1
00:00:14,814 --> 00:00:15,914
مرحباً

2
00:00:16,878 --> 00:00:18,742
مرحباً

3
00:00:19,180 --> 00:00:20,550
القاعة ممتلئة عن أخرها

4
00:00:22,073 --> 00:00:23,758
هل أنتِ متأكّدة؟

5
00:00:23,975 --> 00:00:25,215
وإن لم أكن؟

6
00:00:25,215 --> 00:00:29,647
ستدفعين لي ثمن تلك الدعوات -
حسناً، لا يهمّ إذن -

7
00:00:30,916 --> 00:00:32,983
تيد) رجل رائع يا أبي)

8
00:00:33,051 --> 00:00:35,419
إنّه ثاني أروع رجل قابلتُه يوماً

9
00:00:39,457 --> 00:00:41,595
أعتقد هذا دورنا

10
00:01:10,388 --> 00:01:15,259
،في مقامنا المقدّس هذا
سيرتبط هذان الشخصين الحاضرين الآن

11
00:01:15,327 --> 00:01:19,396
لذا إن كان لدى أحدكم سبب
واحد قد يمنع ارتباطهما معاً

12
00:01:19,464 --> 00:01:22,032
فليتكلّم الآن أو ليصمت إلى الأبد

13
00:01:23,301 --> 00:01:25,436
هذا ما أحبّ سماعه

14
00:01:26,571 --> 00:01:30,107
(هل يا (ثيودر فيليب تايلور
(تقبل (نيكول مارجريت موراي

15
00:01:30,175 --> 00:01:34,745
لأن تكون زوجتكَ
وتقسم أمام الرب وهذا الجمع

16
00:01:34,813 --> 00:01:36,747
أن تكون زوجها المحبّ المخلص

17
00:01:36,815 --> 00:01:38,349
في الغنى والفقر

18
00:01:38,416 --> 00:01:39,982
في السرّاء والضرّاء

19
00:01:39,982 --> 00:01:42,004
في المرض والصحة

20
00:01:42,354 --> 00:01:43,988
طالما حييتما معاً؟

21
00:01:45,195 --> 00:01:47,354
...أنا

22
00:01:47,726 --> 00:01:49,059
...أنا

23
00:01:49,772 --> 00:01:51,806
(هذا ليس مضحك يا (تيد

24
00:01:52,973 --> 00:01:54,798
(تيد) -
هل أنتَ بخير؟ -

25
00:01:54,866 --> 00:01:56,033
(تيدي)

26
00:02:02,107 --> 00:02:03,407
!(تيدي)

27
00:02:04,342 --> 00:02:05,075
(تيد)

28
00:02:06,073 --> 00:02:10,663
<font color=#38B0DE>"(دكتور (هاوس"</font>

29
00:02:12,332 --> 00:02:20,992
<font color="#ff0000">Translated By: AHMEDAWH
Re-Synced By: xRami</font>

30
00:02:29,530 --> 00:02:35,983
<font color="#ffff00">الموسم السادس - الحلقة 19
"الاختيار"</font>

31
00:02:53,058 --> 00:02:56,726
مرحباً -
مرحباً -

32
00:02:58,029 --> 00:03:02,285
{\pos(192,230)}ما الوقت الآن؟ -
وقت السعادة -

33
00:03:03,802 --> 00:03:09,718
{\pos(192,220)}أنا ما زلتُ نائمة -
فكّري بهذا على أنّه حلم -

34
00:03:10,608 --> 00:03:15,045
ماذا عن (هاوس)؟ -
قلتُ حلم وليس كابوس -

35
00:03:15,113 --> 00:03:18,583
إنّه بالغرفة المجاورة -
يبدو نائماً -

36
00:04:00,558 --> 00:04:03,293
{\pos(192,220)}قابلتُ الجيران -
أتعرف هذا الرجل يا سيّدي؟ -

37
00:04:06,464 --> 00:04:10,177
لا أحتاجه مؤقتاً بل دائماً

38
00:04:11,136 --> 00:04:13,226
البارحة

39
00:04:13,772 --> 00:04:15,480
من فضلكَ

40
00:04:17,075 --> 00:04:18,709
طاب صباحكِ -
بالكاد -

41
00:04:18,777 --> 00:04:23,981
{\pos(192,220)}،لقد استقال أحد نواب العموم قبل ساعة
وعليّ إعادة جدولة الشهر القادم

42
00:04:24,048 --> 00:04:25,115
{\pos(192,220)}هذا لا شيء

43
00:04:25,183 --> 00:04:27,417
{\pos(192,220)}استيقظتُ بالفراش الخاطىء
هذا الصباح

44
00:04:27,485 --> 00:04:29,653
أيّ فراش تنام به
يكون الفراش الخاطىء

45
00:04:30,803 --> 00:04:32,222
{\pos(192,220)}ليس هذا ما قالته والدتكَ

46
00:04:32,290 --> 00:04:34,358
!سحقاً

47
00:04:34,425 --> 00:04:38,620
{\pos(192,220)}سأذهب الآن
إلى الموارد البشريّة

48
00:04:39,531 --> 00:04:40,978
هو بدأ الأمر

49
00:04:42,433 --> 00:04:44,368
{\pos(192,220)}كان فراش طفل الجيران

50
00:04:44,435 --> 00:04:47,671
{\pos(192,220)}(لحسن الحظ، لا يزال (استيبان
يحبّ النوم مع أمّه

51
00:04:47,739 --> 00:04:50,898
لأيّ مدى كنتَ ثملاً؟ -
حتّى الثمالة تقريباً -

52
00:04:51,589 --> 00:04:52,976
{\pos(192,220)}هل أنتَ بخير؟

53
00:04:53,044 --> 00:04:54,763
{\pos(192,220)}،لم يكن عليكَ الشرب إطلاقاً
...فقدر قليل

54
00:04:54,763 --> 00:04:56,747
(تبدين الآن مثل والدة (استيبان

55
00:04:57,652 --> 00:05:00,919
{\pos(192,220)}أحتاجكَ بالعيادة -
آسف، أنا مشغول -

56
00:05:01,553 --> 00:05:04,054
أخبرني أنّ لديكَ حالة
تعلم، حتّى لو لم تكن

57
00:05:04,122 --> 00:05:07,541
لديّ حالة -
تبدو شيقة، سآخذها -

58
00:05:07,926 --> 00:05:10,360
{\pos(192,220)}أدين لكَ بواحدة
والآن أخبرني بأنّه ليس لديكَ حالة

59
00:05:10,428 --> 00:05:13,428
{\pos(192,220)}لديّ حالة بالفعل -
نحن متعادلان -

60
00:05:15,365 --> 00:05:17,334
{\pos(192,220)}تعلمان كيفية قضاء شهر العسل

61
00:05:17,402 --> 00:05:20,470
(هذا د.(هاوس
احتباس الكلام وإغماء

62
00:05:20,538 --> 00:05:22,072
إنّه لا يستطيع التكلّم

63
00:05:22,140 --> 00:05:24,141
{\pos(192,220)}احتباس الكلام مصطلح يونانيّ
لفقدان الصوت

64
00:05:24,209 --> 00:05:26,910
{\pos(192,220)}استبعدنا العدوى وتضرّر
الأحبال الصوتيّة والسكتة

65
00:05:26,978 --> 00:05:29,678
يفقد العديد من الرجال
وعيهم عند المذبح

66
00:05:30,356 --> 00:05:31,877
إنّه مصطلح يونانيّ لمعانة السوداويّة

67
00:05:31,877 --> 00:05:33,784
{\pos(192,220)}استبعدنا كلّ الأسباب المعتادة للإغماء

68
00:05:33,852 --> 00:05:36,993
{\pos(192,220)}،انخفاض ضغط الدّم
نقصان سكر الدّم، التجفاف

69
00:05:37,870 --> 00:05:39,223
لا تتأوه

70
00:05:43,595 --> 00:05:44,795
أتعرف ما الخطب؟

71
00:05:45,932 --> 00:05:48,462
استلق على جانبكَ وارفع ردائكَ

72
00:05:49,267 --> 00:05:51,301
ثمّة شيء واحد لم يقوموا باختباره

73
00:05:51,369 --> 00:05:53,337
اختبار ماذا؟

74
00:05:53,928 --> 00:05:55,272
التظاهر

75
00:05:57,041 --> 00:05:58,308
{\pos(192,220)}الإختبار إيجابيّ

76
00:05:58,376 --> 00:06:01,144
{\pos(192,220)}يمكنني الكلام

77
00:06:01,212 --> 00:06:05,682
{\pos(192,220)}لم أكن أتظاهر
عاد صوتي الآن فقط

78
00:06:05,750 --> 00:06:08,385
{\pos(192,210)}لستُ الشخص الذي عليكَ إقناعه

79
00:06:08,453 --> 00:06:10,787
أعلم أنّه لم يكن يتظاهر

80
00:06:10,855 --> 00:06:13,056
{\pos(192,220)}،إن كانت تنخدع بهذا
فربّما هي مجرّد إمعة

81
00:06:13,124 --> 00:06:16,226
{\pos(192,220)}ماذا عن الإغماء؟ -
...حسناً -

82
00:06:18,101 --> 00:06:19,429
هل تنخدع بهذا أيضاً؟

83
00:06:20,167 --> 00:06:21,865
لمَ عساه يتظاهر أصلاً؟

84
00:06:22,398 --> 00:06:24,101
"كرايو بوديا"

