﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المنيز في العمل <br> Viki </i>

2
00:00:04,860 --> 00:00:07,130
.

3
00:00:07,130 --> 00:00:09,650
.

4
00:00:09,650 --> 00:00:12,240
.

5
00:00:12,240 --> 00:00:13,970
.

6
00:00:13,970 --> 00:00:16,470
.

7
00:00:16,470 --> 00:00:18,010
.

8
00:00:18,010 --> 00:00:20,120
.

9
00:00:20,120 --> 00:00:21,960
.

10
00:00:21,960 --> 00:00:23,970
.

11
00:00:23,970 --> 00:00:26,110
.

12
00:00:26,110 --> 00:00:29,370
.

13
00:00:29,370 --> 00:00:31,280
.

14
00:00:31,280 --> 00:00:34,080
.

15
00:00:34,080 --> 00:00:36,920
.

16
00:00:36,920 --> 00:00:38,700
<i>الحلقة 6</i>

17
00:00:45,160 --> 00:00:47,710
نحن نقلنا إلى سيول

18
00:00:47,710 --> 00:00:53,290
هيونغ كايل،هيونغ يون سو وشان هي.نحن نعيش معاً

19
00:00:53,290 --> 00:00:56,380
لأننا جمعياً ضعنا بعدما أنتَ ذهبت

20
00:00:56,380 --> 00:00:59,120
نونا غرين جمعتنا معاً

21
00:00:59,120 --> 00:01:03,060
لكي ننتظر معاً

22
00:01:04,270 --> 00:01:09,800
بعدما أنتَ إحتفيت،فكرت بالأمر كل يوم.كل يوم

23
00:01:09,800 --> 00:01:12,570
ما قلته كان صح؟

24
00:01:13,760 --> 00:01:18,870
إذا تعتقدت الأشياء،ثم كي توب ستتدخل

25
00:01:18,870 --> 00:01:24,620
لذا أنتَ تشعر بالعباء مفكراً أن كل شيء بسببك

26
00:01:31,260 --> 00:01:33,080
هيونغ

27
00:01:34,920 --> 00:01:36,880
هيونغ سيوك هو

28
00:01:38,170 --> 00:01:42,900
أردت الغناء

29
00:01:44,090 --> 00:01:46,210
ومازالت لحد الآن

30
00:01:47,360 --> 00:01:52,780
لكن الآن أريد الغناء معك

31
00:01:54,430 --> 00:01:56,890
بالأغاني التي سوف تصنعها

32
00:01:58,200 --> 00:02:00,650
و المسرح الذي سوف تنتجه

33
00:02:14,110 --> 00:02:16,480
أنا أومن أنك ستعود

34
00:02:16,480 --> 00:02:18,900
أتمنى أن تسرع

35
00:02:20,490 --> 00:02:24,900
الجميع مشتاق إليك

36
00:02:50,530 --> 00:02:53,210
أنتَ وجدته؟أين؟ماذا هو يفعل؟

37
00:02:53,210 --> 00:02:55,060
هل هو متأذي؟هل هو في المستشفى؟

38
00:02:55,060 --> 00:02:56,840
يجب أنكِ حقاً تريدِ رؤيته

39
00:02:56,840 --> 00:02:58,570
...هذا ليس لأنني مشتاقة إليه

40
00:02:58,570 --> 00:03:02,820
علينا أن نصنع الألبوم.أنا فقط إرتحت لأنك وجدته

41
00:03:02,820 --> 00:03:04,950
متى هو سيعود؟

42
00:03:04,950 --> 00:03:07,510
هل قلت له أن جميعنا معاً؟

43
00:03:07,510 --> 00:03:09,780
ماذا قال؟

44
00:03:09,780 --> 00:03:12,290
لم يقل شيئاً

45
00:03:12,290 --> 00:03:14,770
أعطني العنوان.لكي أحضره

46
00:03:14,770 --> 00:03:19,430
دعينا لا نقول لأحد،ربما هو في حاجة للوقت

47
00:03:28,940 --> 00:03:31,410
أنتَ إتصلت لسائق؟

48
00:03:32,380 --> 00:03:34,420
لما تأخرت جداً؟

49
00:03:38,070 --> 00:03:42,550
آه أنا سوف أفعله

50
00:03:42,550 --> 00:03:44,850
لا بأس.أنا سأفعله

51
00:03:44,850 --> 00:03:48,050
أنا سأفعله.ستؤلم ظهرك

52
00:04:19,880 --> 00:04:22,410
<i>أريد الغناء معك</i>

53
00:04:22,410 --> 00:04:25,070
<i>بالأغاني التي سوف تصنعها</i>

54
00:04:25,070 --> 00:04:27,790
<i>و المسرح الذي سوف تنتجه</i>

55
00:04:32,810 --> 00:04:35,120
<i>هل أنت بخير</i>

56
00:04:45,650 --> 00:04:47,470
هيونغ نم

57
00:04:54,810 --> 00:04:57,210
لا أحد كان قادر على الإتصال بك

58
00:04:57,210 --> 00:04:59,930
كنا قلقين جداً

59
00:04:59,930 --> 00:05:03,500
بعد أن رأيتك الآن،يبدو أنك بخير

60
00:05:03,500 --> 00:05:08,160
فرقتنا "فرقة الترفيه" سوف يبدأ الآن

61
00:05:08,160 --> 00:05:11,230
لا يوجد لدي أي سبب لأبلغك بهذا

62
00:05:11,230 --> 00:05:14,540
لكن أردت أن أقو ل لك.رقم واحد

63
00:05:14,540 --> 00:05:17,990
أنا متأكد أنك سوف تخترع الكثير من الطرق لكي تجعلني أتعثر

64
00:05:17,990 --> 00:05:23,330
هذا لا بأس.لأنني لعبت وذهبت، قوم بما تريد

65
00:05:23,330 --> 00:05:27,760
لكن هؤلاء الشباب لن يتأثروا،"فرقة الترفيه"

66
00:05:27,760 --> 00:05:34,700
رقم إثنان،أنا سوف أثبت براءة جو ها نيول بغض النظر عن أي شيء

67
00:05:36,210 --> 00:05:40,740
لذا إستعد.أنا ذاهب

68
00:05:57,710 --> 00:06:00,650
<i>مانغو للموسيقى</i>

69
00:06:20,870 --> 00:06:23,130
هل هذه أنتِ غرين؟

70
00:06:52,080 --> 00:06:54,050
دعنا نذهب للغداء

71
00:06:54,050 --> 00:06:56,760
ليس لدي أي طاقة لأن فاتني الفطور

72
00:06:57,410 --> 00:07:01,220
فقط إبكِ.ألست سعيدة برؤيتي؟

73
00:07:04,210 --> 00:07:08,630
أيش حقاً...مزعج جداً

74
00:07:13,470 --> 00:07:15,420
شكراً

75
00:07:15,420 --> 00:07:17,390
حسناً

76
00:07:23,260 --> 00:07:26,290
-شان هي غادر؟<br>-أرسلته على حافلة الروضة

77
00:07:26,290 --> 00:07:30,570
يبدو أنه حصل على حبيبة.أنه حتى لم ينظر في وجهي

78
00:07:30,570 --> 00:07:34,080
أنه سريع جداً مع الفتيات لأنه يشبه والده

79
00:07:34,080 --> 00:07:36,210
إفتح عينك و تناول الطعام

80
00:07:36,210 --> 00:07:38,330
ماذا تفعل عندما تذهب كل ليلة؟

81
00:07:41,690 --> 00:07:44,430
أدفع تكاليف المعيشة. اكتمل

82
00:07:48,720 --> 00:07:50,720
أنتَ لم تقوم بوظائف جزئي غريبة،أليس كذلك؟

83
00:07:50,720 --> 00:07:52,760
حصلت على المال بعد القيام ببعض العروض. لماذا؟

84
00:07:52,760 --> 00:07:55,860
هل تعرف مقهى الجاز؟من تعتقدي أنا؟

85
00:07:59,580 --> 00:08:04,820
يا إلهي رسائل المتطفلة من الصباح. هم يعملون بجد

86
00:08:12,820 --> 00:08:14,000
هذا المدير

87
00:08:14,000 --> 00:08:17,390
<i> دعونا تجتمع في مكتب مانغو للفنية</i>

88
00:08:19,110 --> 00:08:23,700
هل هذا حقاً سين سيوك هو؟هذا ليس شبح؟

89
00:08:28,070 --> 00:08:30,430
مهلاً،توقفوا عن الأكل.وقفوا

90
00:08:30,430 --> 00:08:32,980
توقفوا عن الأكل!عجلوا

91
00:08:33,950 --> 00:08:37,320
هيا نذهب

92
00:09:08,710 --> 00:09:10,680
أيها المدير

93
00:09:10,680 --> 00:09:14,850
يا صعاليك، أصبحتوا قبيحين جداً

94
00:09:19,400 --> 00:09:21,230
أنتِ تبكِ؟

95
00:09:22,210 --> 00:09:23,990
أجل

96
00:09:23,990 --> 00:09:28,740
أنتَ تبكِ بعد أن صرخت كثيراً حول هروب المحتال؟

97
00:09:30,080 --> 00:09:33,000
أنا وضعت بعض قطرات العين

98
00:09:33,000 --> 00:09:35,720
كنت خائف أنك تركتني وذهبت بعيداً

99
00:09:35,720 --> 00:09:39,800
أنا ممتن لأنكم يارفاق أتيتم وإجتمعنوا هكذا

100
00:09:39,800 --> 00:09:41,910
"يبدو أنه أصبح وجلٌ لطيف"

101
00:09:41,910 --> 00:09:45,700
"سيكون ألطف معنا".إرموا بعيداً تلك الأوهام

102
00:09:45,700 --> 00:09:50,530
من الآن فصاعداً، سوف يكون مزاجِ سيء أكثر

103
00:09:50,530 --> 00:09:54,330
أنتَ أناني جداََ. فهل بهذه الطريقة تحيينا بعد 6 أشهر؟

