1
00:00:00,812 --> 00:00:03,140
هذا الشيء سيحدث معك او من غيرك

2
00:00:03,175 --> 00:00:04,239
انت تنفصل عنّي ؟

3
00:00:04,274 --> 00:00:05,683
انتِ لا تعلمين ما الذي يحدث هنا

4
00:00:05,718 --> 00:00:08,171
انتم تستغلونها صحيح ؟ -
اجل -

5
00:00:08,206 --> 00:00:10,024
هنالك 5 الاف بالداخل -
لا استطيع اخذ هذا -

6
00:00:10,059 --> 00:00:10,820
لقد فعلت

7
00:00:10,855 --> 00:00:12,227
صديقك (فين) اتى الى منزلي

8
00:00:12,262 --> 00:00:13,149
كيف له ان يعلم اين اعيش ؟

9
00:00:13,184 --> 00:00:14,227
(كاثرين) ليست زوجتك

10
00:00:14,262 --> 00:00:15,654
ربما انت اعتقدت بأن لن اخرج ابدًا

11
00:00:15,689 --> 00:00:17,399
لذا وعدتني بأمور لم تستطيع تنفيذها

12
00:00:17,434 --> 00:00:19,011
انا على وشك تقديم فرصة لك

13
00:00:19,046 --> 00:00:20,289
ما رأيك ان تقوم بعمل يجني مال كبير ؟

14
00:00:20,324 --> 00:00:21,268
(كاثرين) هل انت بخير ؟

15
00:00:21,303 --> 00:00:23,170
هل هو حبيبك ؟ -
هو كالأخ -

16
00:00:23,205 --> 00:00:25,849
لو ذلك حدث مجددًا تستطيعين الاتصال بي

17
00:00:25,884 --> 00:00:27,743
هل تستطيع ان تكون صديقي 
الآن وليس رجل شرطة

18
00:00:27,778 --> 00:00:31,642
اذا آخر ناس ابلغوا بمعلومات 
عن (الكوديس) حرقوا للموت

19
00:00:33,383 --> 00:00:34,899
<font color="#f5d100">(انا ارتدي سلك تسجيل)</font>

20
00:00:43,807 --> 00:00:45,196
سحقًا

21
00:00:45,810 --> 00:00:48,477
هذا المكان لم يتغير منذ ان كنا اطفال

22
00:00:49,034 --> 00:00:51,590
على يمينك الكاميرا المعطلة

23
00:00:51,647 --> 00:00:55,372
اذا انت تقول ان القرود تستطيع فعل ما نفعله ؟

24
00:00:55,407 --> 00:00:59,859
اجل هو يدخل ويسرق الساعات والايفون

25
00:00:59,894 --> 00:01:01,964
يبدو وكأنه هراء الانترنت بالنسبة لي

26
00:01:02,033 --> 00:01:03,922
اذا لماذا انا رأيته على التلفاز ؟

27
00:01:03,957 --> 00:01:05,443
حسنا،كيف له ان يعلم ما الذي سيسرقه ؟

28
00:01:05,505 --> 00:01:07,905
لأن لديه فتى يدربه على ذلك

29
00:01:07,940 --> 00:01:10,714
ماذا لو أنه شاهد شيء قرد
يريد شيء اكبر من الايفون ؟

30
00:01:10,749 --> 00:01:13,039
يعود للفتى ومعه بندق وقلم ؟

31
00:01:13,074 --> 00:01:14,489
انا اعتقد بأنك بالغت في قراءة ذلك

32
00:01:14,524 --> 00:01:16,928
انها مجرد قصة جيدة اردت اخبارك بها

33
00:01:16,963 --> 00:01:20,004
انا لا اعلم اجدها مبهمة

34
00:01:20,039 --> 00:01:25,404
اتعلم ماذا؟ تستطيع الحصول 
على قرد عندما تقص شعرك

35
00:01:25,439 --> 00:01:28,261
لو جمعنا نصف ممّا يعتقد باز بأنه سيحصل عليه غدًا

36
00:01:28,409 --> 00:01:29,773
سأشتري (دوكاتي) جديد

37
00:01:29,828 --> 00:01:31,620
1299 Panigale نوع

38
00:01:32,551 --> 00:01:34,790
وقارب، انت؟

39
00:01:34,872 --> 00:01:37,960
انا افكر ربما شقة

40
00:01:38,143 --> 00:01:40,110
ومخازن عن طريق رجل (سمورف)

41
00:01:40,597 --> 00:01:42,064
حقًا؟

42
00:01:42,099 --> 00:01:43,532
اجل

43
00:01:43,567 --> 00:01:45,901
انه يسمى التفكير بالمستقبل يا صديقي

44
00:01:45,936 --> 00:01:47,519
نحن بالغين


00:01:55,000 --> 00:02:09,000
<font color="#a27bff">الحلقة الثامنة بعنوان (رجل في الداخل)</font>


00:02:10,000 --> 00:02:53,000
ترجمة
<font color="#16f9ff">@House_96 & @mob_movie</font>

45
00:02:53,723 --> 00:02:56,806
لو فعلنا هذا بالشكل الصحيح لا احد 
في القاعدة سيعلم بأن شيء مفقود

46
00:02:56,841 --> 00:02:59,739
يستغرق شهور لأجهزة الصراف على 
السفينة لتدرك كل تلك النقود

47
00:02:59,774 --> 00:03:02,478
عدا الملازم السيء هنا، هو يعلم

48
00:03:02,982 --> 00:03:05,223
متى تصل النقود الى القاعدة؟

49
00:03:05,258 --> 00:03:07,006
غدًا انه فقط هنالك لمدة يوم

50
00:03:07,041 --> 00:03:09,335
وتلك هي فرصتنا عندما يكون 
في داخل احد البنايات هنا

51
00:03:09,370 --> 00:03:10,373
قبل ان يتم وضعه على السفينة

52
00:03:10,408 --> 00:03:13,460
ليس (في احد البنايات) انه المبنى 13

53
00:03:13,495 --> 00:03:14,657
صحيح

54
00:03:14,692 --> 00:03:15,891
اي جهاز انذار ؟

55
00:03:15,926 --> 00:03:16,604
اجل

56
00:03:16,639 --> 00:03:17,867
البوابات النوافذ؟

57
00:03:17,902 --> 00:03:19,194
حريق؟ -

58
00:03:19,229 --> 00:03:20,830
اجل لماذا؟

59
00:03:20,865 --> 00:03:22,364
المرشة

60
00:03:22,399 --> 00:03:24,339
ماذا عن محيط القاعدة ؟

61
00:03:24,374 --> 00:03:26,902
كاميرات والشرطة العسكرية -
كم عدد الكاميرات ؟ -

62
00:03:26,937 --> 00:03:27,970
الكثير

63
00:03:28,005 --> 00:03:29,485
لا توجد هنالك بقعة عمياء في السياج

64
00:03:29,520 --> 00:03:30,994
وعندما نكون في الداخل ؟

65
00:03:31,029 --> 00:03:33,209
لا توجد كاميرات فقط الدوريات

66
00:03:33,244 --> 00:03:36,512
ليست مشكلة اذًا، فقط دوريات

67
00:03:36,547 --> 00:03:37,961
انها فقط دوريات

68
00:03:39,046 --> 00:03:40,716
ماذا عن البوابات ؟

69
00:03:40,751 --> 00:03:42,891
دخول للمدنيين هنا لكل عمل في القاعدة

70
00:03:42,964 --> 00:03:44,865
يتضمن كرة الالوان

71
00:03:44,900 --> 00:03:47,765
الهوية يتم فحصها عن طريق 
مركز المعلومات الوطنية للجرائم

