﻿1
00:00:00,707 --> 00:00:02,241
سايقاً في(سوتس)

2
00:00:02,276 --> 00:00:03,520
أنا لا أملك أي شيء ضدك

3
00:00:03,544 --> 00:00:05,089
ولكني لن أقع بمشاكل مع شخص كهذا

4
00:00:05,090 --> 00:00:06,367
لشخص لم ألتقي به من قبل حتى

5
00:00:06,391 --> 00:00:09,850
لذلك إذا أراد مني تغيير زنزانتي معه لبضع ساعات سوف أفعل

6
00:00:09,950 --> 00:00:11,816
إذا حدث له أي شيء بالسجن

7
00:00:11,852 --> 00:00:13,284
لن أقوم بمسامحتك على ذلك

8
00:00:13,320 --> 00:00:15,431
ماذا تريد (هارفي)؟-
أريد مساعدتك في حماية (مايك روس)-

9
00:00:15,455 --> 00:00:18,056
هو بالسجن مع شخص آخر كنت أنا السبب بوجوده هناك, وذلك الشخص لا يمزح

10
00:00:18,091 --> 00:00:19,324
ومالذي يجب علي فعله؟

11
00:00:19,359 --> 00:00:21,237
أنت عليك ان تقوم بنقل ذلك الشخص

12
00:00:21,261 --> 00:00:22,827
لديك الجرآة لتقول ذلك لي

13
00:00:22,863 --> 00:00:24,540
لأن طالما كنا نعمل سوياً

14
00:00:24,564 --> 00:00:26,030
كنت تعلم أن ذلك الشخص محتال

15
00:00:26,066 --> 00:00:27,499
أنا لا أريد مغفرتك ومسامحتك لي (شون)

16
00:00:27,534 --> 00:00:28,900
أنا اريد مساعدتك

17
00:00:28,935 --> 00:00:30,535
أنت تريد أن نكون شخص ضد شخص؟ حسناً

18
00:00:30,570 --> 00:00:32,637
أنا سوف أقوم بإستخدام هذه, وأصدقائي سوف يقومون بمسكك

19
00:00:32,672 --> 00:00:35,406
!لا-
مالذي يحدث هنا؟-

20
00:00:35,442 --> 00:00:36,875
لماذا عدت ومعك أحد الحراس؟

21
00:00:36,910 --> 00:00:38,454
أنا لم أفعل ذلك لتسامحني

22
00:00:38,478 --> 00:00:40,456
ولكن لم يكن علي جعله يحصل على زنزانتي

23
00:00:40,480 --> 00:00:41,557
أنا حتى لا أعلم إسمك

24
00:00:41,581 --> 00:00:43,848
(كيفن)
(كيفن ميلر)

25
00:00:43,884 --> 00:00:45,717
(لويس) أنت تملك الفكرة المثالية

26
00:00:45,752 --> 00:00:47,218
ولكنك لا تنفذها بالشكل الصحيح

27
00:00:47,254 --> 00:00:49,120
إذا كنا سنظهر مثل أحد الأفلام

28
00:00:49,156 --> 00:00:51,623
إذن علينا أن نفعل شيء حيال هذه المكاتب

29
00:00:51,658 --> 00:00:52,658
سوف أقوم بالإهتمام بذلك

30
00:00:57,764 --> 00:01:00,165
إذن, كل شيء منظم في تطبيقي؟

31
00:01:00,200 --> 00:01:01,599
نعم إنه مرتب-
جيد-

32
00:01:01,635 --> 00:01:04,569
لأن في هذه الحالة, أود الإنتقال إلى التفاصيل

33
00:01:04,604 --> 00:01:05,737
إنسى التطبيق

34
00:01:05,772 --> 00:01:07,283
أنا أريد أن أعلم من أي الرجال أنت

35
00:01:07,307 --> 00:01:08,473
إعذرني؟

36
00:01:08,508 --> 00:01:09,752
ما إسم شركتك؟ آثار الكربون؟

37
00:01:09,776 --> 00:01:11,476
(لويس) ليس مجدداً-
آثار الكربون؟-

38
00:01:11,511 --> 00:01:13,578
...أنا في شركة قانون, لماذا بحق الجحيم... أنا

39
00:01:13,613 --> 00:01:15,780
ميامي سوف تغرق بالمياه خلال خمس سنوات

40
00:01:15,815 --> 00:01:17,882
أنت لا تملك حتى السياسة الخضراء
(لسياسة الخضراء هى “تلك السياسة التى تحمى البيئة ومواردها وتحقق العدالة)

41
00:01:17,918 --> 00:01:19,651
هل تعلم ماذا؟ هذه المقابلة إنتهت

42
00:01:19,686 --> 00:01:22,887
مقابلة؟ ألم يكن ذلك حول التفاوض حول الإيجار؟

43
00:01:22,923 --> 00:01:24,656
أخبر المشي بقصتك أيها المستمني

44
00:01:29,930 --> 00:01:31,596
اللعنة (لويس)

45
00:01:31,631 --> 00:01:32,797
لقد كان خامس شخص

46
00:01:32,832 --> 00:01:34,632
وأنت ذعرت بسبب بعض الهراء

47
00:01:34,668 --> 00:01:37,001
هذا ليس هراء (جاسيكا)-
فعلا؟-

48
00:01:37,037 --> 00:01:38,803
منذ متى وأنت تهتم حول البيئة؟

49
00:01:38,838 --> 00:01:40,972
أو التعديلات الوراثية, الخِيَار؟

50
00:01:41,007 --> 00:01:42,840
LGBT أو مجتمع
<font color="#ff0000">(مجتمع يهتم بالشذوذ الجنسي)</font>

51
00:01:42,876 --> 00:01:44,742
هذه قضايا قريبة من قلبي

52
00:01:44,778 --> 00:01:46,477
أنت سخيف

53
00:01:46,513 --> 00:01:47,723
نعم, ولكني لست أسخف من الفرنسيين

54
00:01:47,747 --> 00:01:48,958
لقد قاموا بحضر التجول للنازين الأغبياء
(النازي هو إسم جيش هتلر)

55
00:01:48,982 --> 00:01:50,259
على الشارع لمدة ستة سنوات

56
00:01:50,283 --> 00:01:51,849
هل أنت فعلا تقارن ذلك بهذا؟

57
00:01:51,885 --> 00:01:53,651
أنا أقف بجانب التصاريح

58
00:01:53,687 --> 00:01:55,420
وبعد ذلك أقف بجانب ذلك

59
00:01:55,455 --> 00:01:57,422
إذا لم تعثر على مستأجر جديد قبل غد

60
00:01:57,457 --> 00:02:00,425
وسوف تفقد الإيجار

61
00:02:04,130 --> 00:02:06,831
هل علينا الآكل والجلوس مع بعضنا الآن؟

62
00:02:06,866 --> 00:02:08,366
كيف تريد فعل ذلك؟

63
00:02:08,401 --> 00:02:10,635
أنت تعلم أن هذه ليست المرحلة الثانوية, أليس كذلك؟

64
00:02:10,670 --> 00:02:12,704
نعم, بالتأكيد أعلم ذلك

65
00:02:12,739 --> 00:02:14,939
أنت سوف تذهب إلى الطريق الحماسي, صحيح؟

66
00:02:14,975 --> 00:02:17,542
جدياً (مايك) (غالو) لن ينساك

67
00:02:17,577 --> 00:02:18,977
والآن, لن ينساني معك, والذي يعني

68
00:02:19,012 --> 00:02:20,189
علينا أن نقوم بحماية بعضنا

69
00:02:20,213 --> 00:02:21,446
بالضبط

70
00:02:21,481 --> 00:02:22,592
لذلك من الآن وصاعداً, لن نقوم بالآكل مع بعض فقط

71
00:02:22,616 --> 00:02:24,115
سوف نبقى مع بعضنا طالما نستطيع

72
00:02:24,150 --> 00:02:26,050
المرة الوحيدة التي آرى هذه كمشكلة

73
00:02:26,086 --> 00:02:28,152
هو من الساعة الثانية حتى الرابعة بعد الظهيرة

74
00:02:28,188 --> 00:02:30,154
لقد حصلت على وظيفة بالمطبخ

75
00:02:30,190 --> 00:02:31,767
ويبدأ ذلك من اليوم

76
00:02:31,791 --> 00:02:33,258
جداً مزدحم ذلك الوقت

77
00:02:33,293 --> 00:02:35,693
(روس) أريدك أن تأتي معي

78
00:02:35,729 --> 00:02:36,995
لماذا؟ هل هناك مشكلة؟

79
00:02:37,030 --> 00:02:39,664
لا يمكنني إخبارك

80
00:02:39,699 --> 00:02:40,832
حسناً, ولكن أين سنذهب؟

81
00:02:40,867 --> 00:02:42,233
المحامي يريد أن يراك

82
00:02:42,269 --> 00:02:44,035
نعم, ولكننا بطريقنا للحصول على الفطور

83
00:02:44,070 --> 00:02:45,737
حسناً, قم بالتأكد أنك أحتفظت ببعض البسكويت لأجله

84
00:02:45,772 --> 00:02:47,405
ولكنه سيذهب معي

85
00:02:47,440 --> 00:02:48,740
هيا بنا

86
00:02:57,817 --> 00:02:58,783
ماذا تفعل هنا؟

87
00:02:58,818 --> 00:03:00,218
لقد سمعت بما حدث

88
00:03:00,253 --> 00:03:02,487
إذن انتي تعلمين أن (جاسيكا) تتصرف بحماقة

89
00:03:02,522 --> 00:03:04,922
الذي سمعته أنك قمت بمقابلة شخصية لخمسة مستأجرين

90
00:03:04,958 --> 00:03:07,325
وأنك عثرت على طريقة لجعلهم جميعاً يغادرون

91
00:03:07,360 --> 00:03:09,238
لذلك, لماذا لا تخبرني ماذا يحدث بحق الجحيم؟

92
00:03:09,262 --> 00:03:10,628
كل شيء يحدث

93
00:03:10,664 --> 00:03:11,996
عن ماذا تتحدث؟

94
00:03:12,032 --> 00:03:13,342
(دونا) لا يوجد شخص سوف يقوم بإستئجار تلك المكاتب

95
00:03:13,366 --> 00:03:14,499
من دون أن يأخذ البولبين
(يقصد المكاتب الرئيسية)

96
00:03:14,534 --> 00:03:16,267
انها القلب والروح لهذا المكان

97
00:03:16,303 --> 00:03:17,847
أنها أيضا القلب والروح الخاصة بك

98
00:03:17,871 --> 00:03:20,004
بالضبط, ولذلك أنا لن أبحث

99
00:03:20,040 --> 00:03:21,984
عن شركة أخرى غير شرعية

100
00:03:22,008 --> 00:03:23,741


101
00:03:23,777 --> 00:03:26,711
حسناً, سوف أختار ان لا أرد على ذلك الا بـ

102
00:03:26,746 --> 00:03:29,191
هل خطر على بالك أنك سوف تجد مستآجر لا يريد الحصول على البولبين؟

103
00:03:29,215 --> 00:03:30,326
(دونا) ذلك لن يحدث إطلاقاً

104
00:03:30,350 --> 00:03:31,382
ربما يحدث

105
00:03:31,418 --> 00:03:32,762
انت كنت تبحث عن شركات قانونية فقط

106
00:03:32,786 --> 00:03:35,086
والشركات القانونية تريد تلك المساحات ولكن

107
00:03:35,121 --> 00:03:36,421
!ولكن الشركات الآخرى لا تريد تلك المساحات, يا إلهي

108
00:03:36,456 --> 00:03:37,689
لماذا لم أفكر بذلك؟

109
00:03:37,724 --> 00:03:39,290
يمكننا أن نفعل ذلك مع شركات التخطيط المالي

110
00:03:39,326 --> 00:03:40,566
مقابل ثروة عالية بالشبكة

111
00:03:40,593 --> 00:03:42,660
!نعم
إنهم المدرسة القديمة

112
00:03:42,696 --> 00:03:44,429
هم لديهم طريقة مميزة بالتحدث

113
00:03:44,464 --> 00:03:46,008
إنهم جبناء-
مجدداً, أنا لن اقوم بالإنخراط

114
00:03:46,032 --> 00:03:47,699
والشيء الجيد حول ذلك, أنهم ليسوا اذكياء قانونياً

115
00:03:47,734 --> 00:03:49,879
ويمكنني أن أقوم بشق أي غرامة يقومون بإعطائنا إياها

116
00:03:49,903 --> 00:03:51,102
(دونا) أنتي عبقرية

117
00:03:51,137 --> 00:03:52,470
الشيء الذي تبقى لي لفعله خو

118
00:03:52,505 --> 00:03:54,906
أن اقوم بالتأكد أنك لن تقوم بتخريب أي مقابلة شخصية آخرى

119
00:03:54,941 --> 00:03:56,252
لماذا تظنين انني سوف افعل ذلك؟

120
00:03:56,276 --> 00:03:58,443
كل محادثة خضناها والتي تحتوي هذه المحادثة أيضا

121
00:03:58,478 --> 00:04:00,812
نقطة جيدة. قومي بإعداد ذلك

122
00:04:06,286 --> 00:04:08,386
هل تريدني؟

123
00:04:08,421 --> 00:04:10,555
نعم
وربما يمكنك تفسير

124
00:04:10,590 --> 00:04:12,457
لماذا حتى الآن لم تأتي لرؤيتي

125
00:04:12,492 --> 00:04:13,658
عن ماذا تتحدث؟

126
00:04:13,693 --> 00:04:15,137
أنا أتحدث عن (فرانك غالو)

127
00:04:15,161 --> 00:04:16,794
لقد قام فرفع سكينة إلى وجهك في منطقة مشتركة بين السجناء

128
00:04:16,830 --> 00:04:19,197
أنظر, أنا اقدر إهتمامك حولي, ولكني بخير

129
00:04:19,232 --> 00:04:20,732
بخير؟

130
00:04:20,767 --> 00:04:23,079
(مايك) أنت محظوظ أن لم يقم بتقطيعك إلى مليون قطعة

