﻿1
00:00:00,141 --> 00:00:01,289
{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

2
00:00:01,340 --> 00:00:02,710
يارفاق أنت تتصرفون مثلما

3
00:00:02,735 --> 00:00:04,569
تتوجهون إلى يوم القيامة هنا

4
00:00:04,594 --> 00:00:06,670
"الورقة تقول "حفلة نهاية العالم

5
00:00:08,430 --> 00:00:10,496
إنه ميت -
هل رآك أحد؟ -

6
00:00:10,532 --> 00:00:12,070
لقد بدأنا حركة

7
00:00:12,102 --> 00:00:13,804
إرجع إلى مسارك الآن

8
00:00:13,828 --> 00:00:15,094
علينا إيجاد شخص ما يستطيع أن
يقوم بهذا التحويل

9
00:00:15,130 --> 00:00:16,229
الذي يتحدث عنه

10
00:00:16,264 --> 00:00:17,497
هل تلعب الشطرنج؟

11
00:00:17,532 --> 00:00:18,965
أنا أبحث عن خصم جيد

12
00:00:19,000 --> 00:00:21,452
(شارون)، كيف لا ينفجر عقلك

13
00:00:21,477 --> 00:00:22,554
بسبب زواجك منه؟

14
00:00:22,648 --> 00:00:23,680
هل تريدين الذهاب واحتساء شراب؟

15
00:00:23,715 --> 00:00:24,968
لا يتوجب علينا أن نُشاهَد معًا

16
00:00:25,016 --> 00:00:27,062
أنت تركن في هذا المكان منذ يومان

17
00:00:27,148 --> 00:00:28,093
منذ متى وأنت نائم؟

18
00:00:28,125 --> 00:00:29,725
ها هي، شعاع من أشعة الشمس

19
00:00:29,760 --> 00:00:31,427
في الفراغ المظلم من وجودي

20
00:00:31,462 --> 00:00:33,929
فضيحة النفايات السامة الخاصة
 بشركة (واشنطن تاونشيب) 

21
00:00:33,964 --> 00:00:36,717
تريدين أخذ ثرثرة الإنترنت إلى
محكمة فيدرالية

22
00:00:36,742 --> 00:00:39,043
ورميها في وجه أقوى تكتّل

23
00:00:39,078 --> 00:00:40,335
في تاريخ الحضارة

24
00:00:40,430 --> 00:00:43,765
(جيم) و(ساول) كانوا في نفس
الغرفة مع (كولبي)

25
00:00:43,800 --> 00:00:45,567
يتسترون على التسرب في بلدتك

26
00:00:45,602 --> 00:00:48,303
حياتهم ستُدَمر

27
00:00:48,338 --> 00:00:53,708
في اللحظة التي تبعدين
مشاعركِ عن هذا

28
00:00:53,744 --> 00:00:55,143
ستكونين على ما يرام

29
00:01:31,501 --> 00:01:33,968
خدعة أم حلوى؟

30
00:01:34,004 --> 00:01:38,306
وجدته في محل 99¢ في الحي الصيني

31
00:01:38,341 --> 00:01:39,874
لم أكن أعرف أنهم صنعوا قناع

32
00:01:39,910 --> 00:01:41,509
من هذا الفيلم، أليس كذلك؟

33
00:01:43,346 --> 00:01:45,179
متي عدتِ إلى المدينة؟

34
00:01:47,584 --> 00:01:49,617
حسنًا، إنه الهالوين

35
00:01:49,653 --> 00:01:51,286
كما ترى اعتدنا على فعل هذا الشيء

36
00:01:51,321 --> 00:01:52,787
اعتقدت أنه عليّ زيارتك

37
00:01:54,691 --> 00:01:57,926
عظيم، (دارلين)، لم أركِ منذ"
فترة طويلة أيضًا

38
00:01:57,961 --> 00:01:59,761
"أحب أن نتسكع معًا

39
00:02:01,965 --> 00:02:04,265
المرة المقبلة عليكِ أنت تتصلي أولًا

40
00:02:04,301 --> 00:02:06,134
أنا خارج

41
00:02:06,169 --> 00:02:07,635
بحقك

42
00:02:07,671 --> 00:02:09,337
أنت لا تخرج

43
00:02:11,708 --> 00:02:13,441
لم أقصد هذا بطريقة وقحة

44
00:02:13,476 --> 00:02:15,677
أعني فحسب، أنت تعرف

45
00:02:15,712 --> 00:02:17,612
أنت هو أنت

46
00:02:19,549 --> 00:02:21,916
انظري، إذا كنتِ تريدين مكان
للإقامة

47
00:02:21,952 --> 00:02:23,151
يمكنك النوم على الأريكة

48
00:02:23,186 --> 00:02:24,519
Init 1
<font color="#ff0000">*أمر يُستَخدم في نظام لينكس*</font>

49
00:02:28,391 --> 00:02:31,392
لم أكن لأقول هذا إن لم 
يكن الأمر جدي

50
00:02:32,963 --> 00:02:34,529
أرجوك

51
00:02:34,564 --> 00:02:37,999
تسكّع معي الليلة

52
00:02:38,034 --> 00:02:39,801
بصدق، أحتاج هذا

53
00:02:54,651 --> 00:02:56,517
هل عليك إرتداء هذا القناع القديم؟

54
00:02:56,553 --> 00:02:59,020
إنه سيء حقًا -
إنه لأبي -

55
00:02:59,055 --> 00:03:01,622
لقد ارتداه في اليخت الخاص به
منذ خمسة أعوام

56
00:03:01,658 --> 00:03:03,624
كنّا على بعد 1.5 كيلو من (كاتالينا)

57
00:03:03,660 --> 00:03:06,394
كانت هذه الليلة عندما ألقى العم (كونراد)
نفسه في البحر

58
00:03:06,429 --> 00:03:08,162
كان كل هذا بسبب أن أبي قد
اهتم بكل الأمور

59
00:03:08,198 --> 00:03:10,031


60
00:03:10,066 --> 00:03:12,166
أعني، من الواضح ما يفعله الفيلم هو
السخرية من مفهوم

61
00:03:12,202 --> 00:03:15,136
أن المجتمع الأمريكي هو مجتمع طبقي

62
00:03:15,171 --> 00:03:17,705
تبًا للاستحقاقراطية
<font color="#ff0000">نظام إداري وسياسي تُسند فيه التكليفات والمسؤوليات*
 *إلى الأفراد على أساس استحقاقهم</font>

63
00:03:17,741 --> 00:03:20,341
فليعيش حكم الأقلية

64
00:03:20,377 --> 00:03:22,010
مهما كان، هل يمكنك خلع هذا القناع؟

65
00:03:22,045 --> 00:03:23,144
إنه يخيفني

66
00:03:23,179 --> 00:03:24,979
يا إلهي

67
00:03:25,015 --> 00:03:27,181
يبدو أنه أننا والثلاث مشاركين في التحميل
 هم الأغبية الوحيدون

68
00:03:27,217 --> 00:03:30,385
الذين كانوا يشاهدون ذلك في صغرهم

69
00:03:30,420 --> 00:03:31,719
هذا هو حتمًا جِذر

70
00:03:31,755 --> 00:03:34,255
كل الخلل النفسي لدينا

71
00:03:34,290 --> 00:03:36,524
آخر صيحة -
تبًا لهذا -

72
00:03:36,559 --> 00:03:39,594
أكره أصدقائنا

73
00:03:39,629 --> 00:03:43,531
مازال معكِ؟

74
00:03:43,566 --> 00:03:47,035
لماذا دائمًا تذهب معي؟

75
00:03:47,070 --> 00:03:49,203
ثِق بي، في هذا اليوم وهذا العمر

76
00:03:49,239 --> 00:03:52,273
من المَرض ألا تأتي إليك نوبات ذعر

77
00:03:52,308 --> 00:03:55,176
منذُ متي والتظاهر بأن كل شيء بخير

78
00:03:55,211 --> 00:03:57,945
أصبح فجأةً شيء عادي؟

79
00:04:00,950 --> 00:04:02,183
أستطيع أن أحرر لك شيك

80
00:04:07,657 --> 00:04:09,290
حسنًا، لا أقول هذا عادةً

81
00:04:09,325 --> 00:04:13,227
ولكن عليّ وضع هذه على إنستجرام

82
00:04:13,263 --> 00:04:15,463
على الناس معرفة أن هذا الفيلم موجود

83
00:04:24,274 --> 00:04:27,275
أنا مغرمة حقًا ببابادم هذه الأيام
<font color="#ff0000">*طبق أكل هندي*</font>

84
00:04:27,310 --> 00:04:30,478
ماذا عنك؟ أتريد طعام هندي؟

85
00:04:30,513 --> 00:04:33,081
لقد اخترقت وكيل (بوستمات) الذي يدعم
اسم نقطة الوصول<font color="#ff0000">
*بوستمات: شركة على الإنترنت لطلب الطعام*</font>

86
00:04:33,116 --> 00:04:35,283
لشبكة هاتف صديقي

87
00:04:35,318 --> 00:04:38,386
الآن يقوم بإعادة كتابة عنوان 
الموقع ويرسل كل الطلبات

88
00:04:38,421 --> 00:04:40,088
إلى رابط التابع الخاص بي

89
00:04:40,123 --> 00:04:42,590
وهذا يعني أنني أحصل على كوبون
بقيمة عشرة دولارات

90
00:04:42,625 --> 00:04:44,859
عندما يشتريّ شخص شيء ما

91
00:04:49,799 --> 00:04:51,232
ماذا بك؟

92
00:04:51,267 --> 00:04:54,836
أجعلك هذا الحديث ضجرًا؟

93
00:04:54,871 --> 00:04:57,672
لا يارجل

94
00:04:57,707 --> 00:04:59,207
لقت تمت إقالتي

95
00:05:03,713 --> 00:05:06,214
الآن أراه يتقلص

96
00:05:08,384 --> 00:05:10,818
توقّف

97
00:05:10,854 --> 00:05:13,454
ما علاقة التقلص بهذا؟

98
00:05:15,058 --> 00:05:18,326
كنت أعمل على هذا المشروع
اختبار الإختراق

99
00:05:18,361 --> 00:05:22,697
استمريت في إيجاد ثغرات في النظام

100
00:05:22,732 --> 00:05:26,767
لم تكن غلطتي أنهم فشلوا
ولكنها كانت وظيفتي

101
00:05:26,803 --> 00:05:30,505
أن أستمر في الإختراق إلى أن يصبح 
إثبات على الإختراق

102
00:05:30,540 --> 00:05:35,143
أعتقد أنها كانت ليلة عطلة يوم الذكرى
<font color="#ff0000">*يوم عطلة هناك لتذكر الذين ماتوا في الجيش*</font>