72
00:03:47,800 --> 00:03:49,973
لذا لا سجلات اجرامية

73
00:03:51,996 --> 00:03:53,295
فحص المركبات ؟

74
00:03:53,330 --> 00:03:55,779
في الدخول والخروج حتى للضباط

75
00:03:55,814 --> 00:03:58,457
(باول) ما تلك البوابة هنالك؟

76
00:03:58,492 --> 00:04:01,157
تلك بادرة من البحرية لخدمة المجتمع

77
00:04:01,192 --> 00:04:02,582
ذلك مسار للدراجات

78
00:04:02,617 --> 00:04:04,617
يعبر منتصف القاعدة

79
00:04:05,261 --> 00:04:07,529
هل نستطيع نقل المال للمبنى 15 ؟

80
00:04:07,564 --> 00:04:09,184
لا استطيع فعل ذلك

81
00:04:09,247 --> 00:04:12,546
انت قلت معظم الاحتياجات من
اجل السفينة يتم تخزينها في 15

82
00:04:12,581 --> 00:04:14,642
مؤن ليس نقود

83
00:04:14,677 --> 00:04:16,010
اذا بدأت بإعادة توجيه المال

84
00:04:16,045 --> 00:04:18,461
عندما يبدأون بالتحقيق ذلك سيقودهم لي

85
00:04:18,496 --> 00:04:19,521
يجب ان تكون هنالك طريقة

86
00:04:19,556 --> 00:04:22,463
لا بالطبع لا

87
00:04:24,659 --> 00:04:26,409
خلاف احباء ؟

88
00:04:28,583 --> 00:04:31,445
لنأخذ راحة سأضع الغداء

89
00:04:44,213 --> 00:04:47,049
هل تتغيب عن جميع دروسك ام فقط انا؟

90
00:04:47,138 --> 00:04:48,803
هل ترتدين سلك التسجيل ؟

91
00:05:05,207 --> 00:05:09,044
لقد قمت بالشراء من شرطي متخفي

92
00:05:09,118 --> 00:05:12,446
بعد ذلك المحققة اتت لي وقالت

93
00:05:12,481 --> 00:05:16,912
هنالك طريقة لا اتهم بها بهذه الجنحة

94
00:05:17,059 --> 00:05:19,837
هي تحدثت عنك (جي)

95
00:05:20,334 --> 00:05:22,250
والخطر الذي انت فيه مع عائلتك

96
00:05:22,285 --> 00:05:25,796
لا لا لا، انا لم اكون في اي خطر 
حتى وضعتيني على سلك التسجيل

97
00:05:25,831 --> 00:05:30,197
(جوش) هذه المحققة كانت تحقق 
عن عائلتك منذ وقت طويل

98
00:05:31,934 --> 00:05:34,576
اسمع، اذا لم اعطيها المزيد قريبا
هي ستعرف بأن هنالك شيء تغير

99
00:05:34,642 --> 00:05:36,517
وانا سأذهب للسجن

100
00:05:37,959 --> 00:05:39,911
تلك مشكلتك

101
00:05:41,610 --> 00:05:43,943
ماذا لو كان هنالك طريقة لكلانا ؟

102
00:05:50,701 --> 00:05:53,215
انت قلت بأنهم يخططون لشيء صحيح؟

103
00:05:53,434 --> 00:05:56,150
لو اتصلت بتلك المحققة 
واخبرتها انت بكل ما تعرفه

104
00:05:56,185 --> 00:05:58,501
ستوضح بأنك لست متورط

105
00:05:58,536 --> 00:06:00,222
وماذا بعد ذلك؟

106
00:06:00,376 --> 00:06:02,925
سيتم القبض عليهم

107
00:06:03,057 --> 00:06:06,412
انت ستحصل على حماية الشهود وتهمتي ستسقط

108
00:06:07,398 --> 00:06:09,798
هل تعتقدين بأنه بتلك السهولة؟

109
00:06:13,851 --> 00:06:15,459
انتِ لا تعرفينهم 

110
00:06:17,062 --> 00:06:19,834
لو علموا بأن تحدثت الى الشرطة

111
00:06:19,930 --> 00:06:22,297
ليست لديك أية فكرة عمّا سيفعلونه بي

112
00:06:32,055 --> 00:06:34,267
انت خائف

113
00:06:34,302 --> 00:06:37,231
هذا طبيعي انا اتفهم انت على المحك هنا

114
00:06:38,086 --> 00:06:39,328
هذا الشيء مجرد اقتراح

115
00:06:39,363 --> 00:06:40,472
اسمع نستطيع ايقاف هذا

116
00:06:40,507 --> 00:06:41,752
لا انت لا تريد ذلك -
بلا -

117
00:06:41,787 --> 00:06:43,659
لا انت لا تريد ذلك انت لا تريد ذلك

118
00:06:43,717 --> 00:06:46,811
انت لا تريد ذلك،كل شيء اخبرتني 
به عن الدخول والخروج من القاعدة

119
00:06:46,846 --> 00:06:48,465
انت صممت هذا

120
00:06:51,742 --> 00:06:53,760
هل تهددني ؟ -
لا، ابدًا -

121
00:06:53,795 --> 00:06:55,056
لأنك تريد ذلك

122
00:06:55,091 --> 00:06:57,067
انت تريد ما على الجانب الآخر -
سحقًا للمال -

123
00:06:57,155 --> 00:06:58,581
لا انه ليس بخصوص المال

124
00:06:58,627 --> 00:07:00,027
اجل انه بخصوص المال

125
00:07:00,084 --> 00:07:01,717
لكنًه اعمق من ذلك

126
00:07:01,857 --> 00:07:03,775
انه ردة فعل

127
00:07:04,689 --> 00:07:07,189
انه يجري عكس عن عيش حياتك

128
00:07:07,224 --> 00:07:09,477
ملئ استمارات اخذ اوامر من ناس

129
00:07:09,512 --> 00:07:11,791
يجب ان يأخذوا الاوامر منك

130
00:07:14,471 --> 00:07:18,671
هيا اريد المال في المبنى 15 لأخرجه من القاعدة

131
00:07:22,004 --> 00:07:23,338
ذلك ليس مستحيل

132
00:07:23,373 --> 00:07:25,223
حسنا اسمع

133
00:07:25,258 --> 00:07:27,227
ماذا لو كانت ليست فكرتك ؟

134
00:07:28,538 --> 00:07:30,579
فكر بذلك

135
00:07:30,731 --> 00:07:32,812
ماذا لو كنت انت فقط تحل مشكلة ؟

136
00:07:42,823 --> 00:07:44,466
لدينا احد

137
00:07:46,581 --> 00:07:47,641
ما الذي تفعله هنا ؟

138
00:07:47,676 --> 00:07:50,904
هذا كل ما نحتاجه،(نيكي) تجد والدها هنا معنا

139
00:07:50,939 --> 00:07:52,633
تخلص منها -
انا، كيف ؟ -

140
00:07:52,714 --> 00:07:55,607
انها فتاة مراهقة عزيزي تصرّف

141
00:08:03,187 --> 00:08:04,834
اهلا -
اهلا -

142
00:08:08,604 --> 00:08:09,699
تبحثين عن (جي) ؟

143
00:08:09,734 --> 00:08:11,801
لا

144
00:08:11,836 --> 00:08:13,668
انا فقط اريد الجلوس بجانب حوض السباحة

145
00:08:13,703 --> 00:08:14,571
هل لا زلت استطيع فعل ذلك ؟

146
00:08:14,606 --> 00:08:18,608
تستطيع، او تستطيعين القدوم معي ل(سان اونفر)

147
00:08:21,601 --> 00:08:23,002
اجل بالطبع -
حسنا -

148
00:08:23,657 --> 00:08:25,120
.