131
00:04:23,103 --> 00:04:24,980
وما الفارق الذي سيحدث إذا اتيت إليك؟

132
00:04:25,004 --> 00:04:26,582
أنت ليس لديك أي شيء لتفعله

133
00:04:26,606 --> 00:04:28,617
أنا هنا لمساعدتك-
حقاً؟ ولكنك لا تستطيع, أليس كذلك؟-

134
00:04:28,641 --> 00:04:30,686
أنظر, أنا اخبرتك بالفعل أن (غالو) يقوم بدفع المال للحراس

135
00:04:30,710 --> 00:04:32,755
وأخبرتني أنك لا تملك أي سلطة على الحراس

136
00:04:32,779 --> 00:04:35,179
قم بتعيئة إدعاء رسمي

137
00:04:35,215 --> 00:04:36,581
لن أقوم بفعل ذلك

138
00:04:36,616 --> 00:04:39,851
إستمع إلي, لديك حادثتين مع هذا الرجل

139
00:04:39,886 --> 00:04:42,487
الآن, إذا تم تسجيل ذلك, سوف يتم التحقيق معه

140
00:04:42,522 --> 00:04:43,632
وبعد ذلك, كل حارس وكل سجين

141
00:04:43,656 --> 00:04:45,623
في هذا المكان, سوف يعلمون ماذا فعلت

142
00:04:45,658 --> 00:04:47,203
وهل تفضل أن تكون لك مشكلة إفتراضية؟

143
00:04:47,227 --> 00:04:50,361
او التعامل مع المشكلة كأنها سوف تختفي من تلقاء نفسها؟

144
00:04:50,397 --> 00:04:53,598
انا أفضل أن لا اقوم بأي من هذه الخيارات

145
00:04:53,633 --> 00:04:55,333
حسناً, لدي بعض الأخبار لك أخي

146
00:04:55,368 --> 00:04:56,768
بطريقة أو بإخرى

147
00:04:56,803 --> 00:05:00,138
سوف تقوم بفعل ذلك رضيت أم أبيت

148
00:05:02,075 --> 00:05:34,143
<font color="#ff0000">By:
Murky, Colin Ford, Mustarinho, Abdulrahman198</font>

149
00:05:43,877 --> 00:05:45,710
أنت تبدو على ما يرام

150
00:05:45,745 --> 00:05:47,089
أظن أنها لم تكن خدعة من قبل (غالو)

151
00:05:47,113 --> 00:05:48,079
لفصلنا, أليس كذلك؟

152
00:05:48,114 --> 00:05:49,514
نعم أنت محق

153
00:05:49,549 --> 00:05:52,517
إذن, ما رأيك أن تخبرني ماذا اراد منك المستشار القانوني؟

154
00:05:52,552 --> 00:05:54,552
أنه ليس بمهم-
أنت, عندما قلت-

155
00:05:54,588 --> 00:05:57,322
أنه يجب علينا ان نكون بجانب بعض, كنت أقصد المعلومات أيضاً

156
00:05:57,357 --> 00:05:59,057
ولم يقم المحامي بطلبك

157
00:05:59,092 --> 00:06:00,603
هذا الصباح من أجل لا شيء

158
00:06:00,627 --> 00:06:03,561
أنه ليس مهم لأن ذلك هو ما يريده وليس ما أريده, أنا لن افعل هذا

159
00:06:03,597 --> 00:06:05,630
أعلم ذلك

160
00:06:05,665 --> 00:06:08,299
هو يريدك أن تشي بـ(غالو) وأنك لا تثق بي

161
00:06:08,335 --> 00:06:10,079
هذا ليس صحيح, وأيضاً ليس علي إخبارك

162
00:06:10,103 --> 00:06:11,869
عن جميع الصفقات والعروض التي أحصل عليها بالسجن

163
00:06:11,905 --> 00:06:13,783
حسنا, ولكني أريدك أن تتفهم

164
00:06:13,807 --> 00:06:16,374
ما يطلبك فعله أن تشي بـ(غالو)

165
00:06:16,409 --> 00:06:17,875
سوف أكون عالق هنا لوحدي

166
00:06:17,911 --> 00:06:19,210
عن ماذا تتحدث؟

167
00:06:19,246 --> 00:06:21,579
أنا اتحدث عن (مارك هيغنز)

168
00:06:21,615 --> 00:06:24,115
لقد كان شريكي بالزنزانة عندما دخلت السجن

169
00:06:24,150 --> 00:06:25,861
لقد تعرض لبعض المضايقات من بعض الحمقى

170
00:06:25,885 --> 00:06:27,919
وكان يُضرب العديد من المرات أسبوعياً

171
00:06:27,954 --> 00:06:31,656
وذلك المحامي (جولياس) أقنعه أن يقوم برفع إدعاء

172
00:06:31,691 --> 00:06:35,526
بعد أسبوعين, قاموا بوضعه في غيبوبة

173
00:06:35,562 --> 00:06:38,730
وإلى الآن لم يخرج منها

174
00:06:38,765 --> 00:06:41,933
إذن, أنت تخبرني أنه يجب علي عدم الوثوق ب(جولياس)؟

175
00:06:41,968 --> 00:06:44,302
أنا أقول أن (مارك) وثق به

176
00:06:44,337 --> 00:06:47,305
و(مارك) لم يعد هنا

177
00:06:52,178 --> 00:06:53,978
...(هارفي) أين كنت؟ (جاسيكا) تريد

178
00:06:54,014 --> 00:06:56,347
(دونا) أردتك أن تقومي بالإتصال بـ( شون كيلس) على الهاتف

179
00:06:56,383 --> 00:06:57,749
ولقد أردت ذلك الليلة الماضية

180
00:06:57,784 --> 00:06:59,217
أنا اعلم انك قلق حيال (مايك)

181
00:06:59,252 --> 00:07:00,652
ولكن دعي الرجل يقوم بعمله

182
00:07:00,687 --> 00:07:02,265
أنا لا اقم بمنعه عن عمله

183
00:07:02,289 --> 00:07:03,721
أنا اخبره ان يفعل ذلك بسرعة

184
00:07:03,757 --> 00:07:05,067
ماذا تريد مني أن افعل (هارفي)؟

185
00:07:05,091 --> 00:07:06,424
لقد تركت له العديد من الرسائل

186
00:07:06,459 --> 00:07:08,137
وبعد ذلك تركت له العديد من الرسائل الأخرى ايضاً

187
00:07:08,161 --> 00:07:10,094
وانتي كنتي جالسة في مكتبك إلى أن اتصل

188
00:07:10,130 --> 00:07:12,030
أنا لا أستطيع فعل هذا
لماذا بحق الجحيم؟-

189
00:07:12,065 --> 00:07:13,865
لأني أريد التأكد أن (لويس)

190
00:07:13,900 --> 00:07:15,633
لن يقوم بتخريب مقابلة شخصية أخرى اليوم

191
00:07:15,669 --> 00:07:18,603
إذن أجعلي (ريتشل) تفعل ذلك-
(هارفي) ريتشل لديها حصص دراسية-

192
00:07:18,638 --> 00:07:21,205
وبجانب ذلك, هذا شيء أنا أريد أنا افعله

193
00:07:21,241 --> 00:07:23,386
(دونا) أنا لا اهتم حول مستأجرين (لويس)

194
00:07:23,410 --> 00:07:25,643
ولكني أهتم

195
00:07:25,679 --> 00:07:28,112
لأننا جميعنا قلنا أننا سوف نعطي

196
00:07:28,148 --> 00:07:30,348
جميع ما نستطيع لإعادة هذا المكان كما كان في السابق

197
00:07:30,383 --> 00:07:32,317
وفي هذه اللحظة, (جاسيكا) تملك الإمكانية

198
00:07:32,352 --> 00:07:34,319
وهي بإنتظارك في غرفة المؤتمرات

199
00:07:34,354 --> 00:07:37,722
لذلك بدلاً أن تغضب على (شون) وعلي لفعل ما علينا فعله

200
00:07:37,757 --> 00:07:41,592
لماذا لا تذهب هناك وتفعل ما يجب عليك فعله؟

201
00:07:47,967 --> 00:07:49,867
المدعي. والمدعى عليه حضرة القاضي

202
00:07:49,903 --> 00:07:51,336
أنها قضية مفتوحة ومغلقة

203
00:07:51,371 --> 00:07:52,870
لا, إنها ليست كذلك بسبب الموثوقية

204
00:07:52,906 --> 00:07:54,672
وانه لا يمكن تجاهل الشاهد

205
00:07:54,708 --> 00:07:56,585
عن ماذا تتحدثين؟ عيناه تعملان بشكل جيد

206
00:07:56,609 --> 00:07:59,177
نعم, وفمه أيضاً كما يظهر التسجيل ذلك

207
00:07:59,212 --> 00:08:01,913
هو لديه سوابق عن عمل بعض التصاريح الكاذبة

208
00:08:01,948 --> 00:08:03,948
إلى دعاوي إبتزاز

209
00:08:06,186 --> 00:08:08,219
الا تظنين أن ذلك ساذج قليلا؟

210
00:08:08,254 --> 00:08:11,022
أنتي تقومين بإستجواب شخص في الحصة عن المسائل الأخلاقية؟

211
00:08:11,057 --> 00:08:12,390
مالذي تعنينه؟

212
00:08:12,425 --> 00:08:14,025
أظن أن المحكمة تعرف ذلك

213
00:08:14,060 --> 00:08:15,593
وما اظن أنه

214
00:08:15,628 --> 00:08:17,695
إذا قمتي بإهانتي للحصول على بعض النقاط

215
00:08:17,731 --> 00:08:19,675
إذن يجب عليك أن تملكي الجرآة لتقولي ما تعنين

216
00:08:19,699 --> 00:08:22,633
إذن, (نيومي) لماذا أظهر سخيفة بعض الشيء؟

217
00:08:22,669 --> 00:08:24,580
حسنا, الجميع. لماذا لا نقوم بأخذ إستراحة قصيرة؟

218
00:08:24,604 --> 00:08:26,270
أنه ساذج لأن خطيبك

219
00:08:26,306 --> 00:08:28,673
لأن خطيبك بالسجن لمدة سنتين لأنه محتال

220
00:08:28,708 --> 00:08:31,542
ولا يهم ماذا تقولين, الجميع هنا يعلم بذلك

221
00:08:31,578 --> 00:08:33,344
حسنا, هذا يكفي لليوم

222
00:08:33,380 --> 00:08:35,346
ولكن (نيومي) إذا كنتي سوف تقومين بتكذيب

223
00:08:35,382 --> 00:08:36,581
شخصية محامي أخرى

224
00:08:36,616 --> 00:08:38,483
أنت عليك أن تعلمين أن ذلك في نظرة هيئة المحلفين

225
00:08:38,518 --> 00:08:41,352
أنه لن يظنون أنك جيدة

226
00:08:41,388 --> 00:08:43,087
(رتشل) هل يمكنني التحدث إليك؟

227
00:08:43,123 --> 00:08:46,090
أنا أعتذر أيها البروفيسور, لدي حصة أخرى في خلال خمس دقائق

228
00:08:50,430 --> 00:08:53,197
يقول البعض أن القهوة للنهايات ولكنها ليست كذلك

229
00:08:53,233 --> 00:08:55,066
هل هذه حقيقة؟-
نعم, ولذلك-

230
00:08:55,101 --> 00:08:57,468
تركتها قبل سنتين, لأن هذا الهراء يقتلك

231
00:08:57,504 --> 00:08:59,137
إذن نحن نلعب بعض الألعاب مع
<font color="#ff0000">(لجنة الاوراق المالية والبورصات)</font>

232
00:08:59,172 --> 00:09:00,950
ولكن يبدو أنك لا تلمك أي مشاكل حيال ذلك

233
00:09:00,974 --> 00:09:02,173
أنت تعلم من أنا

234
00:09:02,208 --> 00:09:04,275
وأنا أعلم أيضا أن لديك لائحة من الإتهامات

235
00:09:04,310 --> 00:09:05,977
وأنك تبحث عن شخص جديد يمثلك

236
00:09:06,012 --> 00:09:07,678
لأنه لا يوجد محامي في عقله الواعي

237
00:09:07,714 --> 00:09:10,081
يريد أن يكون بقربك

238
00:09:10,116 --> 00:09:11,994
إذا كانت هذه هي طريقتك بالتحدث إلى العملاء

239
00:09:12,018 --> 00:09:14,252
إذن ربما علي أن لا أعرفك بشكل أفضل

240
00:09:14,287 --> 00:09:17,355
أنا أظن أنه عليك ان تفعل ذلك, لأنه لا يوجد مكان آخر تود الذهاب إليه

241
00:09:17,390 --> 00:09:20,291
السؤال هو, مالذي يجعلك تظن أني سوف أقبل بك؟

242
00:09:20,326 --> 00:09:21,659
أنا لا أعرف

243
00:09:21,694 --> 00:09:23,072
لماذا لا نسئل واحد من مئات المساعدين هنا؟

244
00:09:23,096 --> 00:09:24,529
هل أخذت جولة هنا؟

245
00:09:24,564 --> 00:09:27,298
اوه, أنتظر. أنت لا تملك أي مساعدين يتجولون هنا

246
00:09:27,333 --> 00:09:29,333
أعلم أنك تظن أننا يائسون

247
00:09:29,369 --> 00:09:31,936
 ABA لا, انا اظن انك تمارس الالعاب مع

248
00:09:31,971 --> 00:09:33,471
تأتي بإختصار

249
00:09:33,506 --> 00:09:36,607
والآن تريد عميل ذو قيمة كبيرة وذو سمعة عالية وان تفوز بالقضية