85
00:06:24,168 --> 00:06:26,454
إنّه مصطلح يونانيّ
"!لـ "يا للحماقة

86
00:06:26,537 --> 00:06:29,172
مع ذلك، عليكِ الإبقاء
على خاتم الخطوبة

87
00:06:32,577 --> 00:06:34,645
لا أظنّه كان يتظاهر

88
00:06:34,712 --> 00:06:37,180
هذا لأنّكَ أكثر سذاجة منّي

89
00:06:37,248 --> 00:06:40,817
{\pos(192,220)}على سبيل المثال، لا أعتقد
أنّكَ أنهيتَ زواجكَ المفتوح

90
00:06:40,885 --> 00:06:45,382
{\pos(192,220)}،بل أعتقد أنّ زوجتكَ أنهته
وأنتَ لم تخبرها بأنّكَ لم تنهه

91
00:06:45,382 --> 00:06:47,891
{\pos(192,220)}لا يلقي الرجل ببطاقةٍ ذهبيّةٍ
في القمامة هكذا

92
00:06:47,959 --> 00:06:51,662
الأمر عينه مع رجلٍ لا يتنازل عن
عيادةٍ طبيّةٍ مجزيةٍ ليأتي للعمل معكَ؟

93
00:06:51,729 --> 00:06:54,031
{\pos(192,220)}لهذا بالضبط تقحم نفسكَ

94
00:06:54,098 --> 00:06:57,367
{\pos(192,220)}أنتَ تعوض خسائركَ المهنيّة
بأخرى جنسيّة

95
00:06:57,435 --> 00:06:58,669
{\pos(192,220)}لستُ قابل للتكهّن هكذا

96
00:06:58,736 --> 00:07:02,406
{\pos(192,220)}على سبيل المثال، على الأرجح
تتوقّع منّي أن أدعوكَ للعشاء الليلة

97
00:07:02,473 --> 00:07:04,174
لا، شكراً

98
00:07:04,242 --> 00:07:07,444
ألن تفكّر بالأمر حتّى؟ -
لقد فعلتُ، سريعاً جدّاً -

99
00:07:07,512 --> 00:07:11,815
،الحقيقة هي منذ أن أنهيتُ هذا الشيء
صارت زوجتي بغاية الإمتنان

100
00:07:11,883 --> 00:07:13,283
ويمكنني أن أنعم بليلةٍ هانئةٍ

101
00:07:13,351 --> 00:07:16,054
،إذا خرجتُ مع الرئيس
فلن يلومني أحد

102
00:07:16,321 --> 00:07:19,656
حسناً، إذا جلبتَ زوجتكَ

103
00:07:19,724 --> 00:07:21,325
لا، هذا بيت القصيد

104
00:07:21,392 --> 00:07:22,459
...أحتاج بعض -
إنّكَ تكذب -

105
00:07:22,527 --> 00:07:25,497
لستُ أكذب -
لن أذهب إذن -

106
00:07:26,864 --> 00:07:31,001
حسناً، (فونتينا) الـ 8:30

107
00:07:35,406 --> 00:07:39,492
تصدّقينني، صحيح؟ -
بالطبع، أصدّقكَ -

108
00:07:39,644 --> 00:07:41,345
لنفعلها إذن

109
00:07:41,412 --> 00:07:43,914
سنستدعي سيّارة أجرة لتقلنا
للكنيسة في الحال وننهي الأمر

110
00:07:43,982 --> 00:07:46,984
هل أنتَ جادّ؟ لقد خرجتَ
توّاً من قسم الطوارىء

111
00:07:47,051 --> 00:07:49,786
بالضبط، لقد خرجتُ
وأشعر بأفضل حال

112
00:07:51,522 --> 00:07:53,557
لدينا الملابس المخصّصة لهذا

113
00:07:56,728 --> 00:08:00,063
تيد)، ما الخطب؟)

114
00:08:00,131 --> 00:08:01,331
هل أنتَ... ما الخطب؟

115
00:08:01,399 --> 00:08:05,902
يا إلهي، هلا ساعدنا أحد؟
!أرجوكم! أسرعوا أرجوكم

116
00:08:05,970 --> 00:08:07,738
!تنفّس فحسب، يا إلهي

117
00:08:09,002 --> 00:08:12,109
ثمّة وسيلة أفضل لإلغاء زفاف

118
00:08:12,176 --> 00:08:13,710
سقسقة على سبيل المثال

119
00:08:13,778 --> 00:08:15,445
انصباب جنبيّ

120
00:08:15,513 --> 00:08:18,089
أتظنّ أنّ رئته تتظاهر بهذا؟

121
00:08:18,124 --> 00:08:20,183
يوجد على الأقلّ 200 ملم
من السوائل هناك

122
00:08:20,251 --> 00:08:23,653
حسناً، لنفترض أنّ كلّ أعراضه حقيقيّة

123
00:08:23,721 --> 00:08:27,624
فسّروا كيف يختفي أحدها فجأةً
"دون استخدام كلمة "مريم العذراء

124
00:08:27,692 --> 00:08:32,499
،إذا كان الانصباب الجنبيّ بسبب شيء عامّ
فيمكن لهذا أن يفسّر أعراضه الأخرى

125
00:08:32,499 --> 00:08:36,233
وسواء كنتَ تصدّقه أم لا، فكلّ ما علينا
معرفته هو سبب الانصباب الجنبيّ

126
00:08:36,300 --> 00:08:40,103
،استبعدت الطوارىء العدوى
وتعداد اليوزينيّات يستبعد الطفيليات

127
00:08:40,171 --> 00:08:42,606
دواء لا يخبرنا بشأنه

128
00:08:42,673 --> 00:08:44,107
لا تثق بهذا الرجل فعلاً، أليس كذلك؟

129
00:08:45,224 --> 00:08:49,379
لستُ أثق بالطوارىء حتّى
لنستبعد مصادر العدوى بأنفسنا

130
00:08:49,447 --> 00:08:51,078
قوموا ببزل رئتيه واجروا مزارع

131
00:08:51,078 --> 00:08:53,465
،وافحصوا الخلايا للسرطان
وتفقدوا ضغط دمه

132
00:08:53,795 --> 00:08:54,284
...سبق و

133
00:08:54,352 --> 00:08:56,586
هذه المرّة، تحدّثوا عن
العروس بينما تفعلونها

134
00:08:56,654 --> 00:08:58,155
تفقدوا منزله لكلّ شيء آخر

135
00:08:58,222 --> 00:09:00,590
لقد انتقل هو وخطيبته
منذ 3 أشهرٍ فحسب

136
00:09:00,658 --> 00:09:03,460
سيستغرق التعرّض للسموم
وقتاً أطول كي يظهر

137
00:09:03,528 --> 00:09:08,098
تفقد أنتَ عش زوجيته
وأنتما تفقدا منزل عزوبيته المتنقل

138
00:09:08,166 --> 00:09:11,768
الذي يعيش به شخص آخر؟ -
أفترض ذلك -

139
00:09:16,274 --> 00:09:17,607
!ليس الزجاج، لا

140
00:09:22,547 --> 00:09:26,750
يبدو المكان كأنّه من... الستينيات؟

141
00:09:26,818 --> 00:09:28,351
قد يحوي طلاء من الرصاص

142
00:09:28,419 --> 00:09:30,754
أتظنّ أنّ رجلاً لديه 27 عاماً
مصاب بشهوة الطين؟

143
00:09:30,822 --> 00:09:34,282
إن كان هذا سيخرجنا من هنا
قبل أن يعود المالك، فأجل

144
00:09:36,360 --> 00:09:38,495
بماذا أخبرتَ تلك الممرضة اللطيفة؟

145
00:09:39,733 --> 00:09:43,187
أنّني غيّرتُ رأيي -
كلاّ، لم تفعل -

146
00:09:43,367 --> 00:09:45,135
أنتَ أكثر عصبيّة من المعتاد

147
00:09:45,203 --> 00:09:49,352
لأنّ هذا وذاك بينهما فعلاً علاقة

148
00:09:49,542 --> 00:09:50,937
...ما

149
00:09:51,576 --> 00:09:53,710
هذا سقف معلّق

150
00:09:56,614 --> 00:09:58,215
ماذا تفعلين؟

151
00:09:58,282 --> 00:10:01,686
أريد رؤية ما بالأعلى -
سقف آخر -

152
00:10:04,222 --> 00:10:07,858
مصنوع من قرميد سمعيّ يبلغ 40 عاماً

153
00:10:07,925 --> 00:10:10,861
داء الأسبست، يروقني هذا
سأكون بالسيّارة

154
00:10:11,313 --> 00:10:13,130
ما هذا؟

155
00:10:13,197 --> 00:10:15,765
لا عليكَ، نحن أطباء

156
00:10:15,833 --> 00:10:18,602
...لم يكن أحد بالمنزل، لذا -
حسناً، سأتّصل الشرطة -

157
00:10:18,669 --> 00:10:21,338
هل تعرف (تيد تايلور)؟
كان يعيش هنا

158
00:10:21,405 --> 00:10:22,340
أجل، ماذا عنه؟

159
00:10:22,340 --> 00:10:24,508
(إنّه مريضنا في (برنستون بلانسبورو

160
00:10:24,575 --> 00:10:25,617
هل هو بخير؟

161
00:10:25,617 --> 00:10:28,214
نعتقده ربّما أصيب بداء الأسبست
من قرميد سقفكَ

162
00:10:28,214 --> 00:10:30,213
لا يوجد أسبست، جعلتهم
يتفقدون ذلك عندما انتقلتُ

