1
00:00:20,221 --> 00:00:22,913
"قبل مرور 8 ساعات"

2
00:00:35,068 --> 00:00:38,982
(انهارت رافعة في قلب (ترنتون -
لا أكترث -

3
00:00:43,593 --> 00:00:47,089
هذا يكون جدي الأكبر -
لا، بل مجرّد كتاب كتبه -

4
00:00:47,859 --> 00:00:49,123
افتحيه

5
00:00:49,737 --> 00:00:52,721
(إلى (ليسا) و(لوكاس"
"(مع تمنياتي بفصلٍ جديد... (هاوس

6
00:00:53,592 --> 00:00:55,792
أتهدينا هذا حقاً؟

7
00:00:55,860 --> 00:00:58,754
إنّها خطوة كبيرة تتخذينها
أردتُ أن أهنئكِ

8
00:00:58,822 --> 00:01:02,362
أتفهّم أنّ هذا ما يفعله البالغون -
وكيف عرفتَ؟ -

9
00:01:02,362 --> 00:01:03,887
لقد عرفتُ منذ فترة

10
00:01:03,955 --> 00:01:08,424
حقيقة أنّكما قررتما العيش معاً
ليست بالأمر المفاجىء

11
00:01:08,579 --> 00:01:10,826
ما لم تكن معلوماتي صحيحة

12
00:01:10,893 --> 00:01:15,062
مشاكل بالجنة"؟" -
(علينا الذهاب إلى (ترنتون -

13
00:01:19,361 --> 00:01:20,504
"فريق الإنقاذ 228"

14
00:02:31,033 --> 00:02:32,850
<font color=#38B0DE>"(دكتور (هاوس"</font>

15
00:02:33,338 --> 00:02:35,700
<font color="#ff0000">Translated By: AHMEDAWH
Re-Synced By: xRami</font>

16
00:02:35,927 --> 00:02:38,355
<font color="#ffff00">الموسم السادس - الحلقة 21
"!ساعدني"</font>

17
00:02:49,467 --> 00:02:50,899
هل تسمعينني؟

18
00:02:53,236 --> 00:02:54,332
{\pos(192,230)}أيبدو هذا رد بالإيجاب؟

19
00:02:54,400 --> 00:02:56,668
{\pos(192,230)}سيّدي، علينا نقلكَ إلى غرفة العمليات

20
00:02:56,735 --> 00:03:00,237
{\pos(192,230)}لديكَ إصابة خطيرة، لكنّنا سنقوم
بتضميدها وننقلكَ بأسرع ما يمكننا

21
00:03:01,531 --> 00:03:05,557
(كسر بالجمجمة، معدل (غلاسغو
للغيبوبة 11، إنّها حالة عاجلة

22
00:03:06,266 --> 00:03:07,506
تحرّكا

23
00:03:07,506 --> 00:03:09,310
هذا الرجل يحتضر -
...لكن جرحه ليس -

24
00:03:09,310 --> 00:03:15,084
انسي أمر الجرح، انظري لإصبع قدمه
لديه صمّة تصلبيّة، لن يتحمّل الجراحة أبداً

25
00:03:15,084 --> 00:03:16,366
{\pos(192,230)}ربّما حذائه كان ضيقاً للغاية

26
00:03:16,366 --> 00:03:19,206
ليس الحذاء السبب
يظهر الجلد هيئة مدخّن

27
00:03:19,274 --> 00:03:20,465
لن يصمد حتّى الصباح

28
00:03:20,465 --> 00:03:24,783
سيهدر سيّارة إسعاف ووقت جرّاح
ومكان بالعناية الفائقة

29
00:03:26,795 --> 00:03:29,479
{\pos(192,220)}متوقّع موته، اتركه

30
00:03:30,692 --> 00:03:35,312
لقد غفوتُ لثانيةٍ واحدة ففقدتُ
السيطرة على الثقل، أنا متأسّف للغاية

31
00:03:35,379 --> 00:03:38,148
لا تقلق، سنخرجكَ من هنا -
أنا آسف -

32
00:03:38,681 --> 00:03:41,115
{\pos(192,220)}إنّه آمن -
جاهزون؟ 3، 2، 1 -

33
00:03:43,151 --> 00:03:45,419
{\pos(192,230)}هكذا

34
00:03:45,486 --> 00:03:48,653
{\pos(192,220)}عامل الرافعة
نجا من الأمر بأعجوبة

35
00:03:48,721 --> 00:03:51,755
إنّه واعٍ ويستجيب
لديه كسر ثابت بالعضد الأيمن

36
00:03:51,822 --> 00:03:54,146
لم أتحقّق من نصفه السفلي بعد

37
00:03:54,223 --> 00:03:56,157
{\pos(192,230)}أخبرني عندما يؤلمكَ شيء

38
00:03:56,224 --> 00:03:58,658
لقد غلبني النعاس
وقتلتُ كلّ هؤلاء الناس

39
00:03:58,726 --> 00:04:01,446
شيء آخر بخلاف ضميركَ

40
00:04:02,028 --> 00:04:07,889
أهذه أقراص بجيبكَ، أم يسرّكَ
أنّ لديكَ قضيب بحجم قرص طبيّ؟

41
00:04:08,665 --> 00:04:10,165
أقراص كافيين

42
00:04:10,233 --> 00:04:13,934
{\pos(192,230)}أخلدتَ للنوم وأنتَ تتعاطي هذه؟ -
تناولتُ قدحين من القهوة أيضاً -

43
00:04:14,002 --> 00:04:15,735
أهذا طبيعيّ بالنسبة لكَ؟ -
كلاّ -

44
00:04:15,803 --> 00:04:19,071
أكره القهوة، إنّني أعمل بلا نوم
فابنتي مصابة بالإنفلونزا

45
00:04:19,138 --> 00:04:21,722
هذا قدر كبير من الكافيين
على فردٍ عفيف من الكافيين

46
00:04:21,757 --> 00:04:24,141
{\pos(192,200)}محال أن يغلبه النعاس
لقد فقد وعيه

47
00:04:24,208 --> 00:04:27,911
{\pos(192,220)}ما يعني مشكلة عصبيّة
بسبب الانهيار لا بسبب الإجهاد

48
00:04:30,914 --> 00:04:33,549
(سنعود بعامل الرافعة إلى (برنستون

49
00:04:33,617 --> 00:04:35,484
،قالوا أنّ إصابته شديدة
يمكنه الانتظار

50
00:04:35,552 --> 00:04:38,220
اسرق سيّارة إسعاف واستدعِ الفريق
أخبرهم أنّ لدينا حالة

51
00:04:38,288 --> 00:04:41,289
{\pos(192,220)}!هاوس)، لا)
أحتاجكَ هنا

52
00:04:41,357 --> 00:04:44,125
{\pos(192,220)}وهو يحتاجني هناك
وهو يتأوّه أعلى منكِ

53
00:04:44,192 --> 00:04:47,561
{\pos(192,220)}كان هناك أكثر من 100 شخص
بهذا المبنى وتمّ العثور على 76 فقط

54
00:04:47,629 --> 00:04:51,264
{\pos(192,220)}بوسع (فورمان) وفريقكَ تولّي
أمر عامل الرافعة بالوقت الحالي

55
00:05:12,225 --> 00:05:14,813
{\pos(192,220)}أتحظى بالمرح هناك؟ -
!جدّاً -

56
00:05:14,881 --> 00:05:21,051
{\pos(192,220)}،كلّ مرّة تنحني فيها (كادي) فوق مريض
هي فرصة جديدة لاختلاس النظر تحت قميصها

