامٍ

194
00:11:08,657 --> 00:11:10,375
أخبراه أنّها ستستغرق أسابيع

195
00:11:11,408 --> 00:11:13,259
سيكون أسرع

196
00:11:13,475 --> 00:11:15,975
ماذا تعني بأسابيع؟ -
تستغرق الفحوصات وقتاً -

197
00:11:15,975 --> 00:11:17,643
فثمّة العديد من الإحتمالات

198
00:11:17,643 --> 00:11:21,591
لا، لكنّي لا أستطيع البقاء هنا لتلك المدّة
فلديّ أشياء يجب أن أهتمّ بها

199
00:11:21,591 --> 00:11:25,336
إذا كنتَ قلق بشأن عدم ذهاب أطفال
المدارس المساكين بدون عقاقيرهم

200
00:11:25,336 --> 00:11:27,651
...فأنا متأكّد بأنّ أحدهم -
أريد أن يتمّ تسريحي -

201
00:11:29,594 --> 00:11:31,199
سأجلب الإستمارة

202
00:11:45,768 --> 00:11:47,837
هذه سخافة -
تفوق الجلوس بالمختبر طوال اليوم -

203
00:11:47,837 --> 00:11:51,580
في المختبر، هناك إحتمال
أقلّ أن تتعرض للقتل

204
00:11:51,649 --> 00:11:53,273
أنتِ قريبة للغاية، خفضي السرعة

205
00:11:53,273 --> 00:11:54,986
نحن داخل سيّارة في وضح النهار
ماذا سيحدث؟

206
00:11:55,055 --> 00:11:57,089
أتظنّينه حقاً لا يحمل مسدّساً
داخل تلك السيّارة؟

207
00:11:57,089 --> 00:11:58,418
الذي سيستخدمه في قتل الأطباء؟

208
00:11:58,418 --> 00:12:01,376
فقط... تراجعي

209
00:12:04,988 --> 00:12:07,985
حركة بارعة الساعة بالمناسبة -
استعرتُها من صديق -

210
00:12:08,165 --> 00:12:11,603
إلى متى سنواصل الكذب عليه؟ -
حتّى لا يعد هذا مسليّاً -

211
00:12:12,620 --> 00:12:15,237
اعتقدنا جميعاً أنّه بحاجة
لتلقي بعض الصفعات

212
00:12:15,237 --> 00:12:18,234
إذن فنحن نتسلى، لا نأخذ بالثأر؟

213
00:12:19,200 --> 00:12:20,257
سحقاً

214
00:12:21,212 --> 00:12:22,841
سوف يهرب

215
00:12:31,264 --> 00:12:31,852
اصمت

216
00:12:40,256 --> 00:12:41,539
شقة (3-ب)؟

217
00:12:41,574 --> 00:12:42,985
أنتِ (نورا)، صحيح؟

218
00:12:43,400 --> 00:12:46,235
أخبرني شريكي بالسكن أنّكِ صاحبة
الفضل مع كلّ النصائح بشأن الحيّ

219
00:12:46,235 --> 00:12:48,384
(غريغ) -
تسرني مقابلتك -

220
00:12:51,053 --> 00:12:54,331
(سمعتُ أنّكِ تظنّين أنّني و(ويلسون
نحب تشذيب سيوف أحدنا الآخر

221
00:12:55,501 --> 00:12:58,137
وبالسيوف أقصد المسدّسات

222
00:12:58,649 --> 00:13:00,319
بالطبع أخبركَ بشأن هذا

223
00:13:00,557 --> 00:13:03,508
لا تقلقي، في الواقع، أنا مندهش
أنّ هذا لا يحدث في الغالب

224
00:13:04,009 --> 00:13:05,512
كلانا مستقيم

225
00:13:13,320 --> 00:13:15,517
!يا إلهي

226
00:13:15,517 --> 00:13:17,131
هذا جميل

227
00:13:18,273 --> 00:13:21,478
أخيراً لدينا المتسع كي نعرضها
بالطريقة التي تستحقها

228
00:13:23,764 --> 00:13:28,032
هلا تساعديني في حمل هذه لأعلى؟ -
بالتأكيد -

229
00:13:30,582 --> 00:13:33,094
حذاء لطيف بالمناسبة
من (لوبوتاين)؟

230
00:13:34,432 --> 00:13:36,032
هل حادثتَ (كادي)؟ -
أردني بالرصاص -

231
00:13:37,188 --> 00:13:40,265
إذن، ماذا ستفعل الآن؟ -
سأنتظر مراجعتي بشهر أغسطس -

232
00:13:42,585 --> 00:13:43,454
ماذا؟

233
00:13:44,069 --> 00:13:46,646
لا شيء
هذا ما كنتُ لأفعله

234
00:13:47,276 --> 00:13:48,685
لكنّني جبان

235
00:13:56,611 --> 00:14:00,894
أحضره صديقه قبل 15 دقيقة
حرارته 105، النبض ضعيف وخيطيّ

236
00:14:00,894 --> 00:14:02,111
إنّه لا يبدي أيّ إحساس

237
00:14:02,251 --> 00:14:04,048
(هذا كثير من المال يا (إيدي

238
00:14:04,048 --> 00:14:06,587
لم يكن هذا الإتفاق
لم يكن هذا الإتفاق

239
00:14:06,587 --> 00:14:08,021
هل سيكون بخير؟ -
!(إيدي) -

240
00:14:14,220 --> 00:14:18,399
أعطيناه خافضات الحرارة والستيرويدات المخففة
لخفض حرارته وحماية أعضائه من العطب

241
00:14:18,516 --> 00:14:19,937
لم يعد مصاباً بالهذيان

242
00:14:19,937 --> 00:14:21,393
،لقد خرج المريض
وعاد أسوأ من ذي قبل

243
00:14:21,393 --> 00:14:24,395
،ما يرجعنا إلى الأسباب البيئيّة
ويربطنا بالمكان الذي يقصده

244
00:14:24,395 --> 00:14:26,284
لا، لا يفعل
أين (فورمان)؟

245
00:14:26,284 --> 00:14:28,987
(كان لديه إجتماع مع (كادي -
ماذا تعني بقولكَ "لا، لا يفعل"؟ -

246
00:14:29,055 --> 00:14:30,888
لقد أخفقنا في ملاحقته
سيّارتي تمت مصادرتها

247
00:14:30,888 --> 00:14:33,091
صحيح، مسليّ ولا صلة له

248
00:14:33,825 --> 00:14:35,627
هل انخدع (فورمان) بشيك الراتب هذا؟

249
00:14:39,611 --> 00:14:40,184
أجل

250
00:14:41,125 --> 00:14:43,629
"تهانيّ"
من المسلي مراقبة الأمر

251
00:14:44,904 --> 00:14:46,043
هل تستبعد الأسباب البيئيّة؟

252
00:14:46,043 --> 00:14:47,972
،أينما ذهب
فهو لم يكن بعيداً بما يكفي

253
00:14:48,040 --> 00:14:50,522
إضافة إلى أنّ الحمى تجعل
العدوى أكثر رجحاناً

254
00:14:50,522 --> 00:14:53,945
،وإذا كانت عدوى
فإن أعراضه تنتقل بنا إلى دماغه

255
00:14:54,854 --> 00:14:56,732
...ما يعني

256
00:14:57,106 --> 00:14:58,313
سنجري بزلاً قطنيّاً

257
00:15:01,887 --> 00:15:05,911
،عندما تلاحقون أحدهم بالمرة القادمة
خذوا سيّارتين