163
00:10:30,281 --> 00:10:32,082
لأيّ مدى هو مريض؟

164
00:10:32,150 --> 00:10:34,490
هل هو صديقكَ؟ -
كان كذلك -

165
00:10:34,852 --> 00:10:38,804
في الواقع، كان خليلي لثلاثة أعوام

166
00:10:44,410 --> 00:10:46,290
لستُ شاذاً -
حقاً؟ -

167
00:10:46,290 --> 00:10:48,364
لأنّ هذا سيفسّر حتماً التحاشي

168
00:10:48,967 --> 00:10:52,197
وأمر الخليل -
إذن أنتَ مثليّ الجنس؟ -

169
00:10:52,197 --> 00:10:53,775
لا، أنا مستقيم

170
00:10:53,775 --> 00:10:56,146
،كوتر)، الرجل الذي قابلتماه)
هو الشاذ

171
00:10:56,191 --> 00:10:58,095
كان منجذباً نحوي، فرحلتُ

172
00:10:58,095 --> 00:11:00,674
بعد 3 أعوام؟ -
هذا محتمل -

173
00:11:00,674 --> 00:11:03,065
كون الرجل الذي تنام معه شاذاً
لا يعني أنّكَ كذلك

174
00:11:03,065 --> 00:11:05,782
لم نكن ننام معاً
ما علاقة هذا بالأمر؟

175
00:11:05,782 --> 00:11:07,793
أظهر بزل الرئة
كثرة الوحيدات الخلويّة

176
00:11:07,793 --> 00:11:09,464
لا تفحص الطوارىء هذا روتينياً

177
00:11:09,464 --> 00:11:12,546
إنّه يفسّر الانصباب الجنبيّ والذي قد
يكون فعليّاً غير مصحوب بأعراض

178
00:11:12,546 --> 00:11:15,391
،لذا علينا أن نتساءل
أنّى لرجلٍ بالـ27 يكون وحيداً؟

179
00:11:15,391 --> 00:11:19,495
،أنتَ أكبر قليلاً على داء التقبيل
ما لم يكن جهازكَ المناعيّ معطوب

180
00:11:19,495 --> 00:11:22,544
،إذا كان هناك أيّ جماع دون عازل
فستحتاج لفحص فيروس الإيدز

181
00:11:22,544 --> 00:11:25,033
لم يكن هناك جماع من أيّ نوع

182
00:11:25,033 --> 00:11:29,008
حسناً، سأقوم بفحص زوجتكَ
لفيروس الإيدز

183
00:11:29,104 --> 00:11:30,903
أهي من النوع الفضوليّ؟

184
00:11:31,059 --> 00:11:32,525
انتظر

185
00:11:34,763 --> 00:11:39,027
،ربّما كان هناك بعض التواصل
لكنّي لستُ شاذاً

186
00:11:39,027 --> 00:11:42,781
اللواط، أحد أكثر عشرة
حوادث مألوف شيوعها

187
00:11:42,781 --> 00:11:47,347
،اقترفتُ العديد من الأمور الحمقاء
لكنّي غيّرتُ حياتي، أنا مستقيم بقدركم

188
00:11:48,271 --> 00:11:53,096
ليس عليكم أن تصدّقونني
...أقصد فقط يمكنكم فحصي

189
00:11:53,695 --> 00:11:55,943
(طالما لن تخبروا (نيكول

190
00:11:56,055 --> 00:11:58,106
وما شأنها بهذا؟

191
00:11:59,229 --> 00:12:01,646
لا أرى أيّة مشكلة
في زواجه من امرأة مستقيمة

192
00:12:01,646 --> 00:12:03,992
ماذا عن أنّ هذا سيجعلهما بائسين؟

193
00:12:03,992 --> 00:12:05,568
مثل أغلب الزيجات المستقيمة

194
00:12:05,568 --> 00:12:09,138
لديه الحقّ في الحياة والحرية
والشقاء مثل بقيتنا

195
00:12:10,025 --> 00:12:11,556
لا سبب حتماً لأن تنظر نحوي

196
00:12:11,556 --> 00:12:14,706
،لستُ أقول أنّه اختيار رائع
بل أقول إنّه خياره هو

197
00:12:14,706 --> 00:12:18,205
يجب أن يكون خيارها أيضاً وهذا
غير وارد طالما أنّها لا تعلم أنّه شاذ

198
00:12:18,205 --> 00:12:21,132
الأمر الذي سيظل قائماً
بما أنّنا لا نملك الحقّ في إخبارها

199
00:12:21,132 --> 00:12:22,839
كما لو أنّكَ لم تخرق القوانين قط

200
00:12:22,839 --> 00:12:25,637
أنتِ تواعدين الرجال وتواعدين النساء

201
00:12:25,637 --> 00:12:28,003
،أفترض أنّكِ بمرحلةٍ ما
ستقومين بالاختيار

202
00:12:28,003 --> 00:12:31,151
لستُ أكذب بشأن نفسي -
لم يزعجكِ كذب المرضى من قبل -

203
00:12:31,151 --> 00:12:33,626
لم يكن المرضى يكذبون
بشأن توجههم الجنسيّ من قبل

204
00:12:33,626 --> 00:12:36,282
إذن تكونين ناقدة فقط
عندما يغدو الأمر شخصيّاً

205
00:12:36,282 --> 00:12:40,063
أيزعجني أنّ الناس يؤذون الآخرين
لأنّهم ضعفاء جدّاً على مواجهة الحقيقة؟

206
00:12:40,063 --> 00:12:41,807
أجل، آسفة بشأن هذا

207
00:12:41,807 --> 00:12:43,671
أخبرني أنّها لا تنظر نحوي

208
00:12:51,056 --> 00:12:53,022
هل هو سلبيّ؟ -
أجل -

209
00:12:53,375 --> 00:12:55,943
يبدو أنّ كونه شاذاً لم يجعله مريضاً

210
00:12:56,211 --> 00:12:59,543
لعلّ كونه مستقيماً جعله كذلك

211
00:13:00,724 --> 00:13:03,236
الفحص كان سلبيّاً
لا يوجد فيروس إيدز

212
00:13:03,236 --> 00:13:04,665
أخبرتُكم

213
00:13:04,886 --> 00:13:08,113
ما لم تخبرنا به هو
كيف قمتَ بتغيير حياتكَ

214
00:13:08,431 --> 00:13:09,960
يكون هذا بغاية الصعوبة -
كان كذلك -

215
00:13:09,960 --> 00:13:12,228
مستحيل تماماً اعتماداً على نفسكَ

216
00:13:12,228 --> 00:13:14,028
تحدّثتُ لبعض الناس

217
00:13:14,028 --> 00:13:16,463
كان أكثر من مجرّد حديث، أليس كذلك؟

218
00:13:18,718 --> 00:13:24,261
أعرف أنّ هذا أمر شخصيّ
أنا هنا لمساعدتكَ لا لفضحكَ

219
00:13:28,343 --> 00:13:30,036
تلقيتُ علاجاً

220
00:13:30,036 --> 00:13:32,207
علاج تحويليّ

221
00:13:32,207 --> 00:13:35,444
قصد مخيماً لثلاثة أسابيع
من التأهيل المكثف

222
00:13:35,444 --> 00:13:39,047
حقنوه بالمقيئات فيما كان
يشاهد أفلام الجنس الشاذ

223
00:13:39,047 --> 00:13:40,093
أبومورفين؟

224
00:13:40,093 --> 00:13:43,617
أو كلوريد الليثيوم أو سيكلوفوسفاميد
ليس لديه علم

225
00:13:43,617 --> 00:13:46,246
،وعندما لم يفلح ذلك
حقنوه بالهرمونات الذكوريّة

226
00:13:46,246 --> 00:13:48,230
انتهاك كيميائيّ كهذا يمكن
أن يفسّر الانصباب الجنبيّ

227
00:13:48,230 --> 00:13:50,820
والمعالجة الكهربيّة تفسّر الباقي

228
00:13:50,820 --> 00:13:53,479
هل قاموا بمعالجته كهربيّة
ليجعلوه مستقيماً؟

229
00:13:53,479 --> 00:13:55,756
لاقتلاع الخرافة منه تماماً

230
00:13:55,756 --> 00:13:59,263
التضرّر العصبيّ يفسّر احتباس الكلام -
لا تسبّب المعالجة الكهربيّة تضرّراً عصبيّاً -

231
00:13:59,263 --> 00:14:03,418
ما لم يكن قد تمّ بمخيم الرجولة
الكاملة لد.(ليبريس) الدجّال

232
00:14:03,918 --> 00:14:05,511
اجروا مخططاً كهربيّاً للدماغ

233
00:14:05,511 --> 00:14:08,621
لنرَ إن كانوا جعلوه مستقيماً
أم مخلوطاً وحسب

234
00:14:19,727 --> 00:14:22,503
آسف، نسيتُ تماماً

235
00:14:22,503 --> 00:14:26,112
بدأت زوجتي صفاً لأعمال الخزف
أيام الثلاثاء بالـ8:00

236
00:14:26,304 --> 00:14:29,687
إنّه على بعد نصف ساعة من هنا
لن تعود قبل الـ10:30

237
00:14:31,539 --> 00:14:37,044
(إنّها تحضره مع صديقتها (مارلي
تأمل أن تصنع أقداح للشاي

238
00:14:39,380 --> 00:14:40,914
أتريد مهاتفتها؟ -
لا داعي -

239
00:14:41,650 --> 00:14:43,611
أرسلتُ لها رسالة بالفعل

240
00:14:43,785 --> 00:14:46,158
وها قد وصلت الآن

241
00:14:48,089 --> 00:14:52,214
أعتقد أنّكَ لا تزال تقابل الممرضة

242
00:14:52,460 --> 00:14:57,138
معكَ بدلة إحتياطيّة بالسيّارة
لا تريد العودة للمنزل بالقذرة