57
00:05:21,119 --> 00:05:26,091
{\pos(192,220)}ماذا يجري بينها وبين (لوكاس)؟ -
علاوةً على انتقالهما معاً؟ أليس هذا كافياً لكَ؟ -

58
00:05:26,159 --> 00:05:29,194
{\pos(192,220)}أعطيتُها هدية ترحيب بانتقالها
بوقتٍ سابق

59
00:05:29,262 --> 00:05:33,765
{\pos(192,220)}،وقد تردّدت لبرهةٍ قصيرة
كما لو أنّها كانت تخفي شيئاً

60
00:05:33,833 --> 00:05:36,568
{\pos(192,220)}في الغالب ردّة فعلها المعنويّة
تجاه هدايا الترحيب بالانتقال

61
00:05:36,635 --> 00:05:40,239
{\pos(192,220)}أو ربّما لم ترد قبول هدية
لشيءٍ لم تكن ستفعله

62
00:05:40,307 --> 00:05:43,749
{\pos(192,220)}أتظنّ حقاً أنّهما لن ينتقلا معاً؟

63
00:05:44,274 --> 00:05:46,548
ما كان هذا؟ أأنتَ بخير؟

64
00:05:46,548 --> 00:05:50,114
{\pos(192,220)}أجل، آلة البيع تحطّمت

65
00:05:50,145 --> 00:05:53,420
{\pos(192,220)}أما زالت تستخدم زوجتكَ السابقة
كوسيط عقاريّ؟

66
00:05:53,455 --> 00:05:54,381
{\pos(192,220)}على حسب علمي

67
00:05:54,449 --> 00:05:57,526
حسناً، فلتعرف المزيد
ابحث في الأمر

68
00:06:32,748 --> 00:06:34,849
!ثمّة شخص بالأسفل هنا

69
00:06:39,419 --> 00:06:42,821
،إن كان بوسعك سماعي
فلتطرق 3 مرّات أو اصرخ

70
00:06:46,092 --> 00:06:47,859
أثمّة أحد هناك؟

71
00:06:50,329 --> 00:06:51,829
لا أتلقى شيئاً

72
00:06:51,897 --> 00:06:54,808
،لقد سمعتُ شيئاً
لا بدّ من وجود فراغ بالأسفل

73
00:06:54,808 --> 00:06:56,933
توجد الملايين من الفراغات
فهذا كان موقفاً للسيّارات

74
00:06:57,249 --> 00:06:59,969
لكنّ الأجهزة لم تلتقط أيّة حركة
والكلاب لم تلتقط أيّة رائحة

75
00:07:00,037 --> 00:07:03,172
توجد سيّارات محطّمة بالأسفل
سيغطي الوقود على رائحتهم

76
00:07:03,240 --> 00:07:04,640
علينا العودة إلى العمل، مفهوم؟

77
00:07:04,707 --> 00:07:08,334
سنفحص تلك المنطقة قريباً
أستميحكِ عذراً

78
00:08:04,195 --> 00:08:06,510
هل يسمعني أحد؟

79
00:08:10,935 --> 00:08:13,269
هل يسمعني أحد؟

80
00:09:14,825 --> 00:09:16,240
!ساعدني

81
00:09:26,300 --> 00:09:27,633
ما اسمكِ؟

82
00:09:31,938 --> 00:09:35,770
أرجوكَ... هدية زوجي

83
00:09:35,770 --> 00:09:39,361
كان يفترض بي استلامها
(من صانع الإطارات، إنّه في (إلم

84
00:09:39,361 --> 00:09:42,650
،كان عليكِ إخباري بوقتٍ أبكر
كان بمقدوري التقاطها في طريقي

85
00:09:42,811 --> 00:09:43,875
ما اسمكِ؟

86
00:09:44,044 --> 00:09:48,006
(إنّها صورة من رحلتنا بجزر (تورتولا
لأجل عيد ميلاده

87
00:09:48,006 --> 00:09:50,627
لستُ اسأل عن اسمكِ
لأنّني أبغي أن نكون أصدقاء

88
00:09:50,627 --> 00:09:53,173
بل أحاول معايرة حالتكِ العقليّة

89
00:09:54,071 --> 00:09:55,766
(هانا)

90
00:09:56,091 --> 00:09:58,728
حسناً، هذه بداية
بأيّ أيام الأسبوع نحن؟

91
00:09:58,728 --> 00:10:01,501
الثلاثاء -
جيّد حتّى الآن -

92
00:10:02,596 --> 00:10:04,163
ماذا حدث؟

93
00:10:04,230 --> 00:10:09,950
أتعرفين رافعة البناء العملاقة بالجوار؟
إنّها تقريباً فوقكِ تماماً

94
00:10:10,718 --> 00:10:14,252
حسناً، سأحاول سحبكِ للخارج

95
00:10:14,740 --> 00:10:16,240
!ساقي

96
00:10:21,084 --> 00:10:22,977
حسناً، حسناً

97
00:10:24,919 --> 00:10:28,918
سأحتاج لجلب المساعدة -
لا، ابقَ! سيأتي شخص آخر -

98
00:10:29,433 --> 00:10:33,622
لا أحد يعلم أنّني بالأسفل -
أرجوكَ! ابقَ معي -

99
00:10:33,689 --> 00:10:37,227
لا تتركني في الظلام -
سأعود في الحال -

100
00:10:37,334 --> 00:10:42,039
!لا! لا تتركني في الظلام
!أرجوكَ، ابقَ

101
00:10:45,802 --> 00:10:48,686
(إنّه لا يزال بالطوارىء يا (هاوس
ليس لدينا وقت لبدء تشخيص تفريقيّ

102
00:10:48,686 --> 00:10:52,304
عظيم! لنبدأ في الحال
ضعني على مكبّر الصوت

103
00:10:54,498 --> 00:10:56,033
ما الذي يسبّب الإغماء؟

104
00:10:56,033 --> 00:10:58,199
رجلك حالته مستقرّة
...أما المرضى الآخرين

105
00:10:58,199 --> 00:11:01,044
لا يحتاجون تشخيصاً، بل ضمادة فحسب

106
00:11:01,044 --> 00:11:03,411
ما الذي يسبّب الإغماء؟

107
00:11:04,165 --> 00:11:06,330
...تفاعل وعائيّ مبهميّ -
ورم سحائيّ -

108
00:11:06,330 --> 00:11:07,619
متلازمة العقدة الجيبيّة المريضة

109
00:11:07,619 --> 00:11:09,826
،أو أنّكَ مخطىء
وقد غلبه النعاس فحسب

110
00:11:09,894 --> 00:11:12,667
كيف سيغلبه النعاس مع 50 قدحاً
من القهوة تسري في أوردته؟

111
00:11:12,667 --> 00:11:16,532
ألم تكن طبيباً مقيماً أبداً؟ -
إنّني أسمع 10، 11 و12 -

112
00:11:16,532 --> 00:11:18,426
أين (ثلاثة عشرة)؟ -
ليست هنا -

113
00:11:18,461 --> 00:11:20,652
"والإجابة على سؤالكَ التالي هي "لا
لا أدري أين هي

114
00:11:20,652 --> 00:11:25,781
ألديكَ الإجابة على سؤالي التالي لهذا؟
الأكثر رجحاناً هو إصابة تشغل حيزاً بدماغه