149
00:08:29,627 --> 00:08:31,292
(باول) اعاد التفكير

150
00:08:33,365 --> 00:08:34,276
لقد تصرفت بالامر

151
00:08:37,279 --> 00:08:38,535
هل سينقل المال؟

152
00:08:38,570 --> 00:08:41,778
حسنا، واحد منّا يجب ان يذهب للقاعدة اليوم

153
00:08:42,859 --> 00:08:47,125
حقاً؟ وكيف سيحصل ذلك ؟

154
00:08:47,176 --> 00:08:50,326
لا احد بسجل اجرامي يستطيع عبور الحراسة

155
00:08:50,361 --> 00:08:53,439
وانت لا تريد من الهويات 
المزيفة ان تكون بالنظام قبل الغد

156
00:08:53,474 --> 00:08:54,610
صحيح

157
00:08:54,663 --> 00:08:57,675
لكن هل انتِ متأكدة بأن جميعنا 
في هذه العائلة لدينا سجل اجرامي ؟

158
00:09:07,823 --> 00:09:09,291
معدات فقط، صحيح ؟

159
00:09:09,342 --> 00:09:11,116
لا اسلحة، كما اتفقنا -
لا اسلحة -

160
00:09:11,175 --> 00:09:13,953
انا لن يقبض علي اهرب اسلحة في القاعدة

161
00:09:13,988 --> 00:09:15,309
صحيح

162
00:09:15,346 --> 00:09:17,203
والمال لن يكون في السيارة 
عندما اقود وانا عائد للمنزل ؟

163
00:09:17,259 --> 00:09:18,066
كما اتفقنا

164
00:09:18,101 --> 00:09:20,004
لو كان المال في تلك السيارة عندما اعود

165
00:09:20,039 --> 00:09:21,687
سأرميه في محرقة القاعدة

166
00:09:21,733 --> 00:09:23,214
بالطبع

167
00:09:28,538 --> 00:09:29,926
اهلا

168
00:09:34,437 --> 00:09:36,902
(جي)

169
00:09:36,976 --> 00:09:38,478
يجب ان نتحدث اليك

170
00:09:39,247 --> 00:09:40,731
تعال هنا

171
00:09:40,772 --> 00:09:41,829
ما الاخبار ؟

172
00:09:41,864 --> 00:09:43,781
تعال اجلس بجواري عزيزي

173
00:09:52,256 --> 00:09:54,536
هل لديك سجل اجرامي عزيزي ؟

174
00:09:56,310 --> 00:09:57,832
امتأكد ؟

175
00:09:57,867 --> 00:10:00,223
ليس حتى لسرقة مسجل، لا شيء؟

176
00:10:00,312 --> 00:10:02,270
ليس حتى لمضاجعة (جوليا) ؟

177
00:10:04,594 --> 00:10:05,766
لا

178
00:10:07,128 --> 00:10:08,548
حسنا

179
00:10:10,040 --> 00:10:12,227
نحتاج منك ان تفعل شيء من اجلنا

180
00:10:12,286 --> 00:10:13,804
انه مهم

181
00:10:20,019 --> 00:10:22,824
الاشارات التحذيرية واضحة وصريحة

182
00:10:22,859 --> 00:10:24,866
شبان مثل (بوب) يميلون للعنف

183
00:10:24,901 --> 00:10:26,550
انتِ في خطر

184
00:10:28,510 --> 00:10:30,758
انا اعلم

185
00:10:30,816 --> 00:10:35,219
اسمعي، انتِ لست لوحدك

186
00:10:35,385 --> 00:10:37,293
تثقين بي، صحيح؟

187
00:10:40,474 --> 00:10:41,821
جيد جيد

188
00:10:41,877 --> 00:10:45,148
لأن اعتقد بأن اعرف شخص يستطيع مساعدتك

189
00:10:49,232 --> 00:10:50,855
ما الذي يجري؟

190
00:10:51,105 --> 00:10:53,906
مرحبا (كاثرين) المحققة (ساندرا ييتس)

191
00:10:53,941 --> 00:10:55,306
ما هذا (باتريس) ؟

192
00:10:55,341 --> 00:10:57,061
اتيت اليك كصديق

193
00:10:57,096 --> 00:11:00,660
نحتاج ان نتحدث انا احقق عن (الكوديس)

194
00:11:02,165 --> 00:11:04,702
هل كان هذا فخ ؟ -
فقط استمعي اليها -

195
00:11:05,086 --> 00:11:06,685
فقط اعطنا دقيقة

196
00:11:08,324 --> 00:11:10,120
فقط استمعي

197
00:11:14,082 --> 00:11:15,882
انا لن اقول لكِ شيء ؟

198
00:11:17,929 --> 00:11:20,063
(جانين كودي) قتلك والديك

199
00:11:28,802 --> 00:11:31,647
تعتقد ان بامكانك تحمل ذلك

200
00:11:31,759 --> 00:11:32,691
اجل

201
00:11:34,098 --> 00:11:36,924
انه اكبر مهمة قد خططنا اليها

202
00:11:36,975 --> 00:11:39,285
المتبقي عليك

203
00:11:39,367 --> 00:11:41,664
لم نكن سنسألك لتفعل هذا لو ... -
لو كان لدينا خيار آخر -

204
00:11:41,699 --> 00:11:43,841
لم نفكر بأنك من الممكن ستنسحب منها

205
00:11:54,114 --> 00:11:55,681
خذ هذه ايضا

206
00:11:58,146 --> 00:11:59,769
جهزت الاجتماع مع فان

207
00:11:59,804 --> 00:12:00,864
جيد -
بعد ساعة من الآن -

208
00:12:00,899 --> 00:12:02,303
امتأكد بشأن هذا ؟

209
00:12:02,338 --> 00:12:03,802
ليس لدينا خيار

210
00:12:03,837 --> 00:12:06,897
لا نستطيع ان نواجه مفاجئة اخرى في 48 ساعة القادمة

211
00:12:06,961 --> 00:12:08,177
(باول) لن يقود المال للخارج ؟

212
00:12:08,266 --> 00:12:10,282
لا يهم، لا نحتاج اليه ايضا

213
00:12:10,317 --> 00:12:13,085
ما هذا الكلام عن بدون اسلحة ؟

214
00:12:13,120 --> 00:12:14,238
هو ذكي

215
00:12:14,273 --> 00:12:15,703
لو قبض علينا، ذلك سيقلل فضحه

216
00:12:15,738 --> 00:12:17,324
ستكون مدته اقصر

217
00:12:17,379 --> 00:12:19,789
بعد ان ينقلب علينا

218
00:12:21,831 --> 00:12:23,681
انظر الى هذا

219
00:12:23,716 --> 00:12:26,047
(دارين) قال (سمورف) كانت 
مستيقظة طوال الليل مجددًا

220
00:12:26,112 --> 00:12:27,460
كل ليلة منذ نهاية الاسبوع

221
00:12:27,495 --> 00:12:28,526
اين بحق الجحيم هي ذهبت ؟

222
00:12:28,561 --> 00:12:30,628
لا اعلم، لكن هنالك شيء يضايقها

223
00:12:35,063 --> 00:12:36,995
نحن سنأخذ اسلحة،صحيح؟

224
00:12:38,311 --> 00:12:39,661
اجل

225
00:12:47,307 --> 00:12:49,707
(جي) يضاجع معلمته -
ماذا؟ -

226
00:12:49,742 --> 00:12:51,695
ذلك سبب انفصاله عنّي

227
00:12:54,456 --> 00:12:56,261
اللعنة (جي)