250
00:09:36,643 --> 00:09:38,554
أو سوف تكون بالشارع في غضون 10 دقائق

251
00:09:38,578 --> 00:09:41,112
ما علي فعله أن اقوم بركل مؤخرتك للخارج

252
00:09:41,147 --> 00:09:42,658
لأني لست مهتم

253
00:09:42,682 --> 00:09:44,582
بالعملاء الذين يشبهونك

264
00:09:44,617 --> 00:09:46,584
حسنا, وقت المرح قد انتهى

265
00:09:46,619 --> 00:09:48,619
سأدفع لك عربونا
وأضاعف نسبتك ثلاث مرات

266
00:09:48,655 --> 00:09:49,921
يمكنك أن تضاعفها خمس مرات

267
00:09:49,956 --> 00:09:51,322
ولن تتغير إجابتي أبدا

268
00:09:51,357 --> 00:09:54,358
إستمع إلي
نحن مناسبين جداً

269
00:09:54,394 --> 00:09:56,093
أحتاج إلى هذا وأنت أيضاَ

270
00:09:56,129 --> 00:10:00,832
وستنجح , عملي هو شركتك فيما تبقى من حياتي

271
00:10:02,235 --> 00:10:04,869
ذلك بالضبط لماذا لا أريدها

272
00:10:04,904 --> 00:10:07,338
والأن إذا سمحت لي سأستمتع بقهوتي

273
00:10:07,373 --> 00:10:09,607
 كنت سأتمنى لك الحظ مع مشاكل "هيئة الأوراق المالية"
(ويليام)

274
00:10:09,642 --> 00:10:13,211
لكن لم أكن لأعنيها

275
00:10:19,118 --> 00:10:20,118
أين هو؟

276
00:10:20,153 --> 00:10:21,319
إنه ليس هنا

277
00:10:21,354 --> 00:10:22,887
مالذي تعنينه هو ليس هنا؟

278
00:10:22,922 --> 00:10:25,857
أعني هو يأخذ حقه 4:15 الدستوري

279
00:10:25,892 --> 00:10:27,069
تعنين أنه في دورة المياه

280
00:10:27,093 --> 00:10:28,693
أعتقد أن ذلك هو الوضع

281
00:10:28,728 --> 00:10:31,896
لكنني أفضل أن أخبر نفسي أنه ذهب لتمشية

282
00:10:31,931 --> 00:10:34,799
أشعر أنني رجل جديد

283
00:10:34,834 --> 00:10:37,301
كأن حمل 45 كيلوجرام أزيح من كتفي

284
00:10:37,337 --> 00:10:40,037
أعتقد أن كلانا نعلم أن ذلك ليس من حيث أتى

285
00:10:40,073 --> 00:10:41,572
حسنا,ذلك كان ممتعا
تعال معي (لويس)

286
00:10:41,608 --> 00:10:43,074
لدينا بعض المواعيد لنعدها

287
00:10:43,109 --> 00:10:45,076
لا حاجة , لقد أعددتها

288
00:10:45,111 --> 00:10:46,388
ماذا؟ -
ماذا كنت تعتقدين أعني -

289
00:10:46,412 --> 00:10:47,778
بحمل أزيح من كتفي؟

290
00:10:47,814 --> 00:10:49,080
وقعت مع المستأجر الجديد

291
00:10:49,115 --> 00:10:50,081
بدوني؟

292
00:10:50,116 --> 00:10:51,215
حسنا , أجل

293
00:10:51,251 --> 00:10:53,117
إستمعي إلي , لقد عثرت على
رجل كبير بالسن ولطيف

294
00:10:53,152 --> 00:10:54,830
والذي يدير مجموعة من المحاسبين اللطيفين

295
00:10:54,854 --> 00:10:55,953
والذين يريدون التوسع

296
00:10:55,989 --> 00:10:57,399
وكلهم أعمارهم تقريبا
ألف سنة

297
00:10:57,423 --> 00:10:59,056
إنهم حتى لن يحتاجون ساحة اللعب الصغيرة

298
00:10:59,092 --> 00:11:00,769
وسيبدأون بالغد وسيكون الأمر رائعاً

299
00:11:00,793 --> 00:11:02,271
لا (لويس)
لكن يكون الأمر رائعاً

300
00:11:02,295 --> 00:11:03,372
مالذي تتحدثين عنه؟

301
00:11:03,396 --> 00:11:04,807
لقد قلنا أننا سنقوم بهذا الأمر معاً

302
00:11:04,831 --> 00:11:07,198
وأنا جزء من هذه الشركة بقدر ما أنت جزء فيها

303
00:11:07,233 --> 00:11:08,777
وعندما تذهب وتقوم بشيء مثل هذا

304
00:11:08,801 --> 00:11:10,735
بدوني , سيغضبني هذا حقاً

305
00:11:10,770 --> 00:11:12,203
(دونا) أنا آسف

306
00:11:12,238 --> 00:11:15,439
أنا فقط أردت أن أثبت لنفسي أنه لن أقوم
بإفساد هذا الأمر

307
00:11:15,475 --> 00:11:20,111
حسناً, لا تركض إلي عندما تفعل

308
00:11:26,386 --> 00:11:27,952
أرجوك أخبرني

309
00:11:27,987 --> 00:11:30,321
أنك تصنع بطاطا مهروسة تقليدية

310
00:11:30,356 --> 00:11:32,924
لقد سأمت من هراء "الجراتان"

311
00:11:32,959 --> 00:11:34,125
الذي يقدمونه لنا كل الوقت

312
00:11:34,160 --> 00:11:35,927
لما لا تناقش الأمر مع الطباخ؟

313
00:11:35,962 --> 00:11:37,795
حسنا, لما لا أناقش الأمر معك؟

314
00:11:37,830 --> 00:11:39,964
حسناً,كنت لأٌقول أنك لست وافر الحظ

315
00:11:39,999 --> 00:11:41,499
لأنه ليس قراري

316
00:11:41,534 --> 00:11:43,701
في الحقيقة , أشعر أنني محظوظ جداً

317
00:11:43,736 --> 00:11:46,938
للعثور عليك هنا لوحدك

318
00:11:46,973 --> 00:11:49,073
لن تقوم بفعل أي شيء لي هنا

319
00:11:49,108 --> 00:11:52,076
هناك الكثير من الناس

320
00:11:52,111 --> 00:11:54,445
أتعلم , عندما أتيت إلى هنا أول مرة

321
00:11:54,480 --> 00:11:56,113
لم تكن لدي شهادة الثانوية

322
00:11:56,149 --> 00:11:57,682
مفاجأة , مفاجأة

323
00:11:57,717 --> 00:11:58,683
وقبل أن تعلم

324
00:11:58,718 --> 00:12:00,518
كنت شخصاً مجتهدا ليس حاد الذكاء
مثلك بالضبط

325
00:12:00,553 --> 00:12:03,387
تهانينا, لابد أن والديك فخوران

326
00:12:03,423 --> 00:12:05,323
إنهم فخورين

327
00:12:05,358 --> 00:12:07,825
لقد أحببت كل موادي
لكن الرياضيات كانت المفضلة لدي

328
00:12:07,860 --> 00:12:10,161
"العلاقات المتعدية"
بالتحديد

329
00:12:10,196 --> 00:12:11,596
(جالو)
لقد تجاوزنا هذا

330
00:12:11,631 --> 00:12:12,975
لن تصل الى (هارفي) من خلالي

331
00:12:12,999 --> 00:12:14,398
شكرا لك , فهمت

332
00:12:14,434 --> 00:12:16,734
ذلك صحيح , لكن ذلك فقط البداية

333
00:12:16,769 --> 00:12:18,636
لإنه إن استطعت أن أًصل
ل(هارفي) من خلالك

334
00:12:18,671 --> 00:12:22,974
ذلك لابد أن يعني أنه يمكنني أن أًصل إليك من خلال شخص آخر

335
00:12:24,677 --> 00:12:26,143
دع (كيفين) خارج الأمر

336
00:12:26,179 --> 00:12:28,613
أنت متأخر قليلاً بالنسبة لهذا
(مايك)

337
00:12:28,648 --> 00:12:30,548
أترى , هنا نستخدم نظام الرفيق

338
00:12:30,583 --> 00:12:33,217
تدع رفيقك لوحده

339
00:12:35,555 --> 00:12:38,122
مالذي قمت بفعله بحق الجحيم؟

340
00:12:38,157 --> 00:12:39,824
لما لا تكتشف هذا بنفسك؟

341
00:12:39,859 --> 00:12:42,259
إنه في دورة المياه
كنت لأسرع لو كنت مكانك

342
00:12:42,295 --> 00:12:46,764
لن يكون في وعيه لوقت أطول

343
00:13:03,049 --> 00:13:04,015
(كيفين)

344
00:13:05,385 --> 00:13:06,484
ماذا حدث؟

345
00:13:06,519 --> 00:13:08,263
كنت لأقول أنك يجب أن ترى الشخص الأخر
(مايك)

346
00:13:08,287 --> 00:13:10,154
لكن كان هناك ثلاثة منهم

347
00:13:10,189 --> 00:13:11,422
هيا , إنهض

348
00:13:11,457 --> 00:13:12,768
لقد ظننت أنك قلت أنك ستكون في ظل أعين الناس

349
00:13:14,694 --> 00:13:16,727
الجميع يحتاج أن يذهب إلى دورة المياه

350
00:13:16,763 --> 00:13:19,203
و(جالو) وأصدقائه كانوا بإنتظاري هنا عندما أتيت

351
00:13:19,232 --> 00:13:20,676
هيا , يجب أن نذهب بك إلى العيادة

352
00:13:20,700 --> 00:13:21,932
لا , لا ليس بالإمكان

353
00:13:21,968 --> 00:13:23,012
نحتاج لشخص لكي يلقي عليك نظرة

354
00:13:23,036 --> 00:13:24,335
لا يمكننا

355
00:13:24,370 --> 00:13:26,971
ذلك بالضبط ما يريده (جالو)

356
00:13:27,006 --> 00:13:28,283
لأنه اذا ذهبنا إلى العيادة

357
00:13:28,307 --> 00:13:29,618
سيجب علينا أن نقدم تقرير شكوى

358
00:13:29,642 --> 00:13:32,410
أجل وعندها لن يمكنه أن يضع إصبعاُ علينا

359
00:13:32,445 --> 00:13:35,246
لأنه شخص آخر سيفعلها عنه

360
00:13:41,287 --> 00:13:43,754
مالذي سنفعله؟

361
00:13:43,790 --> 00:13:45,389
الشيء الوحيد الذي نستطيع فعله

362
00:13:45,425 --> 00:13:46,657
أن نبتلع الأمر ونتقبله

363
00:13:46,693 --> 00:13:50,094
حتى يكون هناك شخص آخر في مرمى أعين
(جالو)

364
00:14:07,507 --> 00:14:08,984
يا فتى , لا أهتم لما يقوله هؤلاء الحمقى

365
00:14:09,008 --> 00:14:10,919
حصصهم لن تساوي الأوراق التي طبعوها

366
00:14:10,943 --> 00:14:12,009
أي طابق؟

367
00:14:12,044 --> 00:14:13,422
أخبرهم أن يضعوها في مؤخراتهم

368
00:14:13,446 --> 00:14:14,812
أنا على الهاتف , شخص آخر

369
00:14:14,847 --> 00:14:18,315
أعلم , أنا أتفهم ذلك لكن..

370
00:14:18,351 --> 00:14:19,316
"بيرسون سبيكتر ليت"

371
00:14:19,352 --> 00:14:20,362
مالعمل الذي لديك هنا في..

372
00:14:20,386 --> 00:14:21,697
يا إلهي اذهب الى الجحيم

373
00:14:21,721 --> 00:14:23,087
مالذي قلته للتو لي؟

374
00:14:23,122 --> 00:14:25,122
إنتظر

375
00:14:25,157 --> 00:14:27,625
أكلم رجلا على الهاتف
أتفهم؟

376
00:14:27,660 --> 00:14:29,026
حسناً يا رجل يجب أن أذهب

377
00:14:29,061 --> 00:14:30,928
سنستقر بمكاننا الجديد اليوم

378
00:14:30,963 --> 00:14:32,274
حسناً في وقت آخر
(بروزف ستالين)

379
00:14:35,034 --> 00:14:36,834
اعذرني

380
00:14:36,869 --> 00:14:39,470
لم أكن قادرا على السماع لصوتك العالي
لابد أن هناك خطأ

381
00:14:39,505 --> 00:14:41,739
نحن نقوم بتأجير مساحة
لقسم الأقمار الصناعية

382
00:14:41,774 --> 00:14:43,307
لمجموعة "ستيفنز للإستثمار"

383
00:14:43,342 --> 00:14:45,554
هذا أنا يا رفيق (ستو بزيني)
أدير قسم الأقمار الصناعية

384
00:14:45,578 --> 00:14:48,078
حسناً, ذلك لم يوضح لي عندما قابلت رئيسك

385
00:14:48,114 --> 00:14:49,280
الرجل الكبير بالسن(ريفر)؟

386
00:14:49,315 --> 00:14:50,559
لن يجر مؤخرته الى هنا كل يوم

387
00:14:50,583 --> 00:14:52,216
لقد وضع قدماً واحدة في قبره

388
00:14:52,251 --> 00:14:54,363
حسناً, هل قام بمشاركتك إتفاقية التأجير؟

389
00:14:54,387 --> 00:14:56,120
لأنه تم وضع قانون لباس بالخط العريض

390
00:14:56,155 --> 00:14:58,233
أتظن أنني أرتدي هذا للعمل؟
ما تظنني؟ أحمق؟

391
00:14:58,257 --> 00:14:59,434
في المرة القادمة التي ستراني سأكون مرتديا بذلة

392
00:14:59,458 --> 00:15:01,091
أغلى بثلاث مرات من خاصتك

393
00:15:01,127 --> 00:15:02,571
هذه"بريوني" -
هذه "بريوهراء" -

394
00:15:02,595 --> 00:15:04,161
على ما أظن

395
00:15:04,196 --> 00:15:06,130
هيا يا رفيقي صافحني

396
00:15:06,165 --> 00:15:07,865
هيا يا أخي
لا تدعني معلقاً يدي

397
00:15:07,900 --> 00:15:10,000
أنا لا.. -
تلك هي فتاتي -

398
00:15:10,036 --> 00:15:11,235
إنني فقط أمزح
(سالي)

399
00:15:11,270 --> 00:15:12,714
نادني اذا احتجت إلى أي شيء حسناً؟

400
00:15:12,738 --> 00:15:14,572
إنني متطلع أن نكون رفقاء

401
00:15:15,975 --> 00:15:18,175
 أقمت بأخذ رقم تلك الفتاة بالأمس؟

402
00:15:18,210 --> 00:15:21,345
ذلك صحيح

403
00:15:21,380 --> 00:15:23,380
أيها الأحمق , كيف قمت بتعقبنا يا رجل؟

404
00:15:23,416 --> 00:15:24,815
ظننت أننا قمنا بطردك

405
00:15:24,850 --> 00:15:26,483
يا إلهي مالذي قمت بفعله؟

406
00:15:26,519 --> 00:15:29,420
هيا يا فتية لنقم بجني بعض المال

407
00:15:29,455 --> 00:15:31,155
(دونا) إستمعي إلي -
أنا أعلم -

408
00:15:31,190 --> 00:15:32,323
عندها أنت تعلمين عن..