103
00:05:35,178 --> 00:05:39,380
الجميع أراد الذهاب للمنزل

104
00:05:39,415 --> 00:05:42,650
إلى حفلاتهم ونواديهم

105
00:05:42,685 --> 00:05:44,852
أجازاتهم

106
00:05:47,390 --> 00:05:49,991
ولكنهم لم يستطيعوا

107
00:05:50,026 --> 00:05:53,628
بسببي

108
00:05:53,663 --> 00:05:55,630
لذا عندما لم يستطيعوا غلق الخوادم

109
00:05:55,665 --> 00:05:58,966
فقد قرروا الغلق عليّ بدلًا منها

110
00:05:59,002 --> 00:06:01,536
في غرفة الخوادم

111
00:06:03,206 --> 00:06:07,074
بعد عدة ساعات، نمت

112
00:06:08,745 --> 00:06:10,344
استيقظت

113
00:06:14,217 --> 00:06:18,819
كل الخوادم التي في الغرفة دُمرَت

114
00:06:18,855 --> 00:06:20,955
ولا أتذكر فعلي لهذا

115
00:06:22,859 --> 00:06:24,892
القاضي أجبرني على الذهاب لطبيب نفسي

116
00:06:24,928 --> 00:06:27,862
للتحكم في الغضب

117
00:06:38,107 --> 00:06:39,941
أعتقد أنه رسمي

118
00:06:43,980 --> 00:06:45,913
أنني مجنون

119
00:06:49,419 --> 00:06:51,352
أتعرف مَن هو المجنون؟

120
00:06:51,387 --> 00:06:54,855
هؤلاء المرضى النفسيين في (وول ستريت)

121
00:06:54,891 --> 00:06:58,359
حسنًا، ستجد شيء آخر

122
00:06:58,394 --> 00:07:01,629
(أنجيلا) تحاول إيجاد وظيفة لي
في (أولسيف)

123
00:07:07,837 --> 00:07:10,905
هل ترى أمي؟

124
00:07:10,940 --> 00:07:14,642
ليس حقًا، ماذا عنكِ؟

125
00:07:14,677 --> 00:07:16,811
بالتأكيد لا

126
00:07:16,846 --> 00:07:19,680
مازالت تشتم والدنا في كل مرة أكلمها

127
00:07:28,458 --> 00:07:30,458
أتمنى لو أنني أتذكّره بطريقة أفضل

128
00:07:38,101 --> 00:07:40,134
هل تريدي رؤية شيء ما؟

129
00:07:56,219 --> 00:07:59,153
يا إلهي

130
00:07:59,188 --> 00:08:00,588
أهذا

131
00:08:04,227 --> 00:08:07,628
ارتديه

132
00:08:07,664 --> 00:08:08,963
ارتديه

133
00:08:22,979 --> 00:08:24,712
حسنًا، انتظر

134
00:08:28,017 --> 00:08:29,483
ارتدي هذا أيضًا

135
00:08:32,155 --> 00:08:33,354
لماذا؟

136
00:08:33,389 --> 00:08:35,356
لأنني طلبت منك ذلك

137
00:09:14,797 --> 00:09:19,700
ربما يجب عليّ قبول الوظيفة في (أولسيف)

138
00:09:19,736 --> 00:09:21,669
يمكنني أن أكون حصان طروادة

139
00:09:24,640 --> 00:09:28,576
ستكون طريقة جيدة للتخلص منهم

140
00:09:28,611 --> 00:09:29,844
مَن؟

141
00:09:35,985 --> 00:09:37,451
شركة (إيفل)

142
00:09:40,423 --> 00:09:42,690
حسنًا

143
00:09:45,795 --> 00:09:48,963
لا أستطيع أن أُحذر إن كنت تمزح
بسبب القناع

144
00:09:53,569 --> 00:09:56,971
مع الدخول الصحيح

145
00:09:57,006 --> 00:09:59,740
تركيب البرمجيات الخبيثة الصحيحة

146
00:10:02,011 --> 00:10:05,079
تخريب كل النسخ الاحتياطية

147
00:10:05,114 --> 00:10:08,816
يمكننا إفساد كل بياناتهم

148
00:10:08,851 --> 00:10:11,652
أراهن أن هذا لن يكون بهذه الصعوبة

149
00:10:11,687 --> 00:10:13,320
لا

150
00:10:13,356 --> 00:10:16,490
لا، الجزء الصعب سيكون بعد

151
00:10:16,526 --> 00:10:18,325
أثناء السقوط

152
00:10:18,361 --> 00:10:20,494
هذا هو المفتاح

153
00:10:20,530 --> 00:10:22,596
وخلال المتابعة

154
00:10:22,632 --> 00:10:25,499
سيكون لديهم فرصة لإعادة التعيين

155
00:10:25,535 --> 00:10:27,334
إعادة بناء قاعدة بياناتهم

156
00:10:27,370 --> 00:10:29,470
ونحن لن نسمح لهم

157
00:10:29,505 --> 00:10:32,940
سيكون من المغري تركهم بعد ذلك

158
00:10:32,975 --> 00:10:35,943
ولكن هذا سيكون عندما يجب
عليك أن تتوغل أكثر

159
00:10:35,978 --> 00:10:37,611
ثقة الشعب بهم

160
00:10:37,647 --> 00:10:39,747
يجب أن تُدَمر كليًا

161
00:10:39,782 --> 00:10:42,116
من أجل القضاء عليهم حقًا

162
00:10:47,623 --> 00:10:49,957
هذه هي الطريقة الوحيدة التي
سوف تصلح

163
00:10:52,962 --> 00:10:54,929
يارجل، أنت تخيفني

164
00:10:57,967 --> 00:10:59,333
أعني، لا تفهمني خطأ

165
00:10:59,368 --> 00:11:00,668
...القضاء عليهم سوف

166
00:11:00,703 --> 00:11:02,036
تغير العالم

167
00:11:08,478 --> 00:11:12,680
أهذا شيء قد فكّرت فيه حقًا؟

168
00:11:36,839 --> 00:11:38,906
هل أنت هناك؟

169
00:12:03,445 --> 00:12:13,515
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||

170
00:13:33,723 --> 00:13:36,357
يا إلهي

171
00:13:36,392 --> 00:13:40,494
لن أفهم أبدًا لماذا فعلت هذا

172
00:13:40,529 --> 00:13:44,465
طلب المساعدة لم يكن أبدًا
من شيم (دارلين)

173
00:13:44,500 --> 00:13:47,034
ولكن مجددًا، هل هذا من شيم
أيّ شخص؟

174
00:13:47,069 --> 00:13:49,269
اعتراف بالضعف

175
00:13:49,305 --> 00:13:51,872
ولكن لا يمكنك تجنب الحقيقة البسيطة

176
00:13:51,907 --> 00:13:53,874
السبيل الوحيد لتصحيح الضعف

177
00:13:53,909 --> 00:13:55,676
هو عن طريق كشفه أولًا

178
00:13:55,711 --> 00:13:58,379
إنه جيد بالنسبة لي

179
00:13:58,414 --> 00:14:02,282
أفضل من مكاني الآخر

180
00:14:02,318 --> 00:14:03,951
هذا رائع

181
00:14:03,986 --> 00:14:06,220
أعني، لا أفهم

182
00:14:06,255 --> 00:14:08,022
ولكني لست مضطرة إلى

183
00:14:08,057 --> 00:14:11,191
الجانب الآخر من كشف الضعف

184
00:14:11,227 --> 00:14:13,560
 أنه يتركك مُتاحاً لأيّ إستغلال

185
00:14:15,698 --> 00:14:17,965
عليّ أن أخبرك بشيء ما

186
00:14:18,000 --> 00:14:19,900
إنه أمر معقّد على الرغم من ذلك

187
00:14:19,935 --> 00:14:23,037
ولا أعرف إن كنت قادر على
التعامل

188
00:14:23,072 --> 00:14:26,040
بعد حادث (جيديون)

189
00:14:26,075 --> 00:14:29,510
أعرف ما تفعلينه (دارلين)

190
00:14:29,545 --> 00:14:32,046
أرى الأخبار

191
00:14:32,081 --> 00:14:34,248
هذا ليس نصفه حتى

192
00:14:34,283 --> 00:14:36,316
عليكِ أن تتوقفي

193
00:14:36,352 --> 00:14:39,420
هذا خطر جدًا

194
00:14:39,455 --> 00:14:41,689
لا تقل لي هذا

195
00:14:41,724 --> 00:14:43,557
الأشياء التي نفعلها (إيليوت)

196
00:14:43,592 --> 00:14:46,026
الأشياء التي أفعلها لإنهاء مهمتنا

197
00:14:46,062 --> 00:14:48,228
ستكون فخورًا إن علمت فحسب

198
00:14:48,264 --> 00:14:50,864
نحن نحضّر لشيء كبير في التصويت
على الإنقاذ في العاصمة
<font color="#ff0000">*تصويت على إعطاء الشركة أموال للإصلاح وإنقاذها*</font>

199
00:14:50,900 --> 00:14:53,167
لا

200
00:14:53,202 --> 00:14:54,535
ليس ثانيةً

201
00:14:56,972 --> 00:14:58,672
نحن على الجانب الآخر من شيء ما

202
00:14:58,708 --> 00:15:00,874
لم نسجّل فيه أبدًا

203
00:15:03,212 --> 00:15:05,546
رئيسي قد قُتِل

204
00:15:05,581 --> 00:15:07,848
ماذا تتوقعون يا رفاق

205
00:15:07,883 --> 00:15:10,551
أنه سيحدث بالضبط؟

206
00:15:10,586 --> 00:15:12,720
أتوقعت أن كل شيء سيكون
سهلًا وبسيطًا؟

207
00:15:12,755 --> 00:15:15,556
والذي سينتهي بهدوء في يوم وليلة؟

208
00:15:15,591 --> 00:15:18,859
لقد قلتها بنفسك قبل أن نبدأ حتى

209
00:15:18,894 --> 00:15:23,230
الجزء الصعب سيكون بعد وليس
أثناء أو قبل

210
00:15:29,105 --> 00:15:30,571
هذا لم يكن أنا

211
00:15:33,342 --> 00:15:34,708
هذا كان هو

212
00:15:40,583 --> 00:15:44,818
حسنًا، ربما أحتاجه الآن

213
00:15:44,854 --> 00:15:47,888
لأن ما أراه أمامي

214
00:15:47,923 --> 00:15:50,724
لا يساعد

215
00:15:50,760 --> 00:15:53,827
إنها لا تخبرني بشيء

216
00:15:53,863 --> 00:15:55,462
إنها تحتاج مساعدتي

217
00:15:55,498 --> 00:15:58,232
ولكنها ليست صادقة حول ذلك

218
00:15:58,267 --> 00:16:00,334
هذا ما تفعله

219
00:16:00,369 --> 00:16:03,337
الأشياء التي نفعلها (إيليوت)

220
00:16:03,372 --> 00:16:04,671
هذا هو نقطة ضعفها

221
00:16:11,380 --> 00:16:14,248
حسنًا، سأريك شيء ما هنا أولًا

222
00:16:17,653 --> 00:16:19,586
وجدتها كنوع من الفضول أنه طبع بضعة

223
00:16:19,622 --> 00:16:22,289
صفحات من قائمة مكتب التحقيق الفيدرالي

224
00:16:22,324 --> 00:16:24,158
واتضح أنه يوجد إسم على كل صفحة

225
00:16:24,193 --> 00:16:26,794
من مكتب (نيويورك) وأنا من بينهم

226
00:16:26,829 --> 00:16:28,195
القاسم المشترك فيما بينها

227
00:16:28,230 --> 00:16:29,997
أننا جميعًا قد قمنا بعمل مقابلة
مع (جيديون جودارد)