258
00:15:06,624 --> 00:15:08,126
أعلمتَ أنّنا كنّا نلاحقكَ؟

259
00:15:10,364 --> 00:15:11,663
أنا آسف، كان عليّ الإفلات منكما

260
00:15:12,566 --> 00:15:14,035
كانت لديّ أعمال لأهتمّ بها

261
00:15:14,815 --> 00:15:17,407
صحيح، لأنّكَ رجل أعمال

262
00:15:17,752 --> 00:15:21,033
أتدري كم مدمن مخدّرات يأتي للطوارىء
كلّ أسبوع وعقله في حالة مزرية؟

263
00:15:21,033 --> 00:15:23,686
أراهن أنّ عدد مدمني الخمور
الذين تتعطل أكبداهم أكثر

264
00:15:24,077 --> 00:15:25,610
صاحب مخزن للخمور
متمدّد على تلك الطاولة

265
00:15:25,678 --> 00:15:27,551
أعتقد أنّه لا يتلقى العناية

266
00:15:28,594 --> 00:15:29,844
لقد أصبت العظم

267
00:15:30,260 --> 00:15:32,684
لا بدّ وأنّ إصابته القديمة
أدت إلى تسطح أقراصه الفقريّة

268
00:15:32,751 --> 00:15:34,935
آسف، لكن عليّ إعادة المحاولة

269
00:15:34,935 --> 00:15:36,314
هل أنتَ بخير؟ -
أجل -

270
00:15:36,771 --> 00:15:40,391
شخص بالغ يريد إضاعة نفسه
ما همّ أيّ شخص بما يتعاطاه من مواد؟

271
00:15:40,459 --> 00:15:43,297
لأنّ بعض هذه المواد مخالفة للقانون

272
00:15:43,799 --> 00:15:48,868
إذن فمشكلتكَ ليست كونه
غير أخلاقيّ بل كونه غير قانونيّ

273
00:15:50,870 --> 00:15:52,504
لديّ نفس المشكلة

274
00:15:53,567 --> 00:15:54,239
أنا بالداخل

275
00:15:58,477 --> 00:15:59,544
انظر إلى سرعة قلبه

276
00:16:00,349 --> 00:16:01,746
إنّه طبيعيّ -
أعلم -

277
00:16:07,137 --> 00:16:12,018
قابلتُ (نورا) هذا الصباح وأخبرتني
(عن حفلكَ للإستماع إلى (إفيتا

278
00:16:13,403 --> 00:16:16,468
(تسجيلات (لندن) و(نيويورك
مختلفتان تماماً

279
00:16:17,026 --> 00:16:19,192
كان يفترض بكَ أن تخبرها أنّنا مستقيمان

280
00:16:19,679 --> 00:16:20,850
لم تصدّقني كذلك

281
00:16:22,009 --> 00:16:23,334
أنتَ تفعل ذلك للعبث معي

282
00:16:23,402 --> 00:16:28,323
تصحيح، بدأتُ أفعل ذلك للعبث معكَ
أنا الآن أتظاهر بمحاولة تحقيق ذلك

283
00:16:28,323 --> 00:16:31,632
بالتظاهر بأنّكَ شاذّ
وأنّكَ على علاقة معي؟

284
00:16:31,632 --> 00:16:33,917
نحن على علاقة
وغير سعيدين حقاً

285
00:16:33,917 --> 00:16:37,175
التواصل لم يكن سهلاً أبداً لنا
على الأرجح لأنّنا كتومين للغاية

286
00:16:37,416 --> 00:16:38,682
عليّ حلّ الإشكال

287
00:16:38,717 --> 00:16:40,931
نمضي أنا و(نورا) الأسابيع القليلة القادمة

288
00:16:40,931 --> 00:16:45,171
نخرج معاً ونصبح صديقتين مقربتين
وائتمنها على أمورنا

289
00:16:45,206 --> 00:16:49,959
لا يمكنني تحديد إن كانت تلك الخطة
أكثر حقارةً أم مخالفةً للمنطق

290
00:16:49,959 --> 00:16:54,928
ثم ذات ليلة، نثمل ويتحوّل
التدليك الخلفيّ إلى تدليك أماميّ

291
00:16:55,137 --> 00:16:56,384
...وفي الصباح التالي

292
00:16:56,419 --> 00:16:58,351
أقول "لم ينتابني قط ذلك
"الشعور حيال امرأة من قبل

293
00:16:58,351 --> 00:17:03,439
هذا تعهّد تامّ منكَ بالاستيلاء
على الفتاة التي أود مواعدتُها

294
00:17:03,439 --> 00:17:04,512
أود مواعدتُها أيضاً

295
00:17:05,311 --> 00:17:07,459
يخالجني إحساس بأنّني أود
الاستيلاء عليها بشكل متكّرر

296
00:17:07,459 --> 00:17:08,112
لقد رأيتُها أوّلاً

297
00:17:08,180 --> 00:17:11,584
بجديّة؟ هل تناشد قانون الرجال؟

298
00:17:11,584 --> 00:17:13,786
نحن رجلان، وهو قانون

299
00:17:14,280 --> 00:17:17,093
تقول هذا فقط
لأنّكَ تعلم أنّكَ ستخسر

300
00:17:18,274 --> 00:17:21,326
ليست عدوى، لكن ربّما تكون
علّة بالأعصاب المستقلة

301
00:17:22,225 --> 00:17:23,924
شعركَ ما زال يثير حفيظتي

302
00:17:24,144 --> 00:17:26,414
هل قمتَ بقصه لأنّكَ جاهز
...للفصل التالي أم

303
00:17:26,414 --> 00:17:30,735
أدخلنا إبرة داخل عموده الفقريّ مرّتين
ومعدّل سرعة قلبه ظل طبيعيّاً

304
00:17:30,878 --> 00:17:34,639
...إذا أضفنا هذا لأعراضه الأخرى
سيكون هذا خطئاً -