104
00:09:54,330 --> 00:09:55,900
هل إنتهيت من البكاء

105
00:10:00,010 --> 00:10:01,860
♬ <i></i>

106
00:10:01,860 --> 00:10:08,720
♬ <i></i>

107
00:10:08,720 --> 00:10:17,400
♬ <i></i>

108
00:10:17,400 --> 00:10:26,140
♬ <i></i>

109
00:10:26,140 --> 00:10:35,140
♬ <i></i>

110
00:10:35,140 --> 00:10:39,240
♬ <i></i>

111
00:10:39,240 --> 00:10:41,040
هل اتصلت بي؟

112
00:10:41,040 --> 00:10:43,020
من فضلك إجلسي

113
00:10:47,940 --> 00:10:50,360
يجب أن تقدمِ بلاغ لي مديرة جيونغ

114
00:10:50,360 --> 00:10:54,520
-المعذراة؟<br> - آه نعم

115
00:10:54,520 --> 00:10:57,960
...كايل كان يلعب مع الفرقة الذي أنتَ عرفته عليه

116
00:10:57,960 --> 00:10:59,720
سمعت أنه كسر يد الطبال و تم طرده

117
00:10:59,720 --> 00:11:02,120
تم صفع كايل على وجهه

118
00:11:02,120 --> 00:11:04,000
سمعت أنك تعاملت بالقضية من خلال القول أنك ستقاضيهم؟

119
00:11:04,000 --> 00:11:05,040
...فقدت أعصابي في تلك اللحظة و

120
00:11:05,040 --> 00:11:10,940
أنتِ ولدتِ بهذه الماهرة.المدير يجب أن يأخذ جهة مغنيه مهما كان الوضع.أنتِ فعلت جيداً

121
00:11:10,940 --> 00:11:15,000
وأُوبا يون سو كان يعطي الدروس بشكل جيد في الأكاديمية ولكن بعدما تأذى شان هي

122
00:11:15,000 --> 00:11:16,460
ثم الآن هو يعمل في مطعم يخنة عظام الخنزير لأبي

123
00:11:16,460 --> 00:11:19,260
...مدير سيو قال أن هذا للأفضل

124
00:11:19,260 --> 00:11:20,720
حسناً

125
00:11:20,720 --> 00:11:24,940
الجميع تأخر عن دفع آجارتهم لذا جلبتهم إلى المنزل

126
00:11:24,940 --> 00:11:27,900
ماذا عن كلفة المعيشة؟هل تعما بوظيفة جزئية مجدداً

127
00:11:27,900 --> 00:11:31,060
لا لا.أنا لا أعمل بوظيفة جزئية الآن.هم سوف يدفعون كلفة المعيشة

128
00:11:31,060 --> 00:11:34,260
ها نيول أيضاً يجعل الأغاني كعمل جزئي و حتى يعطني مصروفي

129
00:11:34,260 --> 00:11:37,140
أول مهمة لكِ كمديرة

130
00:11:37,140 --> 00:11:41,320
كان أن تعطي هديتي لهانيول مع تأثير

131
00:11:43,180 --> 00:11:47,740
بما أنكِ عملت بجد،كنت سوف أشتري لكِ شيء حلو لكن استغرق بعض الوقت

132
00:11:50,020 --> 00:11:52,100
افتكرت أنك نسيت كل شيء

133
00:11:52,100 --> 00:11:57,560
لقد تحملتِ بقوة لوحدك

134
00:12:01,840 --> 00:12:03,920
عملتِ جيداً جونغ غرين

135
00:12:17,980 --> 00:12:20,180
ما هذا على شعرك؟

136
00:12:20,180 --> 00:12:22,720
آوه نعم؟ما هذا؟

137
00:12:22,720 --> 00:12:24,080
ماذا عن اللحن؟

138
00:12:24,080 --> 00:12:29,460
كلمات ها نيول و ألحان كايل متناسباً.وترتيب مان شيك أوبا كان جيد أيضاً

139
00:12:29,460 --> 00:12:32,920
-اللحن جيد لينوضع في السوق <br> - حسناً

140
00:12:32,920 --> 00:12:36,200
ثم هذا جيد لمحترف أن ينظر إليه؟

141
00:12:37,500 --> 00:12:42,300
حاولت أن أبحث عن طبال لكن لم يكن هناك طبال يناسبنا.أعتقد أنكَ يجب أن تبحث على المزيد

142
00:12:42,300 --> 00:12:47,820
عندما نجد طبال نحن يمكن أن نؤدي عروضاً صغيرة.ثم الآن أن ألقِ نظرةعلى نوادي هندنغ

143
00:12:47,820 --> 00:12:52,860
يفعلون العروض الصغيرة في كثير من الأحيان في نوادي هندنغ. ينبغي لنا أن نبدأ هناك أيضاً؟

144
00:12:53,720 --> 00:12:55,820
-من قال لكِ أن تفعلِ العروض الصغيرة ؟ <br>- المعذراة

145
00:12:55,820 --> 00:13:01,640
يجب أن نبدأ في مسرح كبير.بغض النظر عن ما يقوله الآخرون، ويجب علينا لاول مرة أن نظهر على مسرح كبير

146
00:13:01,640 --> 00:13:05,720
دعونا نستخدم كل وسيلة ممكنة.نحن يجب أن نفعل عرض على مسرح كبير مهما كلف الأمر

147
00:13:06,680 --> 00:13:07,820
-نعم؟ <br>-نعم

148
00:13:07,820 --> 00:13:09,580
-نعم!نعم <br>-نعم.نعم

149
00:13:10,720 --> 00:13:12,800
-نعم.نعم

150
00:13:17,820 --> 00:13:19,920
الطقس جميل

151
00:13:22,360 --> 00:13:27,540
ماذا عن الجامعة؟أنتَ لم تقدم طلب؟هل أنتَ تعبث و تستخدمني كعذر؟

152
00:13:27,540 --> 00:13:29,760
أخذت الموسيقى التطبيقية والامتحان العملي

153
00:13:29,760 --> 00:13:34,470
أفتكرت أني نجحت.علامتي ليس سيئة وشعرت جيداً نحو الإمتحان

154
00:13:34,470 --> 00:13:36,260
لكن؟

155
00:13:36,260 --> 00:13:40,360
لكني رسبت.أعتقد أنهم لا يريدوني بعد رؤية سجلي الطالب

156
00:13:48,370 --> 00:13:53,090
سوف أنظف اتهاماتك الكاذبة على يقين

157
00:13:53,090 --> 00:13:58,590
دعنا لا نستسلم.السبب الذي أريد أن أنظف اسمك ليس لأنك خاص

158
00:13:58,590 --> 00:14:02,650
وينبغي تلقى العقاب، للذين ارتكبوا الخطيئة

159
00:14:04,410 --> 00:14:06,690
هكذا يجب أن تكون الأمور

160
00:14:09,680 --> 00:14:14,580
لذا لا تستسلم،وأخبرني إذا تذكرت شيئاً

161
00:14:25,980 --> 00:14:30,840
هل أنتَ مريض في أي مكان؟هل تأكل بشكل عادي؟

162
00:14:31,860 --> 00:14:34,600
أنظر إلى وجهك النحيف و صغير

163
00:14:35,400 --> 00:14:41,840
وجهه متوهج، إنه لا يبدو سيئ على الإطلاق.كان يجب على الأقل أن تعطينا مكالمة، أخرق

164
00:14:41,840 --> 00:14:44,580
أمك كانت سوف تتنفس نفستها الأخيرة

165
00:14:45,220 --> 00:14:51,320
انا اسف. وجهي أمي أصبح نحيل لأنها افتقدتني

166
00:14:53,440 --> 00:14:57,560
-أنتَ هنا يا مدير؟<br>-مرحبا

167
00:14:58,820 --> 00:15:01,480
سمعن أنك ضربت رأسك.هل أنتَ بخير؟

168
00:15:01,480 --> 00:15:05,680
العم كايل قال أنه على ما يرام لأن رأسي هو رأس حجري

169
00:15:13,360 --> 00:15:15,200
على الأقل هل هم يدفعوا لك راتبك؟

170
00:15:15,200 --> 00:15:20,880
حتى أنهم يعطيني مكافأة. وأمك أيضاً تهتم بشان هي

171
00:15:20,880 --> 00:15:22,620
أوه أجل؟

172
00:15:22,620 --> 00:15:25,140
أوه هذا صحيح.من فضلك إنتظر دقيقة

173
00:15:27,360 --> 00:15:29,120
...هذا

174
00:15:29,120 --> 00:15:32,460
مازالت لديك هذا؟إنسَ الأمر.فقط خذه

175
00:15:32,460 --> 00:15:34,380
أوه ظهري يؤلمني.مدير عجل

176
00:15:35,540 --> 00:15:38,080
لا،أتركه

177
00:15:50,150 --> 00:15:55,020
<i> كلمة المرور غير صحيح</i>

178
00:15:55,020 --> 00:15:59,760
نعم؟لص متسلل؟ <br><i>من فضلك أدخل كلمتك المرور</i>

179
00:16:02,700 --> 00:16:04,600
أنتَ ميت

180
00:16:17,980 --> 00:16:24,880
أي نوع من كلمة هذا؟هذا ليس يوم عيد ميلادي أو أنا؟هل هذا يوم ميلاد مين جو، هاه؟ مفطر القلب

181
00:16:24,880 --> 00:16:26,660
مرحبا أخرق

182
00:16:26,660 --> 00:16:31,200
بما أن رأيت وجهك، فمن الواضح أنك لم تقلق على سين سيوك هو لمدة دقيقة واحدة. ازدهر وجهك كثيراً

183
00:16:31,200 --> 00:16:33,960
نظراً إلى طريقة تكلمك بوقحة، أنتَ فعلاً سين سيوك هو،

184
00:16:33,960 --> 00:16:35,040
أي غرفة يمكنني أن أستخدم؟

185
00:16:35,040 --> 00:16:39,240
استخدام أي غرفة؟في بيتي؟أخرق بدون ضمير

186
00:16:39,240 --> 00:16:44,160
أنتَ حرقت قلوبنا إلى حين أصبح أسود(من القلق) واختفيت.. من حيث لا أدري أنتَ تريد غرفة؟أي غرفة؟أخرق

187
00:16:44,160 --> 00:16:45,140
أليس أنت مسرور؟

188
00:16:45,140 --> 00:16:47,060
السرور هو السرور.بيتي هو بيتي

189
00:16:47,060 --> 00:16:48,700
-أعتقد أن يمكنني أن استخدم هذه الغرفة <br> -لا يمكنك

190
00:16:48,700 --> 00:16:53,860
أمي اشترت هذا المكان لي لكي أتزواج.وأنتَ الآن تجرؤ الزحف إلى هنا؟لا