228
00:16:30,032 --> 00:16:31,532
مازلت لا أعرف ماذا تعني

229
00:16:34,737 --> 00:16:36,470
إنهم حتمًا يسرقون الكهرباء

230
00:16:36,505 --> 00:16:39,506
لقد وجدوا كابل يأتي من مصدر طاقة
البلدية

231
00:16:39,542 --> 00:16:41,108
مازلنا نبحث في الإنترنت

232
00:16:48,651 --> 00:16:50,984
الحفلة كلها كانت على مواقع التواصل
الإجتماعي

233
00:16:53,255 --> 00:16:55,956
أنتم حقًا تحبون هذا المكان لرجالنا؟

234
00:16:55,991 --> 00:16:58,458
الملهى مع هذه العلامة في الخارج؟

235
00:16:58,494 --> 00:17:00,694
إنهم مخترقون يا (برايزن)

236
00:17:00,729 --> 00:17:03,163
إنهم يؤمنون بالإختفاء في الأشكال
الملحوظة

237
00:17:03,199 --> 00:17:04,798
هذا فحسب

238
00:17:04,834 --> 00:17:07,134
غباء جدًا

239
00:17:07,169 --> 00:17:08,402
ماذا يقول هذا عننا، إذا

240
00:17:08,437 --> 00:17:10,103
أننا الآن فقط عثرنا عليه؟

241
00:17:12,675 --> 00:17:14,842
سنجلب جميع مَن في الصور

242
00:17:14,877 --> 00:17:17,177
عبر التحقيق في جميع مواقع التواصل
فيسبوك، تويتر

243
00:17:17,213 --> 00:17:19,213
إذا، لقد قاموا بعمل حفلة، ماذا في ذلك؟

244
00:17:19,248 --> 00:17:20,480
الجميع يقوم بعمل حفلات

245
00:17:20,516 --> 00:17:22,549
نهاية العالم" هذه الليلة"

246
00:17:22,585 --> 00:17:24,051
ماذا عن النشرة؟

247
00:17:24,086 --> 00:17:26,553
لقد تحققنا من إسم الدي جي، (موبلي)

248
00:17:26,589 --> 00:17:28,555
واتضح أنه دي جي من (فيجاس)

249
00:17:28,591 --> 00:17:30,891
واحد من هؤلاء متوسطي المستوى

250
00:17:30,926 --> 00:17:32,693
ولا يهتم به أحدًا

251
00:17:32,728 --> 00:17:34,728
كان يقوم بعرض هناك في فندق (سيزرس) تلك الليلة
<font color="#ff0000">*فندق فخم في لاس فيحاس*</font>

252
00:17:34,763 --> 00:17:36,997
قيد التحقيق، لست متأكدة 
من العلاقة

253
00:17:37,032 --> 00:17:39,233
لما لا توضّحي الأمر لنا، (دوم)؟

254
00:17:39,268 --> 00:17:42,202
ما الأدلة المادية التي
لدينا هنا؟

255
00:17:47,243 --> 00:17:48,542
وجدت هذا مدسوس وراء

256
00:17:48,577 --> 00:17:50,244
لعبة "قتل البط" هناك

257
00:17:53,315 --> 00:17:55,449
كيف تعرف أنه لم يتبعك أحد؟

258
00:17:55,484 --> 00:17:57,851
يعتقدون أنني في صف يوجا

259
00:17:57,887 --> 00:17:58,887
ثِق بي

260
00:17:58,888 --> 00:18:02,389
إنه جيد جدًا في هذا

261
00:18:02,424 --> 00:18:04,124
هذه ليست طريقة للعيش

262
00:18:04,159 --> 00:18:06,226
يظلّون في سؤالي

263
00:18:06,262 --> 00:18:08,061
مرارًا وتكرارًا

264
00:18:08,097 --> 00:18:09,796
لا يتوقّفون عن العودة

265
00:18:09,832 --> 00:18:12,366
أعدك، أنت في مأمن

266
00:18:12,401 --> 00:18:13,967
لا أشعر بهذا

267
00:18:14,003 --> 00:18:15,302
لا أشعر بهذا

268
00:18:15,337 --> 00:18:17,237
لم بجب عليّ أن أوافق على هذا أبدًا

269
00:18:17,273 --> 00:18:20,741
(كريم)، قل لي عمّا هذا حقًا

270
00:18:20,776 --> 00:18:22,643
أنا أدفع لك جيدًا كل اسبوع

271
00:18:22,678 --> 00:18:25,545
وكيف هذا سيكون جيدًا بالنسبة لي
إن كنت ميتًا، صحيح؟

272
00:18:25,581 --> 00:18:27,314
انظري إلى ماحدث لرجل (أولسيف)

273
00:18:27,349 --> 00:18:29,416
يمكنهم قتلي أيضًا

274
00:18:29,451 --> 00:18:31,418
لم يكن عليّ التورط معكِ أبدًا

275
00:18:31,453 --> 00:18:34,187
كان عليّ أن أصبح صريحًا من البداية

276
00:18:41,530 --> 00:18:43,297
زوجي سيعود قريبًا

277
00:18:43,332 --> 00:18:45,299
وسيتنهي كل شيء

278
00:18:45,334 --> 00:18:46,800
استمعي

279
00:18:46,835 --> 00:18:48,802
سأظل أقول قصتك، حسنًا؟

280
00:18:48,837 --> 00:18:51,071
ولكن إذا اتخذت الأمور منعطف سيء
وتم ضبطي

281
00:18:51,106 --> 00:18:52,406
لن أُسجَن

282
00:18:52,441 --> 00:18:54,107
أتفهميني؟

283
00:18:54,143 --> 00:18:57,010
لقد أخفضوا السماح اليومي إلى 50 دولار
في اليوم

284
00:18:57,046 --> 00:18:59,313
هذه ليست طريقة للعيش، لا أستطيع
العيش هكذا

285
00:19:38,754 --> 00:19:40,253
تحدّث

286
00:19:40,278 --> 00:19:43,747
سيدتي، قد قاربت النقود على النفاذ

287
00:19:44,026 --> 00:19:47,294
لا أعرف كَم تبقى من الوقت يمكن تحمّله

288
00:19:47,329 --> 00:19:49,029
شركة (إي) لا تزال لم تصرف

289
00:19:49,064 --> 00:19:50,564
تعويض إنهاء الخدمة الخاص بزوجكِ

290
00:19:50,599 --> 00:19:52,866
مكتب التحقيق الفيدرالي أخبرهم
على وجه التحديد

291
00:19:52,901 --> 00:19:54,134
أن يضعوا النقود على وضع الإنتظار

292
00:19:54,169 --> 00:19:57,371
إنه ليس مكتب التحقيق الفيدرالي يا سيدتي

293
00:19:57,406 --> 00:20:00,173
لا يمكننا تحمّل نفقات إسكات هذا الرجل

294
00:20:03,379 --> 00:20:04,911
لقد انتهيت من هذا الموضوع

295
00:20:20,195 --> 00:20:23,397
أضع نفسي في محاذاة مع الأشياء
التي أريدها

296
00:20:23,713 --> 00:20:27,368
أضع نفسي في محاذاة مع الأشياء
التي أريدها

297
00:20:31,530 --> 00:20:34,498
ألغي كل الرسائل الكاذبة

298
00:20:34,533 --> 00:20:37,534
ألغي كل الرسائل الكاذبة

299
00:20:43,275 --> 00:20:47,044
معتقداتي تُخلِق واقعي

300
00:20:47,079 --> 00:20:50,914
معتقداتي تُخلِق واقعي

301
00:20:55,788 --> 00:21:00,090
كل أحلامي تتحقق الآن

302
00:21:00,126 --> 00:21:03,427
كل أحلامي تتحقق الآن

303
00:21:18,244 --> 00:21:19,244


304
00:21:19,245 --> 00:21:22,413
لن أكذب

305
00:21:22,448 --> 00:21:24,982
يمكنك أن تتدرّب

306
00:21:38,364 --> 00:21:40,030
حركتك

307
00:21:44,103 --> 00:21:46,670
هل تعلَم تعريف الجنون؟

308
00:21:46,705 --> 00:21:49,306
واضح أنه لا يعرف إلى مَن يتحدث

309
00:21:49,341 --> 00:21:51,809
بدلًا من تكرار أخطائك

310
00:21:51,844 --> 00:21:55,746
عليك تطوير لعبتك قليلًا

311
00:21:55,781 --> 00:21:57,648
وأنت ستقوم بتعليمي؟

312
00:21:57,683 --> 00:21:59,917
لا

313
00:21:59,952 --> 00:22:01,985
أنت مَن ستقوم

314
00:22:02,021 --> 00:22:03,253
خذ الطاولة

315
00:22:03,289 --> 00:22:04,922
العب بنفسك

316
00:22:04,957 --> 00:22:06,356
تدرّب

317
00:22:06,392 --> 00:22:08,125
مَن يعرف، ربما يمكنك هزيمة نفسك

318
00:22:10,996 --> 00:22:14,264
ما المغزى من هذا؟

319
00:22:14,300 --> 00:22:19,269
لأنه يوجد شيء في ذهنك

320
00:22:19,305 --> 00:22:22,639
يوجد هناك منذ أن قابلتك
في أول مرة

321
00:22:22,675 --> 00:22:24,374
ماذا؟

322
00:22:24,410 --> 00:22:26,477
مثلما كنت خلف أكبر عملية إختراق
في العالم

323
00:22:26,512 --> 00:22:28,011
والتي أيضًا أدت إلى وفاة

324
00:22:28,047 --> 00:22:31,482
أستطيع أن أقول أنك تفكّر فيها
الآن

325
00:22:31,517 --> 00:22:33,217
وهذا عبء عليك

326
00:22:33,252 --> 00:22:35,786
حقًا، إنها عبء عليّ

327
00:22:35,821 --> 00:22:38,222
ولكني مُحاصَر بسببها، أليس كذلك؟

328
00:22:41,227 --> 00:22:45,362
انظر، أنا لست كاثوليكي ولكني أؤمن
بالإعتراف

329
00:22:45,397 --> 00:22:49,466
لقت فعلت بعض الأشياء الشريرة بنفسي

330
00:22:49,502 --> 00:22:53,070
وقد أخذ مني

331
00:22:53,105 --> 00:22:54,304
تطهير حقيقي

332
00:22:54,340 --> 00:22:57,040
لكي أتخطاها

333
00:22:57,076 --> 00:22:59,843
أستطيع المساعدة، إن أردت ذلك

334
00:23:02,114 --> 00:23:05,582
ما تقوله لي يبقى هنا

335
00:23:07,853 --> 00:23:10,220
الحديث لا يساعدني حقًا

336
00:23:12,525 --> 00:23:16,660
لا يمكنك الإحتفاظ بالحديث في
رأسك فحسب يا أخي

337
00:23:16,695 --> 00:23:20,531
في لحظة ما يجب عليك أن يكون
لك محاولة لفهم ذلك

338
00:23:20,566 --> 00:23:22,733
ماذا لو أخبرته

339
00:23:22,768 --> 00:23:25,602
كل شيء عمّا فعلته؟

340
00:23:25,638 --> 00:23:28,739
(كريستا) لا تعرف هذا المقدار حتى

341
00:23:28,774 --> 00:23:32,509
ماذا لو استطعت التحدث إلى شخص
ما حول هذا؟

342
00:23:32,545 --> 00:23:34,411
ربما هو على حق

343
00:23:34,446 --> 00:23:36,346
ربما قد يساعدني

344
00:23:36,382 --> 00:23:38,048
أخيرًا يزيل العبء من

345
00:23:38,083 --> 00:23:39,750
إن أخبرته بأيّ شيء

346
00:23:39,785 --> 00:23:42,052
وسأجد بنفسي أطول مبنى
في المدينة

347
00:23:42,087 --> 00:23:43,253
وألقي بنفسي من هناك

348
00:23:43,289 --> 00:23:45,355
(راي) لديه وجهة نظر

349
00:23:45,391 --> 00:23:47,257
لا أستطيع كبح هذا لفترة أطول

350
00:23:47,293 --> 00:23:48,759
إنه يدمّرني

351
00:23:48,794 --> 00:23:50,561
إذا اعترفت، سيذهب إلى المحكمة

352
00:23:50,596 --> 00:23:52,396
وما في ذلك؟

353
00:23:52,431 --> 00:23:55,098
أنا موافق لأن أكون في خطر

354
00:23:55,134 --> 00:23:56,934
أنا مدين بكل شيء

355
00:23:56,969 --> 00:23:58,402
وربما حتى سيوقف (دارلين)