243
00:14:57,499 --> 00:15:00,501
أجل، أنتَ محقّ بخصوص كلّ شيء
لكن رجاء يا (هاوس)، لا تخبرها

244
00:15:00,568 --> 00:15:02,127
(مرحباً يا (راتشيل -
(مرحباً يا د.(هاوس -

245
00:15:02,127 --> 00:15:03,719
لم أعرف أنّكَ ستكون هنا

246
00:15:03,719 --> 00:15:06,206
مرحباً يا عزيزي
تلقيتُ رسالتكَ بجلاء

247
00:15:06,274 --> 00:15:10,057
سأهم بالمغادرة
فلديّ صف لأعمال الخزف

248
00:15:10,378 --> 00:15:12,156
حقاً؟ -
أحبّ هذا -

249
00:15:12,156 --> 00:15:14,546
(تمكنتُ حتّى من إقناع (كريس
بالتسجيل فيه

250
00:15:14,546 --> 00:15:16,818
بالطبع هو بصف المبتدئين

251
00:15:16,818 --> 00:15:20,408
هل أنتَ بصف أعمال الخزف؟ -
ليالي الجمعة، صحيح؟ -

252
00:15:20,688 --> 00:15:22,707
ليالي الجمعة، بدا ممتعاً

253
00:15:25,059 --> 00:15:28,281
(عليكِ مشاركة (كريس -
عليّ فعلاً -

254
00:15:28,281 --> 00:15:29,840
عليّ المغادرة

255
00:15:30,513 --> 00:15:32,902
لأصنع أقداح للشاي

256
00:15:42,243 --> 00:15:44,936
مرحباً، لا بدّ أنّ النوم غلبني بالردهة

257
00:15:44,936 --> 00:15:47,127
ما الذي يفعلونه؟ -
مخططاً كهربيّاً للدماغ -

258
00:15:47,127 --> 00:15:48,565
لأجل ماذا؟

259
00:15:48,782 --> 00:15:51,586
نحن نبحث عن تضرّر عصبيّ
قد يكون المسبب لأعراضه

260
00:15:51,586 --> 00:15:53,617
تضرّر من ماذا؟

261
00:15:53,655 --> 00:15:55,198
إصابة بالرأس

262
00:15:55,521 --> 00:15:58,082
هل وقع له حادث؟ -
لم يكن حادثاً -

263
00:15:58,082 --> 00:16:00,152
كان هذا قبل أن يقابلكِ

264
00:16:00,152 --> 00:16:02,862
حسناً، ماذا حدث؟
هل أودع بالمستشفى؟

265
00:16:03,331 --> 00:16:05,379
عليكِ سؤاله حول هذا

266
00:16:16,487 --> 00:16:18,627
يبدو كلّ شيء طبيعيّ

267
00:16:19,091 --> 00:16:20,239
انظرا لهذا

268
00:16:21,362 --> 00:16:23,797
موجات بيتا تتزايد -
ماذا يعنيه هذا؟ -

269
00:16:24,185 --> 00:16:25,276
لستُ أدري

270
00:16:25,364 --> 00:16:27,758
إنّه يدخل بنوبة
عربة الإنعاش

271
00:16:28,323 --> 00:16:31,725
ماذا يحدث له؟ -
إنّه يعاني نوبة قلبيّة -

272
00:16:34,195 --> 00:16:36,063
شحن، تفريغ

273
00:16:38,864 --> 00:16:40,531
لم يظهر مخطط كهربية القلب شذوذاً

274
00:16:41,642 --> 00:16:44,809
ما الذي سبّب النوبة إذن؟ -
أربعة وسائل لإيقاف القلب -

275
00:16:44,809 --> 00:16:49,302
مشاكل كهربيّة أو تروية دمويّة
محدودة أو دم بمكانٍ ليس له

276
00:16:49,302 --> 00:16:52,360
صدمات أو عوائق أو نزف -
أظنّ هذه ثلاثة أشياء -

277
00:16:52,360 --> 00:16:53,831
والخيانة

278
00:16:55,522 --> 00:16:58,258
لا، أنا آسف
فهكذا تفطر قلباً

279
00:16:58,325 --> 00:17:02,360
وجدتُ صفاً لأعمال الخزف
في (ترنتون) ليالي الجمعة

280
00:17:02,360 --> 00:17:06,076
كامل العدد كي لا تتمكّن
زوجتي من مشاركتي

281
00:17:06,233 --> 00:17:09,228
استبعدت الدراسة الفسيولوجيّة الصدمات

282
00:17:09,228 --> 00:17:12,863
عليكَ الآن إيجاد
(بعض الخزف لدى (تاوب

283
00:17:12,863 --> 00:17:14,504
كلما بدت معيبة، كان أفضل

284
00:17:14,504 --> 00:17:16,586
سنقوم إذن بعمل صورة وعائيّة
لنرَ إن كانت عوائق أم نزف

285
00:17:16,586 --> 00:17:18,244
عليكَ أن تكون طبيباً

286
00:17:26,820 --> 00:17:29,695
سأقوم بتفقد حانة
السحاقيات الجديدة الليلة

287
00:17:29,790 --> 00:17:33,537
حياتكِ رائعة -
أتريد المجيء؟ -

288
00:17:44,808 --> 00:17:47,891
كنتُ أخبر امرأة لديها 33 عاماً
بأنّ لديها سرطان بالثدي

289
00:17:47,891 --> 00:17:50,636
لا، لم تكن -
وما أدراكَ؟ -

290
00:17:50,636 --> 00:17:54,719
لأنّكَ إن كنتَ تفعل، لاحتجتَ لرؤية الألم
في عينيها حتّى يمكنها ملاحظة الاهتمام من قبلكَ

291
00:17:54,719 --> 00:17:57,517
لماذا ترتب مواعيداً لي مع فريقي؟

292
00:17:57,584 --> 00:18:01,581
،دعوة (تاوب) لي كانت مبهمة
لكن دعوة (ثلاثة عشرة) جليّة تماماً

293
00:18:01,581 --> 00:18:02,956
أقوم بهذا لمساعدتكَ

294
00:18:02,956 --> 00:18:06,074
بجعلي أخرج مع شخصٍ مثيرٍ
لا يمكنني مضاجعته؟

295
00:18:06,727 --> 00:18:07,643
ومع (ثلاثة عشرة)؟

296
00:18:07,643 --> 00:18:10,489
(كنتُ أمضي وقتاً أكثر مع (سام
وأعلم أنّه كان صعباً عليكَ

297
00:18:10,489 --> 00:18:13,021
...فكّرتُ لو حظيتَ ببعض الصحبة -
لا أحتاج مساعدتكَ -

298
00:18:13,021 --> 00:18:16,135
فلتعتبرها إذن مساعدة
لجارنا البالغ 4 أعوام

299
00:18:16,203 --> 00:18:17,826
لقد أعطيتُه دولاراً

300
00:18:18,363 --> 00:18:20,042
كم كان عليكَ دفعه؟ -
لا شيء -

301
00:18:20,042 --> 00:18:22,299
أخبرتُهم فقط أنّكَ ربما تشعر بالإحباط

302
00:18:22,299 --> 00:18:25,139
وأنّه من مصلحتهم الشخصيّة
المحافظة على صحبتكَ

303
00:18:27,681 --> 00:18:28,997
مئة دولار

304
00:18:28,997 --> 00:18:30,552
طالب (فورمان) بمئتين

305
00:18:30,684 --> 00:18:34,309
هاوس)، كنتُ قلقاً عليكَ)
أمكن أن تنتهي بالسجن أو أسوأ

306
00:18:34,855 --> 00:18:36,531
مشعراً إياكَ بالذنب

307
00:18:37,157 --> 00:18:39,431
إذن أقترف شيئاً أحمقاً
وأنتَ تكافئني

308
00:18:39,431 --> 00:18:43,191
طالع دليلاً للأبويّة
هذا لا يساعدني بل يساعدكَ

309
00:18:44,496 --> 00:18:49,264
،حسناً، فعلتُه لأجلي، لأجل علاقتنا
بعيداً عن المصلحة الشخصيّة

310
00:18:49,741 --> 00:18:51,299
حسناً

311
00:18:52,339 --> 00:18:55,010
هل ستفعل ذلك؟ -
لأجلكَ -

312
00:18:56,304 --> 00:18:57,737
شكراً لكَ

313
00:18:57,737 --> 00:18:59,445
لن يفلح هذا رغم ذلك

314
00:18:59,513 --> 00:19:00,904
ربّما

315
00:19:01,382 --> 00:19:04,317
لكن ما مدى سوء ليلة
بالخارج في حانة للسحاقيات؟

316
00:19:11,692 --> 00:19:16,329
مرحباً، كيف حالكَ؟

317
00:19:16,397 --> 00:19:18,997
نوبة قلبيّة بعمر الـ27

318
00:19:19,466 --> 00:19:23,876
قالوا أنّكَ تعرضتَ لإصابة بالرأس

319
00:19:24,238 --> 00:19:30,689
سقطتُ عن سلم نقّال فصدمتُ رأسي
كانت حادثة حمقاء

320
00:19:30,878 --> 00:19:32,474
حادثة

321
00:19:34,748 --> 00:19:38,353
علينا تجهيزكَ للتصوير الوعائيّ -
سيساعدكَ الفاليوم على الاسترخاء -