305
00:17:36,717 --> 00:17:38,335
لن تنخدع هي بذلك أبداً

306
00:17:38,335 --> 00:17:39,929
إذن فليس لديكَ
ما تقلق بشأنه يا حبيبي

307
00:17:45,772 --> 00:17:46,855
أنتَ مخنث

308
00:17:48,294 --> 00:17:49,769
قل هذا عندما أتعافى

309
00:17:49,996 --> 00:17:53,034
ماذا، هل ستوسعني ضرباً؟
يبدو هذا مجهداً

310
00:17:53,034 --> 00:17:55,526
ربّما ينبغي عليكَ تعاطي أحد مثبطات
مستقبلات بيتا خاصّتكَ أوّلاً

311
00:17:56,583 --> 00:17:57,851
ألديكَ مشكلة بالقلب؟

312
00:17:58,631 --> 00:18:01,093
من الناحية الطبيّة، لا
كان ليخبرنا عنها

313
00:18:01,093 --> 00:18:02,508
...من الناحية المجازيّة

314
00:18:13,129 --> 00:18:16,210
إنّه تأثير العمل خارج القانون

315
00:18:16,451 --> 00:18:21,412
يتوجب عليّ أحياناً القيام بأمور سيئة
وليست دائماً بحق الأشرار

316
00:18:22,398 --> 00:18:25,823
،الشهور القليلة الأخيرة
لم تكن سهلة أبداً

317
00:18:26,693 --> 00:18:30,328
أعطاني رجل الحبوب
وهي تسيطر على الإجهاد

318
00:18:30,898 --> 00:18:34,578
اسمعا، لا تخبرا (إيدي) بأيّ شيء، اتفقنا؟

319
00:18:34,578 --> 00:18:37,368
آخر ما أحتاجه أن يحسبني
الرجال صرتُ ضعيفاً

320
00:18:37,763 --> 00:18:40,423
متى كانت آخر حبة لكَ
قبل أن نفاتحكَ بالأمر؟

321
00:18:41,744 --> 00:18:42,626
الليلة السابقة

322
00:18:43,429 --> 00:18:46,490
،ونحن أبقيناك هنا
فدخلتَ في أعراض الإنسحاب

323
00:18:46,490 --> 00:18:47,692
هذا ما سبّب إرتفاع ضغط الدّم

324
00:18:47,880 --> 00:18:51,019
عندما خرج من هنا، تناول حبة
أخرى فزال ضغط الدّم المرتفع

325
00:18:51,019 --> 00:18:52,208
ما يعني أنّها لم يكن عرضاً عصبيّاً

326
00:18:52,208 --> 00:18:55,089
،سنستبعد هذا الأمر
...لدينا دوار، حمّى

327
00:18:55,089 --> 00:18:56,234
وإجهاد

328
00:18:56,490 --> 00:18:58,031
إنّه منغمس بتلك اللعبة منذ فترة

329
00:18:58,031 --> 00:19:00,239
إما أنّه قد نمّا ضميراً
خلال الأشهر القليلة الماضية

330
00:19:00,239 --> 00:19:02,455
أو أنّه ينتج أدرينالين زيادة

331
00:19:03,073 --> 00:19:05,212
ورم القواتم

332
00:19:05,452 --> 00:19:06,017
ماذا؟

333
00:19:06,017 --> 00:19:09,601
إنّه مصطلح يونانيّ عن أنّكَ ستعود لفعل
أشياء سيئة بحق الأخيار في لمح البصر

334
00:19:10,007 --> 00:19:11,747
اجر مسحاً مغناطيسيّاً لغدده الكظرية

335
00:19:11,747 --> 00:19:14,605
أنتَ بخير مع هذا، صحيح؟
لن تقوم بوضع وسادة على وجهه

336
00:19:20,560 --> 00:19:23,348
عظيم
رجل القنوات المدفوعة حضر

337
00:19:28,479 --> 00:19:29,120
مرحباً

338
00:19:29,842 --> 00:19:32,940
(مرحباً يا (جيمس
لدينا بعض دجاج (كونغ باو) متبقي

339
00:19:35,135 --> 00:19:37,142
يا إلهي، هناك تماماً

340
00:19:38,443 --> 00:19:41,175
إنّنا نحظي بنزهة... مع النبيذ

341
00:19:41,674 --> 00:19:44,202
سأصب لكَ كأساً -
إنّه لا يشرب -

342
00:19:44,726 --> 00:19:46,338
حسناً، المزيد لنا إذن

343
00:19:49,846 --> 00:19:51,242
...حسناً

344
00:19:52,023 --> 00:19:52,869
...أعتقد ربّما

345
00:19:54,735 --> 00:19:55,980
...أتناول القليل

346
00:19:56,425 --> 00:19:57,783
(من دجاج (كونغ باو

347
00:20:08,307 --> 00:20:09,894
كيف سار الأمر مع (كادي)؟

348
00:20:11,443 --> 00:20:13,560
أخبرتني أنّني بحاجة إلى مزايدة

349
00:20:13,560 --> 00:20:18,365
لذا أخبرتُها عن عرض كان لديّ
(للمساعدة بقسم الأعصاب في (ميرسي

350
00:20:19,455 --> 00:20:20,677
مدهش

351
00:20:22,106 --> 00:20:23,187
هل ستقبل الوظيفة حقاً؟

352
00:20:23,889 --> 00:20:25,222
لا توجد وظيفة أخرى

353
00:20:25,583 --> 00:20:27,752
لقد تحايلتُ، وهي كشفت الأمر

354
00:20:28,059 --> 00:20:29,760
لن أستجدي لآخذ راتباً أقلّ

355
00:20:30,866 --> 00:20:32,896
سأرحل عندما تنتهي تلك الحالة

356
00:20:35,712 --> 00:20:38,197
هاوس) يكذب عليكِ)

357
00:20:38,659 --> 00:20:39,837
أعلم

358
00:20:40,614 --> 00:20:41,505
وأنتَ كذلك

359
00:20:41,986 --> 00:20:46,172
...إنّه عام 2010، أعني
لم يعد أحد يكترث إذا كنتَ شاذّاً

360
00:20:46,349 --> 00:20:48,212
أعني، ليس عليكَ أن تكون كتوماً

361
00:20:48,280 --> 00:20:50,267
...لستُ كذلك، أنا

362
00:20:50,549 --> 00:20:54,452
انظري حولكِ
أيبدو هذا حقاً مكاناً يعيش فيه الشواذ؟

363
00:20:55,033 --> 00:20:57,221
بصرف النظر عن الملصق

364
00:20:57,289 --> 00:21:01,255
{\pos(192,180)}تلك المقاعد هي أثاثنا الوحيد
لا توجد ستائر للنوافذ

365
00:21:01,876 --> 00:21:04,829
{\pos(192,180)}صديقي السابق لم يكن يعرف
حتّى ماذا تكون ستائر النوافذ

366
00:21:06,465 --> 00:21:08,766
{\pos(192,180)}هل الديكورات الخشبيّة لكَ أم لـ(غريغ)؟

367
00:21:09,234 --> 00:21:12,870
اسمعي، (هاوس) يكره أمور
الموسيقى والأزياء وكعك المرنغ