191
00:16:53,860 --> 00:16:56,280
من فضلك ضع سرير هنا.إذا نمت على الأرض هنا ظهري سيؤلمني

192
00:16:56,280 --> 00:16:59,460
-أخرق.لا يمكنك،لذا أُخرج.إذهب...<br> - لا يمكنك،آه

193
00:17:05,960 --> 00:17:11,540
لا يمكن تركيز الصوت.ما حالة هذا الحاءط؟

194
00:17:11,540 --> 00:17:14,640
الأمبير قديم قليلاً ولكن صوته جيد جداً

195
00:17:14,640 --> 00:17:17,140
بالطبع يجب أن يكون أفضل من النادي القديم الذي كنت تعمل به

196
00:17:17,140 --> 00:17:22,260
ما هذا؟هنا؟ما هذا؟

197
00:17:22,260 --> 00:17:25,680
ماذا؟هل هذا ستديو للتدريب؟كم ثمنه؟

198
00:17:28,440 --> 00:17:30,580
أين المالك؟

199
00:17:32,860 --> 00:17:35,560
من فضلك ناديها مديرة جيونج

200
00:17:36,440 --> 00:17:39,020
هل هذا ستديو للتدريب؟

201
00:17:39,940 --> 00:17:45,720
توزيع ببناغ كيوري؟هل هذا مخبز؟هذا رجل محتال ( ببناغ يعني خبز)

202
00:17:48,420 --> 00:17:52,140
-أنا سأعيد لك الدفع.<br>-هذا الرجل المحتل<br><i> - المتلقي هو على الهاتف، لذلك سوف تكون متصلا إلى البريد الصوتي...</i>

203
00:17:58,880 --> 00:18:01,060
واه،كم من الوقت مر؟

204
00:18:01,060 --> 00:18:05,780
أعرف هاه؟كان لدي فضول حوالك بعد أن تركت كي توب

205
00:18:05,780 --> 00:18:08,200
أنتَ لا تزال هناك، أليس كذلك؟ سمعت أن أحوالك جيدة

206
00:18:08,200 --> 00:18:12,280
أنا أيضاً تركت هناك بعض أن جعلت مشكلة كبيرة.أنا وجل مختوم الآن

207
00:18:12,280 --> 00:18:15,520
فعلت جيد.كي توب ليس شركة الوحيدة في العالم

208
00:18:15,520 --> 00:18:17,500
-ماذا تفعل بالآونة الآخيرة؟ <br> - أنا أُشكل فريق

209
00:18:17,500 --> 00:18:22,520
هل هذا صحيح؟أيضا، كنت أعرف أنك كنت موهوب عندما كنت تبيع تذاكر اليانصيب

210
00:18:22,520 --> 00:18:25,620
-ماذا عنك؟كيف حالك؟<br> - أنا؟

211
00:18:25,620 --> 00:18:30,660
-أنا أوزع ألبومات.في هونديغ أنا معروف بصفتي رئيس بيون.<br> -أوه

212
00:18:32,020 --> 00:18:36,780
-ثم هل تعرف توزيع ببناغ كيوري؟<br> -كيف تعرف هذا؟

213
00:18:36,780 --> 00:18:40,360
أوه، عندما كنت غائب، مدير أعمالي استأجرت استوديو للتدريب

214
00:18:40,360 --> 00:18:45,960
كيف يمكن أن يدعو غرفة تخزين "استوديو"؟ يمكنني أن أجن.ذلك ببناغ كيوري الأحمق

215
00:18:45,960 --> 00:18:52,180
...أنا بحاجة إلى اللقاء بمحتال. أنا بحاجة الى النظر بوجه المحتال . شيش

216
00:18:53,060 --> 00:18:54,580
وجهه يبدو هكذا

217
00:18:54,580 --> 00:18:56,180
هاه؟

218
00:18:59,640 --> 00:19:01,700
هو يبدو مثل هذا

219
00:19:01,700 --> 00:19:06,680
هذا المحتل!ماذا؟كان هذا أنتَ هيونغ نيم؟

220
00:19:06,680 --> 00:19:08,020
الاستوديو للتدريب قابلة للاستخدام، أليس كذلك؟

221
00:19:08,020 --> 00:19:12,200
ماذا تعني ب"قابلة للاستخدام"؟أشعر و كأن شبح سيخرج.يجب أن تعطينا خسم

222
00:19:12,200 --> 00:19:15,220
لكن هذا توزيع ببناغ كيوري...ماذا توزع؟

223
00:19:15,220 --> 00:19:16,480
تراتيل بوذية

224
00:19:16,480 --> 00:19:20,120
-تراتيل بوذية؟<br> -لم أكن أشعر جيداً لذلك بقيت في معبد لبضع سنوات

225
00:19:20,120 --> 00:19:24,960
في حين كنت أفكر "ماذا عليّ أن أفعل للقمة العيش؟" "أود أن جعل التراتيل البوذية وبيعها."

226
00:19:24,960 --> 00:19:28,940
لا يمكن إنكار إحساسي جيدة بالتجارة ، في أي مكان.وسوق لهذا النوع من الموسيقى مستقرة تماما

227
00:19:28,940 --> 00:19:32,460
رائع، ثم على الأقل يمكنك أن تدفع للتعليم أطفالك

228
00:19:32,460 --> 00:19:34,100
كيف يمكن أن يكون لي أطفال؟ لم أتزوج بعد

229
00:19:34,100 --> 00:19:36,480
في ذلك الوقت،أنتَ كنت أصلاً أعزب عجوز.لكن ما زالت لم تتزوج؟

230
00:19:36,480 --> 00:19:42,220
الأمر هو، لقد غيرته إلى توزيع الموسيقى المسيحي المعاصر. لذلك أنا الآن أذهب الى الكنيسة

231
00:19:42,220 --> 00:19:47,860
كما تعلمون، بين الأديان، في البوذية، اللقاء بسيدة مصلية هو صفر

232
00:19:47,860 --> 00:19:51,340
هذا صحيح.أنتَ مثل قبل

233
00:19:52,880 --> 00:19:55,060
توزيع ببناغ كيوري

234
00:20:35,020 --> 00:20:36,630
اه، انها اًمي

235
00:20:37,230 --> 00:20:40,530
اجل اُمي ، لقد اتيت هنا لأشتري بعض الكتب

236
00:20:40,530 --> 00:20:43,340
اجل . سأذهب للمنذل الان

237
00:20:43,340 --> 00:20:44,940
اجل

238
00:20:46,700 --> 00:20:48,010
ايجوو , انا راحل

239
00:20:48,010 --> 00:20:49,700
اه , حسناً

240
00:20:54,110 --> 00:20:55,200
استبحث عن الالات ؟

241
00:20:55,200 --> 00:20:57,070
اجل من هذا الشخص؟

242
00:20:57,070 --> 00:20:58,940
هو ليس شخصاً يلعب موسيقي

243
00:20:58,940 --> 00:21:02,390
انه كان يذهب لجامعه سول الوطنيه ، ولكني اظنه مجنون طبول

244
00:21:02,390 --> 00:21:05,270
انه يأت هنا ويعزف علي الطبول ، في وقت فراغه

245
00:21:05,270 --> 00:21:07,410
علي اي حال ، هذا لن يباع حتي إذا وضعته للعرض ليس مثل المستعمل

246
00:21:07,410 --> 00:21:09,560
لذا تركته هنا له ليخرج مشاعر الضغط لديه

247
00:21:09,560 --> 00:21:12,120
اتعلم في اي قسم هو في جامعه سول الوطنيه؟

248
00:21:34,930 --> 00:21:36,480
جاي هوون!

249
00:21:37,770 --> 00:21:39,830
- كيف كانت ؟<br> كانت جيده

250
00:21:39,830 --> 00:21:40,800
- فعلتها جيداً؟<br> اجل

251
00:21:40,800 --> 00:21:42,450
لنذهب

252
00:21:48,460 --> 00:21:52,880
ابن امه . صعب إقناع إمرآه مع حارس مرمي

253
00:21:54,250 --> 00:21:56,900
وااو, من الممكن ان اُجن

254
00:21:57,640 --> 00:21:59,310
ايجوو

255
00:22:06,210 --> 00:22:08,040
ايجوو!

256
00:22:09,160 --> 00:22:10,330
اين اختفي الدرمز؟

257
00:22:10,330 --> 00:22:12,210
- لقد بعته <br> ماذا ؟

258
00:22:12,210 --> 00:22:13,550
اه ، علي فكره

259
00:22:14,010 --> 00:22:16,700
انا... هذا

260
00:22:20,420 --> 00:22:23,060
<i> إذا اردت ان تجد الدرمز ،ارجو ان تأت هنا <br> منطقه مابو ,10 هيووجيونجو شارع 55 ، سول </i>

261
00:22:26,700 --> 00:22:28,670
بعد إذنك

262
00:22:43,540 --> 00:22:46,520
مرحباً. لقد وجته جيداً

263
00:22:46,520 --> 00:22:47,750
مرحباً

264
00:22:47,750 --> 00:22:50,870
انت تلعب علي الطبول جيداً. انقوم بها كهوايه؟

265
00:22:50,870 --> 00:22:54,110
اجل . ولكن ما هذا المكان؟

266
00:22:54,110 --> 00:22:57,970
انه الاستوديو التدريبي لفرقه ، فرقتي تتمرن هنا

267
00:22:59,980 --> 00:23:03,570
اترغب في ان تلعب الطبول في فرقتنا؟

268
00:23:03,570 --> 00:23:05,430
فرقه؟

269
00:23:08,930 --> 00:23:10,100
هذا اللبن الذي افضله

270
00:23:10,100 --> 00:23:11,930
شكراً لك

271
00:23:13,440 --> 00:23:16,960
كُنت سأحفر اسمك علي الدرامز

272
00:23:16,960 --> 00:23:19,000
- حقاّ؟ <br> بالطبع

273
00:23:19,000 --> 00:23:22,020
ظننت عزف الطبول في الفيلم كان انت

274
00:23:22,620 --> 00:23:24,200
إذا عرفت اُمي هذا ستغضب كثيراً

275
00:23:24,200 --> 00:23:28,960
انت طالب جامعي . اليس لديك وقت لنفسك؟ انت راشد

276
00:23:30,630 --> 00:23:33,200
كم عدد مرات التدريب في الاسبوع

277
00:23:33,200 --> 00:23:34,540
كُلما سنح لك الوقت

278
00:23:34,540 --> 00:23:39,150
إذا كانت مهاراتك عالية المُستوي ، اظن إنك سوف تتماشي معهم