356
00:23:58,437 --> 00:24:00,771
من عمل أيّ شيء أحمق

357
00:24:00,806 --> 00:24:02,773
على هذا المعدل سينتهي بها المطاف
مثل (جيديون)

358
00:24:02,808 --> 00:24:04,441
ماذا تعتقد أن جيش الظلام سيفعل

359
00:24:04,476 --> 00:24:06,810
مع معرفة أن جميعكم خائنين؟

360
00:24:06,845 --> 00:24:08,078
لا يوجد لعب هنا

361
00:24:08,113 --> 00:24:09,313
أتريد أن تزيل العبء من على نفسك؟

362
00:24:09,348 --> 00:24:10,747
إذهب واستمني

363
00:24:10,783 --> 00:24:12,749
هذا طريق ممهد

364
00:24:12,785 --> 00:24:15,152
مع أصدقائك الموتى والعائلة

365
00:24:19,658 --> 00:24:22,893
أنت تحتاج إلى هذه اللعبة 
أكثر مما كنت أعتقد

366
00:24:22,928 --> 00:24:25,262
(جيم شاتني)، نائب الرئيس

367
00:24:25,297 --> 00:24:26,597
(ساول واينبرج)

368
00:24:26,632 --> 00:24:28,465
العضو المنتدب للعمليات

369
00:24:28,500 --> 00:24:31,168
قد تم إلقاء القبض عليهم في
وضح النهار في مكاتب شركة (إي)

370
00:24:31,203 --> 00:24:32,603
...كلاهما

371
00:24:32,638 --> 00:24:36,006
أشخاص مثل هؤلاء، يعملون في
ألعابٍ طويلة

372
00:24:36,041 --> 00:24:38,275
أعطيتك معلومات قد أعطاها لي

373
00:24:38,310 --> 00:24:40,444
واليوم التالي قد اعتقلتي هؤلاء الأشخاص

374
00:24:40,479 --> 00:24:42,279
والذي يعني أن كل خطوة

375
00:24:42,314 --> 00:24:45,415
فإنه يتّبع كل ما قدمه بالضبط

376
00:24:45,451 --> 00:24:47,951
إنه يعطيني كل شيء أريده

377
00:24:47,987 --> 00:24:51,088
لدي شقة رائعة ووظيفة رائعة

378
00:24:51,123 --> 00:24:52,789
لم يكن لديه نفوذ عليّ من قبل

379
00:24:52,825 --> 00:24:55,592
لذلك قد أنشأه

380
00:24:55,628 --> 00:24:57,594
لذا أنتِ تقولين أن كل شيء
يقوم به

381
00:24:57,630 --> 00:24:59,630
يفعله حتى يستخدمه ضدك؟

382
00:24:59,665 --> 00:25:03,367
ماذا عن كل الأشياء التي قلتِ أنهم
يقدّرونك؟

383
00:25:03,402 --> 00:25:04,935
أنتِ التي اعتقدتِ أنه
هذا شيء مشبوه

384
00:25:04,970 --> 00:25:06,536
أنهم قدموا لي وظيفة في المقام
الأول

385
00:25:06,572 --> 00:25:09,339
أنا أعطي لك تفسيرًا لذلك

386
00:25:09,375 --> 00:25:10,841
إنه يحاول التفاوض

387
00:25:10,876 --> 00:25:13,510
إن أنشأ وسيلة للضغط

388
00:25:13,545 --> 00:25:16,013
هذا يعني أنه يحتاج شيء ما مني

389
00:25:18,584 --> 00:25:22,686
مسودات تسوية المفاوضات، هل سحبتيهم؟

390
00:25:22,721 --> 00:25:24,388
دعينا نلقي نظرة عليهم معًا

391
00:25:24,423 --> 00:25:26,723
ربما يوجد هناك شيء قد
نسيناه

392
00:25:26,759 --> 00:25:28,225
لا أثق بهؤلاء المخادعين

393
00:25:28,260 --> 00:25:30,227
في قسم إدارة المخاطر بشركة (إي)

394
00:25:30,262 --> 00:25:32,329
أكثر منكِ، لذلك أستطيع أن أؤكد لكِ
أنه إذا كان هنا

395
00:25:32,364 --> 00:25:34,531
...شيء مشبوه، محامينا سيقوموا

396
00:25:34,566 --> 00:25:36,433
أنا الشيء المفقود

397
00:25:39,297 --> 00:25:41,446
يوجد شيء عني في هذا الإتفاق

398
00:25:41,471 --> 00:25:43,282
لهذا لم يجدوه

399
00:25:49,365 --> 00:25:52,601
أتريد أن تسوي هذا الشيء مرة
واحدة وإلى الأبد؟

400
00:25:52,636 --> 00:25:54,236


401
00:26:03,981 --> 00:26:06,915
مباراة واحدة

402
00:26:06,950 --> 00:26:10,719
سأدعك تقوم حتى بالحركة الأولى

403
00:26:10,754 --> 00:26:13,788
مباراة لإنهاء كل الألعاب

404
00:26:13,824 --> 00:26:17,125
بيننا

405
00:26:17,160 --> 00:26:18,894
نحن نلعب

406
00:26:18,929 --> 00:26:24,733
والرابح يأخذ كل شيء

407
00:26:24,768 --> 00:26:28,637
الرابح يأخذ كل شيء من ماذا؟

408
00:26:30,574 --> 00:26:33,275
مننا

409
00:26:33,310 --> 00:26:36,645
أنت تربح، يمكنك الإعتراف

410
00:26:36,680 --> 00:26:38,747
على إغتيال (جون كنيدي)، لا يهمني

411
00:26:38,782 --> 00:26:41,550
سأغادر ولن أعود

412
00:26:44,454 --> 00:26:48,256
وماذا سيحدث إن خسرت؟

413
00:26:48,292 --> 00:26:51,126
إن خسرت

414
00:26:51,161 --> 00:26:53,328
سأكون أنا المسؤول

415
00:26:53,363 --> 00:26:55,764
مرة واحدة وإلى الأبد

416
00:26:55,799 --> 00:26:57,599
وأنت

417
00:26:59,937 --> 00:27:01,570
ماذا عني؟

418
00:27:04,608 --> 00:27:08,577
أتتذكر ليلة الإختراق؟

419
00:27:08,612 --> 00:27:12,314
أتتذكر ماذا حدث لك؟

420
00:27:12,349 --> 00:27:15,483
كل ما أتذكره أنني استيقظت
في سيارة (تايرل ويليك)

421
00:27:15,519 --> 00:27:18,987
بعد ثلاثة أيام

422
00:27:19,022 --> 00:27:21,489
وماذا حدث خلال الثلاث أيام؟

423
00:27:25,028 --> 00:27:28,029
لا أعرف

424
00:27:28,065 --> 00:27:29,798
هذا هو

425
00:27:33,337 --> 00:27:36,905
غياب المعرفة

426
00:27:38,408 --> 00:27:40,642
إضاعة الوقت للأبد

427
00:27:40,677 --> 00:27:45,380
فراغ أسود عميق

428
00:27:45,415 --> 00:27:49,718
والذي لن تستطع العودة منه أبدًا

429
00:27:49,753 --> 00:27:51,186
لا أفكار

430
00:27:51,221 --> 00:27:52,354
لا جسم

431
00:27:52,389 --> 00:27:54,356
لا ذكريات

432
00:27:54,391 --> 00:27:58,793
العدَم المُطلَق

433
00:28:01,732 --> 00:28:05,567
هل أنت جاد؟

434
00:28:05,602 --> 00:28:08,903
هل تعتقد أنني أريد ذلك، (إيليوت)؟

435
00:28:08,939 --> 00:28:11,373
هذه المعركة الغير مُجدية التي
نحن فيها؟

436
00:28:11,408 --> 00:28:14,409
نصفين في حالة حرب دائمة؟

437
00:28:16,847 --> 00:28:21,416
أريد السلام كما تريده أنت

438
00:28:21,451 --> 00:28:24,352
وبما أننا لا يمكننا العثور على
أرضية مشتركة

439
00:28:27,424 --> 00:28:28,690
دعنا نلعب عليها

440
00:28:33,230 --> 00:28:35,530
ما الذي تفكّر فيه؟

441
00:28:37,434 --> 00:28:39,634
أفكّر في عرضه

442
00:28:44,441 --> 00:28:48,076
هل هو الشخص الوحيد الذي تتفاعل معه؟

443
00:28:48,111 --> 00:28:50,211
لا تقلق

444
00:28:50,247 --> 00:28:52,714
أنت في مأمن

445
00:28:52,749 --> 00:28:53,982
نعم

446
00:28:56,753 --> 00:28:59,054
(إيليوت)

447
00:28:59,089 --> 00:29:01,790
هل تعتقد أنني يمكنني التحدث معه؟

448
00:29:01,825 --> 00:29:03,458
لا

449
00:29:03,493 --> 00:29:05,460
لما لا؟

450
00:29:05,495 --> 00:29:07,896
هذا سيجعله حقيقيًا

451
00:29:11,835 --> 00:29:14,436
في هذه اللحظة، أعتقد أنه علينا
أن نقبل حقيقة

452
00:29:14,471 --> 00:29:17,739
أنه موجود حقيقيًا في حياتك

453
00:29:17,774 --> 00:29:20,408
هذا سيعطيه قوة أكبر

454
00:29:20,444 --> 00:29:21,810
حتى يتسنى لنا حل هذا

455
00:29:21,845 --> 00:29:23,078
...علينا أن نعترف

456
00:29:23,113 --> 00:29:25,647
ماذا تريدين مني؟

457
00:29:25,682 --> 00:29:29,417
أنتِ تعرفين كل شيء

458
00:29:29,453 --> 00:29:33,988
أتريدين أن أستمر في
تكرار نفسي؟

459
00:29:34,024 --> 00:29:38,259
تريدين أن أخبرك أنني أرى 
والدي الميت؟

460
00:29:38,295 --> 00:29:40,662
والذي أتحدث إليه

461
00:29:40,697 --> 00:29:42,764
وفي بعض الأحيان أفقد الإحساس بالوقت

462
00:29:42,799 --> 00:29:44,299
ويوجد فجوات في حياتي

463
00:29:44,334 --> 00:29:46,101
والتي لا أعرف ماذا حدث فيها؟

464
00:29:46,136 --> 00:29:48,603
وأنني أفقد عقلي؟



465
00:29:48,638 --> 00:29:51,840
أنني حتى لم أستطع التعرف على أختي؟

466
00:29:51,875 --> 00:29:54,175
أنني لا أعرف كيفية التحكم بهذا الشيء؟

467
00:29:54,211 --> 00:29:55,677
أنني لا أعرف كيف أوقفه؟

468
00:29:55,712 --> 00:29:56,878
حسنًا

469
00:30:05,555 --> 00:30:07,155
أجل

470
00:30:07,190 --> 00:30:08,423
حسنًا

471
00:30:08,458 --> 00:30:10,058
أنا أعترف به

472
00:30:13,864 --> 00:30:17,332
و لكن لننتقل للجزء
حيث تساعديني حقًا

473
00:30:20,837 --> 00:30:24,539
هذه اللعبة التي توافق عليها خطيرة، (إيليوت)