368
00:21:13,375 --> 00:21:18,345
كلّ هذا مجرّد تمثيل
...مُخطَط لينال ثقتكِ

369
00:21:19,222 --> 00:21:21,579
كي ينام معكِ

370
00:21:23,348 --> 00:21:24,382
فهمتُ الأمر

371
00:21:24,649 --> 00:21:25,983
أخيراً

372
00:21:26,717 --> 00:21:27,385
أنتَ غيور

373
00:21:28,288 --> 00:21:33,297
إذا أردتَ قضاء مزيداً من الوقت
مع (غريغ)، عليكَ إخباره فحسب

374
00:21:37,729 --> 00:21:41,515
لقد كنتَ مخطئاً
لم يظهر المسح المغناطيسيّ أثراً لورم القواتم

375
00:21:41,515 --> 00:21:43,100
(ما يعني أنّ إجهاد (ميكي
هو مجرّد إجهاد

376
00:21:43,168 --> 00:21:44,602
عدنا الآن إلى الدوار والحمّى

377
00:21:44,669 --> 00:21:47,284
وعادت الأسباب البيئيّة
بأعلى قائمتنا للمشتبه بهم

378
00:21:47,284 --> 00:21:48,539
نحن نحاول تضيق الإحتمالات

379
00:21:48,607 --> 00:21:52,533
لا يستجيب هذا المستقبل للتحفيز اليدويّ
ربّما إذا قمتِ بخلع قميصكِ

380
00:21:52,533 --> 00:21:56,580
في الواقع، لجأتُ إلى شيء أكثر إثارةً
أدعوه قراءة التعليمات

381
00:21:56,648 --> 00:22:03,087
يتضح أنّكَ إذا أدرتَ مجس الإستشعار
بالإتجاه الخطأ، فإنّه لا يعمل

382
00:22:03,721 --> 00:22:05,595
(لقد فقدنا (ميكي) خارج (ترنتون

383
00:22:11,757 --> 00:22:13,834
يفترض أن تبحث عن تردد مفتوح

384
00:22:14,256 --> 00:22:16,901
معظم المباني هناك شُيدت
ما بين عامي 1920 و1940

385
00:22:16,968 --> 00:22:18,469
نحن نتكلّم عن قائمة
...من السموم الأكثر شيوعاً

386
00:22:18,537 --> 00:22:20,726
لا بدّ وأن يكون ثمّة تردد
مفتوح واحد على الأقلّ

387
00:22:28,041 --> 00:22:29,346
أحتاج لبعض الدقائق مع صديقكَ

388
00:22:31,389 --> 00:22:33,050
أو ابق إذا أردتَ

389
00:22:34,065 --> 00:22:35,421
فحص المستقيم

390
00:22:36,121 --> 00:22:38,153
سأقوم بتفقد المطعم

391
00:22:46,754 --> 00:22:48,537
لماذا مثبطات مستقبلات بيتا؟

392
00:22:49,867 --> 00:22:50,768
ماذا تعني؟

393
00:22:50,836 --> 00:22:54,711
الفاليوم والزاناكس
يقلّلان الإجهاد في الواقع

394
00:22:54,892 --> 00:22:56,941
بينما تتحكّم مثبطات مستقبلات
بيتا في أعراض الإجهاد

395
00:22:57,542 --> 00:22:59,777
تحمي القلب من التسارع
والأيدي من الإرتجاف

396
00:22:59,845 --> 00:23:01,879
وكلّ مشاكل رهاب المسرح

397
00:23:01,947 --> 00:23:06,083
لهذا يتناولها بعض الناس
عندما قيامهم بالتمثيل

398
00:23:08,673 --> 00:23:11,188
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
هذا جهاز التصنت خاصّتي -

399
00:23:11,564 --> 00:23:12,710
...وهذا

400
00:23:14,066 --> 00:23:14,821
...هذا

401
00:23:16,863 --> 00:23:18,279
هذا خاصّتكَ

402
00:23:20,638 --> 00:23:22,275
أزرعتَ أجهزة تصنت بغرفتكَ؟

403
00:23:22,799 --> 00:23:24,765
هل أنتَ مُخبر؟

404
00:23:25,074 --> 00:23:28,439
المُخبر كان ليبيع أصدقائه لنا
عند أوّل لمحة للخطر

405
00:23:28,507 --> 00:23:31,175
هذا الرجل... شرطيّ

406
00:23:37,737 --> 00:23:39,104
لا أرى كيف لهذا صلة بالأمر

407
00:23:39,771 --> 00:23:44,049
،على أرض خالية من المرح
لديكَ جزء معقول من الخصوصية

408
00:23:44,049 --> 00:23:45,050
أمهله هدنة

409
00:23:47,034 --> 00:23:50,033
معرفة أنّ هذا الرجل شرطي متخفي
لا تقرّبنا بتاتاً من علاجه

410
00:23:50,033 --> 00:23:53,017
نقطة جيّدة، أتدري ماذا يقولون؟
المعلومات ليست موطن القوة

411
00:23:54,048 --> 00:23:54,572
...مهلاً

412
00:23:54,572 --> 00:23:57,058
أتقصد أنّ علينا إستغلال أمر
الشرطة هذا لحثه على الكلام؟

413
00:23:57,270 --> 00:23:58,155
حثه؟

414
00:23:58,223 --> 00:24:01,192
أنا أتحدّث عن الفن الأنثويّ للإقناع

415
00:24:01,902 --> 00:24:03,394
قلتُ الأنثويّ

416
00:24:11,897 --> 00:24:13,771
،إن لم تتحدّث إلينا
فسنجد مَن يجعلكَ تفعل

417
00:24:13,839 --> 00:24:15,941
أعني، لا بدّ وأنّ لديكَ مشرفاً

418
00:24:16,558 --> 00:24:17,809
مديراً

419
00:24:17,844 --> 00:24:18,976
حظاً موفقاً لكم في ذلك

420
00:24:19,044 --> 00:24:20,745
لا تعرفون اسمي الحقيقيّ

421
00:24:20,812 --> 00:24:25,104
لا تعرفون إن كنتُ محلياً أم تابعاً للولاية
من المباحث الفيدرالية أم مكافحة المخدّرات

422
00:24:25,104 --> 00:24:26,749
لكن بأيّ حال اجروا إتّصالاتكم

423
00:24:26,749 --> 00:24:30,288
فهمتُ، هؤلاء الرجال وضيعين
تريد إبعادهم عن الشارع

424
00:24:30,734 --> 00:24:32,423
هم ليسوا وضيعين فحسب

425
00:24:32,924 --> 00:24:35,526
قتل (إيدي) واشياً قبل ثلاثة أسابيع

426
00:24:35,825 --> 00:24:37,582
أوامر من الزعيم

427
00:24:38,997 --> 00:24:44,232
الزعيم، إنّه واحد من أكبر مستوردي
الكوكايين في الولاية بأسرها