322
00:19:38,353 --> 00:19:41,436
سندخل سلكاً عبر شريانكَ الفخديّ

323
00:19:42,021 --> 00:19:43,868
تيد)؟) -
أيعاني نوبة قلبيّة أخرى؟ -

324
00:19:43,868 --> 00:19:46,059
لا أظنّ ذلك
نبضات قلبه تبدو طبيعيّة

325
00:19:49,268 --> 00:19:50,733
هل أنتَ بخير؟

326
00:19:51,307 --> 00:19:53,833
،لم تكونا تناقشا خطط الزفاف
أليس كذلك؟

327
00:19:53,901 --> 00:19:55,814
كلاّ

328
00:19:55,836 --> 00:19:57,270
...أعتقد أنّني

329
00:19:58,641 --> 00:20:00,578
فقدتَ وعيكَ

330
00:20:01,508 --> 00:20:03,019
"م.ت.ق.ا"

331
00:20:03,019 --> 00:20:05,626
متلازمة تسارع القلب الانتصابيّ

332
00:20:05,626 --> 00:20:09,482
،ينخفض ضغط الدّم عندما ينتصب
ويعود لطبيعته عندما يستلقي

333
00:20:09,550 --> 00:20:11,551
لقد كان مستلقياً عندما
قسنا ضغط دمه بالمرّتين

334
00:20:11,551 --> 00:20:15,416
انخفاض ممتد بضغط الدّم قد يسبّب
نوبته القلبيّة وأيضاً يفسّر الإغماء

335
00:20:15,416 --> 00:20:16,422
واحتباس الكلام لديه

336
00:20:16,490 --> 00:20:18,888
كان منتصباً ثم أرقدته أنتَ
على الفراش كي تفحصه

337
00:20:18,888 --> 00:20:22,933
فعاد ضغط الدّم لطبيعته وعاد صوته
وخزه بالإبرة لا علاقة له بالأمر

338
00:20:22,933 --> 00:20:26,165
م.ت.ق.ا" يمكن أن تحدث بسبب عدوى"
فيروسيّة أو بكتيريّة كداء كثرة الوحيدات

339
00:20:26,233 --> 00:20:28,637
إذن أعطوه فلودروكورتيزون

340
00:20:28,958 --> 00:20:31,578
،لم تقرأ كتيب صف الخزف
أليس كذلك؟

341
00:20:31,578 --> 00:20:35,009
بلى، وهل فعلتَ؟ -
لأنّني متأكّد أنّ زوجتكَ فعلت -

342
00:20:35,009 --> 00:20:37,434
لذا فجميعنا نعلم أنّهم يقيمون
مشروعاً ليوم الاستقلال

343
00:20:37,434 --> 00:20:40,246
ستتوقّع شيء مرصّع بالنجوم

344
00:20:44,384 --> 00:20:47,153
نيكول)؟) -
أجل؟ -

345
00:20:47,495 --> 00:20:50,990
(كوتر ماكلين)
(أنا صديق قديم لـ(تيد

346
00:20:51,058 --> 00:20:52,091
مرحباً

347
00:20:53,390 --> 00:20:54,660
كيف حاله؟

348
00:20:55,658 --> 00:20:57,263
تعرض لنوبة قلبيّة

349
00:20:59,800 --> 00:21:02,316
!يا إلهي

350
00:21:02,986 --> 00:21:06,982
لقد أعطوه بعض الأدوية الجديدة
أفقدته الوعي تماماً

351
00:21:07,508 --> 00:21:09,075
حسناً، كيف تبلين؟

352
00:21:09,143 --> 00:21:12,445
أنا بخير، شكراً

353
00:21:13,814 --> 00:21:17,066
أحضرتُ هذه لأجله -
"حلوى النعناع" -

354
00:21:17,066 --> 00:21:20,088
إنّها المفضلة لديه بالعالم أجمع

355
00:21:20,088 --> 00:21:21,514
أعلم

356
00:21:25,269 --> 00:21:27,527
لم تكن بحفل الزفاف، أليس كذلك؟

357
00:21:28,237 --> 00:21:30,620
لا، لم تتمّ دعوتي

358
00:21:30,620 --> 00:21:33,386
أنا و(تيد) كان بيننا خلاف

359
00:21:36,603 --> 00:21:38,805
كيف تعرفتما على بعض؟

360
00:21:39,403 --> 00:21:44,091
تقابلنا بالعام الجامعي النهائيّ
أجل، تشاركنا منزلاً لبعض الوقت

361
00:21:44,337 --> 00:21:47,419
كنتما شريكين بالسكن؟ -
لثلاثة أعوام -

362
00:22:01,441 --> 00:22:04,774
أنا آسف، إنّما أفتقده فحسب

363
00:22:05,766 --> 00:22:08,319
أعتقد عليكَ الرحيل

364
00:22:08,354 --> 00:22:10,500
لم يكن عليّ فعل هذا -
الآن -

365
00:22:11,338 --> 00:22:12,872
أرجوكَ

366
00:22:21,548 --> 00:22:23,712
أتمنى أن يتعافى

367
00:22:39,358 --> 00:22:42,194
مرحباً، كيف تشعر؟

368
00:22:43,213 --> 00:22:44,070
لا أدري بعد

369
00:22:44,070 --> 00:22:46,906
تبدو أرقامكَ جيّدة
سنبقيكَ على تلك الأدوية

370
00:23:06,752 --> 00:23:08,771
أتاكَ زائر بينما كنتَ نائماً

371
00:23:08,771 --> 00:23:10,734
حقاً؟ مَن؟

372
00:23:11,190 --> 00:23:14,455
كوتر)، مَن يكون؟)

373
00:23:14,861 --> 00:23:19,002
تشاركتُ معه منزلاً بعد الجامعة
لا أدري لماذا قد يأتي

374
00:23:21,133 --> 00:23:23,132
هذا فقط؟ -
أجل -

375
00:23:23,569 --> 00:23:26,308
لماذا؟ ماذا قال؟

376
00:23:38,551 --> 00:23:41,728
(يجب أن أسمعها منكَ يا (تيد

377
00:23:55,201 --> 00:24:00,150
ذات ليلةٍ، كنتُ ثمل للغاية
وخلدتُ للفراش

378
00:24:02,074 --> 00:24:05,584
ثم دخل إلى غرفتي

379
00:24:08,347 --> 00:24:12,229
وأدى شيء لآخر
الأمر برمته كان خطأ

380
00:24:12,451 --> 00:24:15,500
أتقول أنّكَ مارستَ الجنس معه؟

381
00:24:15,500 --> 00:24:19,191
كنتُ ثملاً ومشوشاً -
هل أنتَ شاذ؟ -

382
00:24:19,447 --> 00:24:21,176
لا

383
00:24:21,694 --> 00:24:25,525
خلتُني كذلك

384
00:24:27,192 --> 00:24:31,818
قررتُ حتّى أن أخبر عائلتي

385
00:24:32,105 --> 00:24:35,707
،وقفتُ أمام مرآة بالحمّام
أحادث نفسي

386
00:24:35,775 --> 00:24:38,675
كلّ ما رأيته كان الاشمئزاز

387
00:24:38,935 --> 00:24:47,298
وهذا عندما أدركتُ عدم بغضي فكرة
الإعتراف بأنّي شاذ لأنّني كنتُ أشعر بالخزي

388
00:24:47,298 --> 00:24:51,685
بل بغضتُ الفكرة لأنّني لم أكن شاذاً

389
00:24:51,857 --> 00:24:55,193
وكان هذا يوم أن ذهبتُ لطلب العون

390
00:24:55,193 --> 00:25:00,999
إذن فأنتَ لستَ شاذ؟ -
(لقد عالجوني يا (نيكول -

391
00:25:01,827 --> 00:25:04,322
هذه هي حقيقة الإصابة بالرأس

392
00:25:04,322 --> 00:25:08,685
،أنا آسف لعدم إخباري إياكِ
لكن كلّ هذا بالماضي الآن

393
00:25:10,066 --> 00:25:12,401
لم يعد يهمّ بعد الآن

394
00:25:17,928 --> 00:25:19,307
ما الأمر؟

395
00:25:22,421 --> 00:25:23,557
!رأسي

396
00:25:26,525 --> 00:25:29,725
لديه صداع حادّ -
وأنا كذلك -

397
00:25:30,529 --> 00:25:34,132
أينبغي عليّ الانسحاب
أم أقوم بمزايدة مضاعفة؟

398
00:25:36,681 --> 00:25:37,820
لا

399
00:25:38,159 --> 00:25:40,169
ماذا عن العدوى؟ -
هذا ما نفكّر به -

400
00:25:40,169 --> 00:25:42,892
،قد تفسّر العدوى الدماغيّة الصداع
"وقد تسبّب "م.ت.ق.ا

401
00:25:42,892 --> 00:25:44,809
إذا كانت فطريّة، فيمكن أن تمتد للقلب

402
00:25:44,809 --> 00:25:47,089
كنتُ أتحدّث عنكَ

403
00:25:47,089 --> 00:25:49,897
هل كان الشاب المهذب
يعتمر خيمة؟

404
00:25:50,149 --> 00:25:52,849
ذكّرني وما شأن هذا كلّه بكَ

405
00:25:52,849 --> 00:25:55,376
الشخص المشتت يكون مشتتاً بعمله

406
00:25:55,376 --> 00:25:59,155
وتدمير زواجي سيساعدني على التركيز -
على الأرجح -

407
00:26:00,136 --> 00:26:02,939
قم ببزل قطنيّ
وافحص السائل النخاعيّ

408
00:26:03,402 --> 00:26:05,796
ما زلتُ أتحدّث عنكَ

409
00:26:06,432 --> 00:26:08,971
لكن يمكنكَ فعلها
بالمريض أيضاً إذا أردتَ

410
00:26:12,616 --> 00:26:15,508
"(حانة (فوكس هول"