115
00:11:25,781 --> 00:11:27,270
سيبرهن الرنين المغناطيسيّ على صوابي

116
00:11:27,270 --> 00:11:29,786
أو سيبرهن فقط أنّه عانى
إصابة بالرأس جراء الانهيار

117
00:11:29,786 --> 00:11:34,065
والذي سيكون علينا معرفته بأيّ حال
عصفوران بفحصٍ واحد، افعلوها

118
00:11:34,878 --> 00:11:38,545
(أجد صعوبة في إيجاد وريد لدى (هانا -
تصبح أكثر ضعفاً؟ -

119
00:11:38,545 --> 00:11:40,178
أكثر شحوباً؟ -
لا، إنّها مستقرّة -

120
00:11:40,178 --> 00:11:43,218
هذا يعني أنّ فقدانها للدّم ضئيل
وهذا يمنحنا بعض الوقت

121
00:11:43,218 --> 00:11:47,543
فلتضع مغذّي الوريد بعظم ساقها
إنّه تقريباً أجوف ويغذّي النظام الوريديّ

122
00:11:49,958 --> 00:11:53,360
والذي واضح أنّهم لم يعلموكَ إيّاه
بكلية طب الطوارىء

123
00:12:02,190 --> 00:12:06,754
،ما يزال هذا الجانب يتحدّر بشكل سيّىء
علينا تدعيم تلك العارضة، سأتولّى هذا

124
00:12:08,336 --> 00:12:10,174
أخبرتُكِ أنّني سأعود

125
00:12:11,294 --> 00:12:13,242
سمعتُ أنّكِ ربّما تكونين عطشى

126
00:12:14,973 --> 00:12:17,347
أعتقد أنّ هذا يبشّر بالخير
لفرقة الإنقاذ؟

127
00:12:17,347 --> 00:12:20,366
عارضة هيكليّة من الخرسانة
عالية الضغط، لا أستطيع كسرها

128
00:12:20,366 --> 00:12:22,062
لا يمكنكَ إخراجي من هنا؟

129
00:12:22,062 --> 00:12:25,166
بلى، هذا يعني أنّ علينا الانتقال
إلى أحد المعدّات الأخرى

130
00:12:25,166 --> 00:12:27,954
لديّ وسائد هوائيّة قادمة
يمكنها رفع 70 طناً

131
00:12:30,190 --> 00:12:32,962
ما اسمكَ؟ -
هل تختبرين حالتي العقليّة؟ -

132
00:12:32,962 --> 00:12:37,179
،سأبقى عالقةً هنا لفترة
سأودّ شخصاً للحديث معه

133
00:12:37,179 --> 00:12:41,573
الرجل الذي غادر للتوّ هو الذي سيقوم
بمساعدتكِ خلال هذا، فلتتحدّثي معه

134
00:12:41,745 --> 00:12:43,145
وخزة صغيرة

135
00:12:47,936 --> 00:12:49,820
حسناً، وخزة كبيرة

136
00:12:51,524 --> 00:12:54,302
عليّ مهاتفة زوجي
أيمكنني استعمال هاتفكَ؟

137
00:12:54,302 --> 00:12:55,842
لا توجد إشارة هنا

138
00:12:57,522 --> 00:12:59,277
"الحياة"

139
00:12:59,445 --> 00:13:04,461
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -
لا تقلقي، سيعود قائد المطافىء (بيل) سريعاً -

140
00:13:14,423 --> 00:13:17,181
آمل ألاّ أكون أشعرتكِ بالغرابة
بإعطائكِ تلك الهدية

141
00:13:17,181 --> 00:13:20,336
أيمكننا مناقشة هذا لاحقاً؟ -
بالطبع -

142
00:13:21,107 --> 00:13:22,934
هل الآن هو لاحقاً؟

143
00:13:23,350 --> 00:13:27,157
(ربّما لا تسير الأمور كما يرام مع (لوكاس
إن كانت كذلك، فأنا آسف

144
00:13:27,157 --> 00:13:28,767
لم أقصد التدخّل بأيّ شيء

145
00:13:28,835 --> 00:13:32,360
لا توجد مشكلة
نحن نبلي حسناً، شكراً لكِ

146
00:13:32,360 --> 00:13:34,058
لمَ الاستغراب إذن؟

147
00:13:35,339 --> 00:13:37,447
أيمكنكَ مساعدتي؟

148
00:13:40,352 --> 00:13:45,445
عندما فتحتُه، لم أحسب أنّه
كان هدية ترحيب بالانتقال

149
00:13:45,513 --> 00:13:48,313
حسبتُ أنّه كان هدية خطوبة

150
00:13:52,541 --> 00:13:55,456
حدث الأمر ليلة البارحة فقط

151
00:13:58,187 --> 00:14:00,521
...لا عجب أنّكِ أردتِ إخفاء هذا عنّي

152
00:14:00,588 --> 00:14:04,423
بما أنّني مثل الزهرة الهشة -
لم أدرِ ماذا أقول -

153
00:14:04,491 --> 00:14:06,091
كنتُ متحيّرة بعض الشيء

154
00:14:06,159 --> 00:14:08,760
،كان ليبدو هذا منطقيّاً
عدا أنّكِ لا ترتدين الخاتم

155
00:14:08,828 --> 00:14:12,634
،إذن فأنتِ تخفينه
...وهذا يثير التساؤل

156
00:14:12,634 --> 00:14:17,600
هاوس)، إنّه بدرج مكتبي)
لأنّني علمتُ أنّني سآتي إلى هنا

157
00:14:17,667 --> 00:14:21,002
هذا ليس غريباً
لا يوجد غموض

158
00:14:21,440 --> 00:14:24,037
إنّني سأتزوج وحسب

159
00:14:25,287 --> 00:14:26,773
معذرةً

160
00:14:29,807 --> 00:14:32,341
كم من الوقت بعد؟ -
أقلّ من دقيقة -

161
00:14:32,409 --> 00:14:33,708
أتشعر بأيّ ألم؟

162
00:14:33,708 --> 00:14:37,310
لا شيء الآن
فقط رهاب الأماكن الضيقة

163
00:14:37,402 --> 00:14:41,053
،ألا ينبغي عليكما الاهتمام بالآخرين
الذين آذيتُهم؟

164
00:14:45,380 --> 00:14:47,647
يبدو كلّ شيء بخير

165
00:14:53,150 --> 00:14:55,144
أنفي تنزف

166
00:14:55,144 --> 00:14:57,885
هذا متوقّع من الإصابة التي تعرضتَ لها

167
00:14:58,386 --> 00:15:00,354
هذا ليس متوقّعاً

168
00:15:08,960 --> 00:15:12,893
بالنظر إلى الانهيار، عارضة الدعم تلك
تتحمّل الآن كتلة ضخمة من الحُطام

169
00:15:12,961 --> 00:15:15,528
لا يمكننا إزالتها بدون تعريض
جميع مَن بالأسفل للخطر

170
00:15:15,596 --> 00:15:18,766
لذا حان وقت مناقشة أمر البتر

171
00:15:26,144 --> 00:15:27,277
لا

172
00:15:27,345 --> 00:15:31,214
أرجوكِ أنصتي لي
نحن هنا بالأسفل لقرابة ساعتين

173
00:15:31,314 --> 00:15:35,689
...أثناء قيامهم بإزالة الحُطام -
لن نقوم ببتر ساقها -