409
00:15:32,358 --> 00:15:33,435
تقوم بإفساد الأمر كما كنت تفعل دائماً؟

410
00:15:33,459 --> 00:15:34,825
أنا حقاً -
ضاجعت القرد؟ -

411
00:15:34,860 --> 00:15:35,993
أم الكلب؟ -

412
00:15:36,028 --> 00:15:37,072
(دونا) أرجوك -
أفسدت الأمر من جوانبه؟ -

413
00:15:37,096 --> 00:15:38,173
مالذي يعني هذا الشيء؟

414
00:15:38,197 --> 00:15:39,837
يعني أنني لم أنتهي من الإستمتاع بهذا الأمر

415
00:15:39,865 --> 00:15:40,943
متى تظنين أنك ستنتهين؟

416
00:15:40,967 --> 00:15:42,110
لأنني أريد أن أعرف مالعمل

417
00:15:42,134 --> 00:15:43,545
لا أعلم , متى ستنتهي فترة تأجيرهم؟

418
00:15:43,569 --> 00:15:45,836
يا إلهي , لقد قمت بوضع خيار تمديد!

419
00:15:45,871 --> 00:15:46,837
(لويس)
إهدأ

420
00:15:46,872 --> 00:15:48,083
الشيء المهم لتذكره هنا

421
00:15:48,107 --> 00:15:49,751
هو أن هذا هو خطأك لعدم الإستماع إلي

422
00:15:49,775 --> 00:15:50,808
كيف من الممكن أن يساعدني هذا؟

423
00:15:50,843 --> 00:15:52,176
إنه لا يساعدك
إنه يساعدني

424
00:15:52,211 --> 00:15:54,111
دونا! -
حسناً,إستمع إلي

425
00:15:54,146 --> 00:15:56,547
إذا كنت حقاً تريد مساعدتي
سأعطيك إياها

426
00:15:56,582 --> 00:15:59,583
الذي سيحدث هو
في وقت ما خلال ال24 ساعة القادمة

427
00:15:59,619 --> 00:16:01,685
حادثة بسيطة لن تعني شيئاً

428
00:16:01,721 --> 00:16:03,854
لكل شخص آخر عداك

429
00:16:03,889 --> 00:16:05,990
ستجعلك تود أن تقوم بالتراجع عن هذه الفوضى

430
00:16:06,025 --> 00:16:07,169
أريد أن أتراجع حالاً!

431
00:16:07,193 --> 00:16:08,459
وأنا أخبرك ألا تفعل

432
00:16:08,494 --> 00:16:10,227
لأنه بالإضافة إلى جعل الأمور أسوأ

433
00:16:10,262 --> 00:16:12,930
(جيسيكا)
ستقتلك

434
00:16:12,965 --> 00:16:14,698
لذا إنتظر وخلال..

435
00:16:14,734 --> 00:16:16,244
آسفة , متى ستنتهي مدة تأجيرهم مرة أخرى؟

436
00:16:16,268 --> 00:16:18,002
18 شهراً -
18 شهراً -

437
00:16:18,037 --> 00:16:20,237
وهذا الشيء كله سيصبح من الماضي

438
00:16:21,340 --> 00:16:24,108
أيمكنك فعل ذلك؟

439
00:16:24,143 --> 00:16:26,377
أيمكنك أن تدعه يمر؟

440
00:16:26,412 --> 00:16:27,578
أجل

441
00:16:27,613 --> 00:16:29,580
أظن أنك تستطيع

442
00:16:29,615 --> 00:16:31,415
؟

443
00:16:31,450 --> 00:16:33,417
يمكنك فعلها

444
00:16:33,452 --> 00:16:34,785
أجل يمكنني

445
00:16:34,820 --> 00:16:38,389
إذن إمض قدماً

446
00:16:38,424 --> 00:16:41,392
سأعطيه حوالي ساعة ونصف

447
00:16:43,596 --> 00:16:45,496
(جيسيكا) مالذي يمكنني فعله لك؟

448
00:16:45,531 --> 00:16:46,764
مالذي أنت سعيد من أجله؟

449
00:16:46,799 --> 00:16:47,943
للتو رأيت المستأجرين الجدد

450
00:16:47,967 --> 00:16:49,299
مجموعة من المتداولين الحمقى

451
00:16:49,335 --> 00:16:51,168
سيقودون (لويس) إلى الجنون

452
00:16:51,203 --> 00:16:53,115
حسناً, للتو وردتني مكالمة جديرة بالإهتمام

453
00:16:53,139 --> 00:16:54,772
لكنني لست مبتسمة لأجلها

454
00:16:54,807 --> 00:16:56,907
الأمير النيجيري يدع لك ورثه؟

455
00:16:56,942 --> 00:16:58,609
لأنه لدي أخبار لك
إنها عملية إحتيال

456
00:16:58,644 --> 00:17:01,211
تمنيت أنها كذلك ,للتو سمعت أنك رفضت

457
00:17:01,247 --> 00:17:03,947
عميلاً تقدر شركته للإستثمار ب 2 بليون $

458
00:17:03,983 --> 00:17:05,727
حسناً لست مهتما بما تقدر شركتهم

459
00:17:05,751 --> 00:17:07,551
لن أمثل
(ويليام ستر)

460
00:17:07,586 --> 00:17:09,031
بلا ستفعل أو ستعطيني

461
00:17:09,055 --> 00:17:10,454
سبباً لعيناً لما لا

462
00:17:10,489 --> 00:17:11,722
أتريدين السبب؟

463
00:17:11,757 --> 00:17:13,991
هذا الرجل سيجعل (ميدوف) و
(فورستمان) يبدون كقديسين

464
00:17:14,026 --> 00:17:16,326
ولن أورط نفسي مع مجرم آخر

465
00:17:16,362 --> 00:17:20,030
(هارفي) أظنك لا تفهم مالذي يحدث هنا

466
00:17:20,066 --> 00:17:22,566
نحن نقوم بملئ هذه المكاتب بالمستأجرين

467
00:17:22,601 --> 00:17:24,535
لنجعلها تبدو وكأنها لا زالت حية

468
00:17:24,570 --> 00:17:26,403
لكن إن لم نأتي بعميل جديد

469
00:17:26,439 --> 00:17:28,272
ونري العالم أننا عدنا

470
00:17:28,307 --> 00:17:31,508
عندها ربما سندع لهم كامل المكاتب للأبد

471
00:17:31,544 --> 00:17:33,577
إذن دعيني آتي بعميل آخر

472
00:17:33,612 --> 00:17:35,713
حسناً, من الأٌفضل أن يكون عميلاً ضخماً

473
00:17:35,748 --> 00:17:37,681
ومن الأفضل أن تفعلها خلال 48 ساعة القادمة

474
00:17:37,717 --> 00:17:40,317
لأنه عندها سأضع موعدنا القادم مع (ستر)

475
00:17:40,352 --> 00:17:44,655
وعندها سنقوم بالتوقيع معه كعميل

476
00:17:50,162 --> 00:17:52,329
أنت تعلم أين يجب أن تذهب صحيح؟

477
00:17:52,364 --> 00:17:55,099
(دونا)
محال

478
00:17:55,134 --> 00:17:57,000
(هارفي) لقد سمعت جيسيكا

479
00:17:57,036 --> 00:17:59,403
نحن في مشكلة وأنت تعلم

480
00:17:59,438 --> 00:18:00,804
و(نايثان برنز)
ليس مجرماً

481
00:18:00,840 --> 00:18:02,439
هو فقط حقير

482
00:18:02,475 --> 00:18:05,109
حقيراً أخبرته أنني لن أعمل معه أبداً

483
00:18:05,144 --> 00:18:06,977
حسناً, ذلك سيء جداً

484
00:18:07,012 --> 00:18:08,378
لأنني أعددت إجتماعا معه

485
00:18:08,414 --> 00:18:12,149
في الثانية التي رأيت فيها (جيسيكا)
تتجه لمكتبك

486
00:18:19,859 --> 00:18:21,099
(مايك) لايمكنني التحدث الأن

487
00:18:21,127 --> 00:18:22,738
لدي سجين سيأتي خلال حوالي 5 دقائق

488
00:18:22,762 --> 00:18:24,828
جيد, لأنني سأحتاج حوالي خمس ثواني

489
00:18:24,864 --> 00:18:26,475
يجب أن تنقل (جالو)
إلى ممر آخر

490
00:18:26,499 --> 00:18:27,865
ويجب أن تفعلها الأن

491
00:18:27,900 --> 00:18:29,344
إهدأ واخبرني ماذا حدث !

492
00:18:29,368 --> 00:18:30,567
أنا هادئ

493
00:18:30,603 --> 00:18:32,703
لقد قام بالتهجم على رفيقي في الزنزانة بينما كنت أعمل

494
00:18:32,738 --> 00:18:35,139
هذا سجن ضخم قم بنقله

495
00:18:35,174 --> 00:18:36,451
ليست لدي السلطة لأفعل ذلك

496
00:18:36,475 --> 00:18:38,019
هذه هي المرة الثانية هذا الأسبوع التي أخبرتني

497
00:18:38,043 --> 00:18:39,354
أنه لا يمكنك أن تساعدني بعد أن أخبرتني أنه
يمكنك مساعدتي

498
00:18:39,378 --> 00:18:40,522
(مايك)إسمع -
ولا تخبرني -

499
00:18:40,546 --> 00:18:41,912
لأقوم بتقديم شكوى رسمية

500
00:18:41,947 --> 00:18:43,781
لأن ذلك سيجعل الأمور أسوء

501
00:18:43,816 --> 00:18:45,048
لا يجب أن يكون كذلك

502
00:18:45,084 --> 00:18:47,217
أذلك ما أخبرته ل
(مارك هيجينز)؟

503
00:18:47,253 --> 00:18:49,253
ذلك تخطى الحدود

504
00:18:49,288 --> 00:18:51,255
كيف تجرؤ لتسألني عن حديثي

505
00:18:51,290 --> 00:18:52,790
مع السجناء الأخرين

506
00:18:52,825 --> 00:18:54,603
من الذي فهمته
أنه لا يستطيع أن يحادث

507
00:18:54,627 --> 00:18:56,093
أي أحد بعد الأن

508
00:18:56,128 --> 00:18:57,873
ولا أريد أن أعلم ماذا حدث له

509
00:18:57,897 --> 00:18:59,741
أريد فقط أن أجد طريقة لأخرج من هنا حياً

510
00:18:59,765 --> 00:19:01,009
حسناً, لايمكنني أن أساعدك بهذا

511
00:19:01,033 --> 00:19:03,767
إذا استمريت بخطابي بهذا الشكل

512
00:19:05,805 --> 00:19:09,006
إستمع إلي (جوليز)
أنا آسف

513
00:19:09,041 --> 00:19:12,576
لكنني لا يمكن أن أشي ب (جالو)

514
00:19:12,611 --> 00:19:15,679
لذا إن لم تستطع أن تقوم بنقله
يجب أن أترك عملي

515
00:19:15,714 --> 00:19:17,714
لأن (كيفين) هو صديقي الوحيد هنا

516
00:19:17,750 --> 00:19:19,483
تلك ساعتين فقط كان معرضاً فيها

517
00:19:19,518 --> 00:19:22,119
لن أدعه لوحده مرة أخرى أبداً

518
00:19:22,154 --> 00:19:25,389
(مايك)
أكره أن أستمر بإخبارك ب لا

519
00:19:25,424 --> 00:19:27,224
لكن تلك ليست هي طريقة عمل الأمور هنا

520
00:19:27,259 --> 00:19:28,392
طريقة ماذا تعمل هنا؟

521
00:19:28,427 --> 00:19:31,295
لا يمكنك فقط أن تترك العمل

522
00:19:31,330 --> 00:19:34,965
ولا يوجد هناك أي شيء أستطيع عمله حول ذلك

523
00:19:44,510 --> 00:19:47,044
(هارفي سبيكتر)
وأنا حي وأتنفس

524
00:19:47,079 --> 00:19:48,045
من الجيد رؤيتك (نايثان)

525
00:19:48,080 --> 00:19:49,112
لا ليس كذلك

526
00:19:49,148 --> 00:19:50,425
كنت أتسائل كم من الوقت سيتطلب

527
00:19:50,449 --> 00:19:52,449
بعد ان هجرك محاموك, قبل ان تأتي هنا

528
00:19:52,484 --> 00:19:53,951
متوسلا لأقبلك

529
00:19:53,986 --> 00:19:55,130
هل أبدو لك متسولا؟

530
00:19:55,154 --> 00:19:56,119
لاصدقك القول

531
00:19:56,155 --> 00:19:57,754
لم اتوقعك قبل الأسبوع القادم

532
00:19:57,790 --> 00:19:59,923
ولكن تعلم, اليأس شيء جميل

533
00:19:59,959 --> 00:20:01,491
حسنا, لقد حصلت عليّ

534
00:20:01,527 --> 00:20:04,294
السؤال هو, هل تريد ان ترد الصاع صاعين اليّ

535
00:20:04,330 --> 00:20:06,363
ام تريد ان تأخذ عرضي الذي لن يتكرر

536
00:20:06,398 --> 00:20:08,398
لتصبح العميل رقم 1 لدي

537
00:20:08,434 --> 00:20:11,802
حسنا, (هارفي) سأتوقف عن هذا

538
00:20:11,837 --> 00:20:14,571
ولكن اذا كنت تريد اعمالي, عليك ان تربحها

539
00:20:14,607 --> 00:20:17,074
اذا لماذا تظن اني جلبت
تذاكر الصف الاول من مبارة (النيكس)؟