228
00:12:56,296 --> 00:12:59,098
هذا جنوني، كم تبلغ من العمر؟

229
00:12:59,229 --> 00:13:01,896
لا اعلم 25،26

230
00:13:02,041 --> 00:13:03,428
شكرا

231
00:13:07,666 --> 00:13:12,565
ذلك مضحك (باز) ووالدي اصبحوا فجأة افضل اصدقاء

232
00:13:12,638 --> 00:13:14,204
لماذا؟

233
00:13:14,239 --> 00:13:17,908
والدي ربما يكون غبي، انا لست كذلك

234
00:13:18,072 --> 00:13:20,871
اعلم انكم انتم يا رفاق لا تحبذون ذلك

235
00:13:22,927 --> 00:13:24,594
اجل ؟

236
00:13:24,779 --> 00:13:26,211
كيف ذلك ؟

237
00:13:31,549 --> 00:13:33,157
هل لديك أية مخدرات ؟

238
00:13:34,851 --> 00:13:36,955
اجل لكن لا نستطيع فعلها هنا

239
00:13:42,505 --> 00:13:44,579
اين نستطيع فعلها ؟

240
00:13:48,653 --> 00:13:51,956
عندما اخبرني (باتريك) بأنك في خطر

241
00:13:52,171 --> 00:13:54,473
اتضح لي انه الوقت للوصول لكِ

242
00:13:54,543 --> 00:13:57,278
لماذا لم تعتقليها، وتتهمينها بالجريمة؟

243
00:13:57,354 --> 00:14:00,272
(سمورف) لم تشعل النار جعلت (بوب) يفعلها

244
00:14:01,347 --> 00:14:03,400
انتِ تكذبين

245
00:14:03,448 --> 00:14:05,514
(بوب) يكره والداي لكن هو لن يقتلهما

246
00:14:05,549 --> 00:14:08,272
لقطات كاميرات المراقبة صورته بجانب منزلك

247
00:14:08,341 --> 00:14:09,972
الصراف في (موبيل) ؟

248
00:14:10,018 --> 00:14:12,625
لقد عبر قبل 20 دقيقة قبل ان يتم الابلاغ بالحريق

249
00:14:12,691 --> 00:14:14,959
وبعدها عاد مجددًا بعد 5 دقائق

250
00:14:15,384 --> 00:14:18,233
وعبر بجانب عربات الاطفاء

251
00:14:18,268 --> 00:14:19,753
الشرطة المحلية احضرته للاستجواب

252
00:14:19,788 --> 00:14:24,358
ظهر ومعه محامي، (سمورف) لم تنطق بكلمة

253
00:14:24,571 --> 00:14:27,029
يبتسم وكأنه يمتلك العالم

254
00:14:27,990 --> 00:14:30,356
هل هذا يبدو لكِ كرجل عاقل ؟

255
00:14:31,804 --> 00:14:34,295
انتِ لديك الحق لتخافين من هؤلاء الناس

256
00:14:36,015 --> 00:14:40,551
هل هذا الجزء الذي تسأليني 
فيه ان انقلب ضد والد طفلتي ؟

257
00:14:40,641 --> 00:14:42,920
نعم

258
00:14:43,104 --> 00:14:44,790
اخبريني عن المهمة القادمة التي يخططون اليها

259
00:14:44,851 --> 00:14:46,956
وانتِ ولينا ستحظون ببداية جديدة

260
00:14:47,037 --> 00:14:50,105
حماية قانونية، وموارد

261
00:14:50,240 --> 00:14:53,472
فرصة لحياة جديدة

262
00:14:53,603 --> 00:14:56,295
الامور اصبحت صعبة بعد الحريق، اليس كذلك؟

263
00:14:56,365 --> 00:15:00,537
ذلك والد (فوستر) الاول؟
...ما الذي فعله بك

264
00:15:00,572 --> 00:15:02,573
مجموعة منزلية بعد ذلك؟

265
00:15:03,456 --> 00:15:05,909
انتِ لا تريدين من لينا تواجه كل هذا

266
00:15:06,078 --> 00:15:07,523
انا انتهيت

267
00:15:09,198 --> 00:15:12,483
(باز) و(بوب) كانوا قريبين جدًا في وقت اندلاع الحريق

268
00:15:12,518 --> 00:15:14,669
مستحيل ان (باز) كان يعلم

269
00:15:14,706 --> 00:15:17,240
من المحظوظ انك لن تكونِ في 
المنزل تلك الليلة، اليس كذلك؟

270
00:15:19,630 --> 00:15:21,794
العرض قائمًا لمدة 24 ساعة

271
00:15:25,963 --> 00:15:28,298
(لينا)

272
00:15:28,333 --> 00:15:29,895
عزيزي هيا بنا

273
00:15:32,203 --> 00:15:34,619
هيا لنذهب

274
00:16:16,574 --> 00:16:17,740
الهوية

275
00:16:20,315 --> 00:16:21,543
الشنطة

276
00:16:59,014 --> 00:17:00,370
انت مصرح لك بالذهاب

277
00:17:01,452 --> 00:17:02,402
شكرا

278
00:18:04,105 --> 00:18:06,173
متى عدت؟

279
00:18:06,255 --> 00:18:07,755
الليلة الماضية

280
00:18:08,267 --> 00:18:09,820
اين كنت؟

281
00:18:10,982 --> 00:18:13,197
لقد اخذت من اجل (D&D)

282
00:18:14,378 --> 00:18:17,210
لقد خلصوني من السموم في السجن

283
00:18:18,082 --> 00:18:20,792
لم اشرب منذ 11 يوم

284
00:18:22,819 --> 00:18:24,183
صحيح

285
00:18:26,466 --> 00:18:28,967
افكر ربما لن افعلها لمدة

286
00:18:32,461 --> 00:18:34,595
شكرًا لاطعامك للقطة

287
00:19:36,562 --> 00:19:38,088
ذلك اخذ وقتًا

288
00:19:38,123 --> 00:19:39,917
كانت غاضبة، ارادت التحدث

289
00:19:39,952 --> 00:19:43,555
لقد قضيت ساعتين تتحدث مع (نيكي) عن مشاعرها؟

290
00:19:43,590 --> 00:19:45,362
لقد جعلتها تخرج من هنا، صحيح؟

291
00:19:56,620 --> 00:19:58,751
اين كنت يا رجل؟، هذا اخذ منك وقتا طويلًا

292
00:19:58,786 --> 00:20:00,219
الشاطئ

293
00:20:00,325 --> 00:20:02,071
هذا كل ما فعلته؟

294
00:20:02,881 --> 00:20:05,316
هذه 100

295
00:20:05,351 --> 00:20:08,437
اصمت اود ان اراك تفعلها بشكل اسرع

296
00:20:08,472 --> 00:20:10,372
متبقي اكثر من مليون

297
00:20:10,407 --> 00:20:11,855
اين (بوب) و (باز) ؟

298
00:20:11,890 --> 00:20:14,225
لا اعلم، انت اخبرني

299
00:20:14,260 --> 00:20:17,117
انا حتى لا اظن ان يجب 
علينا البدأ حتى يعود (جي)

300
00:20:17,152 --> 00:20:20,212
لو انه فشل لا توجد هنالك مهمّة

301
00:20:20,247 --> 00:20:22,518
بالطبع، هذا لا يتماشى مع (سمورف)

302
00:20:22,635 --> 00:20:24,435
ما الذي كنت تفعله كل هذا الوقت ؟

303
00:20:24,536 --> 00:20:26,537
اتحدث

304
00:20:26,745 --> 00:20:28,906
(نيكي) فتاة ذكية

305
00:20:29,019 --> 00:20:30,698
هي ترى الامور، اتعلم؟

306
00:20:31,843 --> 00:20:33,472
هي ترى الامور ؟

307
00:20:33,548 --> 00:20:34,768
اجل

308
00:20:36,639 --> 00:20:39,146
لا احد منكم يعتقد أنّ استطيع
الاحتفاظ بقضيبي في البنطال؟