174
00:15:35,918 --> 00:15:39,524
ليس علينا الجنوح إلى هذا
لنسهّل عمله

175
00:15:40,092 --> 00:15:40,801
هل تمازحني؟

176
00:15:40,801 --> 00:15:43,783
،إذا تركنا ساقها محشورة
فنحن نجازف بمتلازمة الهرس

177
00:15:43,783 --> 00:15:44,725
ما هذا؟

178
00:15:44,725 --> 00:15:46,998
لا تتلّقى ساقكِ التغذية الكافية

179
00:15:46,998 --> 00:15:50,901
كلما بقيت محشورة كلما ماتت عضلاتكِ -
ماذا يعني هذا، قدم عرجاء؟  -

180
00:15:50,901 --> 00:15:53,155
تطلق العضلات الميتة سموماً

181
00:15:53,155 --> 00:15:56,371
إذا حرّرنا ساقكِ، فستندفع السموم
عائدةً إلى جسمكِ وقد توقف قلبكِ

182
00:15:56,371 --> 00:15:58,550
وكذلك شطائر اللحم بالجبن

183
00:15:58,969 --> 00:16:01,679
لنجعل أصدقاءكَ الكسالى
يبدأون بتحريك هذا الحُطام

184
00:16:01,679 --> 00:16:05,715
لديها ساعتين أخرتين قبل
إحتمالية حدوث متلازمة الهرس

185
00:16:05,782 --> 00:16:06,932
إنّنا نحفر بشكل يدويّ بالأعلى

186
00:16:06,932 --> 00:16:09,960
لا يمكنني ضمان قدرتنا على إزالة عشرة
أطنان من الأنقاض خلال ساعتين

187
00:16:09,995 --> 00:16:11,970
حسناً، عليكم المحاولة

188
00:16:12,188 --> 00:16:14,010
إنّها ساقي

189
00:16:14,237 --> 00:16:16,375
ليست فقط متلازمة الهرس
التي عليكِ القلق بشأنها، مفهوم؟

190
00:16:16,375 --> 00:16:17,604
ثمّة تسرّب بالغاز، هناك حريق

191
00:16:17,604 --> 00:16:20,566
،لا يمكننا استبعاد انهيارات ثانويّة
بصرف النظر مقدار دعمنا لهذا الشيء

192
00:16:20,566 --> 00:16:24,413
أتظنّ أنّ بتر طرف أحدهم داخل
جوفٍ من الصخور القذرة أمر آمن؟

193
00:16:24,413 --> 00:16:26,099
الإنتان، الانصمام الدهنيّ، النزف

194
00:16:26,099 --> 00:16:29,046
هذه المخاطر ليست شيء مقارنةً
بمخاطرة انهيار هذا الشيء مجدّداً

195
00:16:29,046 --> 00:16:33,602
أيّها القائد، إنّه أحمق
لكنّه ما تبغيه المريضة

196
00:16:33,670 --> 00:16:36,766
أيمكننا رجاءً منح الأمر
ساعتين أخرتين؟

197
00:16:41,110 --> 00:16:42,733
أجل

198
00:16:43,085 --> 00:16:44,845
عليّ الصعود لموقع الطوارىء

199
00:16:48,615 --> 00:16:51,552
...شكراً لكَ يا دكتور

200
00:16:52,152 --> 00:16:53,785
(هاوس)

201
00:16:55,045 --> 00:16:58,343
ليس عليكِ شكري
فهذا يبدو منطقيّاً

202
00:16:58,343 --> 00:17:01,592
عدني فقط أنّكَ لن تدعهم
يبترون ساقي

203
00:17:01,813 --> 00:17:03,760
أعدكِ

204
00:17:03,828 --> 00:17:08,125
أيشعركِ هذا بتحسّن؟ -
لسببٍ ما، أجل -

205
00:17:11,034 --> 00:17:12,799
هاتفكَ يعمل هنا بالأسفل

206
00:17:12,799 --> 00:17:15,504
إشارات متغيّرة
تعطي تغطية أفضل لدقائق

207
00:17:15,571 --> 00:17:16,488
تحدّث

208
00:17:16,488 --> 00:17:20,090
،كان الرنين المغناطيسيّ نظيفاً
لكن بعدها بدأ ينزف من عينيه وأنفه

209
00:17:20,090 --> 00:17:22,361
إذن كان هناك خطب ما قبل الانهيار

210
00:17:22,361 --> 00:17:24,924
ما لم يكن مجرّد اعتلال خثريّ
مرتبط من الإصابة

211
00:17:24,924 --> 00:17:26,800
أجل، أجل، أجل
لا تظنّ أنّه كان مريضاً قبلها

212
00:17:26,800 --> 00:17:28,570
فهمنا هذا! أنتَ مخطىء

213
00:17:28,570 --> 00:17:31,801
عدوى بالدماغ؟ -
آسفة على تأخّري -

214
00:17:32,084 --> 00:17:33,955
أين كنتِ؟ -
جلسة الاستشفاء -

215
00:17:33,955 --> 00:17:37,435
تركتُ هاتفي بالخزانة -
تسبّب العدوى أعراضاً عصبيّة -

216
00:17:37,435 --> 00:17:39,759
فتغدو جهازيّة، والتخثّر المنتثر
داخل الأوعية يسبّب النزف

217
00:17:39,826 --> 00:17:42,473
نظرية جيّدة
باستثناء جزئية عدم وجود حمّى

218
00:17:42,473 --> 00:17:46,014
اجروا تصويراً للوريد بالأشعة السينية
وانظروا إن كان بوسعكم معرفة سبب وجودكم

219
00:17:46,014 --> 00:17:49,739
ابحثوا أيضاً عن تخثّر جيبيّ وريديّ -
كنّا لنراها بصورة الرنين المغناطيسيّ -

220
00:17:49,739 --> 00:17:52,104
ليس إن كنتم مشغولين جدّاً
بعدم البحث عنها

221
00:17:52,104 --> 00:17:54,134
علينا إجراء أشعة
بحثاً عن كسر وجهيّ أوّلاً

222
00:17:54,134 --> 00:17:57,409
قد تكون مجرّد إصابة بسيطة -
افعلوا فقط ما أخبركم به -

223
00:17:57,477 --> 00:17:59,544
سأعود خلال 10 دقائق

224
00:18:00,477 --> 00:18:01,275
هل أنتَ راحل؟

225
00:18:01,275 --> 00:18:03,420
ثمّة دزينة من الأشخاص
هنا يمكنهم إنقاذكِ

226
00:18:03,420 --> 00:18:06,544
وجليّ أنّني الوحيد الذي بإمكانه
إنقاذ هذا الرجل

227
00:18:06,951 --> 00:18:10,787
!انتظر! لا تذهب

228
00:18:19,195 --> 00:18:21,263
هانا) مذعورة)

229
00:18:21,956 --> 00:18:25,025
تعاني نوبة ذعر، لا يمكنها التنفّس
وستزيل كلّ مغذياتها الوريديّة

230
00:18:25,025 --> 00:18:28,302
فلتهدئيها إذن -
إنّها تريدكَ أنتَ -

231
00:18:28,370 --> 00:18:30,737
أشعر بالإطراء، أعطيها أوكسجين

232
00:18:30,805 --> 00:18:34,877
لن يسمحوا بنزول الأوكجسين
إلى هناك خوفاً من الانفجار