540
00:20:18,510 --> 00:20:20,444
عظيم
سأعطيهم لابن زوجتي

541
00:20:20,479 --> 00:20:22,479
لأنه غبي كفاية ليعرف ان
(النيكس) سيئون

542
00:20:22,514 --> 00:20:25,082
ماذا تريد (ناثان)؟ -
(لووكوود) للطاقة -

543
00:20:25,117 --> 00:20:26,494
هم لا يزالون غصة في حلقي لعشرات السنين

544
00:20:26,518 --> 00:20:28,363
و الآن هم يحاولون ان يجلبوا
اعمالهم لساحتي

545
00:20:28,387 --> 00:20:30,153
و تريدني ان اوقفهم؟

546
00:20:30,189 --> 00:20:31,833
اريد ان تصدر اوامر التقييد قدر ما يمكنك

547
00:20:31,857 --> 00:20:33,590
في وجووهم حتى لا يستطيعون التنفس

548
00:20:33,626 --> 00:20:35,136
و اريد ان يكون الامر
مُنتهي بوقت جلوسنا

549
00:20:35,160 --> 00:20:36,994
لتناول المقبلات اليوم في (بير سي)

550
00:20:37,029 --> 00:20:39,363
اذا في المرة القادمة التي تراني فيها
سيكونون مجرد بٌفعة

551
00:20:39,398 --> 00:20:40,731
في زجاج سيارتك الخلفي

552
00:20:40,766 --> 00:20:42,366
ولكن, (ناثان), عندما اصل هناك

553
00:20:42,401 --> 00:20:45,035
من الافضل ان تنتظرني بزجاجة سكوتش

554
00:20:45,070 --> 00:20:46,837
بإمكانك ان تطلب لكلانا زجاجة

555
00:20:46,872 --> 00:20:50,073
عندما تتصل و تقوم بالحجز

556
00:20:50,109 --> 00:20:51,775
الثامنة مساء, تماما

557
00:20:51,810 --> 00:20:53,777
و (هارفي)؟

558
00:20:53,812 --> 00:20:57,047
اذا لم تتصل بنفسك, سأعرف

559
00:20:57,082 --> 00:20:59,650
انت حقا حقير, (ناثان)

560
00:20:59,685 --> 00:21:02,286
انا كذلك
ولكني عندما أعطي كلمتي

561
00:21:02,321 --> 00:21:05,222
العالم بأجمعه يعلم انها بصلابة الصخر

562
00:21:05,257 --> 00:21:09,126
اذا, كنت هناك في الموعد
و أنهي الأمر

563
00:21:09,161 --> 00:21:11,461
او لا تهتم بأن تظهر على الاطلاق

564
00:21:16,701 --> 00:21:20,237
♪ عصير البرقوق, عصير البرقوق
انت لذيذ جدا ♪

565
00:21:20,273 --> 00:21:23,941
♪احبك جدا, من مقدمة رأسي
حتى ...  ♪

566
00:21:23,976 --> 00:21:26,043
اللعنة

567
00:21:32,885 --> 00:21:34,229
مرحبا يا رجل, ماذا يمكنني ان افعل لك؟

568
00:21:34,253 --> 00:21:35,786
اسمي ليس رجل
بل (لويس)

569
00:21:35,821 --> 00:21:37,933
و كان لي زجاجة بها 2 جالون من عصير البرقوق في الثلاجة

570
00:21:37,957 --> 00:21:39,190
اريد معرفة اين ذهبت

571
00:21:39,225 --> 00:21:40,891
لا مشكلة
احتجت ان أرمي بهذه القذارة

572
00:21:40,927 --> 00:21:42,204
انت رميت عصير البرقوق؟

573
00:21:42,228 --> 00:21:43,727
يمكنني صياغتها بتلك الطريقة

574
00:21:43,763 --> 00:21:46,141
اذا فتحة شرجي, كانت لها فتحة شرج
هذه ستكون رائحتها

575
00:21:46,165 --> 00:21:47,898
هذه رائحتها

576
00:21:47,934 --> 00:21:49,244
اهدأ, اخي
انه مجرد عصير برقوق

577
00:21:49,268 --> 00:21:50,445
لا, انه ليس مجرد عصير برقوق

578
00:21:50,469 --> 00:21:52,236
انها حُرمة مطبخي

579
00:21:52,271 --> 00:21:54,972
و فوق كل هذا, لقد أكلت
كل قطع حلوى الشوفان الخاصة بي

580
00:21:55,007 --> 00:21:56,318
لابد انك تقضي الكثير من الوقت في الحمام

581
00:21:56,342 --> 00:21:57,553
هذا ليس هنا او هناك

582
00:21:57,577 --> 00:22:00,077
انت, سيدي, تعديت على المقطع
3-C

583
00:22:00,112 --> 00:22:02,446
لعقد ايجارك
مما يعني, اذا حدث مرة اخرى

584
00:22:02,481 --> 00:22:03,714
انت مطرود

585
00:22:03,749 --> 00:22:05,482
ماذا؟

586
00:22:05,518 --> 00:22:07,284
اي نوع من الحمقى
يضع قطع الشوفان

587
00:22:07,320 --> 00:22:09,086
و عصير البرقوق في عقد الايجار؟

588
00:22:09,121 --> 00:22:12,089
هذا الاحمق, هذا الاحمق
هنا

589
00:22:12,124 --> 00:22:13,290
هل انت مجنون؟

590
00:22:13,326 --> 00:22:15,326
لا, انا اسوأ كوابيسك

591
00:22:15,361 --> 00:22:17,494
لأن هذا الاحمق الغاضب
لن يذهب بعيدا

592
00:22:17,530 --> 00:22:19,363
حتى يرضى تماما

593
00:22:19,398 --> 00:22:21,865
ماذا قلت لي؟ -
لقد قلت -

594
00:22:21,901 --> 00:22:26,103
هذا الاحمق سيكون في وجهك
يضربه مجيئا و ذهابا

595
00:22:26,138 --> 00:22:28,939
ثم في مؤخرتك يقودك حتى الباب

596
00:22:28,975 --> 00:22:32,610
اذا امسكك تتعدي على
عقد الايجار مرة اخرى

597
00:22:38,084 --> 00:22:39,350
مرحبا؟

598
00:22:39,385 --> 00:22:41,585
(رايتشيل), معك بروفيسور (دانبار)

599
00:22:41,621 --> 00:22:43,020
كيف يمكنني ان اساعدك, بروفيسور؟

600
00:22:43,055 --> 00:22:45,189
حاولت ان احادثك في هذا بعد الفصل

601
00:22:45,224 --> 00:22:47,402
ولكن كنت متسائلا اذا كنت
ترغبي في مساعدتي

602
00:22:47,426 --> 00:22:50,661
بشيء قريب و غالي لقلبي

603
00:22:50,696 --> 00:22:53,697
ما هذا؟ -
مشروع الابرياء -

604
00:22:53,733 --> 00:22:56,200
تريدني ان اساعدك لابعاد رجل بريء
عن صف الاعدام؟

605
00:22:56,235 --> 00:22:57,935
هذا بالضبط ما اريده

606
00:22:57,970 --> 00:22:59,336
هذا لن يكون له اي علاقة

607
00:22:59,372 --> 00:23:01,772
بالحادثة التي وقعت بعد الفصل
ذلك اليوم, اليس كذلك؟

608
00:23:01,807 --> 00:23:03,374
لماذا تقولين هذا؟

609
00:23:03,409 --> 00:23:05,175
لأني لن استطيع القيام بكلاهما

610
00:23:05,211 --> 00:23:07,444
في نفس الوقت
وانت تعرف ذلك

611
00:23:07,480 --> 00:23:08,612
حسنا, نغم

612
00:23:08,648 --> 00:23:10,448
نعم, اعتقدت انه ربما تحتاجين
القليل من الراحة

613
00:23:10,483 --> 00:23:11,849
ولكن لم اكن لأقدم لك هذا

614
00:23:11,884 --> 00:23:13,851
لو لم اعتقد انك تستحقيها

615
00:23:13,886 --> 00:23:17,554
اقدر هذا, بروفيسور
فقط

616
00:23:17,590 --> 00:23:19,523
انا لست الشخص الذي يتراجع من شجار

617
00:23:19,558 --> 00:23:23,594
(رايتشيل), انا لا اطلب منك
ان تتراجعي من شجار

618
00:23:23,629 --> 00:23:26,597
ولكن اطلب منك ان تختاري الاهم

619
00:23:28,434 --> 00:23:30,234
حسنا؟ -
حسنا, ماذا؟ -

620
00:23:30,269 --> 00:23:32,936
هل تذللت في (بير سي) لتحصل على حجز؟

621
00:23:32,972 --> 00:23:35,105
لم اتذلل في (بير سي)
تذللت ل(ناثان)

622
00:23:35,141 --> 00:23:36,618
ولكن لا اريد ان اتحدث عما فعلت

623
00:23:36,642 --> 00:23:37,886
اريد ان اتحدث عما فعلتِ انتِ

624
00:23:37,910 --> 00:23:40,010
لأنه لو لم ترسلي هذه الالتماسات

625
00:23:40,046 --> 00:23:41,512
ربما سيكون عليّ الغاء العشاء

626
00:23:41,547 --> 00:23:44,048
انا لم ارسلهم فقط
انا جعلت محامي المدينة

627
00:23:44,083 --> 00:23:45,916
يضعهم على قمة اهتماماته

628
00:23:45,951 --> 00:23:48,452
امر تقييد
 و دعوى التعدي على براءة اختراع

629
00:23:48,487 --> 00:23:51,588
التدخل القصري
و دعوى المخاطر البيئية

630
00:23:51,624 --> 00:23:53,791
(لووكود) لن يعرف ماذا يصيبه

631
00:23:53,826 --> 00:23:55,604
حسنا, بدلا من التربيت على ظهرك

632
00:23:55,628 --> 00:23:58,362
لماذا لا ترفعي سماعة الهاتف
و تأتي لي ب(شون كاهيل)؟

633
00:23:58,397 --> 00:24:00,531
ليس عليها ان تحضر لك (شون كاهيل)

634
00:24:00,566 --> 00:24:01,877
لأنه يقف امامك

635
00:24:01,901 --> 00:24:03,233
الامر بخصوص الوقت

636
00:24:03,269 --> 00:24:05,013
لماذا بحق الجحيم لم ترد على مكالماتي؟

637
00:24:05,037 --> 00:24:06,403
(هارفي),
احتاجك ان تجلس

638
00:24:06,439 --> 00:24:07,905
(شون), ماذا أخرك؟

639
00:24:07,940 --> 00:24:09,851
اخرني ان اكتشف
ان (فرانك جالو)

640
00:24:09,875 --> 00:24:11,075
لن يذهب الى اي مكان

641
00:24:11,110 --> 00:24:13,210
لأن هناك اشخاص في مناصب رفيعة

642
00:24:13,245 --> 00:24:14,878
يحمونه

643
00:24:14,914 --> 00:24:16,358
اذا اخبرني من هم
و سأدمرهم

644
00:24:16,382 --> 00:24:18,349
انظر, الامر ليس بهذه البساطة -
هو كذلك لي -

645
00:24:18,384 --> 00:24:19,783
(هارفي), انت لا تفهم

646
00:24:19,819 --> 00:24:23,253
انا افهم انه عدا ان يكون مُخبر حكومي

647
00:24:23,289 --> 00:24:26,957
يمكننا ان نضع المجرم
الى المكان الذي ينتمي اليه

648
00:24:28,461 --> 00:24:29,927
هل تمزح معي

649
00:24:29,962 --> 00:24:32,140
انظر, لا استطيع كشف
تفاصيل تحقيق فيدرالي

650
00:24:32,164 --> 00:24:33,564
ليس عليك
لقد فعلت لتوك

651
00:24:33,599 --> 00:24:34,865
الى اين تذهب؟

652
00:24:34,900 --> 00:24:35,866
سأخبر (مايك)
ماذا يحدث بحق الجحيم

653
00:24:35,901 --> 00:24:38,736
توقف
استمع لي فقط

654
00:24:38,771 --> 00:24:41,038
لا يجب ان يعرف احد ان هذا صادر مني

655
00:24:41,073 --> 00:24:44,241
لن يعرف احد اي شيء .. الا (مايك)

656
00:24:44,276 --> 00:24:46,643
(هارفي), اذا ذهبت الى هذا السجن الآن

657
00:24:46,679 --> 00:24:48,090
لن ترجع في موعدك على العشاء

658
00:24:48,114 --> 00:24:49,313
مع (ناثان)

659
00:24:49,348 --> 00:24:50,759
(دونا), لا يهمني ماذا عليّك فعله

660
00:24:50,783 --> 00:24:52,494
اوصلي له رسالة اني سأتأخر لساعة

661
00:24:52,518 --> 00:24:53,795
و تأكدي ان يقول
ان الامر على ما يرام

662
00:24:53,819 --> 00:24:55,152
(هارفي) -
اهتمي بالامر -

663
00:24:55,187 --> 00:24:57,154
لن اترك (مايك) بمفرده هناك
دقيقة اخرى

664
00:24:57,189 --> 00:24:59,990
بدون معرفة ماذا قادم له

665
00:25:06,365 --> 00:25:08,232
(هارفي)

666
00:25:08,267 --> 00:25:10,300
(مايك)

667
00:25:10,336 --> 00:25:13,737
من فضلك اخببرني
ان اتيت بأخبار جيدة عن (جالو)