474
00:30:25,934 --> 00:30:30,603
أنت توافق على تدمير جزء من نفسك

475
00:30:30,639 --> 00:30:32,739
أيًّا كانت النتيجة

476
00:30:32,774 --> 00:30:34,641
لذا فأجل، هذا يهم

477
00:30:34,676 --> 00:30:38,411
مهم جدًا، في الحقيقة

478
00:30:38,446 --> 00:30:40,480
للأفضل أو للأسواء، فهو جزء منك

479
00:30:40,515 --> 00:30:44,784
يجعلك نفسك

480
00:30:44,819 --> 00:30:47,520
تدميره ليس الحل

481
00:30:48,957 --> 00:30:51,391
(كريستا) مخطئة

482
00:30:51,426 --> 00:30:54,928
التدمير هو الحل دائمًا

483
00:30:54,963 --> 00:30:57,931
نحن ندمّر أجزاء مِن أنفسنا كل يوم

484
00:30:57,966 --> 00:31:00,633
نقوم بتعديل عيوبنا

485
00:31:00,669 --> 00:31:03,236
نقوم بتعديل الأجزاء التي نكرهها في أنفسنا

486
00:31:03,271 --> 00:31:05,939
بتعديل الأشياء التي نعتقد أن الناس ستكرهها

487
00:31:05,974 --> 00:31:07,807
نحن نصنع هويتنا

488
00:31:07,842 --> 00:31:10,610
ننحتها، نستخلصها

489
00:31:10,645 --> 00:31:12,679
(كريستا) مخطئة

490
00:31:12,714 --> 00:31:15,014
نحن نتاج التدمير

491
00:31:15,050 --> 00:31:17,517
لا أستطيع رؤية المنطق في هذا

492
00:31:17,552 --> 00:31:20,520
لماذا تضع كل إيمانك بها
بينما لدينا بدائل أخرى؟

493
00:31:20,555 --> 00:31:21,988
أجل، أجل

494
00:31:22,023 --> 00:31:26,025
يمكننا تفجير نصف الكرة الأرضية الغربي

495
00:31:26,061 --> 00:31:28,194
و لكنك تعرفيني

496
00:31:28,229 --> 00:31:29,495
أنا رجل من الطراز القديم

497
00:31:29,531 --> 00:31:31,998
أختار دائمًا الطريق الأبسط

498
00:31:32,033 --> 00:31:34,801
أسلوب  "نصل اوكام" و كل ما يتعلق به
<font color="#ff0000">*أسلوب لحل المشكلات*</font>

499
00:31:34,836 --> 00:31:37,870
أيًّا كان الأمر، فهو طريق بطيء

500
00:31:37,906 --> 00:31:39,639
و الوقت هو الجوهر، (فيليب)

501
00:31:39,674 --> 00:31:41,641
أريد تذكيرك بأن إغلاق المصنع

502
00:31:41,676 --> 00:31:43,676
ليس خيار

503
00:31:48,049 --> 00:31:50,483
و كم دقيقة خصصتيها

504
00:31:50,518 --> 00:31:52,986
لهذه المكالمة الهاتفية؟

505
00:31:53,021 --> 00:31:55,288
لم أبدأ هذه اللعبة

506
00:31:55,323 --> 00:31:57,890
أنتِ فعلتِ

507
00:31:57,926 --> 00:32:00,193
يتم الضغط عليّ لأستقيل

508
00:32:00,228 --> 00:32:02,395
الثقة في السوق أقل ما يمكن

509
00:32:02,430 --> 00:32:04,464
و ماذا أنتِ بفاعلة؟

510
00:32:04,499 --> 00:32:07,700
أنتِ لا تفعلين أيّ شيء من جهتك للمساعدة

511
00:32:07,736 --> 00:32:09,702
أنا أتولى هذا

512
00:32:09,738 --> 00:32:12,338
كما قلت أني سأفعل بالضبط

513
00:32:12,374 --> 00:32:14,507
هل تحدثت مع الإدارة

514
00:32:14,542 --> 00:32:17,076
لم نصل لهذه المرحلة بعد

515
00:32:17,112 --> 00:32:19,412
الرئيس ليس مُحبَطًا بشكل كافي

516
00:32:19,447 --> 00:32:21,814
نحتاج لزيادة الضغط قليلًا

517
00:32:21,850 --> 00:32:25,551
لقد أكدت لى أن تصويت الأمم
المتحدة سيكون على أقصاه

518
00:32:25,587 --> 00:32:28,488
أنتِ سيدة الوقت

519
00:32:28,523 --> 00:32:33,092
يجب أن تعرفي أنه بالرغم من
أن روما قد حُرقت في يوم

520
00:32:33,128 --> 00:32:36,095
فهي لم تُبنى في يوم

521
00:32:36,131 --> 00:32:40,566
هذا سيأخذ وقتًا

522
00:32:40,602 --> 00:32:42,735
سماع هذا مؤلم لكِ

523
00:32:43,810 --> 00:32:45,162
{\an8}يبدو أنه سيختار

524
00:32:45,396 --> 00:32:48,240
{\an8} سياسة (إي كوين)

525
00:32:49,209 --> 00:32:51,771
{\an8}إنه كالقطة سريعة الإهتياج

526
00:32:52,388 --> 00:32:56,725
{\an8}يجب أن ننظر في جدولنا ذو المرحلتين

527
00:32:58,381 --> 00:33:01,724
{\an8}ستة أشهر
على الأقل

528
00:33:01,818 --> 00:33:04,771
{\an8}هذا سيتطلب صبر أكبر

529
00:33:05,553 --> 00:33:08,506
{\an8}و تعلم مدى كرهي لهذا

530
00:33:11,974 --> 00:33:14,131
{\an8}أرني

531
00:33:18,334 --> 00:33:23,342
{\an8}انظر فيه، يجب أن نعرف ما يعرفوه

532
00:33:32,146 --> 00:33:33,810
{\an8}أيهما تحبه؟

533
00:33:34,985 --> 00:33:36,798
{\an8}الأيمن

534
00:33:39,720 --> 00:33:43,181
{\an8}ماذا كنت لأفعل بدونك؟

535
00:34:16,871 --> 00:34:19,673
مرحبًا، (سكوت)

536
00:34:19,708 --> 00:34:22,109
لماذا بحق الجحيم أنتِ في منزلي؟

537
00:34:24,847 --> 00:34:27,448
مديرة منزلك سمحت لي بالدخول

538
00:34:33,001 --> 00:34:36,336
يبدو أن هناك مشكلة خاصة
بتعويض إنهاء الخدمة الخاص زوجي

539
00:34:38,407 --> 00:34:41,207
تبدو هذه مشكلة خاصة بقسم الموارد البشرية

540
00:34:41,243 --> 00:34:42,475
أجل

541
00:34:42,511 --> 00:34:44,744
تحدثت لهم بالفعل

542
00:34:44,780 --> 00:34:46,546
مرات عديدة في الحقيقة

543
00:34:46,581 --> 00:34:50,016
يقولون أنهم لا يستطيعون صرفها بعد

544
00:34:50,052 --> 00:34:53,720
أجل، يبدو أنه هناك مشكلة خاصة بي أيضًا

545
00:34:57,526 --> 00:35:00,894
لا يمكنني إيجاد الشخص الذي قتل زوجتي

546
00:35:02,731 --> 00:35:06,466
البيروقراطية لعينة، أليس كذلك؟

547
00:35:09,037 --> 00:35:11,838
أنت تريد زوجي

548
00:35:11,873 --> 00:35:14,874
أنا أفهم هذا

549
00:35:14,910 --> 00:35:17,510
و أريد المال الذي تدينون لي به

550
00:35:17,546 --> 00:35:20,513
إذًا، لماذا لا نساعد بعضنا البعض؟

551
00:35:20,549 --> 00:35:22,115
سأشهد بأن زوجي لم يأت للمنزل

552
00:35:22,150 --> 00:35:24,718
ليلة القتل

553
00:35:24,753 --> 00:35:26,419
غادرت الحفلة وحيدة

554
00:35:26,455 --> 00:35:31,124
لم أراه حتى اليوم التالي

555
00:35:31,159 --> 00:35:33,960
سأوافق على هذا إذا قمتم
بصرف تعويض إنهاء الخدمة

556
00:35:40,502 --> 00:35:42,769
أنا أحتاج إلى المال

557
00:35:42,804 --> 00:35:44,337
أنا عندي طفل

558
00:35:58,353 --> 00:36:01,988
طفل (تايريل ويليك) ينال ما يستحقه

559
00:36:04,993 --> 00:36:06,793
لا شيء

560
00:37:03,084 --> 00:37:04,551


561
00:37:04,586 --> 00:37:07,387


562
00:37:38,286 --> 00:37:41,020
أعطني هاتفك و إلا سأمشي

563
00:37:41,056 --> 00:37:42,322
يا إلهي

564
00:37:42,357 --> 00:37:44,190
الهاتف، الآن

565
00:37:48,063 --> 00:37:51,531
اذهبي شارعين للأمام
"ثم ادخلي مطعم "الزجاج الزاهي

566
00:38:14,055 --> 00:38:15,588
يا لك من أحمق

567
00:38:15,624 --> 00:38:17,257
كان عليّ التأكيد من
عدم وجود أحد يتبعكِ

568
00:38:17,292 --> 00:38:18,725
عن ماذا بحق الجحيم تتحدث؟

569
00:38:18,760 --> 00:38:19,760
لا أحد يتبعني

570
00:38:19,794 --> 00:38:21,494
مكتب التحقيقات الفيدرالي وجد مكانكم

571
00:38:25,834 --> 00:38:27,267
هذا ليس منطقيًا

572
00:38:27,302 --> 00:38:28,302
كيف لهم أن يعرفوا -
لا أعرف -

573
00:38:28,303 --> 00:38:29,736
ربما هذا الأمر له علاقة

574
00:38:29,771 --> 00:38:32,438
بالمُخترِق الميت الذي وجدوه في اليوم الماضي؟

575
00:38:32,474 --> 00:38:34,641
أجل، أعرف بشأن هذا أيضًا

576
00:38:47,422 --> 00:38:49,389
حسنًا، يجب أن تخبرني و تخبرني الآن

577
00:38:49,424 --> 00:38:52,091
هل المسئول عن هذا هو جيش الظلام؟

578
00:38:52,127 --> 00:38:54,961
انظري، يمكنني أن أعدك أنه من
خلال الاتصالات التي رأيتها