428
00:24:44,500 --> 00:24:46,771
(وهو يريد التوسّع نحو (فيلي

429
00:24:46,838 --> 00:24:50,942
ليلة الغد، سيقابل هو
و(إيدي) الرأس الكبيرة

430
00:24:51,642 --> 00:24:53,277
وستقوم الشرطة بالقبض عليه

431
00:24:53,345 --> 00:24:58,713
،لكن إذا أمسكوا بكم تفتشون هناك
سينكشف الأمر برمته

432
00:24:59,215 --> 00:25:02,486
،هذا نبل منكَ
لكن لا يمكنكَ المجازفة بحياتكَ

433
00:25:02,554 --> 00:25:06,505
أعمل متخفيّاً منذ 16 شهراً

434
00:25:07,260 --> 00:25:09,390
...لم أرَ زوجتي

435
00:25:09,968 --> 00:25:11,629
ولا منزلي ولا كلبي

436
00:25:13,081 --> 00:25:17,101
،لقد أفنيتُ الكثير لأجل هذا
ولن أدعه يخفق

437
00:25:19,972 --> 00:25:21,339
...لذا فقط

438
00:25:22,137 --> 00:25:28,279
أبقوني على قيد الحياة ليوم آخر
وسأخبركم بكلّ ما تحتاجون معرفته

439
00:25:31,721 --> 00:25:32,456
مرحباً

440
00:25:33,582 --> 00:25:34,209
أيمكنني الدخول؟

441
00:25:34,544 --> 00:25:36,687
الممرضات بالخارج
لا يسعهن إبعاد أيديهن عنّي

442
00:25:39,077 --> 00:25:41,352
إنّه دنجوان، صح؟

443
00:25:41,727 --> 00:25:43,461
ماذا، هل أحضرتَ شطيرتي؟

444
00:25:43,528 --> 00:25:48,032
لا، لأنّني... احزر ماذا
لا أقرأ العقول

445
00:25:51,114 --> 00:25:52,524
أنتَ بخير؟

446
00:25:58,810 --> 00:26:03,147
لقد أصيب باحتشاء هضمي معوي بسبب
جلطة في الشريان المساريقي العلويّ

447
00:26:03,215 --> 00:26:05,046
كان علينا إزالة مقياس قدم من الأمعاء

448
00:26:05,046 --> 00:26:07,835
،إذا واصلت الجلطات في التكّون
فربّما لن يصمد لـ 24 ساعة

449
00:26:08,013 --> 00:26:09,286
والمغفّل ما زال لا يريد التكلّم

450
00:26:09,354 --> 00:26:12,223
رجل شرير، فهو رائع
رجل صالح، فهو مغفّل؟

451
00:26:12,223 --> 00:26:13,137
تقريباً

452
00:26:13,306 --> 00:26:14,025
الرجل بمثابة بطل

453
00:26:14,092 --> 00:26:16,427
إنّه يجازف بحياته كي
يودع هؤلاء التجار السجن

454
00:26:16,495 --> 00:26:19,726
أنا متأكّد أنّ التجار الذين يحلون
محلهم سيكونون شاكرين للغاية

455
00:26:20,445 --> 00:26:24,835
لدينا إذن دوار وحمّى وتخثّر
لقد استبعدنا بالفعل السرطان والعدوى

456
00:26:24,903 --> 00:26:27,972
،وحالته ساءت على الستيرويد
ما يعني أنّه ليس مناعي ذاتي

457
00:26:28,040 --> 00:26:29,907
لذا نحن محصورون بالأسباب البيئيّة

458
00:26:29,975 --> 00:26:33,620
لكن أيّ نوع من الأسباب البيئيّة؟
سموم، طفيليات، محفزات الحساسية

459
00:26:33,620 --> 00:26:36,359
علينا فقط إختيار أكثر عشرة
إحتمالات ونقوم بمعالجتها جميعاً

460
00:26:36,359 --> 00:26:39,321
فيما عدا أنّ معالجته لكلّ شيء قد تقتله
بشكّل أسرع من أيّ كان ما يقتله

461
00:26:39,455 --> 00:26:40,518
ألديكِ فكرة أفضل؟

462
00:26:40,585 --> 00:26:42,253
نوعاً ما، (تشايس) محقّ

463
00:26:42,320 --> 00:26:45,156
مريضنا يتكتم لأسباب نبيلة
وهي حماية غطائه

464
00:26:45,223 --> 00:26:49,026
،إذا مرض أيّ فرد آخر بالفريق
أعتقد أنّه سيكون أكثر أنانية

465
00:26:54,786 --> 00:26:55,490
شكراً

466
00:26:58,286 --> 00:27:01,158
لقد سارت الجراحة بشكل جيّد
ستتمكّن من رؤيته عمّا قريب

467
00:27:03,607 --> 00:27:07,678
أتدرين؟ كان الأمر يدور حول
إيداعك لولدك الفراش

468
00:27:08,064 --> 00:27:09,662
يقولون الآن أنّ هذا قد يفسدهم

469
00:27:12,120 --> 00:27:13,751
ولدي عمره 6 أعوام ونصف

470
00:27:15,493 --> 00:27:17,621
حالة (ميكي) تسوء

471
00:27:18,186 --> 00:27:21,625
الجلطة مؤشر سيء للغاية
نريدك فعلاً أن تخبرنا أين كان

472
00:27:22,894 --> 00:27:24,405
...أنا أفعل ذلك

473
00:27:25,643 --> 00:27:28,666
ثمّة فرصة جيّدة لأن أنتهي
"بمكان ما في مقاطعة "إم.إي

474
00:27:28,733 --> 00:27:31,502
اسمع، (ميكي) مرض لأنّه
كان لديه التعرّض الأعلى

475
00:27:31,570 --> 00:27:34,939
باقي الرجال في خطر أيضاً
...أنتَ لا تريد أن

476
00:27:35,675 --> 00:27:36,443
أنتَ بخير؟

477
00:27:38,861 --> 00:27:39,656
أشعر بالدوار

478
00:27:40,304 --> 00:27:41,145
هل أنتَ مصاب بالسكري؟

479
00:27:41,899 --> 00:27:42,746
لا

480
00:27:43,099 --> 00:27:44,648
متى كنتَ بمكتبكَ آخر مرّة؟

481
00:27:45,783 --> 00:27:47,802
هل خدرتني؟ -
ماذا؟ -

482
00:27:48,040 --> 00:27:52,123
أنتِ تحاولين إقناعي بأنّني مريض
حتّى أصحبكِ إلى المخبأ