411
00:26:26,919 --> 00:26:29,546
ماذا عنها؟ -
الساقية؟ -

412
00:26:29,546 --> 00:26:32,381
إنّها الوحيدة التي ليست
هنا لأجل المتعة

413
00:26:32,658 --> 00:26:33,896
ثق بي، إنّها ليست مستقيمة

414
00:26:33,896 --> 00:26:36,895
إذا كان حدسكِ تجاه الشواذ بارعاً

415
00:26:36,962 --> 00:26:39,026
كيف يعقل ألاّ تعرفي بشأن
المريض حتّى قابلتِ خليله؟

416
00:26:39,026 --> 00:26:43,902
لقد دخل الرجل هو وعروسه
استغرقني الأمر برهة لأغيّر فكري

417
00:26:43,969 --> 00:26:48,163
أمر لا يصدّق ما يفعله لها -
ألا تظنّين أنّه يحبّها؟ -

418
00:26:48,163 --> 00:26:51,298
ربّما يحبّها، لكنّه يحتاج ممارسة
الجنس مع رجالٍ آخرين

419
00:26:51,298 --> 00:26:54,499
تاوب) يحبّ زوجته، لكنّه يحتاج)
ممارسة الجنس مع امرأة أخرى

420
00:26:54,499 --> 00:26:58,060
أجل، شيء مقزز ما يفعله لها أيضاً
لكن يصعب أن يكون المثل

421
00:26:58,060 --> 00:27:01,425
،لأن يكون مخلصاً لزوجته
على مريضنا أن ينكر هويته

422
00:27:01,425 --> 00:27:04,159
...يحتاج (تاوب) فقط -
لمقاومة ضرورياته البيولوجيّة؟ -

423
00:27:04,159 --> 00:27:07,788
،من السهل أن ترفض تناول الحلوى
على أن تتظاهر بأنّكَ لا تتناولها

424
00:27:07,788 --> 00:27:10,596
هذا قول شخص لم يتبع
يوماً حمية غذائيّة

425
00:27:11,172 --> 00:27:13,639
أجل، حياتي كالنسيم

426
00:27:13,639 --> 00:27:18,303
أنتش ناجحة وذكيّة
وتجذبين كلّ شيء يتحرّك

427
00:27:18,737 --> 00:27:21,935
إذا أردتِ التركيز على حقيقة أنّكِ
لن تبلغي عمر الـ50، فهذا خياركِ

428
00:27:21,935 --> 00:27:23,708
أتدري ماذا؟ أتفق معكَ

429
00:27:23,708 --> 00:27:27,200
رثائي لحالي أمر خياريّ
ماذا عنكَ؟

430
00:27:33,652 --> 00:27:34,479
أجل؟

431
00:27:34,479 --> 00:27:37,341
،كان السائل النخاعيّ سلبيّاً للعدوى
والصداع لديه يزداد سوءاً

432
00:27:37,341 --> 00:27:40,357
كنّا نتحدّث للتوّ عنكَ -
لا تفعلا رجاءً -

433
00:27:40,357 --> 00:27:42,767
"إنّه ليس "م.ت.ق.ا
لذا عدنا لنقطة البداية

434
00:27:48,834 --> 00:27:50,616
ليس تماماً

435
00:27:50,854 --> 00:27:53,021
،لقد أجريتَ البزل القطنيّ
لكن الصداع ازداد سوءاً

436
00:27:53,021 --> 00:27:54,461
إنّنا نعطيه أعلى جرعة للمورفين

437
00:27:54,461 --> 00:27:56,305
لقد بدأ في التسريب

438
00:27:56,431 --> 00:27:58,490
إنّه يفقد السائل النخاعيّ
من موضع البزل

439
00:27:58,490 --> 00:28:01,827
نحن جعلنا الصداع يسوء؟ -
أنتَ فقط في الواقع -

440
00:28:02,551 --> 00:28:05,511
ما يزال هذا لا يفسّر سبب إصابته
بالصداع في المقام الأوّل

441
00:28:05,511 --> 00:28:08,924
الضغط المنخفض بدماغه تسبّب
في "م.ت.ف.ا" وليس العكس

442
00:28:09,089 --> 00:28:12,376
أوقفوا التسريب
وزوداه بسائل نخاعيّ صناعيّ

443
00:28:22,201 --> 00:28:25,137
هكذا، ينبغي أن يوقف هذا التسريب

444
00:28:25,137 --> 00:28:27,381
ينبغي أن تشعر ببعض الراحة قريباً

445
00:28:31,143 --> 00:28:33,462
تحدّثتُ إلى والديّ

446
00:28:33,979 --> 00:28:35,532
كيف حالهما؟

447
00:28:35,681 --> 00:28:37,749
لا يزال قلقين

448
00:28:37,816 --> 00:28:39,882
أخبريهم ألاّ يقلقا

449
00:28:40,139 --> 00:28:42,476
سيكون كلّ شيء كما يرام

450
00:28:46,308 --> 00:28:47,527
تيد)؟)

451
00:28:47,927 --> 00:28:50,163
ماذا يحدث؟ -
إنّه يدخل بسكتة دماغيّة -

452
00:28:52,064 --> 00:28:52,861
العينان تستجيبان

453
00:28:52,861 --> 00:28:55,452
أخبرني باسمكَ الكامل -
(ثيودور فيليب تايلور) -

454
00:28:55,452 --> 00:28:57,695
هذه ليست سكتة دماغيّة -
ماذا تكون إذن؟ -

455
00:28:58,805 --> 00:29:00,305
ماذا يحدث لي؟

456
00:29:09,614 --> 00:29:12,916
"ليست فعلاً "م.ت.ق.ا
عدنا حقاً لنقطة البداية

457
00:29:12,984 --> 00:29:18,188
ما الذي يتنكر بشكل السكتة الدماغيّة؟
ومرشح لأسوأ زي لعيد القديسين بالمناسبة

458
00:29:18,256 --> 00:29:20,791
لم يظهر مسح الرنين المغناطيسيّ
الوعائيّ معوقات بتدفق الدّم للدماغ

459
00:29:20,858 --> 00:29:22,293
ما يستبعد نوبة إقفاريّة عابرة

460
00:29:22,293 --> 00:29:26,763
داء الساركويد -
لم تظهر أشعة الصدر تكتلات نقيريّة -

461
00:29:26,831 --> 00:29:29,132
أيّ حظ مع الخزف؟ -
لم يكن سهلاً -

462
00:29:29,200 --> 00:29:32,569
اشتريتُ طقماً مناسباً من السكاكين الرديئة
حلقات ومشابك المناديل عبر الإنترنت

463
00:29:32,637 --> 00:29:34,604
تصلّب الجلد؟ -
الجلد سليم -

464
00:29:34,672 --> 00:29:36,173
مضادات الأنويّة كانت سلبيّة

465
00:29:36,240 --> 00:29:38,041
كم كلفكَ هذا الطقم إذن؟ -
الكثير -

466
00:29:38,109 --> 00:29:40,077
خضتُ حرب مزايدة مع أحد المجانين

467
00:29:40,144 --> 00:29:43,447
داء النوسجات -
الإنزيمات المناعيّة كانت سليمة -

468
00:29:43,514 --> 00:29:47,250
مهلاً، أمكن أن أزايدكَ
بأكثر من 215 دولاراً

469
00:29:48,858 --> 00:29:51,388
أنتَ (كيسماي أزما 99)؟

470
00:29:51,456 --> 00:29:52,723
ماذا عن "ا.م.ع.د"؟

471
00:29:52,790 --> 00:29:56,593
،اعتلال متقدّريّات العضل والدماغ
حمضنة لاكتيكيّة ونوبات شبيهة بالسكتة

472
00:29:56,661 --> 00:30:03,072
ل.أ.م.ل.م"، لا أيّها الأحمق"
مستويات اللاكتيك مستقرة

473
00:30:03,598 --> 00:30:04,702
نحن نغفل شيء ما

474
00:30:04,702 --> 00:30:07,237
نحن نجري كلّ فحص منطقيّ
ونطرح كلّ سؤال يسعنا التفكير به

475
00:30:07,305 --> 00:30:10,340
وراجعنا تاريخه مرّات عديدة -
ندرك كم يمكننا الوثوق بتاريخه -

476
00:30:10,408 --> 00:30:14,811
،إذا كان تاريخه كُتب بواسطة المنتصر
فكيف يمكننا معرفة ما حدث فعلاً؟

477
00:30:15,191 --> 00:30:17,314
بمحادثة الخاسر -
اتّصل بخليله -

478
00:30:17,381 --> 00:30:21,017
لنضعهم جميعاً بنفس الغرفة -
أو يمكننا سؤالهم على حدة ولا نعذّبهم -

479
00:30:21,085 --> 00:30:24,020
أو يمكننا وضعهم جميعاً بنفس الغرفة
ونحصل على الحقيقة

480
00:30:31,962 --> 00:30:33,417
المشروبات على حسابي
أنا و(فورمان) الليلة

481
00:30:33,452 --> 00:30:34,938
لا أستطيع، لديّ اختبار اللطخة

482
00:30:34,938 --> 00:30:36,900
،لا نريد عمل هذا أيضاً
لكن (ويلسون) دفع لنا بالفعل