279
00:23:39,590 --> 00:23:41,650
انا لا اقل لك ان تغير مقايسك

280
00:23:41,650 --> 00:23:45,490
انت درست جاهداً و ذهبت لجامعه مشهوره . لما تُضيع مجهودك؟

281
00:23:45,490 --> 00:23:49,290
ولكن تفعل شئ واحد فقط في 100 عام من حياتك؟

282
00:23:49,290 --> 00:23:50,990
غير ممتع

283
00:23:50,990 --> 00:23:54,590
ادرس جيداً و العب الطبول التي تُحبها

284
00:23:54,590 --> 00:23:57,280
إذا تلقيت إتصال من اُمي سأذهب علي الفور

285
00:23:57,280 --> 00:23:59,490
إذا الم يحبوا هذا باقي اعضاء الفرقه ؟

286
00:23:59,490 --> 00:24:05,100
إذا كانت اهليه الجامعه تُقاس بالإنسانيه ،<br> كل افراد فرقتي كانوا سيذهبون إلي جامعه سول الوطنيه

287
00:24:07,490 --> 00:24:13,230
<i>التوقيت و الترجمه مقدمه لكم من فريف منيونز@ Viki </i>

288
00:24:15,890 --> 00:24:18,800
ماذا ؟ انت إشتريت طبول عندما لم يكن هناك طبول ؟

289
00:24:18,800 --> 00:24:21,790
اجل . اظن انه إشترا المستعمل مقدماً

290
00:24:24,140 --> 00:24:25,970
ارجوك تفضل

291
00:24:26,620 --> 00:24:30,170
هنا ، رحب به ، قارع الطبول خاصتنا

292
00:24:30,170 --> 00:24:31,920
مرحباً. انا سيو جاي هوون

293
00:24:31,920 --> 00:24:34,580
مرحباً. ثم ، اهو طالب؟

294
00:24:34,580 --> 00:24:37,650
انا طالب . و قيل لي انه بإمكاني ان اشترك اثناء دراستي

295
00:24:37,650 --> 00:24:39,880
- مهلاً! من قال هذا ؟<br> انا . انه انا من قال

296
00:24:39,880 --> 00:24:41,920
ايها المدير التنفيذي <br> مرحباً

297
00:24:41,920 --> 00:24:42,860
هي مديرتنا

298
00:24:42,860 --> 00:24:44,580
- مرحباً<br> مرحباً

299
00:24:44,580 --> 00:24:48,940
هنا . اعضاء فرقتنا منتظرينك. جياو هوون منذ العام الماضي

300
00:24:48,940 --> 00:24:52,380
لذا ، حيو بعضكم البعض <br> ثم لتفادي اي خطأ في النسخه التجريبيه ، استمع جيداً ايها الطالب

301
00:24:52,380 --> 00:24:54,720
اجلس، كيلي يجب عليك

302
00:24:54,720 --> 00:24:56,920
كلاً منا لديه فمه

303
00:24:57,570 --> 00:25:00,370
ولكن هناك بعض الاشياء يجب علي قارع الطبول خاصتنا ان يعرفها

304
00:25:00,370 --> 00:25:01,460
تعال هنا ! مهلاً

305
00:25:01,460 --> 00:25:05,540
من الافضل له ان يعرف الان . نحن سنضيع الوقت , لاحقاً

306
00:25:05,540 --> 00:25:08,740
هنا! المدير التنفيذي لدينا من قام بصنع جاكسون و فتيات لوسي

307
00:25:08,740 --> 00:25:13,230
كان ينوي ان يًمضي قدماً مع جاكسون كمغني منفرد <br> و لكنه طعنه في ظهره و افسد حياته

308
00:25:15,300 --> 00:25:18,340
التالي! هذا اباً و الطفل الذي بجواره هو ابنه

309
00:25:18,340 --> 00:25:20,250
مرحياً

310
00:25:20,740 --> 00:25:24,200
التالي هو شخص كان من المحكوم عليهم , لم تكن قضيه خطيره

311
00:25:24,200 --> 00:25:27,160
لقد علي وشك ان يذهب لمركز الإصلاح للشباب وهو في المدرسه الثانويه

312
00:25:27,160 --> 00:25:30,710
و انا الشخص الطبيعي هنا ، كنت اعزف الجيتار في جوليارد

313
00:25:30,710 --> 00:25:34,930
الخلطه هكذا , اعرف ما تشعر به لقد شعرت مثلك في البدايه

314
00:25:36,740 --> 00:25:38,750
وااو مثيير

315
00:25:38,750 --> 00:25:41,110
عادتاً هذا الخليط يوجد في الافلام

316
00:25:41,110 --> 00:25:41,830
اوه ، اهذا هو؟

317
00:25:41,830 --> 00:25:45,640
انا احب هذا الخليط المجنون جداً . جاكبون! اانا الوحيد الذي يشعر هكذا؟

318
00:25:45,640 --> 00:25:47,330
لا ههههه

319
00:25:47,330 --> 00:25:48,680
- سيوم هو؟<br> اجل

320
00:25:48,680 --> 00:25:52,530
اظن علينا ان نغير اسم الفرقه فرقه جايدوريا (فرقه النفسيه )

321
00:25:52,530 --> 00:25:53,660
ما اسم الفرقه ؟

322
00:25:53,660 --> 00:25:56,620
ايه ؟ نحن؟ المُسلين ؟

323
00:25:56,620 --> 00:26:01,270
انا سأجن ، انه النمط الخاص بي ، سأكن في هذه الفرقه مهما تكلف الامر <br>:D

324
00:26:01,270 --> 00:26:03,480
اه اهكذا هو الامر؟

325
00:26:04,420 --> 00:26:07,630
-جاكبوت<br> انت الجاكبون (الجاكبوت = الرابح الاكبر )

326
00:26:08,170 --> 00:26:09,530
الجاك بوت!

327
00:26:09,530 --> 00:26:11,220
جاكبوت<br> جاكبوت!

328
00:26:11,220 --> 00:26:12,920
جاكبوت!

329
00:26:13,670 --> 00:26:14,740
جاكبوت!

330
00:26:14,740 --> 00:26:17,570
إنتاج الالبوم اهذا ممكن عبر موسيقي المانجو؟

331
00:26:17,570 --> 00:26:19,720
اتقلل من شأن مهاراتي العمليه ؟

332
00:26:20,230 --> 00:26:21,890
بالنسبه لأول عرض مسرحي لنا اين تعتقد علينا تقديمه ؟

333
00:26:21,890 --> 00:26:25,300
انا افكر في وضعهم في حفله لمغنين مشهورين كضيوف شرف

334
00:26:25,300 --> 00:26:26,650
لا يُمكنك

335
00:26:26,650 --> 00:26:29,640
مهما تطلب الامر ، سأجعلهم ممثلين أفتتاحين لبرنامج موسيقي تلفزيوني

336
00:26:29,640 --> 00:26:32,170
اردت ان تخطوا علي الارض ولكنك سقط في الماء

337
00:26:32,170 --> 00:26:34,920
من يفتح هذه الايام برنامج موسيقي تلفزيوني مع مستجدين؟

338
00:26:34,920 --> 00:26:36,860
ماذا بأولادي ؟

339
00:26:36,860 --> 00:26:39,890
ايوجد اي مُسيقي لم يكن مُبتدء؟

340
00:26:39,890 --> 00:26:41,370
إذا ماذا ستفعل ؟

341
00:26:41,370 --> 00:26:43,440
علي ان اقتحم برنامج موسيقي، بأي طريقه

342
00:26:43,440 --> 00:26:46,270
اعتقد انه سيكون افضل انك لا تفعل

343
00:26:46,730 --> 00:26:48,480
هنا

344
00:26:50,260 --> 00:26:51,770
وااو ، فيتامينات

345
00:26:51,770 --> 00:26:53,950
ارجوك خذ كوب من الفيتامينز

346
00:26:53,950 --> 00:26:56,670
- شكراً لك <br> فيتامينات

347
00:26:56,670 --> 00:26:57,930
ماذا علي فعله ايها المدير التنفيذي؟

348
00:26:57,930 --> 00:26:59,760
عليك السواقه

349
00:26:59,760 --> 00:27:01,210
لماذا؟ الا تمتلكي رخصه قياده؟

350
00:27:01,210 --> 00:27:04,390
لا . لا امتلك رخصه قياده ، ولكنني لم اقُد منذ فتره كبيره

351
00:27:04,390 --> 00:27:05,650
سأعلمك

352
00:27:05,650 --> 00:27:09,260
إذا تدربت جيداً ستشعرين به لا تقلقي

353
00:27:18,160 --> 00:27:20,680
لنضغط علي البنزين

354
00:27:22,680 --> 00:27:25,120
لا يوجد حتي سياره واحده ، ارجوك ادعسي عليه

355
00:27:25,690 --> 00:27:27,770
متي سنصل للمكتب إذا استمريت في القياده هكذا ؟

356
00:27:27,770 --> 00:27:29,950
ادعسي علي البنزين

357
00:27:31,910 --> 00:27:34,160
ارجوك اسرعي

358
00:27:43,670 --> 00:27:46,700
مهلاً، انعطفي يميناً هنا

359
00:27:51,310 --> 00:27:53,060
ادعسي عليه

360
00:27:57,630 --> 00:28:00,330
توقفي ادعسي علي الفرامل سأتقيئ

361
00:28:00,330 --> 00:28:03,250
لم ادعس علي الفرامل . السياره وقفت فجأ

362
00:28:03,250 --> 00:28:05,210
كيف للسياره ان تكن بهذا الذكاء ؟

363
00:28:05,210 --> 00:28:07,680
اتعلمتي القياده عبر قرائه الكتب؟

364
00:28:07,680 --> 00:28:12,490
هذا مشكله هل هم الان يُعطون الرخصه للكلاب و البقر ؟