483
00:27:52,892 --> 00:27:54,266
...بالطبع لا، لكن إذا كنتَ مريض

484
00:27:54,266 --> 00:27:56,927
لا، لا أشعر بالمرض
!أشعر أنّني مخدر

485
00:27:56,995 --> 00:27:58,762
ثقي بي، أعلم الفارق

486
00:28:03,054 --> 00:28:05,624
لم تشرب نصفه حتّى
ستكون بخير خلال ساعة

487
00:28:06,243 --> 00:28:07,578
أتظنّين أنّ (ميكي) قد يموت؟

488
00:28:13,665 --> 00:28:15,339
إنّها مجرّد صفقة

489
00:28:16,931 --> 00:28:17,948
سأصحبكِ إليه

490
00:28:24,431 --> 00:28:27,138
ألم يكن بوسعكَ التلميح لنا بأنّه كان
يعيش داخل مغسلة للتنظيف الجاف؟

491
00:28:27,356 --> 00:28:29,099
هذا أشبه بالعيش داخل مستودع سموم

492
00:28:29,134 --> 00:28:30,857
أهذا كلّ شيء؟
أيمكننا الخروج من هنا؟

493
00:28:30,857 --> 00:28:32,466
عليّ تغطية كلّ الأماكن

494
00:28:32,466 --> 00:28:34,630
حسناً، انظري... بالخلف هناك

495
00:28:34,630 --> 00:28:35,566
أسرعي

496
00:28:50,515 --> 00:28:51,949
ما هذه، المزيد من الكيماويات؟

497
00:28:52,973 --> 00:28:53,784
ليس بالضبط

498
00:28:55,269 --> 00:28:58,677
،إذا كانت هذه مكمن المشكلة
لكان هناك الكثير من المرضى

499
00:29:02,666 --> 00:29:04,161
هل اتّصلتِ بالشرطة؟ -
لا -

500
00:29:06,192 --> 00:29:07,260
لا يفترض لأحد أن يكون هنا

501
00:29:09,374 --> 00:29:10,067
تعال هنا

502
00:29:10,965 --> 00:29:11,969
!قلتُ لا تقبيل

503
00:29:12,387 --> 00:29:13,270
(إيدي)

504
00:29:13,809 --> 00:29:15,039
لم أعلم أنّكَ ستكون هنا

505
00:29:16,436 --> 00:29:20,163
اسمع، الإتفاق كان معكَ فقط
ذلك الرجل يريد المشاهدة وهذه 50 أخرى

506
00:29:21,330 --> 00:29:23,117
أجل، حفل خاص يا رجل

507
00:29:23,878 --> 00:29:25,206
أحتاج للتغطية على ذلك الليلة

508
00:29:39,004 --> 00:29:39,884
لطيف

509
00:29:41,945 --> 00:29:45,364
الغيرة... تقتلني

510
00:29:45,631 --> 00:29:49,473
حسناً... واضح أنّه يهتمّ لأمركَ
كثيراً جدّاً

511
00:29:49,918 --> 00:29:53,510
لمَ لا يمكنه إظهار ذلك بطريقة طبيعيّة؟

512
00:29:54,207 --> 00:29:58,508
...لقد سئمتُ من
الصمت التام والامتعاض

513
00:29:59,359 --> 00:30:01,635
لا أدري إن كان بوسعي العودة هناك الليلة

514
00:30:04,781 --> 00:30:05,920
أحتاج بعض الوقت

515
00:30:08,244 --> 00:30:09,453
تعال وامكث بشقتي

516
00:30:11,858 --> 00:30:12,734
حقاً؟

517
00:30:14,248 --> 00:30:15,619
سيكون هذا ممتعاً

518
00:30:16,034 --> 00:30:17,599
تدري، مثل حفلات النوم

519
00:30:19,520 --> 00:30:21,786
...سيكون هذا

520
00:30:22,820 --> 00:30:25,182
سيكون عوناً كبيراً
شكراً لكِ

521
00:30:26,180 --> 00:30:27,025
(هاوس)

522
00:30:30,239 --> 00:30:31,437
ما الذي تفعله هنا؟

523
00:30:31,791 --> 00:30:33,438
...أنا هنا لأنّ

524
00:30:34,373 --> 00:30:37,878
لا شيء مما تقوله سيغيّر أيّ شيء

525
00:30:46,698 --> 00:30:48,272
أنا أحبّ هذا الرجل

526
00:30:49,834 --> 00:30:54,597
ولن أهدر لحظة أخرى
من عمري في إنكار هذا

527
00:30:59,867 --> 00:31:01,526
...(غريغوري هاوس)

528
00:31:02,478 --> 00:31:03,687
هلا تزوجتني؟

529
00:31:05,089 --> 00:31:06,160
مدهش

530
00:31:06,790 --> 00:31:07,980
هذا مباغت

531
00:31:12,657 --> 00:31:14,082
!قل موافق

532
00:31:19,263 --> 00:31:20,381
عليّ الذهاب

533
00:31:20,381 --> 00:31:21,211
لا، لا، لا، لا

534
00:31:21,211 --> 00:31:24,702
واضح أنّ لديكما ما
يجب أن تتحدّثا بشأنه

535
00:31:25,225 --> 00:31:26,303
معذرةً

536
00:31:41,035 --> 00:31:42,062
كيف تجري الأمور؟

537
00:31:42,261 --> 00:31:43,314
حتّى الآن، لا شيء

538
00:31:43,717 --> 00:31:47,024
السجاد، الطلاء، العازل
حتّى الطعام الفاسد بالثلاجة

539
00:31:47,092 --> 00:31:50,280
كلّ شيء يبدو نظيفاً -
مما يبقي كيماويات التنظيف الجاف -

540
00:31:50,280 --> 00:31:51,716
ينبغي أن نحصل على النتائج
خلال بضع دقائق

541
00:31:51,716 --> 00:31:54,842
بدأ (فورمان) معه بالفعل
بمستنشق ألبوتيرول

542
00:31:55,160 --> 00:31:57,165
محتمل أنّ هذه الحالة قد انتهت

543
00:31:57,519 --> 00:31:59,269
يجب أن نخبره -
لا يمكننا إخباره -

544
00:31:59,337 --> 00:32:01,263
لن يغيّر هذا حقيقة
أنّ (كادي) تركته يذهب

545
00:32:01,263 --> 00:32:03,697
سيجعله فقط يدرك أنّ هذا
كلّه كان بسبب مزحة غبيّة

546
00:32:05,486 --> 00:32:06,497
(علينا أن نخبر (كادي

547
00:32:07,014 --> 00:32:08,708
نعترف لها ونستجديها أن تعيده

548
00:32:08,708 --> 00:32:12,046
،إذا نجح الاستجداء، لنال هو العلاوة
ولكنّا لم نفسد الأمر

549
00:32:13,022 --> 00:32:15,625
الألبوتيرول لا يجدي
بدأ المريض يسعل دماً

550
00:32:15,660 --> 00:32:17,393
ماذا عن إضافة الإبراتروبيام؟

551
00:32:17,393 --> 00:32:19,086
...فربّما -
لا تزعج نفسكَ -

552
00:32:19,630 --> 00:32:22,160
افترضنا أنّ هذا المكان
يستخدم بيركلوروإثيلين

553
00:32:22,160 --> 00:32:24,528
اتضح أنّها... مذيبات نفطيّة

554
00:32:25,189 --> 00:32:27,951
هل يدير تجار المخدّرات
مغسلة غضة للتنظيف الجاف؟