668
00:25:14,940 --> 00:25:16,874
لدي اخبار. لكن ليست جيدة

669
00:25:16,909 --> 00:25:18,308
اللعنة

670
00:25:18,344 --> 00:25:19,543
(مايك), اسمعني

671
00:25:19,578 --> 00:25:22,079
(كاهيل) اراد المساعدة
ولكن يديه مقيدتان

672
00:25:22,114 --> 00:25:23,714
ماذا تعني؟

673
00:25:23,749 --> 00:25:25,783
(جالو) ليس هنا لحسن السير و السلوك

674
00:25:25,818 --> 00:25:28,919
هو هنا لأنه عقد صفقة

675
00:25:28,954 --> 00:25:31,789
هل تمزح معي
هو مخبر لعين؟

676
00:25:31,824 --> 00:25:33,190
نعم

677
00:25:33,225 --> 00:25:34,469
هذا عظيم
اذا هو ليس ذاهب لأي مكان

678
00:25:34,493 --> 00:25:36,727
ولا انا الا اذا كنت في كفني

679
00:25:36,762 --> 00:25:38,128
(مايك), سأجد طريقة اخرى

680
00:25:38,164 --> 00:25:39,430
أقدر هذا, (هارفي)

681
00:25:39,465 --> 00:25:41,309
ولكن ماذا علي ان افعل
في الوقت الحالي؟

682
00:25:41,333 --> 00:25:42,711
انت لم ترد مني حتى المحاولة

683
00:25:42,735 --> 00:25:44,045
لاخراجه في المقام الاول

684
00:25:44,069 --> 00:25:45,035
وانا متأكد اني لم اطلب منك

685
00:25:45,070 --> 00:25:46,481
ان تضعه هنا في المقام الاول

686
00:25:46,505 --> 00:25:48,550
وكل النصيحة التي اعطيتها لي
ان ابقى في مجموعة

687
00:25:48,574 --> 00:25:50,051
كادت ان تجعل الصديق الوحيد لي هنا

688
00:25:50,075 --> 00:25:52,142
يدخل المستشفى

689
00:25:53,512 --> 00:25:55,646
انظر, هناك شيء واحد يمكنني
ان افكر به

690
00:25:55,681 --> 00:25:57,092
ولكن عليك ان تلعبها بدقة

691
00:25:57,116 --> 00:25:59,383
او سنجعل الامور اكثر سوءا

692
00:26:01,020 --> 00:26:03,265
حسنا, من الافضل ربما ان تقولها
لأنه من وضعي

693
00:26:03,289 --> 00:26:06,657
الامور ستصبح اسوأ سواء
اخبرتني او لا

694
00:26:17,291 --> 00:26:18,769
(لويس), هل يمكنني ان اتحدث لك لثانية؟

695
00:26:18,793 --> 00:26:19,858
ماذا؟

696
00:26:19,894 --> 00:26:21,527
لا الاعيب؟
لا شتائم؟

697
00:26:21,562 --> 00:26:24,330
لا, رجل
 (لويس) القديم فحسب

698
00:26:24,365 --> 00:26:26,198
حسنا, انا اعتبر نفسي رجل عادل

699
00:26:26,233 --> 00:26:28,000
ماذا لديك بالضبط لقوله

700
00:26:28,035 --> 00:26:30,603
اردت ان اقول
اني سمعتك من قبل

701
00:26:30,638 --> 00:26:32,972
و انا لم اعاملك او اعامل مكتبك بأي احترام

702
00:26:33,007 --> 00:26:35,207
و اتمنى لو نبدأ بداية جديدة

703
00:26:35,242 --> 00:26:36,976
هذا رائع

704
00:26:37,011 --> 00:26:39,078
لقد لمستني

705
00:26:39,113 --> 00:26:41,213
الآن خذ هذا و اخرج من هنا

706
00:26:41,248 --> 00:26:43,115
ما هذا؟ -
انه اشعار اخلاء -

707
00:26:43,150 --> 00:26:44,383
اعطيتك تحذير

708
00:26:44,418 --> 00:26:46,218
لقد افسدت الامر
والآن انت مطرود

709
00:26:46,253 --> 00:26:47,553
هل تمزح معي؟

710
00:26:47,588 --> 00:26:49,828
لقد اتيت لي, و اعتذرت لك
ثم تقوم بهذا؟

711
00:26:49,857 --> 00:26:51,890
حسنا, بين هذا و ذاك

712
00:26:51,926 --> 00:26:53,592
متداولينك كانوا يلعبون كرة القدم

713
00:26:53,628 --> 00:26:55,027
في ساحة مكاتبي الحبيبة

714
00:26:55,062 --> 00:26:56,862
لذا انا لا اقبل اعتذارك اللعين

715
00:26:56,897 --> 00:26:58,137
لن تفر بهذا

716
00:26:58,165 --> 00:27:00,633
لقد فعلت لتوي

717
00:27:00,668 --> 00:27:02,001
انت ابن عاهرة

718
00:27:02,036 --> 00:27:03,235
نعم, ابن عاهرة

719
00:27:03,270 --> 00:27:04,370
الذي لديه ثقل

720
00:27:04,405 --> 00:27:06,116
قانون مدينة نيويورك بأكمله جانبه

721
00:27:06,140 --> 00:27:08,540
وانت لتوك تعلمت الدرس الاول

722
00:27:08,576 --> 00:27:12,211
لا تعبث مع محامي خريج (هارفارد)

723
00:27:22,523 --> 00:27:23,822
من فضلك, سيدي؟

724
00:27:23,858 --> 00:27:25,324
استرح, انا اعرف الى اين اذهب

725
00:27:25,359 --> 00:27:26,837
متأكد من هذا, ولكن لا اظن انك ستجد

726
00:27:26,861 --> 00:27:27,926
من تبحث عنه

727
00:27:27,962 --> 00:27:29,728
ماذا قلت لي لتوك؟

728
00:27:29,764 --> 00:27:32,398
انا اسف, ولكن تطابق مواصفات رجل

729
00:27:32,433 --> 00:27:34,533
تم اخباري انه سيأتي هنا في حدود
هذا الوقت

730
00:27:34,568 --> 00:27:36,769
وماذا بالضبط هذا الوصف؟

731
00:27:36,804 --> 00:27:40,005
افضل ان لا اقول
ولكنه يطابقك تماما

732
00:27:40,041 --> 00:27:41,640
لذا انا واثق تماما انك الشخص

733
00:27:41,676 --> 00:27:43,976
الذي من المفترض ان يقابل
(ناثان برنس) على العشاء

734
00:27:44,011 --> 00:27:45,644
اذا ماذا لديك؟ -
لدي ماذا؟ -

735
00:27:45,680 --> 00:27:48,113
الرسالة التي من المفترض ان تعطيني اياها

736
00:27:48,149 --> 00:27:49,782
ارادني ان اخبرك

737
00:27:49,817 --> 00:27:51,728
ان تتأخر على العشاء
هي صفعة على الوجه

738
00:27:51,752 --> 00:27:55,054
و يمكنك ان تأخذ عرضك
 و تضعه في مؤخرتك

739
00:28:04,265 --> 00:28:06,765
اللعنة, (دونا)
اخبرتك ان تتصلِ بمكتب (ناثان)

740
00:28:06,801 --> 00:28:08,100
و تخبريه اني سأتأخر

741
00:28:08,135 --> 00:28:09,613
لا تقول "اللعنة, دونا", لقد اتصلت بهم

742
00:28:09,637 --> 00:28:11,070
حسنا, لم يكن في المطعم

743
00:28:11,105 --> 00:28:12,504
اذا رسالتك لم تصله

744
00:28:12,540 --> 00:28:14,473
لم اترك له رسالة, (هارفي)

745
00:28:14,508 --> 00:28:16,909
لقد تحدثت مباشرة مع
سكرتييرته التي اعرفها منذ 12 عاما

746
00:28:16,944 --> 00:28:18,610
و اخبرتني  ان (ناثان) قال
انه موافق

747
00:28:18,646 --> 00:28:20,946
اذا اما انه كذب او هي

748
00:28:20,981 --> 00:28:23,549
وليس هو, لأنه قد يكون أحمق

749
00:28:23,584 --> 00:28:26,985
ولكنه دائما ما يقول
ان كلمته هي عهده

750
00:28:27,021 --> 00:28:28,987
الا اذا قام احدهم و غيّر رأيه

751
00:28:29,023 --> 00:28:30,322
عن ماذا تتحدث؟

752
00:28:30,357 --> 00:28:31,968
الشخص الوحيد الذي لديه القوة
لوضع الضغط

753
00:28:31,992 --> 00:28:35,260
على احمق مثل (ناثان برنس) هو أحمق أكبر منه

754
00:28:35,296 --> 00:28:37,996
وانت قلت بنفسك,
(ويليام ساتر) سيفعل اي شيء

755
00:28:38,032 --> 00:28:39,264
ليحصل على ما يريده

756
00:28:39,300 --> 00:28:42,167
(دونا), اريدك ان تأتي ب(بيل جونسون) في
(جولدمان)

757
00:28:42,203 --> 00:28:43,602
و احتاج هذا منك الآن

758
00:28:43,637 --> 00:28:45,637
لا استطيع -
لماذا بحق الجحيم؟ -

759
00:28:45,673 --> 00:28:46,950
لأنه لا يعمل هناك بعد الآن

760
00:28:46,974 --> 00:28:48,440
اللعنة -
(هارفي) -

761
00:28:48,476 --> 00:28:50,642
(دونا), احتاج شخصا يستطيع
ان يخبرني

762
00:28:50,678 --> 00:28:52,077
اذا كان (ساتر) يشتري اسهما

763
00:28:52,113 --> 00:28:54,646
و احتاج ذلك قبل ان يٌفتح السوق
في الصباح غدا

764
00:28:54,682 --> 00:28:56,326
اذا شيء جيد اننا أجرنا مكاتبنا

765
00:28:56,350 --> 00:28:57,983
لمجموعة من المتداولين

766
00:29:01,122 --> 00:29:02,855
جيد, (جيسيكا), انت هنا

767
00:29:02,890 --> 00:29:04,990
لدي مجموعة من العقود
احتاج ان ارسلهم

768
00:29:05,025 --> 00:29:07,526
احتاج فقط توقيعك

769
00:29:09,063 --> 00:29:10,207
تظنين اني لا اعرف انك كنت

770
00:29:10,231 --> 00:29:11,730
تزورين توقيعي على اشياء مثل هذه

771
00:29:11,766 --> 00:29:13,198
في اخر خمس سنوات

772
00:29:13,234 --> 00:29:14,733
انا اسفة

773
00:29:14,769 --> 00:29:15,868
لا, لست كذلك

774
00:29:15,903 --> 00:29:17,035
ولا تحتاجي

775
00:29:17,071 --> 00:29:19,171
كنت فقط تحاولين كسب بعض الوقت

776
00:29:19,206 --> 00:29:22,941
الآن, لماذا لا تخبريني لما انت حقا هنا

777
00:29:22,977 --> 00:29:25,377
انا

778
00:29:25,412 --> 00:29:27,546
انا اخذ الصف العملي لمادة الاخلاق
هذا الفصل الدراسي

779
00:29:27,581 --> 00:29:29,726
حسنا, لقد مر وقت طويل منذ
ان قرأت هذا الكتاب

780
00:29:29,750 --> 00:29:32,251
المشكلة معي ليست في الكتاب

781
00:29:32,286 --> 00:29:33,886
(مايك)

782
00:29:33,921 --> 00:29:36,221
واحدة من زميلاتي
هاجمتني به في وجهي

783
00:29:36,257 --> 00:29:39,224
امام الفصل بأكمله
لتفوز بجدال

784
00:29:39,260 --> 00:29:41,994
و الشيء الوحيد الذي اردت مهاجمتها
بها هو قبضتك؟

785
00:29:42,029 --> 00:29:43,729
شيء مثل هذا

786
00:29:43,764 --> 00:29:48,433
و البروفيسور عرض عليّ المشاركة
في قضية مشروع الابرياء

787
00:29:48,469 --> 00:29:51,703
و اريد ان اقبلها ولكن اذا فعلت

788
00:29:51,739 --> 00:29:54,006
.الطلاب الآخرون سيظنون أنكِ خائفةٌ منها

789
00:29:54,041 --> 00:29:55,541
.بالضبط

790
00:29:55,576 --> 00:29:59,678
.إذن عليكِ بأن تجعلينهم كلهم يخافونك

791
00:29:59,713 --> 00:30:01,880
حينها الإنطباع الوحيد الذي
سيفكرونَ بهِ حينما يذكرونك

792
00:30:01,916 --> 00:30:04,449
.هو أنكِ إمرأةٌ قويّة

793
00:30:04,485 --> 00:30:07,586
لمَ أشعرُ أنكِ عندما كُنتِ بكلية المُحاماة

794
00:30:07,621 --> 00:30:10,088
مرّيتي بمثل هذا الموقف؟

795
00:30:10,124 --> 00:30:12,391
،ريتشل)،لا أعلم لو أنكِ كنتِ منتبهة)

796
00:30:12,426 --> 00:30:16,595
.لكنني أمرُّ بمثل هذا الموقف كل يوم

797
00:30:20,301 --> 00:30:21,867
.أفهمُ من ذلك أن المسؤولُ هنا

798
00:30:21,902 --> 00:30:23,680
مالذي جعلك تظنُ ذلك؟-
،لأنك لازلت هُنا-

799
00:30:23,704 --> 00:30:25,671
وإن السوق قد تمّ إغلاقه
.مُنذُ ست ساعاتٍ مضت

800
00:30:25,706 --> 00:30:27,083
ربما أنني هنا لأنني أخونُ حبيبتي

801
00:30:27,107 --> 00:30:28,407
.مع سكرتيرتي

802
00:30:28,442 --> 00:30:30,475
كما قلت
.إنك المسؤول هنا

803
00:30:30,511 --> 00:30:31,910
،إنك تُعجبني

804
00:30:31,946 --> 00:30:33,323
لكنكَ لمْ تقطع كلّ المسافة لمكتبي

805
00:30:33,347 --> 00:30:35,848
،لكي تتملّق بي
لذا لمَ لا تدخل بالموضوع؟

806
00:30:35,883 --> 00:30:38,884
أحتاجُ بأن أعرف من شرى خمسَ بالمئة
.من حصص هذهِ الشركة