579
00:38:54,996 --> 00:38:58,131
أنه مستحيل أن يكونوا هم

580
00:38:58,166 --> 00:38:59,933
لا يوجد لهم علاقة بهذا

581
00:39:02,771 --> 00:39:06,172
ماذا قال (إيليوت) بشأن هذا؟

582
00:39:06,207 --> 00:39:08,808
لا يعرف بشأن (روميرو)

583
00:39:08,843 --> 00:39:11,010
هو في حالة هشة

584
00:39:11,046 --> 00:39:12,679
لقد تعدينا مرحلة الهشاشة، حسنًا؟

585
00:39:12,714 --> 00:39:15,148
الأمور التي تورطنا فيها تحطمت لتوها

586
00:39:15,183 --> 00:39:18,451
لمليون قطعة صغيرة

587
00:39:18,486 --> 00:39:20,520
يجب أن تخبريه

588
00:39:26,328 --> 00:39:28,895
ماذا تفعل هنا؟

589
00:39:33,335 --> 00:39:37,303
أردت أن أتأكد أنكِ بخير

590
00:39:37,339 --> 00:39:38,605


591
00:39:38,640 --> 00:39:41,441
أنا العكس تمامًا

592
00:39:41,476 --> 00:39:43,343
الوضع سيئة بشدة

593
00:39:46,848 --> 00:39:48,047
أنتِ

594
00:39:48,083 --> 00:39:50,016
أتريد المساعدة

595
00:39:50,051 --> 00:39:53,019
كن رجلًا و اتركني أقلق، حسنًا؟

596
00:40:26,621 --> 00:40:28,154
هناك معلومات أكثر

597
00:40:30,225 --> 00:40:32,992
من نعرفهم أخبرونا أن (روميرو) كان يجري
بحثًا عن مكتب التحقيقات الفيدرالي

598
00:40:33,028 --> 00:40:36,062
عندما تم قتله

599
00:40:36,097 --> 00:40:37,697
تدرك أنك مازالت بداخلي، أليس كذلك؟

600
00:40:37,732 --> 00:40:41,034
يجب أن تفهمي، (دارلين)

601
00:40:41,069 --> 00:40:43,002
الوضع لا يبدو جيدًا

602
00:40:43,038 --> 00:40:44,370
مكتب التحقيقات الفيدرالي متورط

603
00:40:44,406 --> 00:40:46,773
و هذا يقلق جيش الظلام

604
00:40:46,808 --> 00:40:48,408
يعتقدون أن شخصًا انقلب عليهم

605
00:40:48,443 --> 00:40:50,043
لملم شتاتك يا صاح

606
00:40:50,078 --> 00:40:52,679
لم يتحدث أحد مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

607
00:40:52,714 --> 00:40:54,881
يمكنك أن تخبر رفاقك أن
يذهبوا للجحيم، حسنًا؟

608
00:40:54,916 --> 00:40:56,416
و الآن، اغرب عني

609
00:40:56,451 --> 00:40:58,785
لا تكوني بهذا الغباء

610
00:40:58,820 --> 00:41:00,853
لقد وجدوا مكانكم

611
00:41:00,889 --> 00:41:02,121
المكان لا يوجد به شيء

612
00:41:02,157 --> 00:41:03,389
لقد قمنا بمسح كل شيء

613
00:41:03,425 --> 00:41:04,791
لن يجدوا أيّ شيء

614
00:41:04,826 --> 00:41:07,293
حسنًا، لديهم شيء ما

615
00:41:07,328 --> 00:41:09,862
و لابد أن (روميرو) عرف بشانه

616
00:41:09,898 --> 00:41:11,931
كان لديه قائمة مطبوعة

617
00:41:11,966 --> 00:41:13,733
بأسماء عملاء فيدرالين يعملو على شيء

618
00:41:13,768 --> 00:41:16,703
اسمه عملية (برينستين)

619
00:41:18,840 --> 00:41:21,207
و هو أمر سري للغاية

620
00:41:21,242 --> 00:41:23,409
تقريبًا  أنتم تحت المراقبة المشددة

621
00:41:30,485 --> 00:41:31,718
اللعنة

622
00:41:35,657 --> 00:41:37,123
حسنًا،ماذا؟ ماذا؟

623
00:41:37,158 --> 00:41:39,092
هذا هو الأمر إذًا؟

624
00:41:39,127 --> 00:41:40,727
هم يعرفونا؟ و نحن تحت المراقبة؟

625
00:41:40,762 --> 00:41:42,462
لا،لا،لا أنا لا أقول هذا

626
00:41:45,967 --> 00:41:47,133
يجب أن أغادر المدينة

627
00:41:47,168 --> 00:41:48,401
انتظري، انتظري

628
00:41:48,436 --> 00:41:49,936
إذا قمتِ أنتِ أو أيّ
شخص في طاقمكِ بالهرب

629
00:41:49,971 --> 00:41:51,571
فهذه طريقة ستضمن لكِ القتل

630
00:41:51,606 --> 00:41:53,106
فهذا سيجعلكِ تبدين مذنبة

631
00:41:53,141 --> 00:41:54,574
و نحن نعرف قاعدة جيش الظلام الأساسية

632
00:41:54,609 --> 00:41:56,843
عندما يعتقدون أن مكتب التحقيقات
الفيدرالي يقترب منهم

633
00:41:56,878 --> 00:41:58,111
تصبح الأمور قبيحة

634
00:41:58,146 --> 00:42:01,414
لذا توقفي عن عِنادكِ لمرة

635
00:42:01,449 --> 00:42:03,983
و اتركيني أساعدكِ

636
00:42:11,693 --> 00:42:15,261
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

637
00:42:15,296 --> 00:42:18,631
أتسألين هذا السؤال حقًا؟

638
00:42:18,666 --> 00:42:20,700
هل تريدين مني أن أذكركِ بما فعلتِ؟

639
00:42:26,639 --> 00:42:28,374
"أطلقوا عليه قانون "السامري الصالح

640
00:42:28,908 --> 00:42:30,007
معناه

641
00:42:30,042 --> 00:42:31,342
أنه من المفروض عليك مساعدة الناس

642
00:42:31,377 --> 00:42:32,543
إذا كانوا في مشكلة

643
00:42:32,578 --> 00:42:34,245
كأنك واجبك و ما شابه

644
00:42:34,280 --> 00:42:38,182
و إذا لم تفعل هذا، يتم القبض عليك

645
00:42:38,619 --> 00:42:41,987
و لكن الرفاق لم يكتفوا
بعدم فعل شيء فقط

646
00:42:42,023 --> 00:42:43,822
 و لكنهم أيضًا سخروا من هذا الرجل السمين

647
00:42:43,858 --> 00:42:45,357
بينما كانت تتم سرقته

648
00:42:45,393 --> 00:42:47,293
و أنا لن أكذب، كان الوضع سيء

649
00:42:47,328 --> 00:42:49,528
و لكنه برغم هذا كان مضحكًا

650
00:42:57,181 --> 00:42:59,171
أنت تحدق في هذا الشيء
أتريد أن تلعب؟

651
00:43:02,410 --> 00:43:04,310
لا

652
00:43:04,345 --> 00:43:07,279
إنها ليست لك

653
00:43:07,315 --> 00:43:09,315
إذا لمن؟

654
00:43:11,752 --> 00:43:14,820
لا أحد

655
00:43:14,855 --> 00:43:18,057
تعرف، قديمًا في عصور التنوير

656
00:43:18,092 --> 00:43:19,692
اللعناء استخدموا الشطرنج

657
00:43:19,727 --> 00:43:23,062
كوسيلة لتطوير الذات

658
00:43:23,097 --> 00:43:26,298
لأنه لم يكن هناك أقراص (توني روبنز) حينها
<font color="#ff0000">*توني روبنز:كاتب ومتحدث أمريكيله عدة كتب وبرامج في مجال تطوير الذات*</font>

659
00:43:26,334 --> 00:43:29,201
هذا كان الأمر

660
00:43:29,236 --> 00:43:31,737
إذًا، لماذا تلعبها؟

661
00:43:31,772 --> 00:43:34,740
إذا لم يكن هناك شخص، فلماذا الشيء؟

662
00:43:34,775 --> 00:43:36,075
لماذا تريدها؟

663
00:43:39,613 --> 00:43:41,046
الوجود

664
00:43:47,288 --> 00:43:48,754
رائع

665
00:43:48,789 --> 00:43:51,857
هناك أمور على المحك في هذا

666
00:43:51,892 --> 00:43:55,361
إذًا، ماذا تنتظر؟

667
00:43:55,396 --> 00:43:56,628
ماذا؟

668
00:43:59,533 --> 00:44:02,835
هل تحلم، (إيليوت)؟

669
00:44:02,870 --> 00:44:04,536
أنت تبدو مندهشًا

670
00:44:04,572 --> 00:44:06,038
كأنك لم تسأل هذا السؤال لنفسك من قبل

671
00:44:06,073 --> 00:44:09,775
أقصد، هل تريد أن تكون هنا في هذه اللحظة؟

672
00:44:09,810 --> 00:44:11,410
ولا أقصد هنا - هنا

673
00:44:11,445 --> 00:44:15,247
و لكني أقصد "هنا" بطريقة كونية، أخي

674
00:44:15,282 --> 00:44:19,418
فالوجود يمكنه أن يكون جميلًا

675
00:44:19,453 --> 00:44:24,256
أو قبيحًا، و لكن هذا يقع على عاتقك

676
00:44:30,431 --> 00:44:34,299
و كيف أعرف أيهما لي؟

677
00:44:34,335 --> 00:44:36,869
احلم

678
00:44:36,904 --> 00:44:40,906
يجب أن تعرف المستقبل
الذي تحارب من أجله

679
00:44:40,941 --> 00:44:42,808
أحيانًا عليك أن تغلق عينيك

680
00:44:42,843 --> 00:44:46,945
و تتخيل هذه الأشياء حقًا، أخي

681
00:44:46,981 --> 00:44:49,448
إذا أحببتها، فالوجود جميل

682
00:44:49,483 --> 00:44:51,917
و إذا لم تفعل

683
00:44:51,952 --> 00:44:54,753
ربما عليك أن تتلاشى للخارج الآن

684
00:45:00,628 --> 00:45:02,795
أنا و أنتِ، في مدريد

685
00:45:02,830 --> 00:45:05,898
نتمشى في (كاليتوكا)

686
00:45:05,933 --> 00:45:09,601
نجلس في مقهى (تويري)
نتناول وجبة (كورتادو)