233
00:18:34,877 --> 00:18:38,979
عليكَ العودة
(إنّها تحتاجكَ يا (هاوس

234
00:18:57,037 --> 00:19:00,792
رجعتَ فقط لأنّني أصبتُ بالذعر، صحيح؟

235
00:19:00,792 --> 00:19:10,401
كلاّ، أدركتُ فقط كم هو كبير ومخيف
هذا العالم، وكم هو مريح وآمن هذا المكان

236
00:19:11,182 --> 00:19:12,630
شكراً لكَ

237
00:19:13,085 --> 00:19:15,087
آسفة لحاجتي إليكَ

238
00:19:21,961 --> 00:19:24,990
هاكِ، هاتفي زوجكِ

239
00:19:35,474 --> 00:19:37,570
تشارلي)؟)

240
00:19:37,609 --> 00:19:40,067
...أنا هنا في

241
00:19:40,279 --> 00:19:41,756
قاموا بمهاتفتكَ؟

242
00:19:43,869 --> 00:19:46,383
إنّهم يساعدونني

243
00:19:46,451 --> 00:19:48,842
هل أنتَ قادم؟

244
00:19:49,902 --> 00:19:52,620
لا أدري كيف لهذا أن يحدث

245
00:19:53,348 --> 00:19:58,046
إنّه يوم ميلادكَ، أنا جدّ آسفة -
أترين؟ لهذا كذبتُ بشأن الهاتف -

246
00:19:58,046 --> 00:20:01,151
ضغط دمكِ يرتفع، ولهذا تنزفين
بشكل أسرع من ساقكِ المجروحة

247
00:20:01,151 --> 00:20:03,300
وسيكون لديّ وقت أقلّ لإنقاذها
أنهي المكالمة

248
00:20:03,300 --> 00:20:07,271
حسناً، يخبرونني أنّ عليّ الذهاب

249
00:20:12,475 --> 00:20:16,799
كان هذا غباء منّي -
بل كان لطف منكَ -

250
00:20:17,847 --> 00:20:20,732
لا أرى هذا بمثابة تناقض

251
00:20:21,051 --> 00:20:23,387
كان في طريقه بالفعل

252
00:20:23,387 --> 00:20:27,283
،(كان في (بالتيمور
وجميعهم رأوا هذا بالأنباء

253
00:20:27,925 --> 00:20:30,167
كم شخص تآذى؟

254
00:20:30,695 --> 00:20:34,548
بماذا أخبرتكِ حول
عدم رفع ضغط دمكِ؟

255
00:20:36,669 --> 00:20:39,355
أيمكنني السؤال عن الخطب بساقكَ؟

256
00:20:39,556 --> 00:20:41,639
رافعة سقطت عليها

257
00:20:42,455 --> 00:20:44,204
إنّه عالم صغير

258
00:20:44,409 --> 00:20:47,076
كان بوسعكَ الرفض وحسب

259
00:20:47,144 --> 00:20:50,592
سأتذكّر هذا عند تواصلي
التالي مع البشر

260
00:20:53,282 --> 00:20:55,684
هلاّ صليتَ معي؟

261
00:20:55,752 --> 00:20:57,232
لا

262
00:20:57,867 --> 00:21:02,334
ليس من عادتي تشجيع خرافات المرضى

263
00:21:02,334 --> 00:21:07,695
كيف تكون هذه عادة؟ أتخطط لأن
تصبح محاصراً تحت بناية مجدّداً؟

264
00:21:08,665 --> 00:21:10,616
أنا لا أؤمن بالرب

265
00:21:11,168 --> 00:21:13,834
ولا أنا

266
00:21:15,406 --> 00:21:17,010
أرجوكَ؟

267
00:21:32,126 --> 00:21:34,399
...لطالما اعتقدتُ

268
00:21:34,722 --> 00:21:39,267
،أنّني إذا فعلتُ الصواب
وإذا عاملتُ الناس جيّداً

269
00:21:39,464 --> 00:21:41,838
فستحدث لي الأمور الطيبة

270
00:21:43,535 --> 00:21:45,470
أتعتقد هكذا تسير الأمور؟

271
00:21:47,415 --> 00:21:53,516
لم أكن كذلك
...لكنّي حاولتُ مؤخراً

272
00:21:55,606 --> 00:21:57,865
والآن لستُ أدري

273
00:22:03,994 --> 00:22:05,799
أنباء سارّة

274
00:22:08,479 --> 00:22:12,092
أتقدّم بالقسطرة عبر الوريد
الوداجيّ الداخليّ

275
00:22:12,367 --> 00:22:14,580
أخبرتِ (هاوس) أنّكِ
كنتِ بجلسة المعالجة

276
00:22:14,580 --> 00:22:17,267
هل سجلّتَ الاجتماع بالكامل؟

277
00:22:18,033 --> 00:22:20,301
إنّني أدخل للجيب الكهفيّ

278
00:22:20,301 --> 00:22:23,407
جلستكِ العلاجيّة يوم الخميس -
لقد أعدتُ جدولتها -

279
00:22:23,407 --> 00:22:26,804
وأحقن الصبغة -
حقاً؟ -

280
00:22:28,169 --> 00:22:33,506
لن أشي بكِ، فنحن أصدقاء
أريد التأكّد فقط من سلامتكِ

281
00:22:35,649 --> 00:22:37,801
لا خلل بالسريان

282
00:22:40,332 --> 00:22:41,890
لا تقلق

283
00:22:42,261 --> 00:22:43,854
أنا بخير

284
00:22:48,791 --> 00:22:52,038
أتظنّ بإمكاننا أن نصبح أصدقاء
عندما أخرج من هنا؟

285
00:22:52,038 --> 00:22:53,213
أجل

286
00:22:53,670 --> 00:22:57,270
سنشاهد مباراة للكرة أو عرض
للجنس الجماعيّ أو ما شابه

287
00:22:57,480 --> 00:22:59,176
ضع المِذوَد هناك

288
00:23:02,304 --> 00:23:06,045
،عندما تبدأ العارضة بالارتفاع
ستشعرين بألم

289
00:23:06,045 --> 00:23:09,202
كما لو أنّ قدمكِ ستتخدّر مليار مرّة

290
00:23:09,202 --> 00:23:12,076
ستلاحظين أنّني أنتظر
حتّى الآن لأخبركِ بهذا

291
00:23:12,076 --> 00:23:14,126
حسناً، نحن مستعدّون

292
00:23:16,215 --> 00:23:17,382
أقوم بالرفع

293
00:23:19,198 --> 00:23:21,263
!يا إلهي
أشعر بألم بالفعل

294
00:23:21,704 --> 00:23:24,073
هذا جيّد
هذا يعني أنّ الضغط يزول

295
00:23:24,476 --> 00:23:26,541
أوشكنا على الخروج من هنا

296
00:23:30,183 --> 00:23:32,636
هيّا، لنسحبها للخارج

297
00:23:34,298 --> 00:23:35,398
!هيّا

298
00:23:36,700 --> 00:23:37,989
!إنّها تتحرّك

299
00:23:39,937 --> 00:23:42,319
!اسحب بقوة! اسحب

300
00:24:16,256 --> 00:24:17,521
(هانا)

301
00:24:18,066 --> 00:24:21,125
!(هانا) -
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -

302
00:24:21,125 --> 00:24:24,246
أعتقد أنّ العرضة المجاورة
تحطمت أثناء الرفع

303
00:24:25,168 --> 00:24:26,970
!النجدة، النجدة، النجدة

304
00:24:27,066 --> 00:24:31,037
لدينا انهيار ثانويّ
نحن بخير، كيف حالكم يا رفاق؟

305
00:24:31,037 --> 00:24:35,084
المنقذ 1، أتلقى الاستغاثة
النفق الرئيسيّ سليم، النجدة بالطريق

306
00:24:35,152 --> 00:24:38,821
ارفع هذه
...واحد، اثنان

307
00:24:49,487 --> 00:24:52,492
ناولني الحقيبة -
حسناً -

308
00:24:53,739 --> 00:24:57,206
لا صوت للنفس بالجانب الأيسر
استرواح صدريّ ضاغط

309
00:24:57,206 --> 00:25:02,468
حسناً يا (هانا)، إحدى رئتيكِ منهارة
سيكون عليّ إعادة نفخها، مفهوم؟

310
00:25:18,098 --> 00:25:20,676
حريّ بكَ العودة لأعلى
والتأكّد من أنّكَ لم تشق شرياناً

311
00:25:28,774 --> 00:25:30,189
سيتعيّن عليّ الذهاب

312
00:25:34,645 --> 00:25:37,112
لا بأس، أنتِ بخير

313
00:25:39,048 --> 00:25:41,623
أنتَ محظوظ أنّها ليست أسوأ

314
00:25:41,685 --> 00:25:43,933
أتدرين مَن الأكثر حظاً؟

315
00:25:44,490 --> 00:25:47,600
أنتِ وكلّ البشر الآخرين
الذين لم يكونوا بالأسفل هناك

316
00:25:48,928 --> 00:25:50,461
ماذا أظهرت الصورة الوعائيّة؟

317
00:25:50,528 --> 00:25:52,903
نظيفة، والآن بدأ
الرجل يُصاب بحمّى

318
00:25:52,903 --> 00:25:55,028
نزف تحت العنكبوتيّة

319
00:25:55,028 --> 00:25:57,064
التهاب السحايا؟ -
لم يقل أنّ رقبته كانت مؤلمة -

320
00:25:57,064 --> 00:25:58,656
هذا لأنّ كلّ شيء مؤلم

321
00:25:58,656 --> 00:26:02,108
لقد أخذ معه 15 طابقاً من الخرسانة
اجروا بزلاً قطنيّاً

322
00:26:02,108 --> 00:26:03,937
علينا أيضاً وضع أيّ عدوى
أخرى بالاعتبار

323
00:26:03,937 --> 00:26:07,123
إذن تقترح أن نجري بزلاً قطنيّاً -
أعتقد ذلك -

324
00:26:07,123 --> 00:26:08,583
عبقريّ

325
00:26:08,898 --> 00:26:09,991
أنباء سيّئة

326
00:26:10,567 --> 00:26:12,509
بسبب الانهيار، لا يمكننا تجربة
الوسائد الهوائيّة مجدّداً

327
00:26:12,509 --> 00:26:16,517
حتّى نزيل كلّ شيء بالأعلى
على الأقلّ 5 أو 6 ساعات

328
00:26:16,517 --> 00:26:18,278
علينا إذن بالبتر -
كلاّ -

329
00:26:18,278 --> 00:26:20,586
لقد مرّت 4 ساعات بالفعل

330
00:26:20,586 --> 00:26:23,162
كانت محاولة غير مؤكدة
والآن هي جنونيّة

331
00:26:23,162 --> 00:26:26,000
متلازمة الهرس تعتمد أساساً على البوتاسيوم

332
00:26:26,000 --> 00:26:28,943
...إذا أزلنا البوتاسيوم -
ننحن نعالج ببيكربونات الصوديوم -

333
00:26:28,943 --> 00:26:30,677
لكن ليس بالجلوكوز والإنسلوين

334
00:26:30,744 --> 00:26:32,826
لدينا جلوكوز بالحقيبة، لا بدّ أنّ
هناك مريض بالسكري بمكانٍ ما

335
00:26:32,826 --> 00:26:36,643
أتريد المعالجة بالإنسولين هنا
بمكانٍ ليس بمستشفى؟

336
00:26:36,643 --> 00:26:38,900
!هذا جنون
الأمر لا يستحق

337
00:26:38,900 --> 00:26:43,424
حقاً؟ لأنّني أخالني الوحيد هنا
الذي يدرك كم تستحق الساق

338
00:26:43,424 --> 00:26:46,100
ولحسن الحظ، أنتِ لستِ
المسؤولة هنا بل هو

339
00:26:46,100 --> 00:26:51,428
(وهو يدرك أنّني سأشهد ضدّه إذا قاضته (هانا
لبتر ساقها بدون استنفاد كافة الخيارات

340
00:26:51,428 --> 00:26:53,339
أمهلنا دقيقة؟

341
00:26:56,834 --> 00:27:02,712
أعلم أنّكَ غاضب، لكن رجاء
لا تجازف بحياتها فقط لتنتقم منّي

342
00:27:02,780 --> 00:27:07,391
حقاً؟ عجباً
فالأمر يتعلّق بكِ الآن

343
00:27:07,391 --> 00:27:12,020
لقد أخذتَ جانبها ضدّي
فور سماعكَ بمسألة خطوبتي

344
00:27:12,088 --> 00:27:15,189
أجل، لا بدّ أنّه كذلك
وليس أنّكِ نرجسيّة مثيرة للشفقة

345
00:27:15,257 --> 00:27:23,062
أنا لا أحبّكَ، لذا تقبّل الأمر وتابع
حياتكَ بدلاً من جعل الجميع بائساً

346
00:27:23,130 --> 00:27:24,072
هذا عظيم

347
00:27:24,072 --> 00:27:28,198
درس بالحياة من أمٍّ عزباء
بمنتصف العمر تواعد شاباً صغيراً

348
00:27:28,266 --> 00:27:29,956
تباً لكَ

349
00:27:30,395 --> 00:27:32,631
لقد سئمتُ من اختلاق الأعذار لكَ

350
00:27:32,631 --> 00:27:39,665
سئمتُ من الذين يتعيّن عليهم التواجد حولكَ جاعلين
حياتهم أسوأ بينما يحاولون منعكَ من الانهيار

351
00:27:41,275 --> 00:27:43,535
لقد اكتفيتُ

352
00:27:44,144 --> 00:27:47,427
مدهش
ابتعدي فقط عن مريضتي

353
00:27:49,178 --> 00:27:51,158
ما الذي تتمسّك به يا (هاوس)؟

354
00:27:51,555 --> 00:27:56,824
أستجازف بحياتها فقط لإنقاذ ساقها؟
أفلح الأمر معكَ حقاً، أليس كذلك؟

355
00:27:57,175 --> 00:27:59,972
ما الذي تملكه في حياتكَ؟
أخبرني بصدق

356
00:28:00,116 --> 00:28:05,795
أنا سأنتقل، و(ويلسون) سينتقل
(وأنتَ لا تملكَ شيئاً يا (هاوس

357
00:28:05,795 --> 00:28:06,917
لا شيء

358
00:28:08,213 --> 00:28:13,154
،سأنزل إلى هناك
وأقنعها بأن تدعني أبتر ساقها

359
00:28:13,154 --> 00:28:16,550
،وإن تبقت لديكَ أيّ لياقة
فستبتعد عن الأمر وحسب