309
00:20:42,683 --> 00:20:43,784
لا

310
00:21:01,492 --> 00:21:03,728
<font color="#0">مبنى (13)</font>

311
00:22:34,813 --> 00:22:35,648
اهلا

312
00:22:41,237 --> 00:22:42,412
هذا هو

313
00:22:52,016 --> 00:22:52,939
لم اتوقع كلاكما

314
00:22:52,989 --> 00:22:54,426
اهدأ، (فين) نحن اصدقاء هنا

315
00:22:54,461 --> 00:22:56,495
هيا اهدأ يا رجل

316
00:23:03,318 --> 00:23:04,551
ما هذا؟

317
00:23:04,781 --> 00:23:06,669
هذه 10 آلاف

318
00:23:06,727 --> 00:23:08,579
ثلاثة آلاف حصتك من المهمة

319
00:23:08,632 --> 00:23:11,233
الباقي من دافع الاحترام

320
00:23:11,268 --> 00:23:15,319
لكل شيء فعلته لي هنالك، لكن هذا كل شيء

321
00:23:15,407 --> 00:23:17,020
لا اعرفك الآن

322
00:23:22,276 --> 00:23:24,281
اتعلم، انت رجل افضل منِّ انا

323
00:23:24,316 --> 00:23:27,151
رجل آخر يكذب بشأن زوجتي بأنها زوجته هو

324
00:23:27,325 --> 00:23:29,299
لا استطيع جعل ذلك يعبر بسلام

325
00:23:29,334 --> 00:23:33,672
حسنا، انا تخطيت ذلك، وانت يجب عليك ذلك ايضًا

326
00:23:36,679 --> 00:23:38,366
هذا هو الامر؟ 

327
00:23:40,073 --> 00:23:42,035
أخبرته بشأن (هلتى) 

328
00:23:44,398 --> 00:23:45,376
الحارس, هلتى 

329
00:23:45,411 --> 00:23:48,245
لديه لعبه أعتاد ان يلعبها مع أخيك 

330
00:23:50,510 --> 00:23:53,026
ظننت اننا اخوه يا رجل 

331
00:23:54,596 --> 00:23:56,313
لا تعد 

332
00:23:57,302 --> 00:23:59,633
و انت هناك بدونى؟ 

333
00:24:00,488 --> 00:24:02,312
لن تفعلها 

334
00:24:08,593 --> 00:24:10,160
نحن متشابكين الان 

335
00:24:12,635 --> 00:24:14,121
لنذهب 

336
00:24:36,867 --> 00:24:38,335
توقف

337
00:24:38,825 --> 00:24:40,414
توقف مكانك 

338
00:24:43,325 --> 00:24:44,728
ماذا تعتقد انك تفعل؟ 

339
00:24:49,079 --> 00:24:51,591
انت تجاهلت الاشارات على السياج و قفزت؟ 

340
00:24:52,410 --> 00:24:53,492
أسف يا سيدى 

341
00:24:53,527 --> 00:24:56,995
أنا فقط أردت رؤيه ال (شينكوك
نوع طائره

342
00:24:57,030 --> 00:24:57,714
تعرف الناس بالمدرسه

343
00:24:57,749 --> 00:25:00,484
يقولون إنها تبدو رائعه عندما تقلع 

344
00:25:00,519 --> 00:25:02,379
هل كان الامر يستحق؟ 

345
00:25:02,878 --> 00:25:03,898
أسف يا سيدى 

346
00:25:03,952 --> 00:25:05,351
بالاخذ بالاعتبار بما سيحدث لك 

347
00:25:05,386 --> 00:25:06,984
انا أسألك هل كان الامر يستحق 

348
00:25:10,656 --> 00:25:12,701
ما الذى سيحدث؟ 

349
00:25:12,748 --> 00:25:13,957
لا تخبره 

350
00:25:14,026 --> 00:25:15,459
ماذا؟ , لا, يجب ان يعرف 

351
00:25:15,494 --> 00:25:18,274
لا, الامر اسوء عندما يعرفون 

352
00:25:25,470 --> 00:25:27,725
أخبر اصدقائك ان الذى سأمسكهم منهم 

353
00:25:27,760 --> 00:25:30,048
سأتأكد بنفسى ان يقضى عطلته الصيفيه 

354
00:25:30,112 --> 00:25:32,980
ينظف قمامة الكلاب بعيداً عن سان اونوفرى 

355
00:25:33,035 --> 00:25:34,401
اتفقنا؟ 

356
00:25:34,506 --> 00:25:36,014
أجل, أسف يا سيدى 

357
00:25:36,049 --> 00:25:37,374
هيا خرج 

358
00:25:37,409 --> 00:25:39,829


359
00:25:39,887 --> 00:25:41,998


360
00:25:44,087 --> 00:25:45,568
حسناً, لنذهب 

361
00:25:50,468 --> 00:25:51,963
تبدو كالقمامه 

362
00:25:53,865 --> 00:25:55,832
انها جيده 

363
00:25:55,867 --> 00:25:58,468
جيده؟ تبدو كأن طفل بالخامسه رسمهم 

364
00:25:58,681 --> 00:26:00,704
أعمى بيد واحده 

365
00:26:00,785 --> 00:26:03,977
أنت, أتعرف كم من الوقت اخذت منى ؟ 

366
00:26:05,766 --> 00:26:07,651
انهم جيدين بما فيه الكفايه 


367
00:26:07,686 --> 00:26:09,308
لا شئ بهذه الوظيفه يجب ان يكون جيد كفايه 

368
00:26:09,343 --> 00:26:10,698
كل شئ يجب ان يكون مثالى , اتسمعنى؟

369
00:26:10,733 --> 00:26:11,959
اتركه يا بوب 
مثاليه ! 

370
00:26:11,994 --> 00:26:14,980
اتركه يا بوب 

371
00:26:15,598 --> 00:26:16,846


372
00:26:17,999 --> 00:26:19,364
إذا كان يعتقد انه بأمكانه ان يقوم بعمل افضل دعه 

373
00:26:19,399 --> 00:26:21,124
دعه 

374
00:26:21,159 --> 00:26:23,533
أحصلت على سياره؟ 

375
00:26:23,568 --> 00:26:25,170
لا, حسناً؟ هذا ما نحتاج 

376
00:26:25,205 --> 00:26:28,342
سيارة دفع رباعى مرخصه وبطاقه
تأمين هذا ما نحتاج, حسناً؟ 

377
00:26:28,377 --> 00:26:30,400
يا صاح لا بأس اذهب 

378
00:26:30,435 --> 00:26:31,935


379
00:26:32,095 --> 00:26:34,369


380
00:26:34,404 --> 00:26:35,732
سهل 

381
00:27:26,168 --> 00:27:28,390
أنت فعلتها يا رجل, رشاشات الحريق انطفئت 

382
00:27:28,425 --> 00:27:30,443
الان ستكون الاموال بالمبنى 15 

383
00:27:30,530 --> 00:27:31,804
هيا 

384
00:27:33,143 --> 00:27:34,287
ها هو 

385
00:27:34,322 --> 00:27:35,836
رجل الساعه 

386
00:27:35,871 --> 00:27:38,171
أجل ! 