365
00:28:15,730 --> 00:28:18,540
اين تذهبين ؟ اين ؟

366
00:28:33,240 --> 00:28:35,770
غالباً تدريب القياده صعب

367
00:28:35,770 --> 00:28:38,020
في الموقع ، ايجووو يمكن ان نغضب هكذا

368
00:28:38,020 --> 00:28:40,660
ذراعاي يؤلمانني , و ساقي قاسيه

369
00:28:40,660 --> 00:28:43,910
و كتفاي ايضاً , و انت تستمر في الحديث و تجعلني مًشتته

370
00:28:43,910 --> 00:28:46,710
و تقول علي كلب؟ بقره؟

371
00:28:46,710 --> 00:28:52,470
اسمعيها مني ، اري انني كنت قاسي ، كلاب و بقر انا اسف

372
00:28:52,470 --> 00:28:56,240
كتفاك يؤلمانك؟ اظننتي عجله القياده تعمل هكذا ؟

373
00:28:56,240 --> 00:28:59,780
ذراك يؤلمك ؟ كوعك ايضاً؟ اتريدنني ان اقم بمساج لكتفيك؟

374
00:29:02,170 --> 00:29:04,470
لماذا تلمسني؟

375
00:29:04,470 --> 00:29:08,970
المسك؟ كُنت اقم بالمساج لكتفيك

376
00:29:08,970 --> 00:29:13,580
الان اعلم لما يقول الناس لا يُعلمو زوجاتهم او اصدقائهم القياده

377
00:29:13,580 --> 00:29:15,410
هل انا زوجتك؟ ام انا صديقه ؟

378
00:29:15,410 --> 00:29:17,490
انا فقط اقل هذا ما يقوله الاشخاص

379
00:29:18,060 --> 00:29:19,940
ما هذا ؟

380
00:29:25,370 --> 00:29:31,910
♬

381
00:29:31,910 --> 00:29:35,200
♬

382
00:29:35,200 --> 00:29:37,320
مهلاً مهلاً

383
00:29:38,120 --> 00:29:40,790
واحدة من أفضل ميزات الترفيه هو صوت المُغني

384
00:29:40,790 --> 00:29:43,600
إذا طغيت عليها الطبول لا يوجد اي جدوي

385
00:29:44,060 --> 00:29:46,740
إذا هانيل، خذ استراحه قليلاُ، و

386
00:29:46,740 --> 00:29:50,830
إذا استطعنا ان تحصل علي توقيت الالات فقط... لا نستطيع صح؟

387
00:29:50,830 --> 00:29:53,840
وااو العلاقه بين افراض الفرقه جيده

388
00:29:53,840 --> 00:29:55,690
كم عاماً مرت؟

389
00:29:56,370 --> 00:29:58,750
انها تدريبات صداقتنا<br> اه اجل؟

390
00:30:00,140 --> 00:30:03,290
إذا بعد إختباركم جميعاً العيش الفقير

391
00:30:03,290 --> 00:30:07,240
هل شكلت العلاقه الغير معلنه غير مرئيه

392
00:30:07,240 --> 00:30:08,830
ماذا تقول؟

393
00:30:08,830 --> 00:30:11,090
هل تُسمي الدراسه في الخارج في حياه جولياد انها حياه فقيره؟

394
00:30:11,090 --> 00:30:13,110
هل تأكدتم من شهاده الدبلومه التي حصل عليها , صحيح؟

395
00:30:13,110 --> 00:30:15,850
بما ان هناك الكثير من الدبلومات المزوره

396
00:30:20,730 --> 00:30:25,310
حتي الان لنراهم جميعاً ، ثم نسجل كل منهم علي حدا♬

397
00:30:26,300 --> 00:30:36,810
♬

398
00:30:36,810 --> 00:30:46,580
♬

399
00:30:46,580 --> 00:30:50,900
♬

400
00:30:59,910 --> 00:31:10,260
♬

401
00:31:10,260 --> 00:31:18,530
♬

402
00:31:18,530 --> 00:31:28,920
♬

403
00:31:28,920 --> 00:31:36,100
♬

404
00:31:36,100 --> 00:31:40,850
♬

405
00:31:40,850 --> 00:31:49,820
♬

406
00:31:49,820 --> 00:31:57,000
♬

407
00:31:57,000 --> 00:32:02,670
♬

408
00:32:03,990 --> 00:32:10,360
لقد سمعت ان سين سيوك هو يسجل اغنيته ؟ اعتقد انه سيقوم بالأعلانات <br> اثناء الإمساك بالاغنيه ؟

409
00:32:10,360 --> 00:32:13,030
من المحتمل انه لن يتمكن منفعلها

410
00:32:13,030 --> 00:32:17,360
لا يُمكنه ان يحلم بالظهور علي التلفاز<br> برنامج إزاعي، برامج ترفيهيه ، نهايه فيديو موسيقي

411
00:32:17,360 --> 00:32:22,610
انا حتي تفاوضت مع ناد في هونجداي حتي<br> لا يجعلهم قادرين علي العرض حتي في الطرقات

412
00:32:22,610 --> 00:32:25,510
كان يتوجب عليك ان تفعلها من البدايه حتي لا يتمكن من ان يصنع اغنيه من الاساس

413
00:32:25,510 --> 00:32:29,670
من الممتع انك تدمر شخص ما بعدما يقم بصنع شئ جيداً

414
00:32:29,670 --> 00:32:33,980
عليك فقط انا تراقبه

415
00:32:33,980 --> 00:32:36,990
الان انت تعمل

416
00:32:36,990 --> 00:32:38,990
شكراً

417
00:32:40,920 --> 00:32:43,880
سيكن من الصعب رفع الاغنيه علي موقع الاغاني

418
00:32:43,880 --> 00:32:47,460
المال عائق ايضاً ، ولكن لا يممكننا ان نتغاضي <br>عن العوائق التي صنعها ليي جون سيك

419
00:32:47,460 --> 00:32:49,390
إذا ما الفائده من الإعلان ؟

420
00:32:49,390 --> 00:32:53,710
الاغنيه لم تظهر حتي علي محرك البحث<br> كيف للناس ان تستمع لها

421
00:32:53,710 --> 00:32:58,840
طالما وجدت كي بوب اينما ذهبنا سيتم تصفيتنا

422
00:33:01,530 --> 00:33:04,130
اعتقد اننا من الممكن ان نتجنب التصفيه

423
00:33:09,690 --> 00:33:19,560
♬

424
00:33:20,830 --> 00:33:22,680
انت تشعر بها صحيح؟♬

425
00:33:24,930 --> 00:33:29,650
هيونج ارجوك دع الاغنيه تدور في محرك البحث لمواقع الاغاني ♬

426
00:33:29,650 --> 00:33:32,690
كي توب اعينهم متوهجه ، كيف لي ان ادعها تدور ؟

427
00:33:32,690 --> 00:33:34,920
يًمكننا فعلها <br> كيف ؟

428
00:33:34,920 --> 00:33:38,230
فقط سراً ضعها مع الاغان الجديده للسي سي ام هذا الشهر

429
00:33:38,230 --> 00:33:40,750
لي جون سوك لن يهتم بهذا

430
00:33:40,750 --> 00:33:44,670
مهلاً ، هذه الاغنيه ليست سي سي ام اهذه لاوباهات كنيسه ؟

431
00:33:44,670 --> 00:33:48,510
لو تحتوي علي" الحب "" نحن العالم... الذي احب..."

432
00:33:48,510 --> 00:33:52,920
يا إلاهي! طالما يُمكن ان تكن قابله للبحث ، لا بأس

433
00:33:52,920 --> 00:33:56,550
انظروا لهذا الرأس الغير تقليدي

434
00:33:59,030 --> 00:34:00,420
عليك المشاركه

435
00:34:00,420 --> 00:34:04,730
ولكن، لما تتفقد اخلاقيات العمل المتعارف عليها ؟ انها مضيعه لمجهودك

436
00:34:06,770 --> 00:34:09,290
مهلاً، المطرب الاساسي يغني جيداً

437
00:34:09,290 --> 00:34:13,660
المنظر جيد كفايه . هذا من الممكن ان يكن سلعه

438
00:34:14,630 --> 00:34:16,370
اه ، حسناً!

439
00:34:17,490 --> 00:34:20,210
هيونج، اتتذكر جو سيونج , صحيح؟

440
00:34:21,150 --> 00:34:27,370
الجو سيونج هيونج المقرب لـــ <br> هذا الصديق الذي تعرف علي المدير التنفيذي لي جون سيوك في الماضي

441
00:34:30,040 --> 00:34:34,390
هذا الجو سيونج هيونج الذي كان علي وشك ان يًطلق الالبوم الخاص به ولكنه مات

442
00:34:34,390 --> 00:34:38,390
انت من اعتني به عندما كنت مُنهكاً في بعض الامور في موسكو

443
00:34:38,390 --> 00:34:42,130
اه... اه... صحيح

444
00:34:42,130 --> 00:34:43,930
ماذا بجوون سيوك هيونج..؟<br> اه

445
00:34:45,460 --> 00:34:50,290
المطرب الخاص بنا الاخ الاصغر لجيوونج هيونك

446
00:34:57,810 --> 00:35:01,660
الطفل مات جو سيونج هيونج

447
00:35:05,290 --> 00:35:07,480
مات . جوون سيوك

448
00:35:07,480 --> 00:35:09,150
من؟

449
00:35:09,890 --> 00:35:12,440
هذه اول مره اسمع هذا الاسم

450
00:35:18,970 --> 00:35:22,860
هيونج ، ما بك؟ماذا حدث فجأ؟ هل انت بخير

451
00:35:25,240 --> 00:35:27,830
اوه... اوه... اوه لانني اشعر بالحر

452
00:35:28,910 --> 00:35:32,260
انت هكذا لانك لا تستطع ان تتزوج و ستشيخ بمفردك, صحيح؟