360
00:28:24,057 --> 00:28:25,770
لا

361
00:28:26,893 --> 00:28:29,132
(لقد وعدني د.(هاوس

362
00:28:29,132 --> 00:28:31,230
...إذا كان هناك سبيلاً آخر

363
00:28:31,298 --> 00:28:34,400
إنّها لا تؤلمني الآن
يمكنني الانتظار

364
00:28:37,937 --> 00:28:41,745
د.(هاوس)... أخبرها

365
00:28:45,010 --> 00:28:46,443
...(هانا)

366
00:28:49,548 --> 00:28:52,412
علينا بتر ساقكِ -
لا -

367
00:28:52,841 --> 00:28:58,589
قلتَ هناك متسعاً من الوقت -
كان هناك وقد نفد -

368
00:29:00,592 --> 00:29:05,766
كلاّ -
سألتِني كيف آذيتُ ساقي -

369
00:29:06,276 --> 00:29:10,716
،كنتُ أعاني جلطة دمويّة
وكانت العضلة تحتضر

370
00:29:11,419 --> 00:29:15,769
وكان لديّ كلّ هؤلاء الأطباء يخبرونني
...بأنّ عليّ بترها فرفضتُ، فأجروا تلك

371
00:29:15,968 --> 00:29:17,877
العملية شديدة الخطورة

372
00:29:17,945 --> 00:29:21,881
كدتُ أن أموت -
لكنّكَ أنقذتَ ساقكَ -

373
00:29:23,684 --> 00:29:25,876
ليتني لم أفعل

374
00:29:27,117 --> 00:29:29,716
لقد قطعوا قطعة من العضلة
بحجم قبضتي تقريباً

375
00:29:29,716 --> 00:29:34,495
وتركوا لي هذا الشيء
المشوه عديم الفائدة

376
00:29:34,788 --> 00:29:39,109
إنّني أتألم... كلّ يوم

377
00:29:39,893 --> 00:29:42,009
وقد غيّرني هذا

378
00:29:43,273 --> 00:29:48,080
،جعلني شخصاً قاسياً
شخصاً سيّئاً

379
00:29:49,149 --> 00:29:51,078
...والآن

380
00:29:51,420 --> 00:29:53,327
أنا وحيد

381
00:30:00,071 --> 00:30:02,322
لن ترغبي بأن تكوني مثلي

382
00:30:04,810 --> 00:30:09,291
لديكِ زوج يحبّكِ
لديكِ أصدقاء، يمكنكِ بدء عائلة

383
00:30:09,799 --> 00:30:12,076
لديكِ حياة

384
00:30:14,461 --> 00:30:18,642
وهذه... مجرّد ساق

385
00:30:35,245 --> 00:30:36,983
حسناً

386
00:30:47,891 --> 00:30:49,309
حسناً

387
00:30:58,324 --> 00:31:02,733
لا يمكنني أن أفقدكِ وعيكِ
فقد يثبط هذا تنفّسكِ بدرجة كبيرة

388
00:31:02,801 --> 00:31:04,966
ينبغي لهذا أن يزيل بعض الألم

389
00:31:11,273 --> 00:31:13,073
أسيكون الأمر سريعاً؟

390
00:31:15,443 --> 00:31:20,673
سأستخدم مبضعاً للتوغل
عبر الجلد والعضل والدهن

391
00:31:20,673 --> 00:31:23,082
ينبغي أن يكون سريع للغاية

392
00:31:23,150 --> 00:31:25,983
ثم سأنتقل للمنشار الكهربيّ
عندما أصل إلى العظم

393
00:31:26,051 --> 00:31:29,051
إنّها عظمتان، بمثل سماكة
عصا المكنسة تقريباً

394
00:31:29,119 --> 00:31:31,953
ستستغرق وقتاً للمرور عبرها

395
00:31:32,069 --> 00:31:34,789
سأقطع بالقرب من الخرسانة
بقدر ما أستطيع

396
00:31:34,856 --> 00:31:37,324
وأنقذ قدر ما هو ممكن من طرفكِ

397
00:31:37,392 --> 00:31:42,198
بعدها سيقوم جرّاحي تقويم العظام بالمستشفى
بتنظيفكِ وتجهيزكِ لساقٍ صناعيّة

398
00:31:42,884 --> 00:31:45,368
ستركضين بحلقاتٍ من حولي
في طرفة عين

399
00:31:51,811 --> 00:31:54,116
إلى أيّ مدى ستؤلمني؟

400
00:31:55,921 --> 00:31:58,690
ليس مثل أيّ شيء
أحسستِ به من قبل

401
00:33:49,094 --> 00:33:50,862
(هانا)

402
00:33:51,615 --> 00:33:54,047
حبيبي، أنا جدّ آسفة

403
00:33:54,047 --> 00:33:56,900
اصمتي -
لطالما أحببتَ ساقي -

404
00:33:56,968 --> 00:34:00,907
لا أكترث بشأن ساقكِ
حبيبتي، أنا أحبّكِ

405
00:34:02,609 --> 00:34:03,809
أنا أحبّكَ

406
00:34:42,214 --> 00:34:43,408
ماذا؟

407
00:34:43,476 --> 00:34:46,025
لقد دخل في غيبوبة
...كان البزل القطنيّ نظيفاً، لكن

408
00:34:46,025 --> 00:34:48,946
ما هي علاماته الحيويّة؟ -
معذرةً أيّها الضابط -

409
00:34:48,946 --> 00:34:50,480
ماذا تعني بالضابط؟

410
00:34:50,548 --> 00:34:52,113
منذ متى والشرطة هناك؟

411
00:34:52,697 --> 00:34:53,819
لا أدري، 10 دقائق

412
00:34:53,819 --> 00:34:55,850
كانوا يستجوبونه
عندما دخل في غيبوبة

413
00:34:55,917 --> 00:34:59,570
أكان هناك أيّ شيء آخر جعله
عصبيّاً أو قلقاً قبل أعراضه الأخرى؟

414
00:34:59,570 --> 00:35:02,970
كان يعاني رهاب الأماكن الضيقة
قبل النزف وقبل الحمّى

415
00:35:03,037 --> 00:35:07,115
أخبرناها أنّه على الأرجح غلبه النعاس -
هل كان ضغط دمه مرتفع؟ -

416
00:35:07,276 --> 00:35:12,012
لكن هذا لم يسبّب عرضه الأوّل -
بلى، فعل... كلّ الكافيين -

417
00:35:12,080 --> 00:35:15,282
اعتقدنا أنّ المشكلة كانت في مرحاضه
وبهذا أقصد رأسه بالطبع

418
00:35:15,350 --> 00:35:19,153
والذي شتتنا عن حقيقة أنّها
قد تكون مجرّد عقبة بأنبوب مجاريره

419
00:35:19,220 --> 00:35:21,755
وبهذا أقصد حبله الشوكيّ بالطبع

420
00:35:21,823 --> 00:35:23,891
وإلخ، إلخ، إلخ، إلخ
أفهمتم الفكرة

421
00:35:23,958 --> 00:35:26,844
تكيس عنكبوتيّ بأسفل حبله الشوكيّ
لهذا السبب أغفلناه