687
00:45:09,637 --> 00:45:13,839
أعرف بعض الأشخاص اللطيفة على الساحل

688
00:45:13,874 --> 00:45:15,641
سيحبونكِ

689
00:45:15,676 --> 00:45:17,676
خلال الحصاد، الجميع يذهب لهناك

690
00:45:17,711 --> 00:45:21,513
إنه وقت جميل من العام

691
00:45:23,350 --> 00:45:25,150
ماذا بكِ؟

692
00:45:26,320 --> 00:45:29,488
هل كان شيئًا قلته؟

693
00:45:29,523 --> 00:45:32,858
مدريد

694
00:45:32,893 --> 00:45:35,994
هل حقًا تعتقد أنك ستستطيع

695
00:45:36,030 --> 00:45:39,798
تحمل مصاريف هذا؟

696
00:45:39,834 --> 00:45:42,968
حسنًا، ربما ليس الآن

697
00:45:43,003 --> 00:45:45,137
و لكن الأمر

698
00:45:45,172 --> 00:45:47,372
أنه بمجرد أن يزدهر عمل الـ(دي جي) الخاص بي

699
00:45:47,408 --> 00:45:48,640
ففي كثير من المرات

700
00:45:48,676 --> 00:45:52,878
يعطونك رحلات مجانية

701
00:45:52,913 --> 00:45:55,481
من أجل الوظيفة

702
00:45:55,516 --> 00:45:59,485
يمكنني أن أصطحبك

703
00:45:59,520 --> 00:46:01,687
(داريك)، هل تعلم لماذا أنا معك؟

704
00:46:07,728 --> 00:46:11,563
لماذا أقوم بمواعدتك؟

705
00:46:11,599 --> 00:46:14,133
أنت ساقي حانة

706
00:46:14,168 --> 00:46:17,569
أنت تكسب 15 دولارًا في الساعة

707
00:46:17,605 --> 00:46:21,974
لن تستطيع أبدًا أخذي لمدريد

708
00:46:22,009 --> 00:46:24,910
لن تستطيع أبدًا  تحمل مصاريف أخذي لأي مكان

709
00:46:27,848 --> 00:46:31,350
لن تستطيع إعطائي أيّ
شيء أريده من الحياة

710
00:46:35,389 --> 00:46:38,524
و لكنني كنت أمتلك كل تلك الأشياء من قبل

711
00:46:38,559 --> 00:46:42,427
و لم يجعلوني سعيدة

712
00:46:42,463 --> 00:46:46,532
لهذا أحبك

713
00:46:46,567 --> 00:46:50,903
أنت لست أيًّا من هذا

714
00:46:50,938 --> 00:46:53,972
و لا أريدك أن تكون أيّ
شيء أكثر مما أنت عليه

715
00:47:08,656 --> 00:47:11,523
إذا أغلقت عيني حقًا

716
00:47:11,559 --> 00:47:15,727
ما الذي سأتخيله يحدث بعد سنين من الآن؟

717
00:47:15,763 --> 00:47:18,230
كما قال (ليون)

718
00:47:18,265 --> 00:47:20,766
أليس على الشخص أن يفهم هذا

719
00:47:20,801 --> 00:47:24,403
قبل أن يستعدوا للمحاربة من أجل وجودهم؟

720
00:47:27,841 --> 00:47:31,076
كيف ستكون حكاية مستقبي الخيالية؟

721
00:47:38,252 --> 00:47:42,120
هل سأتصل أخيرًا بالذين
أهتم لأمرهم من كل قلبي؟

722
00:47:50,164 --> 00:47:53,498
هل سأجتمع مجددًا بأصدقاء
قديمة ذهبوا بعيدًا؟

723
00:47:59,840 --> 00:48:02,841
أرى من أحبهم يجدون السعادة الحقيقية؟

724
00:48:19,326 --> 00:48:21,326
ربما المستقبل يتضمن أشخاصًا

725
00:48:21,362 --> 00:48:24,529
لم أحلم أبدًا بأن أكون قريبًا منهم

726
00:48:32,573 --> 00:48:36,375
أو أقوم بتعويضات لمن ظلمتهم

727
00:49:00,367 --> 00:49:03,068
مستقبل ليس وحيدًا

728
00:49:10,511 --> 00:49:13,412
مستقبل مليء بالأصدقاء و العائلة

729
00:49:35,703 --> 00:49:37,402
أنت حتى ستكون هناك

730
00:49:56,924 --> 00:49:59,291
العالم الذي أردته دومًا

731
00:50:01,729 --> 00:50:04,963
!و تعرف ماذا

732
00:50:04,998 --> 00:50:08,333
أريد القتال من أجله بشدة

733
00:50:22,193 --> 00:50:26,029
في الشطرنج، الأمل ليس مسموحًا

734
00:50:26,065 --> 00:50:29,433
هذا هو جمال اللعبة

735
00:50:29,834 --> 00:50:31,601
أنت ملتزم بشكل من الحركات

736
00:50:31,644 --> 00:50:34,645
تم تحديدها عن طريق اختياراتك السابقة

737
00:50:38,967 --> 00:50:42,936
اختياراتك تتغير بشكل كبير مع كل قرار

738
00:50:42,971 --> 00:50:45,438
لا يوجد حبل نجاة

739
00:50:45,474 --> 00:50:48,575
لا يوجد قوى خارجية مؤثرة

740
00:50:48,610 --> 00:50:52,312
إنها معركة صافية بين خصمين

741
00:50:52,347 --> 00:50:55,081
أو في هذه الحالة

742
00:50:55,117 --> 00:50:56,750
واحد

743
00:50:58,787 --> 00:51:00,353
طريق مسدود

744
00:51:03,992 --> 00:51:05,458
مجددًا

745
00:51:05,494 --> 00:51:07,460
نحتاج لفائز، فلنبدأ مجددًا

746
00:51:15,137 --> 00:51:17,370
أتتذكر عندما علّمتني البرمجة لأول مرة؟

747
00:51:18,407 --> 00:51:20,874
لا حقًا

748
00:51:20,909 --> 00:51:24,344
كانت لعبة شطرنج على الحاسب الآلي

749
00:51:24,379 --> 00:51:26,646
أخبرتني دائمًا أنه يجب أنه
أعرف عدد حركات أبعد

750
00:51:26,682 --> 00:51:28,648
أكثر من اللاعب أو المستخدم

751
00:51:28,684 --> 00:51:31,484
تبدو كنصيحة جيدة من أبّ جيد

752
00:51:31,520 --> 00:51:33,853
ماعدا شيء واحد

753
00:51:33,889 --> 00:51:36,790
أنت لست أبي

754
00:51:36,825 --> 00:51:38,825
أنت لست حتى موجودًا هنا الآن

755
00:51:46,368 --> 00:51:48,635
طريق مسدود آخر

756
00:51:48,670 --> 00:51:51,972
ما هي الاحتمالات؟

757
00:51:52,007 --> 00:51:53,406
فلنبدأ مجددًا

758
00:51:59,414 --> 00:52:02,015
ألا يتعبك الأمر معرفة أنه بينما أنت هنا

759
00:52:02,050 --> 00:52:03,650
تتنافس معي، هناك أشخاص في الخارج

760
00:52:03,685 --> 00:52:05,552
يأذون كل شخص نهتم لأمره؟

761
00:52:05,587 --> 00:52:07,887
الجميع يتأذى بسببنا

762
00:52:07,923 --> 00:52:09,990
نحن نجرى في دوائر

763
00:52:10,025 --> 00:52:11,725
ستكون هناك مرة أخيرة نفعل فيها هذا

764
00:52:11,760 --> 00:52:14,194
أفكر فيما قلته من قبل

765
00:52:14,229 --> 00:52:15,595
يمكنك أن تفكر في كل الحركات

766
00:52:15,630 --> 00:52:17,697
و لكن في النهاية

767
00:52:17,733 --> 00:52:19,199
الحركات التي ألعبها

768
00:52:19,234 --> 00:52:21,101
هي التي تخبرني أنت أن ألعبها

769
00:52:21,136 --> 00:52:22,902
إنه محق

770
00:52:22,938 --> 00:52:25,605
هناك أكثر من 9 مليون احتمال مختلف

771
00:52:25,640 --> 00:52:27,540
بعد 3 حركات شطرنج

772
00:52:27,576 --> 00:52:31,111
هناك أكثر من 288 مليار احتمال مختلف

773
00:52:31,146 --> 00:52:32,445
بعد 4 حركات

774
00:52:32,481 --> 00:52:34,080
عدد الاحتمالات في مباراة من 40 حركة

775
00:52:34,116 --> 00:52:36,049
أكبر من عدد الالكترونات الموجودة

776
00:52:36,084 --> 00:52:38,385
في عالمنا المرئي

777
00:52:38,420 --> 00:52:40,954
ليس عليك أن تعرف تلك الاحتمالات

778
00:52:40,989 --> 00:52:44,224
عليك فقط أن ترى أبعد من خصمك

779
00:52:47,462 --> 00:52:50,563
و لكن كيف ستفعل ذلك عندما يكون خصمك

780
00:52:53,168 --> 00:52:54,768
هو أنت؟

781
00:52:58,073 --> 00:53:00,907
طريق مسدود

782
00:53:00,942 --> 00:53:04,310
الثالثة على التوالي

783
00:53:04,346 --> 00:53:05,578
احتمالات هذا

784
00:53:05,614 --> 00:53:07,147
مستحيلة

785
00:53:08,917 --> 00:53:10,316
مرة أخرى؟

786
00:53:16,925 --> 00:53:19,025
لا يمكنني هزيمتك

787
00:53:21,329 --> 00:53:23,863
و لا يمكنك هزيمتي

788
00:53:29,438 --> 00:53:32,672
يمكننا اللعب مجددًا

789
00:53:32,707 --> 00:53:35,341
سنصل دائمًا لنفس الطريق المسدود

790
00:53:41,516 --> 00:53:43,283
و كنت تعرف هذا منذ البداية

791
00:53:46,521 --> 00:53:48,955
لقد كانت الطريقة الوحيدة لأريك أن محاربتي

792
00:53:48,990 --> 00:53:52,959
هي تضييع للوقت

793
00:53:52,994 --> 00:53:54,661
لا

794
00:53:54,696 --> 00:53:58,131
لا، سنلعب مرة أخرى، يمكنني هزيمتك

795
00:53:58,166 --> 00:54:00,500
يمكنني هزيمتك

796
00:54:02,504 --> 00:54:06,439
متى ستدرك أخيرًا أنني هنا لسبب؟

797
00:54:09,678 --> 00:54:11,678
هذا تهرب

798
00:54:11,713 --> 00:54:14,347
حربنا من أجل هذا المستقبل الذي تريده

799
00:54:14,382 --> 00:54:15,882
ليست معي في الشطرنج

800
00:54:15,917 --> 00:54:18,318
إنها ما تفعله معهم في الخارج

801
00:54:20,489 --> 00:54:24,057
أريد أن أكون هنا، (إيليوت)

802
00:54:24,092 --> 00:54:25,725
معك

803
00:54:41,576 --> 00:54:45,745
أريد مكتب في الطابق العشرين

804
00:54:45,780 --> 00:54:48,915
أريد وظيفة (ميليسا)
و هذا غير قابل للنقاش

805
00:54:58,360 --> 00:55:00,393
اكملي

806
00:55:00,428 --> 00:55:03,429
رأيت النمط

807
00:55:03,465 --> 00:55:05,431
في كل نسخة من مسودات تسوية المفاوضات

808
00:55:05,467 --> 00:55:07,901
الخاصة بقضية (واشنطن تاونشيب)