483
00:30:36,968 --> 00:30:39,724
سيكون هذا مريعاً -
أعلم -

484
00:30:41,182 --> 00:30:42,668
أين ومتى؟

485
00:30:43,407 --> 00:30:45,342
أيّ دوار عارض؟

486
00:30:47,108 --> 00:30:48,281
تشنجات؟

487
00:30:49,266 --> 00:30:50,080
إغماءات؟

488
00:30:51,030 --> 00:30:52,983
بخلاف يوم زفافنا

489
00:30:53,775 --> 00:30:55,485
ألا تظنّين أنّني كنتُ لأخبركم
إن كان هناك؟

490
00:30:55,553 --> 00:30:58,755
عيد ميلاد شقيقتي -
كنتُ ثملاً -

491
00:30:58,995 --> 00:31:01,525
تناولتَ كأس من المارتيني -
على معدة فارغة -

492
00:31:01,592 --> 00:31:05,395
كان يجلس على الأريكة وبعدها
سقط أرضاً وهكذا كان الأمر

493
00:31:05,463 --> 00:31:07,697
بمجرّد أن نمتُ كفايةً، غدوتُ بخير

494
00:31:08,844 --> 00:31:12,202
،لقد سهرتُ تلك الليلة
أتفقده كلّ 15 دقيقة

495
00:31:12,270 --> 00:31:14,137
ماذا عن الجنس؟

496
00:31:14,205 --> 00:31:18,742
أجل، مارستُ الجنس
مع خليلتي لأنّني لستُ شاذاً

497
00:31:18,810 --> 00:31:21,742
لقد مارسنا الجنس -
شكراً لكِ -

498
00:31:22,346 --> 00:31:24,080
لا مشاكل؟

499
00:31:26,340 --> 00:31:28,985
...كانت هناك بعض

500
00:31:29,053 --> 00:31:30,487
(نيك) -
الأمور -

501
00:31:30,555 --> 00:31:34,920
خلل بالانتصاب؟ -
كلّ رجل يعاني منه أحياناً -

502
00:31:37,528 --> 00:31:39,930
لم نمرّ بتلك المشكلة أبداً

503
00:31:40,481 --> 00:31:43,500
ربّاه، لا بدّ أنّ هذا بسبب
كون (تيد) لا يحبّ الفتيات

504
00:31:43,568 --> 00:31:44,601
أو لأنّها مشكلة وعائيّة

505
00:31:45,378 --> 00:31:47,119
أعلم أنّنا أجرينا صورة
وعائيّة بالرنين المغناطيسيّ

506
00:31:47,119 --> 00:31:50,874
لكن مرض شريانيّ يسبّب نقص حادّ بالتروية
قد يفسّر مشاكل القلب والأعراض العصبيّة

507
00:31:50,942 --> 00:31:52,642
"وربّما حتّى "م.ت.ق.ا

508
00:31:53,106 --> 00:31:55,679
هل لي أن أقترح فحص تشخيصيّ؟

509
00:31:58,699 --> 00:32:02,085
يقيس مخطط التحجّم القضيبيّ
التغيّرات بتدفق الدّم في قضيبكَ

510
00:32:02,153 --> 00:32:04,885
ويخبرنا إن كانت هناك
مشاكل بالدورة الدمويّة

511
00:32:04,885 --> 00:32:08,291
عليكَ فقط أن تكون بالحالة المناسبة

512
00:32:08,757 --> 00:32:11,763
ما مصدر لذتكَ؟ -
ينتابني شعور رهيب -

513
00:32:11,763 --> 00:32:13,597
لا أظنّ أنّ أيّ شيء سيفلح

514
00:32:13,664 --> 00:32:17,500
سيتعيّن علينا إذن إعطائكَ حقنة -
حيث لن ترغب بتلقي واحدة -

515
00:32:19,770 --> 00:32:21,338
الحقنة إذن

516
00:32:25,042 --> 00:32:29,167
* إنّه لا ينفك يحلم * -
* يحلم ويحلم * -

517
00:32:29,167 --> 00:32:31,648
* بأنّه ذات يومٍ سيكون النجم *

518
00:32:31,716 --> 00:32:34,985
* نجم مشهور لكنّه لم يتجاوز هذا *

519
00:32:35,052 --> 00:32:37,787
* لكنّه بالتأكيد أدركَ الحقيقة المرّة *

520
00:32:37,855 --> 00:32:41,075
* أنّ الأحلام لا تتحقق دائماً *

521
00:32:41,075 --> 00:32:42,926
* أنّ الأحلام لا تتحقق دائماً *

522
00:32:42,994 --> 00:32:45,128
* لا ... لا *

523
00:32:45,196 --> 00:32:48,498
* إنّه راحل * -
* راحل، راحل * -

524
00:32:48,566 --> 00:32:51,434
* (بقطار منتصف الليل إلى (جورجيا *

525
00:32:51,502 --> 00:32:53,670
* راحل بقطار منتصف الليل *

526
00:32:53,738 --> 00:32:55,572
* أجل *

527
00:32:55,640 --> 00:32:59,109
* قال أنّه عائد لإيجاد *

528
00:32:59,176 --> 00:33:00,777
* عائد لإيجاد *

529
00:33:00,845 --> 00:33:01,945
* مكان وزمان أبسط *

530
00:33:02,013 --> 00:33:04,147
* عندما يقوم بتلك الخطوة *

531
00:33:04,215 --> 00:33:06,549
* أجل، هو كذلك * -
* خمنوا مَن سيكون بجانبه * -

532
00:33:06,617 --> 00:33:08,485
* أنا سأكون معه *

533
00:33:08,552 --> 00:33:10,120
* أعلم أنّكَ ستكون *

534
00:33:10,187 --> 00:33:12,856
* (بقطار منتصف الليل إلى (جورجيا *

535
00:33:12,924 --> 00:33:17,028
* (راحل بقطار منتصف الليل إلى (جورجيا *

536
00:33:18,296 --> 00:33:20,130
* أفضّل العيش بعالمه *

537
00:33:20,197 --> 00:33:21,731
* العيش بعالمه *

538
00:33:21,799 --> 00:33:24,249
* على العيش بدونه في عالمي *

539
00:33:24,249 --> 00:33:26,693
* العالم عالمه *

540
00:33:26,693 --> 00:33:28,972
* عالمي هو عالمي وعالمه * -
* عالمه هو وهي وحدهما * -

541
00:33:29,040 --> 00:33:31,917
* عليّ الذهاب، عليّ الذهاب * -
* فالعالم عالمه * -

542
00:33:31,917 --> 00:33:35,278
* عليّ الذهاب* -
* عالمه هو وهي وحدهما * -

543
00:33:38,481 --> 00:33:41,785
لا يرغب أحد بمتابعة هذا -
الليلة لا تنفك تصبح أفضل -

544
00:33:42,255 --> 00:33:43,053
(لأجل (ويلسون

545
00:33:43,416 --> 00:33:45,696
(ويلسون) -
(ويلسون) -

546
00:33:46,057 --> 00:33:47,978
يبدو كلّ شيء سليم

547
00:33:48,159 --> 00:33:49,993
هل أنتَ متأكّد؟

548
00:33:50,061 --> 00:33:52,621
،من الناحية الطبيّة
هذه أنباء جيّدة

549
00:33:53,616 --> 00:33:55,498
هل تشعر بالحمّة؟
إنّكَ تتعرّق

550
00:33:55,566 --> 00:33:59,633
لا، أشعر بالحقارة
لكن لا أعرف لماذا أتعرّق

551
00:34:03,207 --> 00:34:05,542
ما الأمر؟ -
أنتَ لا تتعرّق -

552
00:34:08,145 --> 00:34:10,280
بل تفرز لبناً

553
00:34:14,318 --> 00:34:18,996
،لا يمكنه إخبار خطيبته بأنّه شاذ
فكيف سيخبرها بأنّه حامل؟

554
00:34:19,490 --> 00:34:23,593
معالجوه قاموا بتعبئته بالهرمونات

555
00:34:23,661 --> 00:34:28,498
هرمونات الذكورة لا تجعلكَ تفرز لبناً -
عدا أنّه يمكنها تدمير غدتكَ الدرقيّة -

556
00:34:28,565 --> 00:34:31,367
كان هذا قبل 3 أعوام
بدأ يفرز اللبن البارحة فقط

557
00:34:31,435 --> 00:34:35,338
إذن فشيء آخر دمر غدته الدرقيّة
(داء (غرافيس) أو (هاشيموتو

558
00:34:35,406 --> 00:34:38,518
كلاّ، الهرمون المنبه للدرق
كان طبيعيّاً

559
00:34:38,942 --> 00:34:44,844
ورم بالغدة النخاميّة، قد يفسّر أيضاً
شهوته الجنسيّة ومشاكله القلبيّة

560
00:34:46,193 --> 00:34:48,975
،وإذا كان الورم كبيراً كفايةً
فسيفسّر الصداع والإغماء

561
00:34:50,620 --> 00:34:53,222
عدا أنّنا استبعدنا السرطان

562
00:34:53,290 --> 00:34:54,968
لم أقل سرطان

563
00:34:54,968 --> 00:34:56,559
الأورام المفرزة للبرولاكتين
قد تكون حميدة

564
00:35:00,698 --> 00:35:05,134
،تفقدوا مستوى البرولاكتين لديه
ثم صوّروا غدته النخاميّة بالرنين المغناطيسيّ

565
00:35:17,947 --> 00:35:19,382
يبدو أنّكَ حظيتَ بالمرح ليلة أمس

566
00:35:19,450 --> 00:35:23,286
أتصدّق (تشايس)؟ -
(بل أصدّق (فورمان -

567
00:35:23,353 --> 00:35:27,079
وقد حظيا بالمرح معكَ
ماذا حدث؟

568
00:35:29,426 --> 00:35:32,647
أدركتُ أنّ بوسعهما أن يكونا أصدقائي

569
00:35:36,834 --> 00:35:37,867
هل أنتَ جادّ؟

570
00:35:37,935 --> 00:35:41,437
وبعدها شربتُ للثمالة -
لم تكن ثمل لتلك الدرجة -