422
00:35:26,844 --> 00:35:29,643
جلوسه لعشر ساعات يومياً
رفع ضغط سائله الشوكيّ

423
00:35:29,643 --> 00:35:31,532
...اجروا مسحاً طبقيّاً

424
00:35:32,704 --> 00:35:35,951
ضغط الدّم 72 على 42 -
هانا)؟) -

425
00:35:36,171 --> 00:35:37,971
هانا)؟) -
لا أستطيع التنفّس -

426
00:35:38,378 --> 00:35:39,769
لا أستطيع التنفّس

427
00:35:41,831 --> 00:35:45,906
التنفّس مسموع بالناحيتين
ليس استرواح صدريّ آخر

428
00:35:46,012 --> 00:35:48,916
أوردة العنق مسطحة
لا يوجد اندِحاس

429
00:35:50,752 --> 00:35:52,519
اللعنة، لقد انتظرتُ طويلاً

430
00:35:53,303 --> 00:35:55,857
هانا)، لديكِ جلطة بالرئة)
سوف أعالج هذا

431
00:35:55,857 --> 00:35:57,657
ستربتوكيناز وريديّ

432
00:35:57,725 --> 00:35:59,644
ماذا يحدث؟ ماذا يجري؟

433
00:35:59,644 --> 00:36:02,729
لن يحصل جسدها على أيّ أوكسجين
ما لم نتمكّن من إذابة الجلطة

434
00:36:02,797 --> 00:36:05,098
هذا مرقّق للدّم

435
00:36:08,403 --> 00:36:09,445
هل ستكون بخير؟

436
00:36:09,445 --> 00:36:12,921
سيزيد هذا من دمها
سنهتمّ بهذا فيما بعد

437
00:36:17,379 --> 00:36:19,878
إنّه لا يذيب الجلطة

438
00:36:20,569 --> 00:36:22,052
ربّما هو قلبها

439
00:36:38,095 --> 00:36:41,619
ماذا؟ -
ليست جلطة -

440
00:36:42,566 --> 00:36:46,835
إنّه انصمام دهنيّ من البتر

441
00:36:51,436 --> 00:36:54,010
حسناً، ماذا سنفعل؟

442
00:36:56,112 --> 00:36:57,012
هيّا

443
00:36:58,866 --> 00:37:01,550
افعل شيئاً
أرجوكَ، أرجوكَ، افعل شيئاً

444
00:37:01,618 --> 00:37:03,485
هيّا يا رفاق، افعلا شيئاً، هيّا

445
00:37:03,553 --> 00:37:05,745
!أرجوكما، هيّا، افعلا شيئاً

446
00:37:05,953 --> 00:37:08,390
!هيّا، افعلا شيئاً
!افعلا شيئاً

447
00:37:39,858 --> 00:37:42,059
لا مجال لمنع الانصمام الدهنيّ

448
00:37:43,253 --> 00:37:48,056
،حتّى لو فعلتَ هذا بغرفة العمليات
لم تكن لتنقذها

449
00:38:00,936 --> 00:38:04,200
لا يمكنكَ لوم نفسكَ على موتها

450
00:38:04,200 --> 00:38:07,044
لم يكن هذا ذنبكَ -
!هذا هو بيت القصيد -

451
00:38:07,044 --> 00:38:10,310
لقد فعلتُ كلّ شيء صائب
وماتت على كلّ حال

452
00:38:10,377 --> 00:38:13,917
لمَ بحق الجحيم تظنّ أنّ هذا
سيجعلني أشعر بأيّ تحسّن؟

453
00:38:23,587 --> 00:38:25,588
لا ينبغي أن تبقى وحيداً الآن

454
00:38:27,824 --> 00:38:29,925
أنتَ تنزف

455
00:38:29,993 --> 00:38:33,365
سأعطيكَ فرضاً بصفتكَ موظف

456
00:38:34,163 --> 00:38:36,375
ابتعد عن طريقي

457
00:39:01,237 --> 00:39:02,898
ما هذا؟

458
00:39:05,028 --> 00:39:07,457
إنّني أطلب بعض الوقت للراحة

459
00:39:09,594 --> 00:39:11,162
ما الخطب؟

460
00:39:16,768 --> 00:39:18,470
هل أنتِ بخير؟

461
00:39:20,808 --> 00:39:22,242
من الواضح لا

462
00:41:20,430 --> 00:41:24,767
أستقومين بالوثب عبر الغرفة
وتنتزعينها من يدي؟

463
00:41:28,237 --> 00:41:29,549
لا

464
00:41:29,886 --> 00:41:32,607
إنّه خياركَ إذا أردتَ العودة للعقاقير

465
00:41:35,134 --> 00:41:36,611
حسناً

466
00:41:37,075 --> 00:41:41,179
إذن تعلمين أنّني أجد صعوبة
في رؤية الآثار السلبيّة

467
00:41:41,777 --> 00:41:44,686
عليكَ إعادة تضميد كتفكَ

468
00:41:48,189 --> 00:41:50,690
ألهذا أنتِ هنا؟
هل أرسلكِ (فورمان)؟

469
00:41:51,351 --> 00:41:52,721
كلاّ

470
00:41:52,721 --> 00:41:56,127
أنتِ هنا لتصيحي بي؟ -
كلاّ -

471
00:41:57,921 --> 00:42:00,297
حسناً، لقد نفدت أفكاري

472
00:42:00,958 --> 00:42:03,103
...(لوكاس)

473
00:42:03,138 --> 00:42:04,353
عظيم

474
00:42:04,353 --> 00:42:06,636
أتشعرين بعدم الراحة مجدّداً؟

475
00:42:06,704 --> 00:42:10,139
في الغالب هذا يعني أنّكِ عدتِ
(من زفافٍ سريعٍ في (فيغاس

476
00:42:10,207 --> 00:42:12,741
أو أنّكِ حامل بالفعل -
لقد أنهيتُه -

477
00:42:15,812 --> 00:42:19,122
ماذا؟ -
(أنا عالقة يا (هاوس -

478
00:42:21,583 --> 00:42:26,218
...لا أنفك أريد التقدّم، لا أنفك
أريد المتابعة، لكنّي لا أستطيع

479
00:42:26,286 --> 00:42:30,982
،أعني،منزلي الجديد، مع خطيبي الجديد
وكلّ ما أستطيع التفكير فيه هو أنتَ

480
00:42:33,456 --> 00:42:38,024
يجب أن أعرف فقط إن كان
بمقدورنا أنا وأنتَ الاتفاق

481
00:42:41,562 --> 00:42:44,329
أتظنّين أنّه بإمكاني معالجة نفسي؟

482
00:42:44,397 --> 00:42:46,631
لا أدري

483
00:42:49,969 --> 00:42:55,474
لأنّني أكثر الرجال حماقةً في العالم -
أعلم -

484
00:42:57,189 --> 00:42:58,843
أنا أحبّكَ

485
00:43:03,082 --> 00:43:05,738
ليتني لم أفعل

486
00:43:06,551 --> 00:43:08,051
لكنّي لا أستطيع منع ذلك

487
00:43:44,121 --> 00:43:47,094
كيف أعرف أنّني لا أهلوس؟

488
00:43:48,757 --> 00:43:50,891
هل تناولتَ الفايكودين؟

489
00:43:52,783 --> 00:43:54,682
لا

490
00:43:56,433 --> 00:43:58,529
أعتقد أنّنا بخير إذن

491
00:44:02,144 --> 00:44:03,599
أجل

492
00:44:18,289 --> 00:45:00,968
<font color="#ff0000">Translated By: AHMEDAWH
Re-Synced By: xRami</font>