387
00:27:38,206 --> 00:27:41,349
ولد كبير 
كؤؤس التكيلا, إنه وقت جى 

388
00:27:41,384 --> 00:27:45,142
رجلى , تهانينا يا عزيزى 

389
00:27:45,177 --> 00:27:46,710
استعود معنا غداً؟ 

390
00:27:46,745 --> 00:27:49,099
لا, جى انهى عمله 

391
00:27:49,134 --> 00:27:50,328
أجل لقد فعل 

392
00:27:50,415 --> 00:27:51,682
بصحتكم 

393
00:27:51,717 --> 00:27:52,476
هل انت يا جى 

394
00:27:52,523 --> 00:27:55,224
أحسنت 
اللعنه 

395
00:27:55,290 --> 00:27:56,765


396
00:28:16,225 --> 00:28:19,461
سمعت بمكان ما ان النوم جيد لك 

397
00:28:23,184 --> 00:28:25,455
عليك التحدث 

398
00:28:27,479 --> 00:28:30,605
سأنام عندما تنتهى العمليه 

399
00:28:30,640 --> 00:28:33,836
هذا ما فى ذهنك؟ العمليه؟ 

400
00:29:01,256 --> 00:29:02,452
انت بخير؟ 

401
00:29:04,849 --> 00:29:06,826
أجل, انا  .. 