555
00:32:28,390 --> 00:32:30,065
أكره تجاوز نبرة التهكم

556
00:32:30,065 --> 00:32:33,699
،لكن مريضنا ينزف داخل رئتيه
وليس لدينا ما نفعله

557
00:32:38,143 --> 00:32:41,012
فحص التهوية والإرواء ليلة أمس
أظهر أم دم رئويّة

558
00:32:41,080 --> 00:32:42,902
مما يفسّر السعال الدمويّ

559
00:32:42,937 --> 00:32:47,639
،أجريتُ عملية إنصمام لإيقاف النزيف
فبدأ بعدها مجدّداً هذا الصباح

560
00:32:47,639 --> 00:32:48,918
ثلاث أمهات دم أخرى

561
00:32:48,918 --> 00:32:52,482
تبدو هذه أمهات دم فُطاريّة
مما يشير إلى عدوى فطريّة

562
00:32:52,517 --> 00:32:55,020
يتفق هذا مع أعراضه الأخرى
الدوار والحمّى

563
00:32:55,020 --> 00:32:57,362
لم أرَ أيّة فطريات بالمكان
...ولا واحدة من العينات

564
00:32:57,429 --> 00:32:59,197
يبدو أنّ أحدهم أغفل شيئاً

565
00:32:59,929 --> 00:33:01,827
وهو أمر محرج لأحدهم

566
00:33:02,191 --> 00:33:05,703
والستيرويدات التي أعطيناه
قامت بقمع جهازه المناعيّ

567
00:33:05,771 --> 00:33:08,473
،إذا كان هذا فطراً
لكان أظهر 30 من أمهات الدّم

568
00:33:09,635 --> 00:33:10,897
لدى أحدهم وجهة نظر جيّدة

569
00:33:11,329 --> 00:33:15,066
نزف واحد إلى أربعة بأقلّ من 12 ساعة؟
تبدو مزايدة بالنسبة لي

570
00:33:15,066 --> 00:33:18,916
علينا أن نبدأ معه مضادات الفطريات
قبل أن يغرق في دمائه

571
00:33:22,116 --> 00:33:22,935
افعل ذلك

572
00:33:25,064 --> 00:33:26,457
كم من الوقت حتّى يبدأ العمل؟

573
00:33:27,356 --> 00:33:30,094
امهله بضع ساعات
سنعود لاحقاً لتفقدك

574
00:33:49,818 --> 00:33:51,382
ها أنتَ ذا
هون عليكَ

575
00:33:59,196 --> 00:34:01,365
لم يكن عليكَ أخذها
إلى هناك أيّها الأبله

576
00:34:01,677 --> 00:34:03,191
لم يجدوا شيئاً

577
00:34:04,906 --> 00:34:09,000
كان بإمكانكَ كبح جماحكَ -
كان عليّ فعل شيء -

578
00:34:09,403 --> 00:34:11,450
...لم يكن بمقدوري الجلوس ومشاهدتكَ

579
00:34:18,401 --> 00:34:20,011
أنتَ صديقي

580
00:34:22,795 --> 00:34:24,170
أشكركَ

581
00:34:26,936 --> 00:34:28,386
كنتَ لتفعل هذا لي

582
00:34:33,258 --> 00:34:34,158
ينبغي عليّ الذهاب

583
00:34:34,707 --> 00:34:36,728
(فالرجل الكبير من (فيلي
قادم الليلة

584
00:34:43,978 --> 00:34:45,670
إذا أردتني أن أبقى، فسأبقى

585
00:34:46,655 --> 00:34:49,036
يعلم (جيمي) كلّ ما نعلمه

586
00:34:51,267 --> 00:34:52,280
لا

587
00:34:53,367 --> 00:34:56,209
...الشهور الستة التي أفنيناها بهذا

588
00:34:59,025 --> 00:35:00,807
عليكَ التواجد هناك

589
00:35:07,250 --> 00:35:08,250
سآتي لزيارتكَ غداً

590
00:35:10,484 --> 00:35:11,394
(إيدي)

591
00:35:11,394 --> 00:35:12,619
أجل؟

592
00:35:15,900 --> 00:35:16,899
أنا آسف

593
00:35:19,344 --> 00:35:21,964
تعلم أنّني لا أستطيع الذهاب معكَ

594
00:35:35,607 --> 00:35:36,779
كلّ هذا كان ذنبنا

595
00:35:36,846 --> 00:35:41,750
،(كنّا نعبث مع (فورمان
محاولين جعله يظنّ أنّه يجني أقلّ منّا

596
00:35:42,537 --> 00:35:44,367
واضح أنّ الأمور خرجت عن السيطرة

597
00:35:44,863 --> 00:35:48,112
حسناً، اقترف أحدهم شيئاً
أحمقاً وعديم الحساسية

598
00:35:48,112 --> 00:35:50,559
(كنتُ دائماً أحسبه (هاوس

599
00:35:51,436 --> 00:35:52,365
من الجيّد معرفة أنّ هذا آسر

600
00:35:52,768 --> 00:35:55,415
اسمعي، لا توجد وظيفة أخرى
كان يحاول فقط نيل علاوة

601
00:35:55,692 --> 00:35:58,410
،حتّى لو أعطيتِه زيادة قليلة
فأنا متيقن أنّه سيبقى

602
00:35:58,410 --> 00:36:02,794
لن أعطي (فورمان) علاوة لأنّ
ثلاثتكم قرّروا الترفيه عن أنفسهم

603
00:36:02,986 --> 00:36:06,212
نعلم ذلك، لهذا نريدكِ
أن تقتطعيه من رواتبنا

604
00:36:08,008 --> 00:36:09,219
هل أنتما موافقان على ذلك؟

605
00:36:11,686 --> 00:36:14,016
أيوجد خيار آخر؟ -
نحن موافقان على ذلك -

606
00:36:14,723 --> 00:36:16,652
فورمان) قائد بارع للفريق)

607
00:36:17,607 --> 00:36:18,373
إنّه يستحق ذلك

608
00:36:19,401 --> 00:36:20,889
حسناً إذن

609
00:36:21,448 --> 00:36:22,764
هذا ما سأفعله

610
00:36:24,600 --> 00:36:26,387
...وفقط لمعلومكم

611
00:36:27,770 --> 00:36:30,848
لا فكرة لديّ عمّا تتحدّثون بشأنه
لم أرَ (فورمان) منذ ثلاثة أيام