807
00:30:40,120 --> 00:30:41,298
بالواقع ، سوفَ تكونُ هذهِ مُشكلة

808
00:30:41,322 --> 00:30:42,999
لأنه أيًا كان لن يكونَ مُضطرًا بأن يرفع ذلك

809
00:30:43,023 --> 00:30:44,556
للجنة الأوراق المالية
.والبورصات لمدةِ ثلاث أشهر

810
00:30:44,592 --> 00:30:46,959
إنكَ مُحق،إنني لمْ
،أقطع آتي إلى هنا لكي أتملّق بك

811
00:30:46,994 --> 00:30:48,727
لكنني لمْ آتي إلى هنا لتخبرني

812
00:30:48,762 --> 00:30:50,762
.بأمرٍ عن قانون الضمانات أيضًا

813
00:30:50,798 --> 00:30:53,632
إنني هُنا لأن شابٌ مثلك
.يُمكنه أن يمنحني ما أحتاجه

814
00:30:53,667 --> 00:30:54,967
،ولمَ علي مساعدتك

815
00:30:55,002 --> 00:30:56,546
حينما ذهبتُ إلى شريكك أتوسل

816
00:30:56,570 --> 00:30:58,170
ومعَ ذلك سأخسر عقد الإيجار

817
00:30:58,205 --> 00:31:00,172
لأنني أكلتُ عدة بساكيت؟

818
00:31:00,207 --> 00:31:02,274
،أعطني ما أحتاجه
،بقدر مايهمني الأمر

819
00:31:02,309 --> 00:31:05,644
يُمكنك بأن ترمي كلّ بسكويت
.يخص لـ(لويس)من السطح

820
00:31:07,882 --> 00:31:09,492
لديّ شابٌ يُمكنهُ أن
.يأتي لك بتلك المعلومة

821
00:31:09,516 --> 00:31:11,016
.كلّا،كلّا،كلّا،كلّا

822
00:31:11,051 --> 00:31:13,952
،الآن بما أنني أعرف أن لديكَ شيءٌ قد تخسره

823
00:31:13,988 --> 00:31:16,588
.أحتاجُ منك أن تقومَ بإستثمارِ بسيط

824
00:31:16,624 --> 00:31:19,291
أنتَ جادٌ بشأنِ أنني أتمشكل مع شريكك؟

825
00:31:19,326 --> 00:31:20,537
مالذي تعتقدُ أنني كُنتُ أفعلُ معه

826
00:31:20,561 --> 00:31:23,996
بالسنواتِ العشر الماضية؟

827
00:31:32,206 --> 00:31:34,039
أأنتِ مستعدة للجولة الثانيّة؟

828
00:31:34,074 --> 00:31:35,374
.أجل

829
00:31:35,409 --> 00:31:38,277
،بالواقع
،أعتقدُ بأنني قد فزتُ أصلاً

830
00:31:38,312 --> 00:31:39,645
لأن من أسهل الأمور

831
00:31:39,680 --> 00:31:43,181
.لفعلها بنقاش هو أن تهاجم الذي تناقشه

832
00:31:43,217 --> 00:31:44,549
ماهذا؟

833
00:31:44,585 --> 00:31:47,519
لقد هاجمتيني بسبب
،أمرٍ قد إرتكبهُ خطيبي

834
00:31:47,554 --> 00:31:50,822
لكن الحقيقة هي بأن
.جميعنا لديهم أسرار مخفيّة

835
00:31:50,858 --> 00:31:53,225
الفرق بيني وبينك

836
00:31:53,260 --> 00:31:57,162
.هو بأني لايهمني إستغلالهم

837
00:31:57,197 --> 00:31:59,731
مالذي تريدينه؟

838
00:32:02,336 --> 00:32:03,969
.أعتقدُ بأنكِ تعرفينَ ما أريده

839
00:32:04,004 --> 00:32:06,338
هلّا نبدأ؟

840
00:32:12,346 --> 00:32:14,079
أودُ بأن أعتذر

841
00:32:14,114 --> 00:32:16,081
.(لقول ما قلته لـ(ريتشل زين

842
00:32:16,116 --> 00:32:17,649
إنّما قلت ماقلته

843
00:32:17,685 --> 00:32:23,155
.بسبب أنها قدوتي بالثقافة والأخلاق

844
00:32:23,190 --> 00:32:25,390
،وإني أشعرُ بالعار بنفسي

845
00:32:25,426 --> 00:32:28,393
.وإني أنسحب من هذهِ المنافسة

846
00:32:34,201 --> 00:32:35,500
كيفَ جعلتها تقولُ ذلك؟

847
00:32:35,536 --> 00:32:36,501
.لا يهم

848
00:32:36,537 --> 00:32:38,637
الذي يهم هو بأن الجميع هُنا يعرفون

849
00:32:38,672 --> 00:32:40,405
.أنني لا أخافُ منها

850
00:32:40,441 --> 00:32:42,285
أفهمُ من ذلك أنكِ لن تتركين الفصل إذن؟

851
00:32:42,309 --> 00:32:43,675
.كلّا

852
00:32:43,711 --> 00:32:46,979
.هذا طلبُ إنسحابي الرسميّ

853
00:32:47,014 --> 00:32:49,815
."إنني سأقومُ بـ"مشروع البراءة

854
00:32:56,023 --> 00:32:58,190
مالذي تفعلهُ هُنا يا(هارفي)؟

855
00:32:58,225 --> 00:32:59,970
لمْ تمنحني فرصة لكي أريك كل الإشعارات

856
00:32:59,994 --> 00:33:02,461
.التي رفعتها لكي أبعدَ ذلك الوغد عن شركتي

857
00:33:02,496 --> 00:33:03,873
لأنني أخبرتُكَ لو تأخرتَ عن العشاء

858
00:33:03,897 --> 00:33:05,397
.يُمكنك بأن تذهب للإحتواء

859
00:33:05,432 --> 00:33:07,966
كلّا،لمْ تمنحني فرصة لكيّ أريك

860
00:33:08,002 --> 00:33:10,035
،)لأنك تخافُ من (ويليام ستر

861
00:33:10,070 --> 00:33:12,537
بينما الشخص الذي
.يُفترض أن تخافَ منه هو أنا

862
00:33:12,573 --> 00:33:13,750
عمَّ تتحدث بحقِّ الجحيم؟

863
00:33:13,774 --> 00:33:15,007
أتعتقدُ بأنني لا أعرف

864
00:33:15,042 --> 00:33:16,619
،أنهُ قد شرى حصةً منكم بمنتصفِ الليل

865
00:33:16,643 --> 00:33:20,012
والآن يضغطُ على الإدارة لطردك؟

866
00:33:20,047 --> 00:33:22,147
.حسنٌ

867
00:33:22,182 --> 00:33:25,283
،أجل لقد فعل ذلك،لكنني حوت
،وهو سمكةُ قرش

868
00:33:25,319 --> 00:33:26,918
.وليسَ لديّ خيّارٌ آخر

869
00:33:26,954 --> 00:33:28,954
.(لديّ خبرٌ جديدٌ لك يا(نيثان

870
00:33:28,989 --> 00:33:30,956
،لديّ حصةٌ من شركتك أيضًا

871
00:33:30,991 --> 00:33:32,491
 ويعني ذلك بأن يا عليك أن تعينني

872
00:33:32,526 --> 00:33:34,259
،ونقاتل ذلك الوغد معًا

873
00:33:34,294 --> 00:33:37,129
.أو تكونَ معه وبذلك تنافسوني

874
00:33:37,164 --> 00:33:42,234
بكلّا الحالتين،إنك لن تخرج من
.هذا الأمر إلّا بحرب

875
00:33:42,269 --> 00:33:46,138
،كلّ ما أردته هو بأن نعمل معًا

876
00:33:46,173 --> 00:33:48,173
.لكن لا أحبُ بأن يتمّ التنمر عليّ

877
00:33:48,208 --> 00:33:52,110
،كلّا ، بل تحبّ أن تتأمر
وذلك هو السبب تمامًا

878
00:33:52,146 --> 00:33:54,479
.أنني لمْ أرد أن أمثلك بالمقامِ الأول

879
00:33:54,515 --> 00:33:55,892
إنكَ لمْ تأتي إليّ إلّا لسبب
.أنكَ إحتجتني

880
00:33:55,916 --> 00:33:57,182
.إنكَ لمْ تهتم

881
00:33:57,217 --> 00:33:58,750
،إنكَ مُحقٌ يا(نيثان)إنني كذلك

882
00:33:58,786 --> 00:34:01,787
،لكن كما قلت
.وعدك هو وثاقك

883
00:34:01,822 --> 00:34:03,321
،ها هي فرصة لك لكي تفي به

884
00:34:03,357 --> 00:34:07,159
وربما الآن يُمكننا بالواقع
.أن نبدأ بدايةً صحيحة

885
00:34:10,197 --> 00:34:12,431
.(حسنٌ يا(هارفي

886
00:34:12,466 --> 00:34:13,698
.إني معك

887
00:34:22,824 --> 00:34:26,660
.سنتان وخمس أشهر وإثنا عشر يومًا

888
00:34:26,695 --> 00:34:28,473
إنني لستُ مهتمًا
بسماع المدة التي

889
00:34:28,497 --> 00:34:30,897
.لمْ تتضاجع فيها

890
00:34:30,933 --> 00:34:32,343
كلّا،هذه بالضبط المدة الباقية لك

891
00:34:32,367 --> 00:34:34,234
.حتّى تخرجَ من هنا

892
00:34:34,269 --> 00:34:36,114
أتحاولَ بأن تجعلني أهاجمُكَ هنا؟

893
00:34:36,138 --> 00:34:37,571
.لأن ذلك ماسيحدث

894
00:34:37,606 --> 00:34:38,805
إنّما أحاولُ بأن أخبرك

895
00:34:38,841 --> 00:34:40,807
بأنكَ مؤهل لإطلاقِ سراحٍ
.مشروط خلال ستةِ أشهر

896
00:34:40,843 --> 00:34:41,975
.هراء

897
00:34:42,010 --> 00:34:43,543
ألّا تصدقني؟

898
00:34:43,579 --> 00:34:46,046
،حسنٌ
.ألقي نظرة بنفسك

899
00:34:46,081 --> 00:34:48,281
.كلّه هنا

900
00:34:48,317 --> 00:34:49,816
يُمكنك أن تقرأ ، أليس كذلك؟

901
00:34:49,852 --> 00:34:52,018
،أجل

902
00:34:52,054 --> 00:34:54,321
،لكننا لسنا جميعُنا محامون محتالون مثلك

903
00:34:54,356 --> 00:34:56,234
لذا لمَ لا تخبرني بما أنظر إليه؟

904
00:34:56,258 --> 00:34:58,124
الوقت الذي قضيتهُ بالسجن
خلال فترة إنتظارك لمحاكمتك

905
00:34:58,160 --> 00:35:01,394
.لمْ يؤخذ من فترة عقوبتك

906
00:35:01,430 --> 00:35:03,396
.لقد إرتكب محاميكَ خطأ غبيًّا

907
00:35:03,432 --> 00:35:04,832
ولمَ يفعلُ ذلك بحقِّ الجحيم؟

908
00:35:04,867 --> 00:35:06,366
بسبب القانون الغامض

909
00:35:06,401 --> 00:35:10,871
،الذي لا يعرفهُ تسعة من عشرة محامين
.لكنني أعرفه

910
00:35:10,906 --> 00:35:13,106
أتعتقدُ بأنني لا أعرف بأن هذهِ فكرة حاميك

911
00:35:13,141 --> 00:35:14,474
لكي تبعدني عنك؟

912
00:35:14,510 --> 00:35:16,810
.لأنها لن تجدي نفعًا

913
00:35:16,845 --> 00:35:19,713
.(كلّا يا(فرانك

914
00:35:19,748 --> 00:35:22,315
فكرة (هارفي)كانت بأن أخبرَ هؤلاء

915
00:35:22,351 --> 00:35:26,186
أن السبب الحقيقي الذي
.يجعلُكَ هنا هو بأنك مُخبر

916
00:35:29,224 --> 00:35:32,592
.لو قلت ذلك لأيّ كائنٍ حيّ سأقتلك

917
00:35:32,628 --> 00:35:33,960
أعتقدُ بأن عليك بأن تقرر

918
00:35:33,996 --> 00:35:35,996
لو أردت فعلاً بأن تقضي السنتان القادمتان

919
00:35:36,031 --> 00:35:37,130
بمحاولتك بالعبث معي

920
00:35:37,165 --> 00:35:40,767
.أو تخلّص مابقي من حياتك

921
00:35:40,802 --> 00:35:42,680
(لو أردتَ بأن تنتقم من (هارفي

922
00:35:42,704 --> 00:35:45,305
،على سبيلِ حريتك

923
00:35:45,340 --> 00:35:49,309
.فإنك فعلاً أشفق وغد قد قابلته

924
00:36:06,261 --> 00:36:08,828
مالذي يحدثُ هنا بحقِّ الجحيم؟

925
00:36:08,864 --> 00:36:12,299
إنهُ منظرٌ رائع , أليسَ كذلك؟

926
00:36:12,334 --> 00:36:14,501
.حسنٌ , يا رفيقي،لقد وقعت على تذكرة موتك

927
00:36:14,536 --> 00:36:16,970
،لقد منحتُكَ ثلاثين يومًا
.والآن سأمنحُكَ ثلاثين دقيقة