402
00:29:06,963 --> 00:29:08,366
لم أنم جيداً فحسب 

403
00:29:10,481 --> 00:29:11,723
متأكده؟ 

404
00:29:15,557 --> 00:29:17,253
أجل , انا 

405
00:29:17,322 --> 00:29:19,978
أفكر بشأن والداى 

406
00:29:22,314 --> 00:29:23,807
ماذا عنهم؟ 

407
00:29:26,404 --> 00:29:29,902
كيف فى ليالى الاحد 

408
00:29:29,955 --> 00:29:31,746
إذا لم يكونا منفصلين 

409
00:29:31,797 --> 00:29:33,028
كنا لنشترى البرجر من  محل روبى 

410
00:29:33,110 --> 00:29:36,800
ونذهب إلى الرصيف البحرى و نشاهد الناس تصطاد 

411
00:29:36,862 --> 00:29:39,457
واحتمال ان ننشل السياح ليذهبوا و يشتروا الحشيش

412
00:29:39,510 --> 00:29:41,510
أقصد 

413
00:29:41,730 --> 00:29:43,631
احتمال

414
00:29:43,680 --> 00:29:46,114
لكن 

415
00:29:46,189 --> 00:29:47,976
أعرف قالت (سمورف) انهم كانوا مجرد مدمنيين 

416
00:29:48,011 --> 00:29:50,178
ولكن اتذكر اشياء اخرى ايضاً

417
00:29:52,113 --> 00:29:55,019
ما اتذكره انكِ لم تكن اولويه لهم 

418
00:29:56,495 --> 00:29:58,922
يتركوك مع غرباء ولا يعودون خلال ايام 

419
00:29:58,957 --> 00:30:01,340
يبيعون ملابسك و العابك 

420
00:30:01,411 --> 00:30:03,611
هذا ما اذكره 

421
00:30:03,646 --> 00:30:05,734
امازلت تطعم قط ابيك؟ 

422
00:30:05,810 --> 00:30:07,229
لأنى لم اسمع شئ جيد عنه 

423
00:30:11,647 --> 00:30:15,344
أنا لا أحب رؤيتك تعذبين نفسك هكذا 

424
00:30:19,187 --> 00:30:22,818
احياناً اشعر بالذنب 

425
00:30:22,976 --> 00:30:25,187
ماذا تقصدين؟

426
00:30:25,222 --> 00:30:27,645
ليله الحريق 

427
00:30:27,680 --> 00:30:31,215
حالفنى الحظ وهم لا 

428
00:30:31,300 --> 00:30:34,669
إذا لم تتصل بى و تطلب منى ان اتسلل 

429
00:30:34,743 --> 00:30:36,709
واقابلك على الشاطئ 

430
00:30:46,612 --> 00:30:49,645
ولكن إلى ماذا يقودنا كل هذا؟
لا شئ 

431
00:31:16,341 --> 00:31:17,241


432
00:31:44,323 --> 00:31:45,390


433
00:31:52,847 --> 00:31:54,625
هل نمت؟ 
لا 

434
00:32:06,018 --> 00:32:07,676
من كان هلتى؟ 

435
00:32:24,668 --> 00:32:27,636
كان حارساً تشاجرت معه 

436
00:32:27,706 --> 00:32:30,017
بعد ذلك كانوا ضدى

437
00:32:32,882 --> 00:32:37,274
هلتى كان اسوءهم

438
00:32:37,344 --> 00:32:39,061
وضعنى فى الحبس الانفرادى 

439
00:32:39,096 --> 00:32:42,157
قيدنى عارياً بكرسى
وترك النور مفتوحاً

440
00:32:42,212 --> 00:32:45,070
وشغل الموسيقى
لم انم

441
00:32:47,623 --> 00:32:49,523
وبعدها اخذنى الى 

442
00:32:49,558 --> 00:32:51,767
إلى الموكب ,

443
00:32:53,564 --> 00:32:56,631
قاموا بعمل موكب لى , غطانى بالقمامه 

444
00:32:59,106 --> 00:33:01,959
وعندما ظننت ان الامر انتهى 

445
00:33:02,653 --> 00:33:05,143
اعادنى مجدداً إلى الحبس 

446
00:33:11,354 --> 00:33:14,456
امتأكد ان بول ثابت؟

447
00:33:14,490 --> 00:33:16,691
لأننا عندما نكون بالقاعده 

448
00:33:16,789 --> 00:33:19,577
اذا حدث شئ خاطئ لا يمكننا الانسحاب

449
00:33:19,612 --> 00:33:21,000
ولن اعود إلى الداخل 

450
00:33:21,035 --> 00:33:22,976
لن اعود إلى هناك 

451
00:33:23,031 --> 00:33:25,448
أعرف يا بوب افهم هذا 
حسناً

452
00:33:27,270 --> 00:33:28,788
قلت هذا سابقاً 

453
00:33:28,823 --> 00:33:30,122


454
00:33:31,947 --> 00:33:33,502
اقسم

455
00:33:54,978 --> 00:33:58,522
صباح الخير يا عزيز , أنت بخير؟ 

456
00:33:58,643 --> 00:34:00,448
لا يبدو بخير 

457
00:34:00,508 --> 00:34:03,285
انا فقط اتأقلم مع الامر 

458
00:34:03,369 --> 00:34:05,636
هيا نحن ذاهبين إلى ال paintballing. فحسب
لعبه

459
00:34:05,885 --> 00:34:07,900
متأكد انك لا ترغب بالقدوم؟ 

460
00:34:07,935 --> 00:34:10,368
هيا دعنى اصنع لك بعض الفطور

461
00:34:30,720 --> 00:34:32,133
ما الاخبار؟ 

462
00:34:32,561 --> 00:34:34,102


463
00:34:34,137 --> 00:34:35,970
أيمكننى التحدث اليك ثانيه؟

464
00:34:36,067 --> 00:34:37,485
عن ماذا ؟ 

465
00:34:45,387 --> 00:34:47,415
ماذا؟ 

466
00:34:47,450 --> 00:34:48,472
اريد مساعده 

467
00:34:48,507 --> 00:34:49,614
بشأن ماذا ؟ 

468
00:34:51,393 --> 00:34:53,103
إذا امتشفت شئ 

469
00:34:53,138 --> 00:34:56,157
هل حدث شئ بالقاعده لم تخبرنا بشأنه ؟ 

470
00:34:56,192 --> 00:34:57,752
لا ليس هذا 

471
00:34:58,697 --> 00:35:00,230
اذا ماذا يا رجل؟
انا مشغول

472
00:35:00,280 --> 00:35:01,538
ماذا؟ 

473
00:35:05,631 --> 00:35:06,476


474
00:35:06,511 --> 00:35:08,036
ماذا؟

475
00:35:10,928 --> 00:35:12,468
أأنت والدى؟ 

476
00:35:15,666 --> 00:35:18,234
أعلم انك انت و امى كنتما 

477
00:35:21,984 --> 00:35:23,218
ماذا لو انا والدك؟ 

478
00:35:25,176 --> 00:35:27,133
الامر متأخر جداً ليهم اليس كذلك؟ 

479
00:35:28,858 --> 00:35:29,513
أجل, لكن 

480
00:35:29,548 --> 00:35:31,682
لكن ماذا , تريدنى ان ادرب فريقك؟ 

481
00:35:31,773 --> 00:35:33,677
تريدنى ان اعملك كيف تربط ربطه عنق 

482
00:35:33,712 --> 00:35:35,208
لدى ما يكفينى من مشاكل 

483
00:35:35,245 --> 00:35:38,179
وانت رجل ناضج صحيح؟ 

484
00:35:38,279 --> 00:35:40,485
صحيح؟ أنت اثبت ذلك امس 

485
00:35:40,542 --> 00:35:43,232
يمكنك تولى أمر نفسك هذا ما يهم 

486
00:35:43,337 --> 00:35:46,610
ليس من , خرج من مجموعة معاتيه 

487
00:35:46,662 --> 00:35:48,372
وترك أمك

488
00:35:53,332 --> 00:35:55,051
انحن على وفاق هنا؟ 

489
00:35:59,097 --> 00:36:00,711
أجل 

490
00:36:18,788 --> 00:36:20,775
حسناً 

491
00:36:30,722 --> 00:36:32,278
انت بخير يا رجل؟ 

492
00:36:33,621 --> 00:36:35,837
أجل .. فقط 

493
00:36:35,966 --> 00:36:38,377
استيقظت بمنتصف الليل 

494
00:36:38,422 --> 00:36:40,211
سمورف تدخن بالقرب من المسبح 

495
00:36:40,260 --> 00:36:42,396
بوب يكون على طبيعته بالمرأب

496
00:36:42,431 --> 00:36:43,657
فقط .. لا أحد يتحدث 

497
00:36:43,692 --> 00:36:45,459
لا أحد يقول شئ , الامر 

498
00:36:45,735 --> 00:36:48,406
لا أعرف يا رجل , الامر مشتت 

499
00:36:48,472 --> 00:36:49,488
كان عليك ان تشرب تيكيلا اكثر يا رجل 

500
00:36:49,523 --> 00:36:51,070
لقد فوت الكثير 

501
00:36:53,060 --> 00:36:55,160
لا اعرف يا رجل, شئ ما يبدو غريب

502
00:36:55,823 --> 00:36:57,246
كأن يوجد 

503
00:36:58,333 --> 00:36:59,498
يوجد شئ بالهواء 

504
00:37:01,982 --> 00:37:03,540
ما الذى يفلقك

505
00:37:05,192 --> 00:37:07,488
إنها عمليه كبيره 

506
00:37:08,255 --> 00:37:10,020
نحن نأخذ الكثير من المخاطر 

507
00:37:10,942 --> 00:37:12,126
تعرف 

508
00:37:12,168 --> 00:37:13,580


509
00:37:13,615 --> 00:37:16,428
الخطه ثابته 

510
00:37:16,508 --> 00:37:18,367
أجل هذا ما قاله باز 

511
00:37:18,402 --> 00:37:22,191
أقصد ان الامر ليس مؤمن تماماً 

512
00:37:22,226 --> 00:37:25,439
فكأننا محاطين بقوات المارينز 

513
00:37:27,420 --> 00:37:29,160
صحيح؟ 

514
00:37:29,195 --> 00:37:30,495
صحيح

515
00:37:30,665 --> 00:37:32,331
لأن هذا سيكون جنون 

516
00:37:43,012 --> 00:37:44,245
لم ارد ان اقول هذا عبر الهاتف 

517
00:37:44,280 --> 00:37:47,386
ولكنى لن افعلها

518
00:37:48,137 --> 00:37:50,698
لقد احببت باز منذ ان كنا فى السادسه عشر 

519
00:37:51,393 --> 00:37:55,518
لا يمكننى ان انقلب عليه 
ماذا سيجعلنى هذا؟ 

520
00:37:57,639 --> 00:38:00,575
فكرى بحذر يا كاثرين 

521
00:38:00,679 --> 00:38:01,985
ابتعد الان 

522
00:38:02,066 --> 00:38:04,464
المره القادمه التى اراك سأضع الاصفاد بيديك

523