571
00:35:41,505 --> 00:35:44,407
فقد تمكنتَ من إيجاد الطريق
إلى فراشكَ الصغير ليلة أمس

572
00:35:44,475 --> 00:35:46,943
أعتقد أنّني أنام بشكل أفضل
على مفارش صواريخ الفضاء

573
00:35:47,010 --> 00:35:50,313
،كلاّ، تريد لوم الخمر على هذا
لكن هذا سهل

574
00:35:50,380 --> 00:35:51,848
التغيير هو الصعب

575
00:35:51,915 --> 00:35:55,918
والحكمة هي معرفة الفارق
...بين ما يمكنكَ تغييره

576
00:36:00,324 --> 00:36:02,725
وما ولدتَ به

577
00:36:02,980 --> 00:36:07,749
والجبن يصنف ما لا ترغب
بتغييره على أنّه متأصّل

578
00:36:08,031 --> 00:36:09,766
كنتُ أربح ذلك النقاش

579
00:36:13,537 --> 00:36:16,605
...صورة الغدة النخاميّة -
كانت طبيعيّة -

580
00:36:19,676 --> 00:36:23,209
كيف حال الصداع؟ -
فظيع -

581
00:36:23,313 --> 00:36:24,747
ناولني ذراعكَ

582
00:36:24,815 --> 00:36:26,716
ما الأمر؟ -
أعلم -

583
00:36:26,784 --> 00:36:29,352
أعلم أنّها أوّل مرّة تسمع فيها
تلك الجملة بضمير الملكيّة

584
00:36:35,058 --> 00:36:39,108
عجباً، هذا... أفضل

585
00:36:46,770 --> 00:36:50,396
حسناً، كفى -
!كم هذا رائع -

586
00:36:50,574 --> 00:36:52,475
(لديكَ تشوّه (خياري

587
00:36:52,543 --> 00:36:56,045
ضيق بقاعدة الجمجمة يمكنه
قطع تدفق السائل النخاعيّ

588
00:36:56,113 --> 00:36:59,282
لكنّها لم تكن مشكلة حتّى جعلت
المعالجة الكهربيّة بالمخيم التدريبيّ

589
00:36:59,349 --> 00:37:01,918
دماغكَ ينتفخ بما يكفي لسدّ الفتحة

590
00:37:01,985 --> 00:37:07,932
،وعندما ضغط دماغكَ على الغدة النخاميّة
أدخلكَ هذا بمنظمة التغذية بلبن الثديّ

591
00:37:07,991 --> 00:37:13,229
ما زلتَ لا ترغب بنصب خيمة لسيدتكَ
لكن هذا فقط كما تعلم لكونها سيّدة

592
00:37:13,297 --> 00:37:15,665
"تأثيره الانتصابيّ كان يشبه "م.ت.ق.ا

593
00:37:15,732 --> 00:37:18,201
(وصنع أيضاً (كريستوفر واكين
خارق للطبيعة

594
00:37:19,022 --> 00:37:21,804
لسوء الحظ، إذا عالجته على أنّه
م.ت.ق.ا"، فسيسوء الحال"

595
00:37:21,872 --> 00:37:24,607
لذا طالما أنّ هذا مستمر

596
00:37:24,675 --> 00:37:27,076
العلاج الصحيح هو الجراحة
سنخضعكَ لها في الحال

597
00:37:27,144 --> 00:37:30,746
كيف أصابني هذا الشيء؟ -
أمّ متغطرسة -

598
00:37:31,729 --> 00:37:34,184
أمازحكَ، تشوّه (خياري) داء خلقيّ

599
00:37:34,184 --> 00:37:37,854
،مثل العديد من الأشياء الأخرى
التي ولدتَ على هيئتها

600
00:37:53,950 --> 00:37:56,939
...خلتُ أنّكَ على وشك الانتهاء لذا

601
00:37:57,542 --> 00:37:58,975
شكراً

602
00:38:02,479 --> 00:38:03,579
أنا لن أعود

603
00:38:06,383 --> 00:38:07,984
تيد)، هذا خطأ)

604
00:38:08,051 --> 00:38:09,852
أعلم أنّكَ تتألم وأنا آسف

605
00:38:09,920 --> 00:38:12,467
أتحدّث عن آذيتها

606
00:38:12,623 --> 00:38:13,856
أنا أحبّها

607
00:38:15,143 --> 00:38:19,262
(تيد) -
أشكركَ على دعمكَ -

608
00:38:21,732 --> 00:38:24,166
كلانا نقدّر لكَ هذا

609
00:38:26,003 --> 00:38:28,260
حظاً موفقاً

610
00:38:51,964 --> 00:38:52,561
مرحباً

611
00:38:55,868 --> 00:38:57,819
أتدريم بما كنتُ أفكّر؟

612
00:38:57,854 --> 00:39:00,909
عيد ميلادكِ بعد 3 أسابيع

613
00:39:02,488 --> 00:39:05,808
ما رأيكِ أن نحجز الكنيسة مجدّداً
ونجعله حدثاً مزودجاً؟

614
00:39:08,100 --> 00:39:09,445
(لا أدري يا (تيد

615
00:39:10,301 --> 00:39:14,417
منذ أقلّ من أسبوع كنّا نقف
أمام المذبح في سعادة تامّة

616
00:39:14,913 --> 00:39:16,052
لم يتغيّر شيء

617
00:39:17,062 --> 00:39:20,312
حقاً؟ -
ما زلتُ أحبّكِ -

618
00:39:21,491 --> 00:39:24,125
أما زلتِ تحبّينني؟

619
00:39:25,093 --> 00:39:26,662
أجل

620
00:39:27,427 --> 00:39:30,582
...لكنّي -
هذا كلّ ما يهمّ إذن -

621
00:39:32,970 --> 00:39:37,060
لكنّي أظنّ أنّكَ ما زلتَ تحبّه

622
00:39:37,060 --> 00:39:43,370
(لستُ شاذاً يا (نيكول
أقسم لكِ

623
00:39:44,357 --> 00:39:47,216
كيف تقسم لي بذلك؟

624
00:39:47,284 --> 00:39:53,499
لأنّني أؤمن بأنّ علينا اختيار
طريقة عيشنا وقد اتخذتُ خياري

625
00:39:55,125 --> 00:39:58,494
لذا عليّ الآن اتخاذ خياري

626
00:40:00,638 --> 00:40:03,796
(نيك) -
أنا آسفة -

627
00:40:03,867 --> 00:40:05,510
(نيك)

628
00:40:07,437 --> 00:40:10,108
لا، لا

629
00:40:11,472 --> 00:40:13,876
لن أقول كلمة الوداع

630
00:40:13,944 --> 00:40:15,298
بلى

631
00:40:18,418 --> 00:40:22,711
أريد الزواج منكِ
عليّ الزواج منكِ

632
00:40:25,327 --> 00:40:26,355
!(نيك)

633
00:40:31,845 --> 00:40:33,329
إنّها ليلة الجمعة

634
00:40:36,333 --> 00:40:40,236
لقد أنهيتُه حقاً هذه المرّة

635
00:40:40,716 --> 00:40:43,105
هذا يحرّركَ للمرّة القادمة

636
00:40:43,578 --> 00:40:44,807
يوم واحد بكلّ مرّة

637
00:40:48,636 --> 00:40:50,554
مشابك المناديل

638
00:40:50,981 --> 00:40:53,115
طريقتي لشكركَ

639
00:40:53,688 --> 00:40:57,119
لمحاولة إفساد زواجكَ؟ -
بل لمحاولة إنقاذه -

640
00:40:57,696 --> 00:40:59,455
وأحصل أنا على مشابك المناديل؟

641
00:41:00,247 --> 00:41:02,391
النوعية الباهظة

642
00:41:17,498 --> 00:41:18,941
لقد وظفتُ بديلة

643
00:41:19,515 --> 00:41:21,477
لنائبي العموميّ

644
00:41:21,820 --> 00:41:22,678
تبدو رائعة

645
00:41:24,778 --> 00:41:26,182
أحسنتِ صنعاً -
وأنتَ أيضاً -

646
00:41:27,403 --> 00:41:29,151
سيعود مريضكَ للبيت غداً

647
00:41:30,030 --> 00:41:31,520
ليس لديه منزل

648
00:41:33,690 --> 00:41:35,858
أتريد تناول شيء ما؟

649
00:41:37,861 --> 00:41:39,728
تمكّن (ويلسون) منكِ أيضاً؟

650
00:41:41,164 --> 00:41:43,915
لا، إنّه أنا فقط

651
00:41:44,067 --> 00:41:46,400
لوكاس)؟) -
يعمل لوقتٍ متأخّر -

652
00:41:49,039 --> 00:41:51,125
سأقوم بالدفع

653
00:41:51,174 --> 00:41:53,217
لستُ جائع لتلك الدرجة

654
00:41:55,976 --> 00:41:57,200
حسناً

655
00:42:04,888 --> 00:42:07,656
أريد فقط أن نكون صديقين

656
00:42:11,752 --> 00:42:13,233
هذا مدعاة للسخرية

657
00:42:13,730 --> 00:42:16,332
فهو آخر ما أريد أن نكونه

658
00:43:16,807 --> 00:43:59,000
<font color="#ff0000">Translated By: AHMEDAWH
Re-Synced By: xRami</font>