453
00:35:32,260 --> 00:35:34,250
سن اليأس للذكور , صحيح؟

454
00:35:38,360 --> 00:35:41,220
حسناً ، سأبدء التصوير

455
00:35:41,220 --> 00:35:42,280
1...2...3

456
00:35:42,280 --> 00:35:53,160
♬

457
00:35:53,160 --> 00:35:55,700
♬

458
00:35:57,510 --> 00:36:00,090
اين الضحكه :)♬

459
00:36:00,090 --> 00:36:02,490
تظاهروا بأنكم تقتربون من بعضكم البعض ♬

460
00:36:03,470 --> 00:36:05,320
جاي هوون ، اجعل اسنانك واضحه ومضيئه ♬

461
00:36:05,320 --> 00:36:07,220
اه

462
00:36:08,740 --> 00:36:11,160
اكثر اكثر ♬

463
00:36:13,800 --> 00:36:17,560
♬

464
00:36:17,560 --> 00:36:21,680
♬

465
00:36:21,680 --> 00:36:25,050
♬

466
00:36:25,050 --> 00:36:28,040
♬

467
00:36:28,040 --> 00:36:30,090
لما لست انت ممثل النادي هذه المره؟

468
00:36:30,090 --> 00:36:33,160
كوني الممثل لـ5 سنوات هذا يكفي

469
00:36:33,160 --> 00:36:36,450
صور المطار لجاكسون في مدونتك فعلاً قطعه فنيه

470
00:36:36,450 --> 00:36:38,090
اعرف ؟♬

471
00:36:38,090 --> 00:36:40,550
لانني استبدلت الكاميره ♬

472
00:36:40,550 --> 00:36:43,470
ولكن مدير

473
00:36:43,470 --> 00:36:45,420
انت بخير. لدي خوف

474
00:36:45,420 --> 00:36:48,240
لما اردت ان تراني ؟

475
00:36:49,170 --> 00:36:53,190
الخريف الماضي ذهب جاكسون لبوسان لعرض، صحيح؟

476
00:36:53,190 --> 00:36:57,410
اجل<br> ايًمكنني ان اري صور اثناء هذا الوقت ؟ ليست الموجوده علي المدونه

477
00:36:57,410 --> 00:36:59,580
لما؟

478
00:36:59,580 --> 00:37:03,470
انت تعلمي انني اهتم لأمر جي نو , صحيح؟

479
00:37:03,470 --> 00:37:07,040
من اجل هذا هناك الكثير من نادي المعجبون لا يحبونك

480
00:37:07,040 --> 00:37:12,580
و انت ؟ <br> بالنسبه لي احببت اوبا جي نو ، لذا كُنت شاكرا

481
00:37:12,580 --> 00:37:18,320
انا لست مسؤلاً ن جاكسون الان، ولكن هناك شئ علي ان اكشفه

482
00:37:20,260 --> 00:37:21,570
انها خدمه

483
00:37:21,570 --> 00:37:26,430
لا تسألي عن السبب ، فقط اريني الصور هذا مهم لجي نو

484
00:37:26,430 --> 00:37:29,500
عليك ان تنظر إليهم هنا . لا يمكنك تسريبهم

485
00:37:29,500 --> 00:37:31,240
بالطبع

486
00:37:32,920 --> 00:37:36,540
عل بالمصاضفه ، لديك صور في الجاراج او امام النادي؟

487
00:37:36,540 --> 00:37:39,430
لحظه

488
00:37:40,640 --> 00:37:45,620
اه هنا لقد انتظرت ساعتان بالاسفل لالتقط هذه الصزر

489
00:37:51,100 --> 00:37:54,470
هل بالمصاضفه لديك صور للوحه ارقام التاكس ؟

490
00:37:54,470 --> 00:37:58,100
اه كُنت سأأخذ العديد من الصور لهذه المرآه بداعي الفضول

491
00:37:58,100 --> 00:38:01,300
لان اوبا خرج ، اخذت صور لهم

492
00:38:01,300 --> 00:38:05,780
♫

493
00:38:05,780 --> 00:38:10,140
♫

494
00:38:10,140 --> 00:38:16,240
♫

495
00:38:16,240 --> 00:38:21,690
العرض! بي دي بارك ويون سيوك

496
00:38:24,760 --> 00:38:26,690
مدير البرامج بارك وانج سيوك؟

497
00:38:27,910 --> 00:38:29,300
مساعد المدير بارك وان سيك؟

498
00:38:29,300 --> 00:38:33,230
شيرمان سين !<br> لما بحقالسماء أذناي تصفر هكذا؟

499
00:38:33,230 --> 00:38:35,710
مدير مدير؟

500
00:38:35,710 --> 00:38:39,370
اه... لما هو دوناً عن الناس؟

501
00:38:42,490 --> 00:38:44,320
جييز!

502
00:38:46,500 --> 00:38:48,610
لما هو ؟

503
00:39:27,520 --> 00:39:29,650
هذا غير مريح

504
00:39:42,310 --> 00:39:44,140
كيف حالك بي دي باك؟

505
00:39:44,140 --> 00:39:46,660
أرى أنك لا تزال تأتي إلى محطة البث.

506
00:39:46,660 --> 00:39:49,390
الافراد من هم في العمل عليهم ان يكونو مقربين لمحطات البث

507
00:39:49,390 --> 00:39:53,940
وبما انك رئيس البي دي اصبح مظهرك جيد (احلويت)

508
00:39:53,940 --> 00:39:58,310
ما هذا الطنين في اذني ؟ اهذه نموسه ؟

509
00:39:58,310 --> 00:39:59,910
لا يوجد شئ

510
00:40:03,550 --> 00:40:04,610
فرقه الترفيهين

511
00:40:14,150 --> 00:40:16,890
إذا سألت هكذا أنتَ لن تحصل على جواب

512
00:40:20,110 --> 00:40:24,710
مخرج بارك!لمرة واحدة...من فضلك ساعدني لمرة واحدة

513
00:40:24,710 --> 00:40:29,750
...هذا مبتذل كثيراً؟عليها أن تكون جذابة عاطفياََ

514
00:40:31,590 --> 00:40:34,720
...بينما كنت أعيش في هذا العالم، لم أكن أعرف كيف سوف أعيش

515
00:40:34,720 --> 00:40:37,930
...لقد عبثت كثيراً

516
00:40:38,970 --> 00:40:42,770
هذا ذليل جداً. حقاً

517
00:40:43,810 --> 00:40:47,090
المعذرة.مرحبا؟

518
00:40:53,410 --> 00:40:55,610
نعم.من هذا؟

519
00:40:55,610 --> 00:40:58,350
آه أجل.أنا آسف

520
00:40:58,350 --> 00:41:01,710
من فضلك هل يمكنك إعطئي بعض المنديل الورقي من الحمام الثاني؟

521
00:41:01,710 --> 00:41:06,230
لا لم أكن أعرف أن المنديل الورقي نفد لذا بدأت عملِ هنا و لا أستطيع إنهئه

522
00:41:07,930 --> 00:41:09,530
أعتقد أن المنديل الورقي نفد

523
00:41:09,530 --> 00:41:11,690
أجل،أجل

524
00:41:15,650 --> 00:41:16,810
من أين يمكنني أن أعطيك هذا؟

525
00:41:16,810 --> 00:41:21,270
لا أستطيع الوقوف لذا من فضلك أعطيني إياه من هنا،من تحت

526
00:41:21,270 --> 00:41:22,790
-أجل <br> - أجل

527
00:41:22,790 --> 00:41:25,310
-نفضل <br> - شكراً

528
00:41:40,450 --> 00:41:44,530
شكراً لك.شكراً لك.

529
00:41:44,530 --> 00:41:48,250
لكن أعتقد أنك كنت تتدرب على جملتك

530
00:41:49,330 --> 00:41:52,570
...أتمنى لو أني كنت أتدرب على جملتي.ثم

531
00:41:52,570 --> 00:41:58,570
عفواً. عندما تكون في موقف ملح جداً، الركوع هو أفضل شيء للقيام به

532
00:41:58,570 --> 00:42:03,430
أنظر إلي.لأني كنت في موقف ملح،أنا يمكن أن أسأل أي شخص بشكل طبيعي أن يعطيني بعض المنديل الوراقي

533
00:42:03,430 --> 00:42:06,870
- الحياة هي في الأصل هكذا <br> - نعم

534
00:42:06,870 --> 00:42:10,850
-شكراً<br> -إلى اللقاء

535
00:42:17,550 --> 00:42:20,010
ضع مقعدك إلى الخلف ونامِ

536
00:42:20,010 --> 00:42:23,490
عندما تستندي، عليك النوم بشكل صحيح حتى جسمك لن ينهدم

537
00:42:23,490 --> 00:42:27,370
أنا غفوت للحظة واحدة. استغرق الأمر وقتا طويلاً

538
00:42:27,370 --> 00:42:29,230
كيف مر الأمر؟

539
00:42:30,570 --> 00:42:32,550
هيا تذهب أولاً

540
00:42:40,310 --> 00:42:41,730
إنتظر دقيقة

541
00:42:42,730 --> 00:42:44,190
نام لفترة أطول قليلاََ.أنا سوف أعود

542
00:42:44,190 --> 00:42:45,510
إلى أين أنتَ ذاهب؟

543
00:42:45,510 --> 00:42:48,370
لا شيء سوف يوقفني

544
00:43:29,240 --> 00:43:31,670
ماذا تفعل؟

545
00:43:33,330 --> 00:43:35,810
...ما قالت لي أمي هو

546
00:43:35,810 --> 00:43:39,000
الأخير يجب أن يكون الأول،والأول يجب أن يكون الأخير

547
00:43:39,000 --> 00:43:41,450
قالت لي أن أكون دائماً متواضع

548
00:43:41,450 --> 00:43:43,970
لكني لم استمع إليها

549
00:43:43,970 --> 00:43:47,700
جعلتك تعاني عندما كنت مساعد مخرج

550
00:43:48,470 --> 00:43:50,400
لم أكن أعرف أن هذا اليوم سيأتي

551
00:43:50,400 --> 00:43:53,670
في ذلك الحين كانت الأمور تسير بشكل جيد لي، لذا أعتقدت أن يمكني أعيش بأسأة إستخدام القوة الذي كان لدي

552
00:43:53,670 --> 00:44:00,050
لكن الآن بعد أن غرقت إلى الأسفل.أنا محرج جداً لدرجة لا يمكنني المشي مع رأسي مرفوع مخرج بارك

553
00:44:01,290 --> 00:44:05,990
من فضلك إنقذني لمرة واحدة

554
00:44:07,390 --> 00:44:12,230
فرقتنا دن دا ران... فقط لمرة واحدة

555
00:44:13,390 --> 00:44:16,810
من فضلك اسمح لهم أن بذهبوا على خشبة المسرح لمرة واحدة