612
00:36:44,113 --> 00:36:47,675
"مقولة "مَن هو والدكَ؟
تجول بخاطري

613
00:36:59,840 --> 00:37:01,371
أترغب بتناول بعض القهوة؟

614
00:37:02,290 --> 00:37:03,435
الوقت غير مناسب نوعاً ما

615
00:37:04,397 --> 00:37:05,425
آسفة

616
00:37:05,425 --> 00:37:08,240
...أخبرتني أنّ أمر عليكَ لذا
هذا هو الوقت الذي تمكّنتُ منه

617
00:37:08,240 --> 00:37:10,072
صحيح، تفضلي -
أجل -

618
00:37:17,526 --> 00:37:19,114
...(هذا الأمر مع (ويلسون

619
00:37:20,454 --> 00:37:21,350
إنّه ذنبي تماماً

620
00:37:21,893 --> 00:37:24,955
نحن لا نختلي معاً لأنّنا لسنا شواذ

621
00:37:26,444 --> 00:37:27,068
هذه حقيقة

622
00:37:28,222 --> 00:37:32,075
،اعتقد (ويلسون) أنّكِ جميلة
وأنا كنتُ أنتزع سلسلته

623
00:37:33,392 --> 00:37:34,885
لعلّه ليس بالتعبير الأفضل

624
00:37:34,920 --> 00:37:38,734
إذن فقد كنتَ فقط تمضي
الوقت معي لتعبث معه؟

625
00:37:38,802 --> 00:37:39,835
ربّاه، لا

626
00:37:39,903 --> 00:37:42,237
كنتُ أمضي الوقت معكِ
لأنّني أردتُ لمس ثدييكِ

627
00:37:42,305 --> 00:37:45,478
يكفي الإستماع إلى (إفيتا) مرّتين
(وأنا فعلاً أكره (إفيتا

628
00:37:45,478 --> 00:37:47,454
هذا هو مقدار إعجابي بثدييكِ

629
00:37:52,223 --> 00:37:54,716
انتظري
انتظري، انتظري

630
00:37:56,853 --> 00:37:59,621
ويلسون)، رجل صالح فعلاً)

631
00:38:00,541 --> 00:38:01,662
وهو معجب بكِ حقاً

632
00:38:05,729 --> 00:38:06,813
...حسناً، هذا حقاً

633
00:38:07,403 --> 00:38:09,568
جميل منكَ أن تؤيد
صديقكَ بهذا الشكل

634
00:38:14,475 --> 00:38:16,384
وأنتَ لا تزال تحاول النوم معي

635
00:38:17,471 --> 00:38:20,273
أتدري؟ ربّما سأتّصل به
قد يرضيكَ هذا

636
00:38:20,341 --> 00:38:21,875
ويلسون) أحمق أيضاً)

637
00:38:22,471 --> 00:38:24,144
أقلّه حاول القيام بالأمر الصائب

638
00:38:24,798 --> 00:38:28,332
لقد تطلق ثلاث مرّات
ونام مع مريضة تحتضر

639
00:38:28,332 --> 00:38:31,317
بالتأكيد يبدو مثل فتى الكشافة
...لكن عندها

640
00:38:51,489 --> 00:38:53,873
،أمهات الدّم تبدو فطاريّة
لكنّها ليست كذلك

641
00:38:54,756 --> 00:38:55,973
إنّها ناتجة عن إلتهاب

642
00:38:56,373 --> 00:38:57,977
لأنّ هذه ليست عدوى فطريّة

643
00:38:58,764 --> 00:39:00,747
ضغط الدّم المرتفع كان العرض الحقيقيّ

644
00:39:00,815 --> 00:39:05,786
كنتَ تعالجه عفوياً بمثبطات مستقبلات بيتا
توقّفتَ عن تناولها، فارتفع ضغط دّمكَ

645
00:39:08,126 --> 00:39:09,456
(إنّه داء (هيوز-ستوفين

646
00:39:11,959 --> 00:39:13,927
حسناً، كيف تعالجون هذا إذن؟

647
00:39:20,201 --> 00:39:21,701
لا نفعل

648
00:39:21,769 --> 00:39:24,471
هيوز-ستوفين) هو مرض مناعي ذاتي)

649
00:39:24,538 --> 00:39:27,507
،بمجرّد أن يتطور بهذا الشكل
لا يوجد ما يسعنا أن نفعله

650
00:39:27,780 --> 00:39:33,646
تواصل أمهات الدّم في التضاعف
وفي النهاية... ستنفجر إحداها

651
00:39:36,396 --> 00:39:37,817
هل أنتَ متأكّد؟

652
00:39:39,128 --> 00:39:41,287
إذا مت بحلول غدٍ، سأكون كذلك

653
00:39:44,325 --> 00:39:48,161
حتّى لو كنتَ أخبرتنا بكلّ ما أردنا
معرفته لم يكن ليشكل هذا فرقاً

654
00:39:51,781 --> 00:39:52,987
لقد فعلتَ الأمر الصائب

655
00:39:58,806 --> 00:40:01,508
أظنّ عليّ مهاتفة زوجتي الآن

656
00:41:57,057 --> 00:41:58,491
أنا آسف بشأن مريضكَ

657
00:42:00,928 --> 00:42:03,429
لقد مات كبطل وفق معتقده

658
00:42:03,497 --> 00:42:05,632
أظنّ هذا أفضل من لا شيء

659
00:42:05,699 --> 00:42:10,036
لقد قابلتُ (نورا) في المصعد
لم تعد تظن أنّنا شواذ

660
00:42:10,104 --> 00:42:12,238
تظنّنا الآن كذّابين قذرين

661
00:42:13,928 --> 00:42:17,410
كذّاب قذر تبدو لي أكثر
طبيعية بالنسبة لي

662
00:42:17,478 --> 00:42:19,545
أقلّها يمكننا التخلّص من هذه

663
00:42:20,567 --> 00:42:21,575
تعجبني نوعاً ما

664
00:42:22,483 --> 00:42:25,575
على عكس تلك الأريكة -
سعرها 500 دولار -

665
00:42:26,186 --> 00:42:29,188
وهي تتمدّد

666
00:42:32,285 --> 00:42:35,561
* إحساس وحيد فريد *

667
00:42:35,629 --> 00:42:38,264
* مع كلّ خطوة تخطوها *

668
00:42:38,332 --> 00:42:39,999
سألكمكَ في وجهكَ

669
00:42:40,067 --> 00:42:41,601
سأتوقّف إذا تخلّصتَ من الأريكة

670
00:42:43,037 --> 00:42:44,237
لا محالة

671
00:42:45,606 --> 00:42:48,107
* تمازج وحيد مثير *

672
00:42:48,175 --> 00:42:50,777
* مع كلّ حركة تصدرها *

673
00:42:52,346 --> 00:42:54,247
* إبتسامة واحدة وفجأة *

674
00:42:54,314 --> 00:42:57,450
* ...لا أحد آخر... سوف *

675
00:43:09,417 --> 00:43:51,551
<font color="#ff0000">Translated By: AHMEDAWH
Re-Synced By: xRami</font>