809
00:55:07,936 --> 00:55:11,738
كانت هناك نقطة صغيرة لا يوافق عليها فريقك

810
00:55:11,773 --> 00:55:16,042
بقت ثابتة حتى منذ الحالة الأولى و هي

811
00:55:16,077 --> 00:55:19,846
أن تقوم شركة ثاثة بعمل تفتيشات

812
00:55:19,881 --> 00:55:22,849
على مصنع (واشنطن تاونشيب)

813
00:55:22,884 --> 00:55:26,019
كنتم تستمرون في التنازل في كثير من البنود

814
00:55:26,054 --> 00:55:29,622
و التي كانت أهم و تكلفكم الكثير

815
00:55:29,658 --> 00:55:33,593
كل هذا لمحاولة ترك هذه النقطة الصغيرة

816
00:55:34,963 --> 00:55:36,796
أعرف لماذا جعلتهم يقبضون على هؤلاء الناس

817
00:55:36,831 --> 00:55:39,132
و لماذا أعطيتني تلك الوظيفة

818
00:55:39,167 --> 00:55:41,301
تريدني أن أقنع اللجنة

819
00:55:41,336 --> 00:55:43,536
بإزالة حالة الطواريء

820
00:55:43,572 --> 00:55:45,405
و أنا راغبة في عمل كل هذا

821
00:55:45,440 --> 00:55:48,808
لأنك ستعطيني

822
00:55:48,843 --> 00:55:50,476
ما أريده في المقابل بالضبط

823
00:55:59,120 --> 00:56:01,688
هذه هي شروطي

824
00:56:07,262 --> 00:56:10,263
يجب أن أقول

825
00:56:10,298 --> 00:56:13,132
أنتِ مبهرة جدًا

826
00:56:17,806 --> 00:56:21,975
و لكني آسف، عزيزتي

827
00:56:22,010 --> 00:56:26,512
هذا كله في رأسك

828
00:56:26,548 --> 00:56:28,815
لا تعتبري هذا تقليل منكِ

829
00:56:32,287 --> 00:56:34,687
من الجيد دائمًا أن يكون لك أحلام

830
00:56:38,326 --> 00:56:39,792
انتظر

831
00:56:45,834 --> 00:56:47,333
أنا لست مخطئة

832
00:56:52,207 --> 00:56:54,040
اذهبي للمنزل

833
00:57:15,330 --> 00:57:17,063
اللعنة

834
00:57:20,702 --> 00:57:22,402
هل تتذكر أول أمر

835
00:57:22,437 --> 00:57:26,372
قمت بتعليمه لي و استمر
حاسبي الآلي في التعطل؟

836
00:57:26,408 --> 00:57:28,141
Init 1 كان

837
00:57:28,176 --> 00:57:30,543
أصبح هذا الشيء الخاص بينا، و أنا أخبرك الآن

838
00:57:30,578 --> 00:57:32,011
أنا أتعطل يا رجل

839
00:57:32,047 --> 00:57:35,348
و أنت أيضًا، و أحتاج مساعدتك

840
00:57:35,383 --> 00:57:37,917
أريدك أن تدخل على نفس
القناة التي كنا نستخدمها

841
00:57:37,952 --> 00:57:41,154
لم لأكن لأطلب منك هذا 
إلا إذا كان موضوع حياة أو موت

842
00:57:41,189 --> 00:57:43,423
حسنًا؟ نحن في ورطة هذه المرة، (إيليوت)

843
00:57:43,458 --> 00:57:44,458
جميعنا

844
00:57:44,459 --> 00:57:46,059
ليس لدي إنترنت هنا

845
00:57:46,094 --> 00:57:47,760
و ليس الأمر كأنني سأعود لمكاني

846
00:57:47,796 --> 00:57:49,028
حسنًا، يجب أن يحدث هذا بأسرع ما يمكن

847
00:57:49,064 --> 00:57:51,164
لذا، حاول إيجاد طريقة

848
00:57:51,199 --> 00:57:53,366
ربما تم خداعنا

849
00:57:53,401 --> 00:57:55,001
ماذا؟

850
00:57:55,036 --> 00:57:56,369
لماذا؟

851
00:57:56,404 --> 00:57:58,404
حسنًا، لا أعرف، و لكننا يجب أن نفعل هذا

852
00:58:04,045 --> 00:58:05,945
(إيليوت)؟

853
00:58:05,980 --> 00:58:07,814
يا إلهي، (إيليوت)، قل شيئًا

854
00:58:14,055 --> 00:58:15,988
هل قصدتي ما قلتيه؟

855
00:58:18,993 --> 00:58:22,762
أنكِ أردتيه هو و ليس أنا؟

856
00:58:26,968 --> 00:58:30,403
هل قصدتي ذلك، (دارلين)؟

857
00:58:30,438 --> 00:58:34,073
أريد أن أعرف

858
00:58:34,109 --> 00:58:36,142
أريدك أنت

859
00:58:36,177 --> 00:58:38,077
أنت فقط

860
00:58:44,652 --> 00:58:47,754
لا تقلقي

861
00:58:47,789 --> 00:58:49,322
أعرف ماذا سأفعل

862
00:58:51,926 --> 00:58:53,126
لماذا عدنا إلى هنا؟

863
00:58:53,161 --> 00:58:54,627
لا يمكنك فعل ذلك

864
00:58:54,662 --> 00:58:56,062
لا يمكنك الاعتراف

865
00:58:56,097 --> 00:58:57,296
هذا لن ينقذها

866
00:58:57,332 --> 00:58:58,664
سيقومون بتحطيمها

867
00:59:06,541 --> 00:59:08,040
من فاز؟

868
00:59:10,845 --> 00:59:12,478
لا أحد

869
00:59:31,533 --> 00:59:34,367
ما الذي يمكنني أن أساعدك به؟

870
00:59:34,402 --> 00:59:37,136
إذا أخبرته أيّ شيء، سيكون بمثابة انتحار

871
00:59:37,172 --> 00:59:40,339
أنا أرجوك يا (إيليوت)
فقط لا تفعل هذا الآن

872
00:59:40,375 --> 00:59:42,442
...أنا هنا

873
00:59:42,477 --> 00:59:45,144
لأساعدك بمشكلة الحاسب الآلي

874
00:59:45,180 --> 00:59:47,747
التي كنت تواجهها

875
00:59:55,356 --> 00:59:58,391
كنت لأسألك ما الذي قام يتغيير رأيك

876
00:59:58,426 --> 01:00:01,527
و لكنني سأتراجع بينما الغلبة لي

877
01:00:01,563 --> 01:00:03,663
مرحبًا

878
01:00:03,698 --> 01:00:05,898
أجل، تعال هنا

879
01:00:15,844 --> 01:00:20,046
هل كنت تعلم

880
01:00:20,081 --> 01:00:23,850
أن (موسي) سمع أصواتًا أيضًا؟

881
01:00:26,187 --> 01:00:28,654
(إبراهيم)

882
01:00:28,690 --> 01:00:30,690
(يوحنا)

883
01:00:30,725 --> 01:00:32,692
(بولس)

884
01:00:32,727 --> 01:00:35,595
المسيح

885
01:00:35,630 --> 01:00:40,032
في الحقيقة الكثير من الأنبياء
اعترفوا بسماع أصوات

886
01:00:40,068 --> 01:00:42,602
أشخاص مثلك

887
01:00:42,637 --> 01:00:46,672
ما تمتلكون

888
01:00:46,708 --> 01:00:50,610
يمكنه أن يكون شيء إلهي، (إيليوت)
إذا سمحت له

889
01:01:23,111 --> 01:01:25,578
هذا ما أخبرني به آخر تقني فني 
أنه يجب أن أفعله

890
01:01:29,083 --> 01:01:33,286
هذا يبدو فقط كتحويل موقع بسيط

891
01:01:33,321 --> 01:01:35,388
طالما أحدنا يفهم

892
01:01:38,493 --> 01:01:39,759
أنا أستطيع تولي هذا

893
01:01:48,303 --> 01:01:50,836
(إيليوت)، قبل أن تبدأ

894
01:01:50,872 --> 01:01:55,074
هناك شيء يجب أن تعرفه

895
01:01:55,109 --> 01:01:59,812
عملي على الإنترنت مهم جدًا

896
01:01:59,847 --> 01:02:03,115
أنا مثلك، أنا شخص خاص

897
01:02:03,151 --> 01:02:04,684
أفضل السرية

898
01:02:08,156 --> 01:02:10,957
لذلك أطلب منك مساعدتي

899
01:02:10,992 --> 01:02:13,192
بالمهمة الموجودة بين يديك

900
01:02:13,227 --> 01:02:15,494
و ليس بالنظر حيث لا تحتاج النظر

901
01:02:26,874 --> 01:02:29,875
لماذا هو هنا؟

902
01:02:29,911 --> 01:02:31,444
أنت تحتاج للمساعدة

903
01:02:31,479 --> 01:02:33,045
إذا تعطل شيء ما

904
01:02:33,081 --> 01:02:35,281
(لون ستار) سيكون هنا

905
01:02:35,316 --> 01:02:38,217
معه رقمي و يمكنه الاتصال بي فورًا

906
01:02:47,595 --> 01:02:50,396
شكرًا لك مرة أخرى

907
01:02:58,439 --> 01:03:01,073
أعرف

908
01:03:01,109 --> 01:03:02,975
أعرف

909
01:03:03,011 --> 01:03:07,079
هذا حقًا يخدش الجزء
الموجود في عقلي مرة أخرى

910
01:03:07,115 --> 01:03:10,616
و لكن هذا هو الجزء من عقلي
الذي يجب أن أبدأ بتجاهله

911
01:03:33,441 --> 01:03:35,141
ماذا تقول (دارلين)؟

912
01:03:41,649 --> 01:03:45,785
مكتب التحقيقات الفيدرالية

913
01:03:45,820 --> 01:03:49,855
وجد المكان

914
01:03:49,891 --> 01:03:52,825
ربما يكون هناك برنامج لمراقبتنا

915
01:03:58,099 --> 01:03:59,965
(روميرو) ميت

916
01:04:08,443 --> 01:04:10,242
ماذا تعتقد؟

917
01:04:10,278 --> 01:04:12,378
هل (راي) محق؟

918
01:04:12,413 --> 01:04:14,880
هل يجب أن أستمع للصوت؟

919
01:04:14,916 --> 01:04:17,650
هل يجعلني مميزًا؟

920
01:04:17,685 --> 01:04:21,487
مثل موسي؟

921
01:04:21,522 --> 01:04:23,923
ليس عندي الكثير من الخيارات

922
01:04:23,958 --> 01:04:26,125
أختي في ورطة

923
01:04:26,160 --> 01:04:30,062
شخص ما يقترب مننا، و على الأقل لمصلحتها

924
01:04:30,098 --> 01:04:33,966
يجب أن أعرف ماذا يعرفون

925
01:04:34,001 --> 01:04:37,770
ربما هذه هي الطريقة التي أحارب
بها من أجل المستقبل الذي أريده

926
01:04:42,343 --> 01:04:44,310
ماذا تفعل بالضبط؟

927
01:04:46,280 --> 01:04:48,047
أقوم باختراق مكتب التحقيقات الفيدرالي

928
01:04:50,465 --> 01:04:53,551
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||