556
00:44:16,810 --> 00:44:18,870
هم ليسوا شباب سيئون

557
00:44:18,870 --> 00:44:23,750
أنا الوغد السيئ.أولادي لديهم مهارات ممتازة

558
00:44:23,750 --> 00:44:26,930
هم تابعوني إلى هنا فقط بالنظرعليَ

559
00:44:26,930 --> 00:44:32,620
لأجلهم فقط لمرة واحدة..أعطني فرصة واحدة فقط. مرة واحدة فقط

560
00:44:33,850 --> 00:44:37,210
لحتى الآن كل العناء الذي مررت به

561
00:44:37,210 --> 00:44:39,870
أنا سوف أتي إلى هنا كل يوم هكذا واركع لأسدد لك كل شيء

562
00:44:39,870 --> 00:44:41,990
حتى أن تقول لي أن يمكنني التوقف عن المجيء إلى هنا

563
00:44:41,990 --> 00:44:46,010
وسوف أتي واركع ل100 أو 1000 مرة

564
00:44:46,010 --> 00:44:51,470
لذا رجاءً ساعدني مخرج بارك

565
00:45:14,570 --> 00:45:18,100
يا صبي!ذلك سين سيوك هو وقح جداً. كيف يمكن أن يأتي إلى محطة البث مرة أخرى؟

566
00:45:18,100 --> 00:45:21,590
-هذا ما أنا أقوله <br> -إذا أنا كنت مكانه لن أكون قادر على المجيء إلى هنا بسبب الحرج

567
00:45:34,310 --> 00:45:39,800
ماذا؟سين سيوك هو ركع أمام المخرج الذي يمكن أن يكون ابن شقيقه؟

568
00:45:40,960 --> 00:45:44,340
يالله،أنا لم أكن قادر على رؤية هذا المنظر الجميل

569
00:45:44,340 --> 00:45:49,740
مهلا! كان يجب عليك تسجلها ليمكن بثه

570
00:46:03,550 --> 00:46:05,300
♫<i></i>

571
00:46:05,300 --> 00:46:07,360
♫<i></i>

572
00:46:07,360 --> 00:46:11,940
♫<i></i>

573
00:46:11,940 --> 00:46:16,300
♫<i></i>

574
00:46:16,300 --> 00:46:20,080
♫<i></i>

575
00:46:20,080 --> 00:46:22,080
♫<i></i>

576
00:46:22,080 --> 00:46:25,070
♫<i></i>

577
00:46:25,070 --> 00:46:28,230
♫<i></i>

578
00:46:28,230 --> 00:46:30,780
♫<i></i>

579
00:46:30,780 --> 00:46:33,790
♫<i></i>

580
00:46:33,790 --> 00:46:36,570
مدير شركة مانغو

581
00:46:38,170 --> 00:46:43,070
أنا مدير فرقة الترفيه،سين سيوك هو

582
00:46:43,070 --> 00:46:46,320
شكراً،شكراً

583
00:46:46,320 --> 00:46:50,220
♫<i></i>

584
00:46:50,220 --> 00:46:54,200
♫<i></i>

585
00:46:58,080 --> 00:47:01,860
♫<i></i>

586
00:47:01,860 --> 00:47:06,440
♫<i></i>

587
00:47:06,440 --> 00:47:10,610
♫<i></i>

588
00:47:10,610 --> 00:47:15,600
♫<i></i>

589
00:47:24,470 --> 00:47:28,740
عد لحوسك.أنتَ كنت جيد،صح؟

590
00:47:30,770 --> 00:47:33,440
كبريائك ليس مهم

591
00:47:41,440 --> 00:47:43,240
هذا محرج

592
00:47:44,880 --> 00:47:49,780
...جو ها نيول، كايل، سيو جاي هون

593
00:47:49,780 --> 00:47:52,980
...نا يون سو... نا تشان هي

594
00:47:52,980 --> 00:47:58,300
...جو ها نيول، كايل، سيو جاي هون،نا يون سو،نا تشان هي

595
00:47:58,300 --> 00:48:02,620
يمكنني فعله جيداً،يمكنني فعله جيداً

596
00:48:12,810 --> 00:48:15,810
أعتقدت أنك ترغب بأمريكانو المثلج لذا اشتريتها

597
00:48:15,810 --> 00:48:18,750
الثلج لن يذوب. توقيتك كان جيداً

598
00:48:18,750 --> 00:48:19,960
ما هو الذي إشتريته؟

599
00:48:19,960 --> 00:48:23,580
لدي ذوق طالب الابتدائي بحيث أنا لدي الكرمل ماكياتو

600
00:48:28,810 --> 00:48:30,430
لماذا لا تسأل كيف سارت الأمور؟

601
00:48:30,430 --> 00:48:32,960
أنا أفترض أنك سوف تفعل كل شيء بشكل جيد لأنك أنتَ الرئيس سين سيوك هو

602
00:48:32,960 --> 00:48:35,680
الجواب ليس لديه أي إخلاص

603
00:48:35,680 --> 00:48:40,820
رئيس أنتَ أول لي

604
00:48:40,820 --> 00:48:43,820
أنت أول رئيس في العمل أنا أحبه

605
00:48:43,820 --> 00:48:47,360
القدوة الأولى لي و أول شخص لي

606
00:48:48,220 --> 00:48:50,600
بالطيع. هذا أول وظيفة لكِ

607
00:48:50,600 --> 00:48:52,900
الوظائف الجزئية هم أيضاً عمل

608
00:48:53,700 --> 00:48:57,260
ما أقوله هو أنتَ الأفضل لي

609
00:48:57,260 --> 00:49:03,380
بغض النظر عن ما تفعله، أعتقد أنك سوف تفعل ذلك بشكل جيد جدا

610
00:49:12,230 --> 00:49:14,500
هذا لي

611
00:49:14,500 --> 00:49:18,570
لك هنا،لما شربت مشروبي؟

612
00:49:18,570 --> 00:49:22,180
أنا أيضاً أحب ماكياتو بدأً من اليوم. من قال لك أن تشتري من دون أن تسألي؟

613
00:49:22,180 --> 00:49:24,050
وبالاضافة الى ذلك، الناس لا يجب أن تتغير فقط هكذا

614
00:49:24,050 --> 00:49:27,480
...قلت من قليل أنه كان حبك الأول أو شيء كهذا

615
00:49:27,480 --> 00:49:31,040
عندما كنت قلت أنه كان حبي الأول؟ قلت أول شخص لي.(شخص والحب لديهم لفظ متشبه)

616
00:49:31,040 --> 00:49:33,840
أنا أعرف. أنا فقط لفظته بطريقة خاطئة

617
00:49:34,660 --> 00:49:36,910
أنا لن أشرب.أنتِ اشربي

618
00:49:36,910 --> 00:49:40,660
عندما تفعل هذا، أنتَ تماماً مثل الطالب الابتدائية

619
00:49:41,540 --> 00:49:44,060
أربط حزام مقعدك

620
00:49:44,060 --> 00:49:45,990
أنتِ أربط حزام مقعدك

621
00:49:49,250 --> 00:49:54,550
رئيس محطة الترفيه بنفسه قال لي أن أسمح لهم للأداء، لذلك كيف كان يمكنني إيقفاهم؟

622
00:49:54,550 --> 00:50:00,750
أنا أيضاً ذهبت إلى محطة البث،،والتقيت برئيس وحاولت التهديد و الابتزاز ولكن

623
00:50:00,750 --> 00:50:05,390
رئيس محطة الجديد جاء لتوه من الولايات المتحدة، لذلك أنا لا أملك أي علاقة به

624
00:50:05,390 --> 00:50:08,320
أنتَ تقول أن هذا الفاسق لا يعرف كيف يكون خائفاََ من كي توب، هاه؟

625
00:50:09,200 --> 00:50:11,740
ثم علينا أن نعلمه

626
00:50:11,740 --> 00:50:15,060
إذهب و قول له.عندما يدع فرقة النرفيه على المسرح

627
00:50:15,060 --> 00:50:18,950
مغاني كي توب على برنامج إس بي سي موسيقى

628
00:50:18,950 --> 00:50:21,690
لن يظهروا عليها بعد الآن

629
00:50:29,370 --> 00:50:31,420
نعم منتج بارك

630
00:50:35,170 --> 00:50:37,120
نعم

631
00:50:37,120 --> 00:50:40,090
حسناً.شكراً.حسناً

632
00:50:41,280 --> 00:50:43,530
!!نعم

633
00:50:51,190 --> 00:50:55,780
آه،وأخيراً يمكنني أن أُري كل كوريا عجائب الحقيقية للغيتار

634
00:50:56,360 --> 00:50:58,700
بالصدفة هل هذا شبكة عامة؟

635
00:50:58,700 --> 00:51:02,700
ولكن هل يوجد أي مناع إذا أنا اترتديت قناع؟ إذا رأتني والدتي سوف تجن<br>...إم

636
00:51:02,700 --> 00:51:05,610
سننقاش هذا لاحقاً

637
00:51:05,610 --> 00:51:07,630
مدير سين،أنتَ حقاً رائع جداً

638
00:51:07,630 --> 00:51:11,460
نحن حقاً سنبث مباشرةً على الشبكة العامة

639
00:51:11,460 --> 00:51:15,830
هذا مثل امتياز خاص، ولكن رئيس محطة الترفيه يريدنا أن نأتي

640
00:51:18,330 --> 00:51:19,320
مرحبا!سيوك هو

641
00:51:19,320 --> 00:51:21,500
مرحبا!سين سيوك هو

642
00:51:21,500 --> 00:51:23,090
أنتَ هنا؟

643
00:51:23,090 --> 00:51:24,980
لدينا مشكلة كبيرة

644
00:51:24,980 --> 00:51:25,710
ما هو؟

645
00:51:25,710 --> 00:51:28,220
كي توب

646
00:51:28,220 --> 00:51:30,050
جعل مشكلة كبيرة للمنتج

647
00:51:30,050 --> 00:51:31,390
ما الأمر؟

648
00:51:31,390 --> 00:51:34,170
إذا "فرقة الترفيه ذهب على المرح

649
00:51:34,170 --> 00:51:38,360
هو لن يسمح أبداً لمغني كي توب أن يظهروا على بثهم في المستقبل

650
00:51:38,360 --> 00:51:40,370
ماذا يجب أن نفعل؟

651
00:51:45,910 --> 00:51:47,940
ماذا؟لماذا؟لماذا؟

652
00:51:47,940 --> 00:51:51,160
لماذا لم وضعوا الشركة على الخط لأجلي ناشئين مثلنا؟ من ماذا هم؟