928
00:36:17,005 --> 00:36:18,705
.لا أعتقدُ بأن ذلك سيحدث أيّها الرئيس

929
00:36:18,740 --> 00:36:20,006
،لن نبقى فحسب

930
00:36:20,042 --> 00:36:21,386
بل وأننا سنجعل مكاتبك الحبيبة

931
00:36:21,410 --> 00:36:22,809
،مركز عمليّاتنا

932
00:36:22,844 --> 00:36:26,613
.لأن شريكك الأكبر قد عدّل عقد إيجارنا

933
00:36:26,648 --> 00:36:27,614
.هذا هراء

934
00:36:27,649 --> 00:36:28,726
لمَ (هارفي)قد يفعلُ ذلك بحقِّ الجحيم؟

935
00:36:28,750 --> 00:36:31,384
.لنقل بأنني أخرجتهُ من مُعضلة

936
00:36:31,420 --> 00:36:33,820
،لمْ ينتهي هذا الأمر
،)بسبب أيّما فعله (هارفي

937
00:36:33,855 --> 00:36:35,655
.فإنهُ لايعرفُ العقود مثلي

938
00:36:35,691 --> 00:36:36,968
،وإنكَ لاتعرفهم كما أعرفهم

939
00:36:36,992 --> 00:36:38,303
.لأن هذا الإيجار أقوى من أيّ شيء
<font color="#ff8080">بمعنى آخر : أضيّق من مؤخرة والدتك</font>

940
00:36:38,327 --> 00:36:39,993
.إنتهى الأمر
،إنني سأقاضيك بسبب القذف

941
00:36:40,028 --> 00:36:42,028
.لأن مؤخرة والدتي أبعد بكثير عن الضيق

942
00:36:42,064 --> 00:36:43,575
،سوفَ أصدقك يا أخي،هاتِ مالديك

943
00:36:43,599 --> 00:36:45,732
،"لأنكَ قد تكونُ محامٍ متخرج من "هارفارد

944
00:36:45,767 --> 00:36:46,978
"لكنني محامٍ مُتخرج من"يآل

945
00:36:47,002 --> 00:36:48,835
والفرق بيني وبينك

946
00:36:48,870 --> 00:36:51,071
.هو بأنني أعرف المال الحقيقي بالتجارة

947
00:36:51,106 --> 00:36:54,074
.الآن إخرج من مكاتبي بحقِّ الجحيم

948
00:36:58,947 --> 00:37:00,981
.(هارفي)-
.(ويليام)-

949
00:37:01,016 --> 00:37:02,382
.لدي شيءٌ لك

950
00:37:02,417 --> 00:37:04,484
.أعتقد أنها ورقة الإرتباط لكي أوقعها

951
00:37:04,519 --> 00:37:06,386
إنها إستمارة لجنة البورصات والأوراق المالية
التي عليك بأن ترفعها

952
00:37:06,421 --> 00:37:09,055
."لشراء خمسة بالمئة من حصص شركة "نيثان برنز

953
00:37:09,091 --> 00:37:11,224
.لذا إنكَ تعرفُ عن ذلك-
.إنني لا أعرف بالأمر فحسب-

954
00:37:11,259 --> 00:37:12,337
،بل أنني أخذتُ مقعدًا بالطاولة

955
00:37:12,361 --> 00:37:14,461
.وحصلتُ على (نيثان)والإدارة بجانبي

956
00:37:14,496 --> 00:37:15,762
.هراء

957
00:37:15,797 --> 00:37:17,575
.ولا واحد منكم لديهِ الجرأة لكي يواجهني

958
00:37:17,599 --> 00:37:19,666
.(لستُ هنا لكي أواجهك يا(ويليام

959
00:37:19,701 --> 00:37:22,235
إني هُنا لكي أشتري حصصك بفائدة بسيطة لك

960
00:37:22,270 --> 00:37:23,903
لكي يُمكنكَ أن تعيّنَ

961
00:37:23,939 --> 00:37:25,572
أيًا كائن تريده لكي يكونَ محاميك

962
00:37:25,607 --> 00:37:27,474
.لأنه بالطبع لن يكونَ أنا

963
00:37:27,509 --> 00:37:28,886
أجل،ربما عوضًا عن ذلك
سوفَ أتأكد أن شركته

964
00:37:28,910 --> 00:37:31,144
،تكونُ تحت أمري
،لكي لايوظفونك

965
00:37:31,179 --> 00:37:33,980
.وشركتُكَ تُفلس بنهاية الثلاث أشهر القادمة

966
00:37:34,016 --> 00:37:36,049
،بالواقع
،لن يحدث ذلك

967
00:37:36,084 --> 00:37:37,717
لأن الوسيلة الوحيدة للفوز بهذا الأمر

968
00:37:37,753 --> 00:37:39,185
،هي تجلس بالطين

969
00:37:39,221 --> 00:37:40,298
،ولو فكرت بأنني سأصير محاميك

970
00:37:40,322 --> 00:37:41,955
،والذي لن أصيره أبدًا

971
00:37:41,990 --> 00:37:43,668
لقلتُ لك بأن ذلك آخر مكان تريدُ أن تكونَ به

972
00:37:43,692 --> 00:37:47,394
الذي حينها سوفَ تكونَ
.محدقًا بالعديدة من قوائم الإتهامات

973
00:37:47,429 --> 00:37:49,362
إنكَ تعرفُ بأنك تجعلُ منيّ عدوًا لك

974
00:37:49,398 --> 00:37:51,464
.لبقيّةِ حياتك

975
00:37:51,500 --> 00:37:53,533
إصطف بالطابور ياصاحبي
 لأن هنالِكَ أمرٌ واحد

976
00:37:53,568 --> 00:37:55,502
إنني لن أتوّرط

977
00:37:55,537 --> 00:37:58,038
.معَ وغد مشبوهُ به مثلك

978
00:38:14,222 --> 00:38:17,157
لذا أستحضر لمشاهدة الفيلم؟

979
00:38:17,192 --> 00:38:19,259
.لمْ أكن أعزمُ على ذلك

980
00:38:19,294 --> 00:38:22,328
.إنهُ مكانٌ مظلم
.ومشتت

981
00:38:22,364 --> 00:38:24,264
.قد يحاول بأن يقوم (قالو)بشيء

982
00:38:24,299 --> 00:38:25,865
لقد إعتقدتُ بأنك قلت
أنك كانت لديك وسيلة

983
00:38:25,901 --> 00:38:27,567
.لتبعده عنّا

984
00:38:27,602 --> 00:38:29,247
.أجل، لا أعرف لو أنها أجدتَ نفعًا أم لا

985
00:38:29,271 --> 00:38:33,573
،بالواقع لايهم ذلك
.لأن ليلة الفيلم مُقدّسة

986
00:38:33,608 --> 00:38:34,974
مايعنيه ذلك؟

987
00:38:35,010 --> 00:38:36,320
أعنيّ بأنها الليلة الوحيدة
التي كل شابٍ هنا

988
00:38:36,344 --> 00:38:38,545
،يتطلّع لها لعلمك
.لا يود بأن يفسدها

989
00:38:38,580 --> 00:38:40,420
،لو حاولتَ فعلَ شيءٍ هنالك
سوفَ ينتهي بكَ المآل

990
00:38:40,449 --> 00:38:43,450
.(مثل رفيقي بالغرفة السابق (مارك هيقنز

991
00:38:44,920 --> 00:38:46,453
حسنٌ ،مالذي سيُعرض؟

992
00:38:46,488 --> 00:38:47,787
."المد القرمزي"

993
00:38:47,823 --> 00:38:49,889
.لابد بأنكَ تُمازحنني

994
00:38:49,925 --> 00:38:50,935
،بالواقع
لقد سمعتَ ماقلته عن

995
00:38:50,959 --> 00:38:52,103
قداسة ليلة الفيلم ، صحيح؟

996
00:38:52,127 --> 00:38:54,561
،إضافة على ذلك ،أنا
.(إني لا أمزح بشأنِ (دينزل

997
00:38:54,596 --> 00:38:56,062
.محال

998
00:38:56,098 --> 00:38:58,398
!إن (كينق كونق)ليسَ لديه أيّ شيءٍ ضدي"

999
00:38:58,433 --> 00:39:00,233
."إنني لمْ نهبط بـ"بلايماوث روك

1000
00:39:00,268 --> 00:39:02,502
."إن "بلايماوث روك"هبطت علينا"

1001
00:39:04,239 --> 00:39:05,772
.تبًا

1002
00:39:10,145 --> 00:39:11,244
ماهذا؟

1003
00:39:11,279 --> 00:39:12,779
.هذهِ وظيفتُكَ الجديدة

1004
00:39:12,814 --> 00:39:16,649
من الآن فصاعدًا سوفَ
.تشتغل بالمطبخ معه

1005
00:39:16,685 --> 00:39:19,519
،ولو صدتكَ تذهب إلى رئيس السجن

1006
00:39:19,554 --> 00:39:21,955
.فلسوفَ تذهب إلى السجن الإنفرادي

1007
00:39:24,326 --> 00:39:27,694
.لمْ أطلب الشغل بالمطبخ

1008
00:39:27,729 --> 00:39:32,298
ربما ،لكن أعتقد
.أعرف من منحكَ إيّاها

1009
00:39:34,402 --> 00:39:36,302
.(لقد سمعتُ بأنك ذهبتَ لرؤيةِ (ويليام ستر

1010
00:39:36,338 --> 00:39:38,738
كان لابد على أحدٍ أن يخبره
.بأن يتوقف عن إزعاجنا شخصيًا

1011
00:39:38,774 --> 00:39:41,141
لقد إعتقدتُ بأننا إتفقنا على
.أن نتوظف عنده

1012
00:39:41,176 --> 00:39:43,543
ذلك كانَ قبل أن أجعلنا مستشارين قانونيين

1013
00:39:43,578 --> 00:39:46,679
.لأكبر منتج للطاقة بالساحل الشرقي

1014
00:39:46,715 --> 00:39:48,248
أوقعت معَ(نيثان برنز)؟

1015
00:39:48,283 --> 00:39:49,516
.أجل

1016
00:39:49,551 --> 00:39:51,785
حسنٌ ،آمل بأنكَ تعرف
،)ما أنت فاعله يا(هارفي

1017
00:39:51,820 --> 00:39:53,319
.لأن كان بوسعنا أن نأخذَ كلاهما

1018
00:39:53,355 --> 00:39:55,155
.جيسكا)،لقد تعلمتُ درسي)

1019
00:39:55,190 --> 00:39:57,991
،لو تعاونت مع أناس مشبوهه
،سوفَ ينتهي أمرك بتحمل أخطائهم

1020
00:39:58,026 --> 00:40:00,426
،وإني أؤكدُ لكِ
.بأننا قمنا بالأمر الصائب

1021
00:40:00,462 --> 00:40:04,063
،إذن شغل بعض الموسيقى
.لأننا قد عدنا

1022
00:40:05,500 --> 00:40:07,967
.نخبًا لعودتنا

1023
00:40:08,003 --> 00:40:10,737
.نخبًا لعودتنا بحلّة جديدة

1024
00:40:10,772 --> 00:40:12,705
أعلينا بأن ننادي (لويس)؟-
.بربك-

1025
00:40:12,741 --> 00:40:14,552
،لو شرب رشفة من هذه
لسوفَ نضطر لسماع تلك القصة

1026
00:40:14,576 --> 00:40:16,042
.عن المرة الأولى التي ضاجعَ بها

1027
00:40:16,077 --> 00:40:19,012
سوفَ نكونُ محظوظين لو
.كان هذه القصة التي سنسمعُها

1028
00:40:19,047 --> 00:40:20,880
عجبًا،أبدأتم تشربونَ يارفاق؟

1029
00:40:20,916 --> 00:40:22,715
.هذا وقبل أن تسمعوا ماعندي بعد

1030
00:40:22,751 --> 00:40:24,662
إكتشفت وسيلة لتنقل (قالو)من السجن؟

1031
00:40:24,686 --> 00:40:26,219
.بل أفضل من ذلك

1032
00:40:26,254 --> 00:40:28,421
لقد إكتشفتُ وسيلة لكي
.أخرجَ (مايك)قبل أن يكمل فترته بالسجن

1033
00:40:28,456 --> 00:40:29,823
!من جدك

1034
00:40:29,858 --> 00:40:31,335
أتعتقدُ بأنني قطعتُ كل المسافة
لكي أمزح معك؟

1035
00:40:31,359 --> 00:40:32,804
بالواقع،كلنا نعرفُ بأن ليس
،هنالِكَ شيءٌ دونَ مقابل

1036
00:40:32,828 --> 00:40:35,829
شون)،لذا مالمقابل؟)

1037
00:40:35,864 --> 00:40:38,264
.عليهِ بأن يبلغ عن إحدى السجناء

1038
00:40:38,300 --> 00:40:40,411
مالذي يجعلك تعتقد بأن
يُمكنهُ أن يقترب من هذا الشاب؟

1039
00:40:40,435 --> 00:40:42,468
.لا أعتقدُ بأن ستكونَ هذهِ مُشكلة

1040
00:40:42,504 --> 00:40:43,770
.إنهُ رفيقهُ بالغرفة

1041
00:40:43,805 --> 00:40:47,473
.إصغي إليّ،إنّ(مايك)لن يرضى بذلك

1042
00:40:47,509 --> 00:40:50,376
لذا لمَ لا تخبرني عمَّ تتحدث بحقّ الجحيم؟

1043
00:40:50,412 --> 00:40:52,846
.إن(كيفن ميلر)الدليل القاطع لقضيّة اخرى

1044
00:40:52,881 --> 00:40:55,092
لقد حاولنا بأن نقلبه على
.عائلته لكنه لمْ ينقلب

1045
00:40:55,116 --> 00:40:56,716
لو جعله (مايك)ينقلب أو يكتشف

1046
00:40:56,751 --> 00:41:01,554
كيفَ يحصل على مانحتاجهُ منه
.بكلا الحالتين،سنطلقُ سراحه

1047
00:41:01,590 --> 00:41:03,423
متّى تحتاجونَ الإجابة؟

1048
00:41:03,458 --> 00:41:04,490
.بأقربِ وقتٍ ممكن

1049
00:41:04,526 --> 00:41:06,759
.ولابد أن تكونَ بالموافقة

1040
00:41:09,798 --> 00:41:16,298
<font color="#ff0000">By:
Murky, Colin Ford, Mustarinho, Abdulrahman198</font>