00:38:06,206 --> 00:38:08,239
سأنتهز الفرصه 

524
00:38:10,052 --> 00:38:11,700
هيا يا عزيزى 

525
00:38:43,633 --> 00:38:45,801
تبينت اننى اخيفك 

526
00:38:59,034 --> 00:39:01,602
لا اريد هذا 

527
00:39:01,637 --> 00:39:03,304
بلى , تريد يا راى 

528
00:39:07,288 --> 00:39:10,318
ظننت اننى قد امر 

529
00:39:10,356 --> 00:39:13,137
واحظ بشراب 

530
00:39:13,220 --> 00:39:15,064
ونتحدث عن الاروه قليلاَ 

531
00:39:16,786 --> 00:39:18,780
تريد نصيحه لكونك اب؟ 

532
00:39:18,815 --> 00:39:20,014


533
00:39:20,123 --> 00:39:22,008
أجل

534
00:39:23,171 --> 00:39:25,622
إذا كان لديك الكثير من الفطنه 

535
00:39:28,379 --> 00:39:29,963
لنرى 

536
00:39:29,998 --> 00:39:31,661
لنقل انك بالخارج تحتفل مع اصدقائك 

537
00:39:31,734 --> 00:39:33,664
ورجعت للبيت متعب 

538
00:39:33,699 --> 00:39:36,603
وابنك ترك حذائه المتسخ بالصاله 

539
00:39:36,638 --> 00:39:37,539
لا تفعل هذا 

540
00:39:37,574 --> 00:39:40,379
تسقط, وتلوى كاحلك ,
والان انت غاضب 

541
00:39:40,414 --> 00:39:41,667
والان ستلقنه درس صحيح؟

542
00:39:41,702 --> 00:39:45,079
لأنه كم مره أخبرته ان لايترك قذارته على الارض 

543
00:39:45,387 --> 00:39:47,187
إذا ماذا تفعل يا راى؟

544
00:39:48,405 --> 00:39:50,151
ما افضل شئ؟ 

545
00:39:50,186 --> 00:39:51,519
ماذا تعتقد ؟ 

546
00:39:51,554 --> 00:39:52,818
ضرب بالحزام؟ 

547
00:39:54,389 --> 00:39:56,189
تحرقه بسيجاره 

548
00:39:57,141 --> 00:39:58,994
مهلاً اعرف شئ جيد 

549
00:40:01,032 --> 00:40:02,266
تضربه برجل كرسى 

550
00:40:02,339 --> 00:40:04,506
لأجل المسيح توقف 

551
00:40:04,958 --> 00:40:06,687
لقد قسيت عليك 

552
00:40:06,742 --> 00:40:08,561
علمتك ان تحمل هم نفسك

553
00:40:08,608 --> 00:40:10,200
أجل, فعلت 
صحيح 

554
00:40:10,235 --> 00:40:13,650
واجل ربما انا 

555
00:40:13,685 --> 00:40:17,140
تركتك احياناً 

556
00:40:17,175 --> 00:40:20,201
هذا ما تريد اعتذار؟ 

557
00:40:20,236 --> 00:40:22,417
ات

558
00:40:22,538 --> 00:40:24,447
اريدك ان تحظ بشراب 

559
00:40:32,540 --> 00:40:35,001
اتعرف لما ادفع لهذا المكان يا راى؟ 

560
00:40:35,998 --> 00:40:38,069
لاذكر نفسى 

561
00:40:38,780 --> 00:40:41,668
لا يهم مدى تخريبى للاشياء 

562
00:40:42,527 --> 00:40:45,038
ما لن اكونه ابداً هو وانت 

563
00:40:45,158 --> 00:40:46,745


564
00:40:49,987 --> 00:40:51,485


565
00:40:53,429 --> 00:40:55,041
اشرب
لا

566
00:42:20,014 --> 00:42:22,461
لا تبدأ
ماذا؟ 

567
00:42:22,613 --> 00:42:24,109
تبدو جيده

568
00:42:32,279 --> 00:42:33,654

569
00:42:39,500 --> 00:42:41,268


570
00:42:41,374 --> 00:42:42,647
ما هذا يا جى؟ 

571
00:42:44,265 --> 00:42:46,298
انظر 

572
00:42:46,383 --> 00:42:50,461
نيكى يوجد شئ ما يجرى

573
00:42:51,138 --> 00:42:55,025
أريد منك انت و ابيك ان تبتعدوا عن عائلتى

574
00:42:56,661 --> 00:42:58,458
اتسمعيننى؟ 

575
00:43:00,351 --> 00:43:02,015
نحدث إليه 

576
00:43:02,723 --> 00:43:05,358
حسناً ؟ افعل ما يتطلبه الامر 

577
00:43:05,974 --> 00:43:07,642
رجاءً 

578
00:43:07,982 --> 00:43:10,316
انظر 

579
00:43:10,445 --> 00:43:11,880
اسف 

580
00:43:11,932 --> 00:43:13,973
اعرف ان هذا خطئى 

581
00:43:14,008 --> 00:43:15,852
ولم يكن ان ادخلك بهذا 

582
00:43:15,887 --> 00:43:18,198
تعاطيت الكوكايين مع كريج

583
00:43:23,920 --> 00:43:25,965
وبعدها انا ..

584
00:43:29,013 --> 00:43:30,662
قل انك تعرف 

585
00:43:30,743 --> 00:43:33,572
لا تكن متقاجئ إذا رأيتنى حول المنزل 

586
00:43:51,024 --> 00:43:52,418
أيها القائد الملازم

587
00:43:53,821 --> 00:43:54,987
وقع هنا 

588
00:43:59,064 --> 00:44:00,349
اقفلها

589
00:44:25,571 --> 00:44:27,471
وانت رأيت كلب صحيح؟ 

590
00:44:27,514 --> 00:44:30,189
أجل 
أجل, أخبرنى بشأنه 

591
00:44:30,265 --> 00:44:32,315
كان بنياً و صغير

592
00:44:32,356 --> 00:44:33,449
كان بنى و صغير؟ 

593
00:44:33,484 --> 00:44:34,393
كان جرو؟ 

594
00:44:34,428 --> 00:44:36,929
ربما يمكننا ان نحصل على جرو 

595
00:44:36,964 --> 00:44:38,457
عندما نحصل على منزل 

596
00:44:38,492 --> 00:44:39,983
ربما 

597
00:44:46,531 --> 00:44:47,934
نحن على ما يرام؟ 

598
00:44:49,549 --> 00:44:50,698


599
00:44:51,622 --> 00:44:52,929
قلِ وداعاً لابيك لا لينا 

600
00:44:52,969 --> 00:44:54,369
وداعاً ابى 

601
00:44:54,474 --> 00:44:55,612


602
00:44:56,350 --> 00:44:57,796
كن بأمان 

603
00:45:15,808 --> 00:45:17,238


604
00:45:17,273 --> 00:45:20,424
تعالِ هنا أريدك ان تقومى بالتلوين حسناً؟ 

605
00:45:29,350 --> 00:45:30,549
عزيزتى انت بخير؟ 

606
00:45:30,669 --> 00:45:31,965
أجل 

607
00:45:51,629 --> 00:45:53,096
وداعاً يا عزيزى 

608
00:46:59,832 --> 00:47:02,180
الساحه الخطأ 
لا تصوب 

609
00:47:02,215 --> 00:47:04,589
أبحث عن اندرو 

610
00:47:04,624 --> 00:47:06,385
انا صديق لاندرو

611
00:47:08,334 --> 00:47:09,964
لابد انك سمورف 

612
00:47:10,995 --> 00:47:13,685
ذهبت إلى النزل التى يسكن بها بوب
لكنه ليس هناك 

613
00:47:13,864 --> 00:47:17,858
لم انقذ ابنك بالداخل ليتم الدفع لى وكأنى عاهره

614
00:47:21,627 --> 00:47:23,204
استمر بالحديث 

615
00:47:23,239 --> 00:47:25,725
هذا ما قال بوب انه سيكون 

616
00:47:25,760 --> 00:47:29,234
بيت كبير, مسبح , أنت 

617
00:47:30,798 --> 00:47:33,760
ظننت اننىسأخرج لشئ 

618
00:47:33,795 --> 00:47:34,883
لدى حجره بفيزتا 

619
00:47:34,938 --> 00:47:37,353
ظننت اننى سنقوم بالعمليات معاً 

620
00:47:37,388 --> 00:47:39,367
تعرفين كيف شعور هذا؟ 

621
00:47:39,402 --> 00:47:40,970
تظن انك عائله بالنسبه لأحد

622
00:47:41,032 --> 00:47:44,259
وبعدها يرمونك

623
00:47:45,477 --> 00:47:47,405
ما اسمك؟ 

624
00:47:48,413 --> 00:47:50,389
فين

625
00:47:50,543 --> 00:47:53,125
فين, اياً كان ما يجرى بينك انت و ابنى

626
00:47:53,160 --> 00:47:55,296
هذا شأنكم 

627
00:47:55,393 --> 00:47:58,089
لكنك تظهر فى ساحتى 

628
00:47:58,231 --> 00:48:00,125
إذا هو شأنى 

629
00:48:00,160 --> 00:48:03,038
وصدقينى لن تريد ذلك 

630
00:48:04,684 --> 00:48:07,125
أنت كما قال بوب أليس كذلك؟

631
00:48:07,160 --> 00:48:09,351
قلها و كأنك تعنيها 

632
00:48:09,386 --> 00:48:11,686
لأن بوب اخيرنى الكثير 

633
00:48:12,075 --> 00:48:14,966
أخبرنى عن العائله 

634
00:48:15,001 --> 00:48:16,525
كيف ربيتهم 

635
00:48:16,560 --> 00:48:18,198
الوظيفه التى تؤديها

636
00:48:18,257 --> 00:48:22,414
إذا لم تخرج من ساحتى بالوقت الذى أعد فيه إلى 3

637
00:48:23,252 --> 00:48:24,799
هيا 

638
00:48:24,861 --> 00:48:26,186
3

639
00:48:33,584 --> 00:48:34,626
الهويه من فضلك 

640
00:48:48,305 --> 00:48:49,381


641
00:48:56,149 --> 00:48:57,549
أمن

642
00:48:58,924 --> 00:49:00,383
حسناً , هيا 

643
00:49:01,666 --> 00:49:02,969
التالى

644
00:49:05,396 --> 00:49:06,453
جى

645
00:49:06,488 --> 00:49:09,134
أى شئ جيد 

646
00:49:09,369 --> 00:49:11,019
يدمرونه 

647
00:49:13,159 --> 00:49:14,852
إنهم يستغلون الجميه 

648
00:49:16,889 --> 00:49:19,878
نيكى , والدها, و

649
00:49:20,231 --> 00:49:21,663
أمى 

650
00:49:24,547 --> 00:49:25,976
والجميع 

651
00:49:26,011 --> 00:49:34,271
ترجمة
<font color="#16f9ff">House_96 & mob_apache
fb/ahmed.gamal.54943 & tw: @mob_movie</font>