653
00:51:51,160 --> 00:51:54,230
أي نوع من العلاقة لدينا مع كي توب؟

654
00:52:05,350 --> 00:52:09,180
قلت لا أريد

655
00:52:10,470 --> 00:52:12,720
لماذا يجب أن أذهب إلى هناك؟هل أنا مريض عقلي؟

656
00:52:12,720 --> 00:52:15,050
إذا أنتِ ذهبت إلى مكان ما وقلت شيئاََ مثل هذا، سوف تتضرب

657
00:52:15,050 --> 00:52:18,290
في هذه الأيام، من العاملين في المكتب للطلاب يذهبون للحصول على المشورة

658
00:52:18,290 --> 00:52:19,420
هل هذا مرض نفسي؟

659
00:52:19,420 --> 00:52:21,630
ليس لدي سبب لأكون هنا.هيا نذهب و نشرب الحساء

660
00:52:21,630 --> 00:52:24,210
سمعت أنك لا تنام جيداً

661
00:52:24,210 --> 00:52:25,250
في الواقع أنا أنام جيداً

662
00:52:25,250 --> 00:52:27,120
أوبا مين سيك قلقٌ عليك

663
00:52:27,120 --> 00:52:29,030
لأن يبدو أنك لا تنام جيداً

664
00:52:29,030 --> 00:52:30,960
ذلك الأحمق مين سيك

665
00:52:30,960 --> 00:52:34,120
سيوك هو.إذا أمسكت بالزكام تذهب لرؤية الطبيب

666
00:52:34,120 --> 00:52:38,270
صحتك النفسية ليست جيدة. لما لا تذهب إلى المستشفى؟

667
00:52:46,280 --> 00:52:48,440
آه..هذا الرسم

668
00:52:48,440 --> 00:52:50,890
بالتأكيد شيء مهم

669
00:52:50,890 --> 00:52:52,870
يبدو أنك مرهق جداً

670
00:52:52,870 --> 00:52:54,500
أعتقد العيش مرهق

671
00:52:54,500 --> 00:52:57,690
...علاوة على ذلك، قدرتك على حماية نفسك

672
00:52:57,690 --> 00:52:59,840
أنتَ ضعيف جداً

673
00:52:59,840 --> 00:53:05,010
لا.ألا يمكنك القول بالنظر عليها؟إنها الحياة القوية التي أصبحت أقوى بعد المرور في خلال جميع أنواع المصاعب

674
00:53:05,010 --> 00:53:07,430
لا أعرف ما هو الضعف

675
00:53:07,430 --> 00:53:10,950
أنظر هنا.بالطبيعة

676
00:53:10,950 --> 00:53:14,540
نحن نقول للناس أن يرسم كيف يبدو في اليوم الممطر. عندما نفعل ذلك

677
00:53:14,540 --> 00:53:19,290
يلبس الناس معطف واق من المطر. يحملوا مظلة أو على الأقل يرتدوا أحذية واق من المطر

678
00:53:19,290 --> 00:53:23,670
...لكن نظراً على رسمك، هذه الأمطار الغزيرة من الأمطار فقط

679
00:53:23,670 --> 00:53:25,560
هذا توتر

680
00:53:25,560 --> 00:53:29,570
...على أي حال، جسمك بالكامل يأخذ كل شيء من دون جدوى. كيف بحق العالم

681
00:53:29,570 --> 00:53:31,460
<i>العنوان:أنا في اليوم الممطر</i>

682
00:53:31,460 --> 00:53:34,470
ماذا عن النوم؟ هل تنام بشكل جيد؟

683
00:53:36,640 --> 00:53:39,480
يا الله يو مين جو

684
00:53:39,480 --> 00:53:43,030
سأكتب لك وصفة طبية لذا استخدام ذلك قبل أن تذهب إلى النوم

685
00:53:43,030 --> 00:53:45,520
صحح عندما أتسطح، الشمس الأحمر يخرج(<i>الصباح</i>)

686
00:53:45,520 --> 00:53:49,290
اضطراب النوم نتيجة لاضطرابات القلق

687
00:53:49,290 --> 00:53:52,330
أنا أتحدث عن حالتك الخاصة

688
00:53:52,330 --> 00:53:55,660
للآن تناول الدواء الذي أنا سوف أصفه وحاول أن تحصل على بعض الراحة

689
00:53:55,660 --> 00:54:00,070
هذا دائم. لا يوجد له حل

690
00:54:00,070 --> 00:54:02,630
-سيد سين سيوك هو<br>-نعم

691
00:54:02,630 --> 00:54:06,370
♫<i></i>

692
00:54:06,370 --> 00:54:08,280
تباً

693
00:54:09,280 --> 00:54:13,010
هل إنتهيت بهذه السرعة؟

694
00:54:13,010 --> 00:54:14,900
لكن جلسات إرشاد الدكتور كيم تكون عادةً دقيقة جداً

695
00:54:14,900 --> 00:54:18,480
يا!على أي نوع من الدجالين عرفتني أنتِ

696
00:54:18,480 --> 00:54:20,150
♫ <i></i>

697
00:54:20,150 --> 00:54:23,070
يبدو وكأنه ضرب المسمار على الرأس

698
00:54:23,070 --> 00:54:24,350
♫ <i></i>

699
00:54:24,350 --> 00:54:25,940
من فضلك أعطني الوصفة الطبية

700
00:54:25,940 --> 00:54:27,820
لحظة فقط

701
00:54:27,820 --> 00:54:32,840
♫ <i></i>

702
00:54:32,840 --> 00:54:38,710
♫ <i></i>

703
00:54:42,270 --> 00:54:47,770
♫ <i></i>

704
00:54:47,770 --> 00:54:50,200
<i>الشيء الأخير</i>

705
00:54:50,200 --> 00:54:54,360
<i>أن هذا لم ينحل سيد سن سيوك هو</i>

706
00:54:54,360 --> 00:54:57,420
♫ <i></i>

707
00:54:57,420 --> 00:55:02,380
♫ <i></i>

708
00:55:02,380 --> 00:55:07,370
♫ <i></i>

709
00:55:07,370 --> 00:55:13,560
♫ <i></i>

710
00:55:13,560 --> 00:55:21,090
♫ <i></i>

711
00:55:28,910 --> 00:55:30,470
الدزاء؟

712
00:55:35,890 --> 00:55:39,140
أنا في اليوم الممطر

713
00:55:41,280 --> 00:55:43,940
قسم الطب النفسي؟

714
00:55:45,660 --> 00:55:47,880
ماذا يعني هذا؟

715
00:55:55,540 --> 00:55:59,880
<i>علم النفس رسم رسمة عن يوم ممطر</i>

716
00:55:59,880 --> 00:56:01,440
...الشتاء

717
00:56:01,440 --> 00:56:05,870
الصعوبات الخارجية أو المواقف العصيبة...؟

718
00:56:16,910 --> 00:56:18,730
مرحبا

719
00:56:18,730 --> 00:56:20,270
آه أيها الرئيس! أنتَ هنا؟

720
00:56:20,270 --> 00:56:22,950
عن ماذا تتحدث؟ قلت لديك المزيد من الصور؟

721
00:56:22,950 --> 00:56:26,490
تعلم نائبة الرئيسة للنادي معجبينا، صحيح؟ الفتاة السمين

722
00:56:26,490 --> 00:56:29,330
إم...مي،مي جيونغ...على أي حال تذكرتها

723
00:56:29,330 --> 00:56:34,550
في إجتمع العام لنادي معجبينا سألتها للاحتياط

724
00:56:34,550 --> 00:56:36,690
هي قالت أنها لديها صور أيضاً

725
00:56:36,690 --> 00:56:40,020
لكن هم صور غير سارة

726
00:56:40,020 --> 00:56:43,270
صور غير سارة؟

727
00:56:48,020 --> 00:56:52,490
ثم كنت على قيد الحياة. كان يجب عليك الاتصال بي من وقت إلى آخر

728
00:56:52,490 --> 00:56:53,720
كيف حالك؟

729
00:56:53,720 --> 00:56:55,500
أنا بخير في طريقةِِ ما

730
00:56:55,500 --> 00:56:59,280
قلت لك أنني سأجعل منصب و قلت لك أن تتواصل معي،لكن

731
00:56:59,280 --> 00:57:02,010
وقفت التواصل هكذا

732
00:57:02,760 --> 00:57:05,380
أنا تأذيت حقاً، هيونغ نيم

733
00:57:06,960 --> 00:57:09,800
بشأن جو هل نيول

734
00:57:09,800 --> 00:57:11,460
لماذا هذا الإسم يخرج من فمك؟

735
00:57:11,460 --> 00:57:12,650
أُتركه لوحده

736
00:57:12,650 --> 00:57:15,510
ما كنت تحاول أن تقول بعد أن ظهرت فجأة بدون أي نوع من التفسير؟

737
00:57:15,510 --> 00:57:18,100
...جو ها نيول

738
00:57:19,060 --> 00:57:21,540
هو شقيق سيونغ هيون

739
00:57:22,790 --> 00:57:26,330
توقف عن ذلك. توقف عن التدخل في الفرقة الترفيه

740
00:57:26,330 --> 00:57:30,410
لماذا يجب أن نفعل ذلك؟ من هو جو سيونغ هيون؟

741
00:57:30,410 --> 00:57:32,880
أنتَ قتلته

742
00:57:34,210 --> 00:57:36,410
جو سيونغ هيون؟

743
00:57:39,440 --> 00:57:44,000
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المنيز في العمل <br> Viki </i>

744
00:58:00,150 --> 00:58:06,620
♫ <i></i>

745
00:58:06,620 --> 00:58:10,620
♫ <i></i>

746
00:58:10,620 --> 00:58:15,940
♫ <i></i>

747
00:58:15,940 --> 00:58:17,440
.

748
00:58:17,440 --> 00:58:19,330
.

749
00:58:19,330 --> 00:58:22,780
.

750
00:58:22,780 --> 00:58:25,450
.

751
00:58:25,450 --> 00:58:28,320
.

752
00:58:28,320 --> 00:58:30,780
.

753
00:58:30,780 --> 00:58:33,980
.

754
00:58:33,980 --> 00:58:37,430
.

755
00:58:37,430 --> 00:58:40,660
.

756
00:58:40,660 --> 00:58:44,700
.

